1 00:00:09,250 --> 00:00:13,167 Aikojen alusta asti ihminen on pohtinut alkuperäänsä - - 2 00:00:13,750 --> 00:00:15,167 - ja syntymäänsä. 3 00:00:15,750 --> 00:00:20,167 Loiko hänet Jumala? Vai onko hän evoluution tulosta? 4 00:00:21,250 --> 00:00:25,167 Jos voisimme nähdä eilisen ja huomisen samanaikaisesti, - 5 00:00:25,667 --> 00:00:28,167 - alun ja lopun, - 6 00:00:28,250 --> 00:00:31,333 - koko maailmankaikkeuden yhdellä silmäyksellä, - 7 00:00:31,417 --> 00:00:36,208 - saisimme viimeinkin vastaukset kaikkein suurimpiin kysymyksiin. 8 00:00:36,667 --> 00:00:40,167 Mikä ihminen on? Mistä hän on tullut? 9 00:00:40,250 --> 00:00:42,583 Mikä häntä ajaa eteenpäin? 10 00:00:42,667 --> 00:00:44,958 Mikä on hänen tarkoituksensa? 11 00:00:52,167 --> 00:00:54,750 NETFLIX ESITTÄÄ 12 00:00:54,833 --> 00:00:57,417 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 13 00:02:19,250 --> 00:02:24,333 YHTYMÄKOHTIA 14 00:02:38,250 --> 00:02:42,250 TÄRKEÄ INVESTOINTI ATOMIVOIMAA JOKA KOTIIN! 15 00:02:51,542 --> 00:02:54,292 Rakennustyömaalta löytyneet pojat... 16 00:02:56,042 --> 00:02:58,958 Onkohan joku tehnyt saman hänelle? Tai... 17 00:02:59,875 --> 00:03:03,583 Ehkä olin hänelle turhan ankara niistä housuista. 18 00:03:06,750 --> 00:03:08,917 Ehkä hän on siksi poissa. 19 00:03:14,042 --> 00:03:15,583 Minne menet? 20 00:03:16,375 --> 00:03:17,875 Poliisille. 21 00:03:44,208 --> 00:03:45,542 Hyvää huomenta. 22 00:03:47,167 --> 00:03:50,000 Doppler on täällä. Työhuoneessasi. 23 00:03:50,375 --> 00:03:51,917 Hänen poikansa on kadonnut. 24 00:03:52,417 --> 00:03:55,792 Kenties olit oikeassa, emmekä ole vielä nähneet kaikkea. 25 00:03:57,292 --> 00:03:58,833 Täällä kävi eilen mies. 26 00:03:59,958 --> 00:04:02,458 Hän sanoi poikansa kadonneen. 27 00:04:02,542 --> 00:04:05,458 Halusi tietää, oliko toinen kuolleista hänen poikansa. 28 00:04:06,292 --> 00:04:07,750 Kuka se oli? 29 00:04:07,833 --> 00:04:09,208 En tiedä, mutta... 30 00:04:10,667 --> 00:04:12,292 Hän kysyi Dopplerin pojasta. 31 00:04:15,583 --> 00:04:18,000 Kerro kollegoille ja aloita etsintä. 32 00:04:18,083 --> 00:04:20,083 Eikä sanaakaan Dopplerille! 33 00:04:26,375 --> 00:04:27,375 Herra Doppler. 34 00:04:31,500 --> 00:04:35,708 Herra Kahnwald kertoi poikanne kadonneen. 35 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 Kyllä, eilen. 36 00:04:39,333 --> 00:04:41,625 Milloin tarkalleen? 37 00:04:41,708 --> 00:04:44,542 Vaimoni mukaan noin klo 15. 38 00:04:56,458 --> 00:04:58,083 Herra Tiedemann. 39 00:04:58,583 --> 00:05:00,583 Haluan, että löydätte poikani. 40 00:05:01,167 --> 00:05:03,708 Maksoi mitä maksoi. Kaikki muu on yhdentekevää. 41 00:05:03,792 --> 00:05:06,375 Ydinvoimala. Kaikki. 42 00:05:12,583 --> 00:05:14,875 Etsikää minulle poikani. 43 00:05:19,292 --> 00:05:20,833 Gretchen! 44 00:05:22,083 --> 00:05:23,208 Gretchen! 45 00:05:24,083 --> 00:05:25,875 Tule, Gretchen. Tule! 46 00:05:25,958 --> 00:05:26,958 Tule! 47 00:05:28,083 --> 00:05:29,542 Gretchen! 48 00:05:32,958 --> 00:05:35,917 Tuolla kampauksella näytät ihan James Deanilta. 49 00:05:36,000 --> 00:05:40,042 Windenin tytöt juoksevat vielä laumoina perässäsi. Saat nähdä. 50 00:05:42,083 --> 00:05:43,417 Onko sinulla tyttöystävä? 51 00:05:48,792 --> 00:05:51,000 Miksi te muutitte? 52 00:05:52,042 --> 00:05:53,583 Oletteko pankkirosvoja? 53 00:05:57,083 --> 00:05:58,875 Äitini halusi vaihtelua. 54 00:05:59,792 --> 00:06:04,500 Äitisi on oikein kaunis nainen. Ketään niin eleganttia en ole ennen nähnyt. 55 00:06:10,625 --> 00:06:14,250 Tuntuu kuin Englannin kuningatar olisi kutsunut minut teelle. 56 00:06:17,583 --> 00:06:18,625 Pyörähdä. 57 00:06:35,458 --> 00:06:36,542 Olet kaunis. 58 00:06:39,042 --> 00:06:41,333 Kuningatar ilahtuisi vierailustasi. 59 00:06:44,875 --> 00:06:45,875 Saat sen omaksi. 60 00:06:48,625 --> 00:06:50,542 Ei. Mitä Egon siitä sanoisi? 61 00:06:50,958 --> 00:06:52,458 Mitä hän sitten sanoisi? 62 00:06:58,625 --> 00:07:00,875 Kuinka kauan olitte naimisissa? 63 00:07:00,958 --> 00:07:02,125 15 vuotta. 64 00:07:02,708 --> 00:07:04,458 Egon ja minä melkein kymmenen. 65 00:07:06,417 --> 00:07:09,042 Mutta kaikki on jotenkin muuttunut. 66 00:07:09,625 --> 00:07:11,708 Hän on muuttunut. 67 00:07:11,792 --> 00:07:14,417 Hän ei ole kotona niin usein kuin ennen. 68 00:07:15,167 --> 00:07:16,208 Töiden takia. 69 00:07:18,292 --> 00:07:20,500 Mitä sinun miehesi teki työkseen? 70 00:07:21,333 --> 00:07:22,458 Hän oli pappi. 71 00:07:23,500 --> 00:07:25,708 Mutta en sanoisi häntä uskovaiseksi. 72 00:07:27,500 --> 00:07:29,208 Kaipaatko häntä paljon? 73 00:07:31,583 --> 00:07:33,542 Hän ei ollut hyvä ihminen. 74 00:07:34,042 --> 00:07:36,042 Välillä iloitsen, että hän on kuollut. 75 00:07:38,000 --> 00:07:39,125 Ja minä vapaa. 76 00:07:42,333 --> 00:07:44,375 En voi ottaa tätä. Riisun sen. 77 00:07:47,208 --> 00:07:49,500 Rukoilin Jumalalta, - 78 00:07:49,583 --> 00:07:53,750 - että hän ottaisi lapsen pois, ennen kuin se syntyisi. 79 00:07:55,125 --> 00:07:58,542 Ja kun lapsi syntyi, rukoilin joka päivä, - 80 00:07:59,042 --> 00:08:01,000 - että hänelle kävisi jotain. 81 00:08:02,083 --> 00:08:04,542 Sillä lapsi ei välttämättä ollut Berndin. 82 00:08:10,917 --> 00:08:14,833 Sillä hän ei välttämättä saanut alkuaan rakkaudesta, vaan... 83 00:08:21,500 --> 00:08:23,292 Se pyörii päässäni. 84 00:08:24,958 --> 00:08:26,542 Joka päivä. 85 00:08:26,625 --> 00:08:28,750 En pääse siitä irti. 86 00:08:31,833 --> 00:08:33,458 Se on minun syytäni. 87 00:08:35,167 --> 00:08:37,208 Olemme kaikki syntisiä. 88 00:08:39,417 --> 00:08:42,708 Puhdasta ihmistä ei olekaan. 89 00:08:46,083 --> 00:08:48,000 Mitä ikinä teemmekään, - 90 00:08:48,083 --> 00:08:51,500 - emme putoa niin korkealta, ettei Jumala ottaisi meitä käsiinsä. 91 00:08:56,792 --> 00:08:58,917 Entä elleivät ne olekaan Jumalan kädet? 92 00:08:59,792 --> 00:09:02,125 Ehkä ne ovatkin paholaisen kädet. 93 00:09:02,208 --> 00:09:05,667 Jumala johdatti minut luoksenne, eikö totta? 94 00:09:05,750 --> 00:09:09,208 Emme kohtaa ihmisiä sattumalta. 95 00:09:10,500 --> 00:09:14,583 Meillä on vaikutusta toisten elämään ja meidän elämäämme vaikutetaan. 96 00:09:14,667 --> 00:09:19,500 Siten Jumala johdattaa meitä kädellään oikeaan kohtaloomme. 97 00:09:21,833 --> 00:09:23,292 Rukoilkaamme. 98 00:09:25,375 --> 00:09:28,417 "Vaikka minä vaeltaisin pimeässä laaksossa, - 99 00:09:28,500 --> 00:09:30,500 - en minä pelkäisi mitään pahaa. 100 00:09:31,917 --> 00:09:33,875 Sillä sinä olet kanssani... 101 00:09:38,542 --> 00:09:40,875 Sinun vitsasi ja sauvasi minua lohduttavat. 102 00:09:41,708 --> 00:09:45,208 Sinä valmistat minulle pöydän vihollisteni silmien eteen. 103 00:09:46,208 --> 00:09:50,042 Sinä voitelet minun pääni öljyllä; minun maljani on ylitsevuotavainen. 104 00:09:50,125 --> 00:09:54,458 Sula hyvyys ja laupeus seuraavat minua kaiken elinaikani, - 105 00:09:54,542 --> 00:09:57,542 - ja minä saan asua Herran huoneessa päivieni loppuun asti." 106 00:10:17,833 --> 00:10:19,000 Pysähtykää! 107 00:10:22,375 --> 00:10:23,583 Pysähtykää! 108 00:10:24,417 --> 00:10:25,708 Poliisi! 109 00:10:27,708 --> 00:10:28,708 Seis! 110 00:10:30,333 --> 00:10:31,542 Pysähtykää! 111 00:10:32,625 --> 00:10:33,917 Seis! Poliisi! 112 00:10:59,875 --> 00:11:01,250 Pysähtykää! 113 00:11:05,542 --> 00:11:06,708 Kädet ylös! 114 00:11:09,000 --> 00:11:11,792 Mitä teitte kahdelle pojalle rakennustyömaalla? 115 00:11:13,708 --> 00:11:15,000 Missä Helge on? 116 00:11:15,083 --> 00:11:16,083 Te teitte senkin. 117 00:11:17,000 --> 00:11:19,750 Kaksi poikaako? Mahdotonta. 118 00:11:21,125 --> 00:11:24,250 Eivät he voi olla siellä. Muutin sen. 119 00:11:24,875 --> 00:11:26,542 Mitä muutitte? 120 00:11:29,625 --> 00:11:32,583 Ajan kulkua. Helge on kuollut. 121 00:11:33,083 --> 00:11:35,125 Hän ei voi enää tappaa ketään. 122 00:11:35,208 --> 00:11:36,208 Olet hullu. 123 00:11:37,750 --> 00:11:38,833 Käänny ympäri. 124 00:11:39,542 --> 00:11:40,542 Käänny ympäri! 125 00:11:41,375 --> 00:11:43,708 Maahan! Polvillesi. 126 00:11:46,458 --> 00:11:48,083 Minä muutin sen. 127 00:11:49,250 --> 00:11:50,250 Ylös! 128 00:11:50,667 --> 00:11:52,250 Minä muutin sen. 129 00:13:11,375 --> 00:13:12,583 Ala vetää. 130 00:13:13,000 --> 00:13:15,875 Halusin vain tietää, onko Ulrich vielä vankilassa. 131 00:13:17,292 --> 00:13:19,083 Tänään hänen pitäisi päästä pois. 132 00:13:21,458 --> 00:13:24,875 Sanoiko Tiedemann, kuka Ulrichista oli kertonut? 133 00:13:30,042 --> 00:13:31,958 Entä sinä ja Ulrich? 134 00:13:32,917 --> 00:13:34,708 - Mitä meistä? - En tiedä. 135 00:13:34,792 --> 00:13:37,458 Äitisi raivostuu, jos jatkatte tapailua. 136 00:13:37,542 --> 00:13:38,750 Ihan sama. 137 00:13:39,250 --> 00:13:42,542 Kukaan ei saa tulla väliimme. Tämä on rakkautta. 138 00:13:43,125 --> 00:13:46,875 Se on vihaa vahvempi. Mutta sinä et sellaisesta ymmärrä. 139 00:13:49,750 --> 00:13:54,708 Jos saan tietää, kuka meistä satuili, hän saa maksaa. 140 00:13:59,083 --> 00:14:01,833 Ehkä se oli Regina. 141 00:14:02,417 --> 00:14:04,833 Tiedemann on hänen isoisänsä. 142 00:14:06,833 --> 00:14:08,042 Nähdään. 143 00:14:33,250 --> 00:14:35,833 Olen ollut poliisina yli 40 vuotta. 144 00:14:38,042 --> 00:14:42,500 Sinun kasvosi ja katseesi... Tunnistan tuon katseen. 145 00:14:43,292 --> 00:14:46,000 Sinulla ei ole puhtaita jauhoja pussissa. 146 00:14:48,083 --> 00:14:51,167 Sinä liityt jotenkin kaikkeen. 147 00:14:51,250 --> 00:14:55,167 - Tunnen sen luissani. - Ehkä se on syöpä. 148 00:14:55,250 --> 00:14:57,375 Kannattaisi tarkistuttaa. 149 00:15:16,458 --> 00:15:18,875 Pysy erossa perheestämme. 150 00:15:19,458 --> 00:15:22,958 Pidän huolta, ettet saa enää tutkia Madsin tapausta. 151 00:16:36,708 --> 00:16:38,125 Gretchen? 152 00:16:49,583 --> 00:16:51,667 En voi uskoa, että olit putkassa. 153 00:16:52,583 --> 00:16:54,000 Ihan hullua. 154 00:17:03,792 --> 00:17:05,917 Miksi Tiedemann kyttää sinua? 155 00:17:06,500 --> 00:17:08,417 Hänestä olen Antikristus. 156 00:17:18,667 --> 00:17:21,708 Hei, Tiedemann! Senkin rillirousku. 157 00:17:25,500 --> 00:17:29,333 Tiedän, mitä teit. Oliko se kosto viime kesästä? 158 00:17:29,417 --> 00:17:32,667 Se oli leikkiä. Emme aikoneet jättää sinua sinne koko yöksi. 159 00:17:32,750 --> 00:17:35,542 Emme voineet tietää, että olet noin helvetin herkkä. 160 00:17:37,417 --> 00:17:38,625 Minun pitää mennä. 161 00:17:39,833 --> 00:17:42,917 Näetkö tämän? Sain sen äidiltäni. Ja miksi? 162 00:17:43,583 --> 00:17:46,917 - Koska sinä puhuit paskaa vaarillesi. - En ole sanonut mitään. 163 00:17:47,000 --> 00:17:49,917 Raiskaus? Etkö sen parempaa keksinyt? 164 00:17:50,000 --> 00:17:51,250 Tule, Katharina... 165 00:17:54,000 --> 00:17:55,542 Saat minut voimaan pahoin. 166 00:18:02,667 --> 00:18:05,708 - Minne matka? - Hei, lopeta! 167 00:18:06,208 --> 00:18:09,292 - Ala vetää! Tämä ei kuulu sinulle. - Käskin lopettaa. 168 00:18:10,917 --> 00:18:12,667 Ja minä käskin alkaa vetää. 169 00:18:15,083 --> 00:18:16,458 Pyydä häneltä anteeksi. 170 00:18:20,792 --> 00:18:23,042 Käskin pyytää häneltä anteeksi. 171 00:18:26,708 --> 00:18:28,583 Onko tuo muka aito? 172 00:18:38,042 --> 00:18:40,583 Häipykää ja vähän äkkiä. 173 00:18:40,667 --> 00:18:44,583 Ja jos vielä teette hänelle pahaa, hoitelen teidät. 174 00:18:58,625 --> 00:19:00,250 Kaikki on hyvin. 175 00:19:05,583 --> 00:19:06,583 Kiitos. 176 00:19:14,000 --> 00:19:15,083 Sinä vuodat verta. 177 00:19:19,667 --> 00:19:22,833 - En pahasti. - Sinun täytyy mennä lääkärille. 178 00:19:30,417 --> 00:19:31,917 Meillä on sideharsoa. 179 00:19:32,583 --> 00:19:34,417 Äiti ei ole kotona. 180 00:19:34,500 --> 00:19:36,542 Voin auttaa. 181 00:19:40,458 --> 00:19:41,708 Mikä sinun nimesi on? 182 00:19:43,833 --> 00:19:45,333 Aleksander. 183 00:20:03,833 --> 00:20:06,167 Haluan tietää, mitä viime kesänä tapahtui. 184 00:20:06,250 --> 00:20:09,333 Minähän sanoin. Häiriö. 185 00:20:09,917 --> 00:20:12,917 - Volyymikontrollijärjestelmässä. - Tuo ei riitä. 186 00:20:15,000 --> 00:20:19,042 Kemiallisen syöttöjärjestelmän johtimet olivat ruostuneet. 187 00:20:19,125 --> 00:20:23,208 Siitä oli täytynyt kertyä vetykaasua yhteen putkista. 188 00:20:23,292 --> 00:20:24,292 Pum! 189 00:20:24,792 --> 00:20:27,417 Se ei ollutkaan varotoimenpide. 190 00:20:27,500 --> 00:20:30,833 - Siksi siis putki vaihdettiin. - Niin me sen näemme. 191 00:20:30,917 --> 00:20:33,208 Niin lukee myös raportissa. 192 00:20:36,042 --> 00:20:37,625 Onni onnettomuudessa. 193 00:20:38,208 --> 00:20:41,542 Radioaktiivista ainetta vuosi vain häviävän vähän. 194 00:20:41,625 --> 00:20:46,083 Poistimme koko lattian ja siirsimme kaiken säilytettäväksi varmaan paikkaan. 195 00:20:46,167 --> 00:20:48,000 "Varmaan paikkaan"? 196 00:20:48,083 --> 00:20:51,500 Varasto on yhtä varma kuin mikä tahansa välivarasto. 197 00:20:59,333 --> 00:21:02,625 - Kuka tästä tietää? - Se tapahtui yövuoron aikana. 198 00:21:03,125 --> 00:21:06,375 Vuoropäällikkö, muutama työntekijä ja Helge. 199 00:21:08,917 --> 00:21:12,500 Kukaan ei puhu. He saivat kunnon bonukset. 200 00:21:13,083 --> 00:21:15,542 Ei tehdä kärpäsestä härkästä. 201 00:21:21,083 --> 00:21:22,708 Sinä yönä... 202 00:21:26,333 --> 00:21:28,708 Oliko jotain muuta? Tapahtuiko muutakin? 203 00:21:29,500 --> 00:21:30,750 Jotain outoa? 204 00:21:32,083 --> 00:21:33,583 Luolassa. Jotain... 205 00:21:34,167 --> 00:21:38,625 - Jotain, minkä räjähdys olisi... - Mitä muuta olisi tapahtunut? 206 00:21:43,292 --> 00:21:48,417 Uskotko, että Hannibal marssi norsujen kanssa Alppien yli? 207 00:21:49,625 --> 00:21:52,708 Ei ole olemassa totuutta, vain kertomuksia. 208 00:21:52,792 --> 00:21:56,292 Ja tämän kaupungin kertomus on nyt sinun käsissäsi. 209 00:21:57,125 --> 00:21:59,292 Onko ydinvoimalamme turvallinen? 210 00:21:59,375 --> 00:22:02,792 Voisiko jotain Tšernobylin kaltaista tapahtua meillä? 211 00:22:03,292 --> 00:22:07,208 Sinä päätät, mitkä kertomukset haluat kertoa. 212 00:22:40,292 --> 00:22:43,667 10.30, KUULUSTELU: HELGE DOPPLER MIKSEI METSÄTIETÄ? 213 00:23:58,375 --> 00:23:59,542 Helge? 214 00:24:01,042 --> 00:24:02,250 Helge! 215 00:25:55,792 --> 00:25:57,417 Boris Niewald 216 00:26:06,958 --> 00:26:08,292 Aleksander Köhler. 217 00:26:09,792 --> 00:26:13,583 Syntynyt 21. tammikuuta 1965. 218 00:26:52,458 --> 00:26:56,542 Eräs nuori mies tuli tapaamaan teitä. Sanoo olevansa tyttärenne ystävä. 219 00:26:57,042 --> 00:26:58,375 - Ystäväkö? - Niin. 220 00:26:58,458 --> 00:27:01,583 Hän etsii töitä, mikäli oikein ymmärsin. 221 00:27:02,250 --> 00:27:03,250 Selvä. 222 00:27:14,708 --> 00:27:15,792 Olen Aleksander. 223 00:27:16,917 --> 00:27:20,000 Oletteko siis tyttäreni ystävä? 224 00:27:21,625 --> 00:27:24,500 Ja minä kun luulin, ettei hän perusta pojista. 225 00:27:27,208 --> 00:27:29,500 Olen uusi täällä. Etsin töitä. 226 00:27:30,292 --> 00:27:33,083 Regina sanoi, että voisitte ehkä auttaa. 227 00:27:33,167 --> 00:27:35,542 - Onko koulutusta? - Olen metallityöläinen. 228 00:27:36,042 --> 00:27:37,875 Olen kova tekemään töitä. 229 00:27:37,958 --> 00:27:39,208 Opin nopeasti. 230 00:27:40,833 --> 00:27:42,208 Ette ole täkäläisiä. 231 00:27:43,125 --> 00:27:44,750 Pyydän vain mahdollisuutta. 232 00:27:47,583 --> 00:27:50,708 Olen pahoillani. Emme tarvitse juuri nyt uutta väkeä. 233 00:27:56,292 --> 00:27:59,292 Mutta ehkä piankin. Miten saan teihin yhteyden? 234 00:28:00,625 --> 00:28:03,042 Tulen huomenna uudelleen. 235 00:28:45,083 --> 00:28:46,583 Miksei se toimi? 236 00:28:47,458 --> 00:28:50,125 Se toimii vielä. Kärsivällisyyttä. 237 00:28:51,292 --> 00:28:54,500 Olisiko Einstein antanut näin helposti periksi? 238 00:28:54,583 --> 00:28:58,375 Pioneerin osa on jatkaa jääräpäisesti vastoinkäymisistä huolimatta. 239 00:28:58,458 --> 00:29:00,875 Uskoa, vaikkei kukaan muu usko. 240 00:29:02,833 --> 00:29:04,250 En jaksa enää. 241 00:29:07,375 --> 00:29:09,667 Miksi Jumala haluaisi tätä? 242 00:29:11,708 --> 00:29:12,708 Niin... 243 00:29:15,917 --> 00:29:18,458 Miksi Jumala haluaisi tätä? 244 00:29:21,042 --> 00:29:25,250 Joka on nähnyt helvetin, kuten sinä, ei voi koskaan päästää irti. 245 00:29:25,333 --> 00:29:26,625 Se on osa sinua. 246 00:29:28,208 --> 00:29:33,208 Jumala ja vapahtajasi Jeesus ovat toivon häivähdys, johon takerrut. 247 00:29:36,083 --> 00:29:39,458 Kaikki me, jotka tunnemme pimeyden, kaipaamme valoon, mutta... 248 00:29:39,542 --> 00:29:43,708 Jumalaa ei ole. Jumala ei luonut tätä loukkoa. 249 00:29:43,792 --> 00:29:48,167 Jumalalla ei ole suunnitelmaa. Mitään suunnitelmia ei ole. 250 00:29:48,250 --> 00:29:50,333 Ulkona vallitsee vain kaaos. 251 00:29:51,708 --> 00:29:55,250 Kipu ja kaaos. 252 00:30:08,208 --> 00:30:11,958 Ihminen on paha. Kurja ja alhainen. 253 00:30:13,750 --> 00:30:16,458 Elämä on vain yhtä kivun kierrettä. 254 00:30:18,208 --> 00:30:20,583 Maailma on tuomittu tuhoutumaan. 255 00:30:20,667 --> 00:30:21,958 Mutta tämä... 256 00:30:23,167 --> 00:30:25,042 Tämä on arkkimme. 257 00:30:26,000 --> 00:30:27,542 Ja minä olen Nooa. 258 00:30:28,208 --> 00:30:31,250 Jos voimme valjastaa tämän energian, voimme muuttaa kaiken. 259 00:30:31,333 --> 00:30:36,708 Silloin me päätämme maailman kohtalosta, erossa pahasta ja kivusta. 260 00:30:39,208 --> 00:30:41,667 Luomme aikakoneen, - 261 00:30:43,708 --> 00:30:47,542 - joka järjestää kaiken uudelleen. Alun ja lopun. 262 00:31:23,917 --> 00:31:26,417 PASSI 263 00:32:00,500 --> 00:32:04,792 Charlotte, kysymys ei ole, kuka kaappasi lapset, vaan milloin. 264 00:32:04,875 --> 00:32:09,625 Olin oikeassa. Se oli Helge Doppler. Mutta ei nyt, vaan 1986. 265 00:32:09,708 --> 00:32:12,042 Soita heti, kun saat tämän. 266 00:32:15,667 --> 00:32:18,333 - Missä Ulrich on? - Eikö hän ole kotona? 267 00:32:19,167 --> 00:32:21,667 Hänen puhelimensa ei ole päällä. 268 00:32:21,750 --> 00:32:24,917 - Eikö hän ollut täällä eilenkään? - Etkö tiedä? 269 00:32:25,500 --> 00:32:27,750 - Tiedä mitä? - Hänet hyllytettiin. 270 00:32:28,333 --> 00:32:31,167 Ajattelin, että hänen on parempi olla teidän kanssanne. 271 00:32:31,250 --> 00:32:33,333 Parempi olla meidän kanssamme? 272 00:32:33,417 --> 00:32:36,417 Luuletko, että istumme kotona ja pidämme toisiamme kädestä? 273 00:32:36,500 --> 00:32:37,708 Olen tyhmä! 274 00:32:37,792 --> 00:32:41,333 Poikamme on kadonnut, ja hän haluaa vain nussia sitä lutkaa. 275 00:32:47,250 --> 00:32:49,792 Ei, Charlotte! Ei ole parempi näin! 276 00:33:16,083 --> 00:33:17,375 Minun pitää mennä. 277 00:33:28,208 --> 00:33:29,708 Tässä. 278 00:33:31,917 --> 00:33:32,958 Mistä tämän sait? 279 00:33:34,042 --> 00:33:35,458 Löysin sillan alta. 280 00:33:36,458 --> 00:33:40,125 Vaikka olemme panneet, sinun ei tarvitse tietää minusta kaikkea. 281 00:33:45,750 --> 00:33:47,208 En halua satuttaa sinua. 282 00:33:48,500 --> 00:33:50,000 Haluan tietää, kuka sinä olet. 283 00:33:51,000 --> 00:33:52,167 Kuka oikeasti olet. 284 00:34:00,750 --> 00:34:02,167 Ei nyt. 285 00:34:33,958 --> 00:34:36,875 Minä tässä. Vastaa jo! 286 00:34:46,042 --> 00:34:47,292 Franziska? 287 00:34:48,000 --> 00:34:49,208 Martha. 288 00:35:04,708 --> 00:35:07,542 Miksi kaikki pitävät salaisuuksia toisiltaan? 289 00:35:11,083 --> 00:35:13,250 Jotkut asiat haluaa pitää itsellään. 290 00:35:27,833 --> 00:35:30,292 - Katharina! Tämäpä yllätys. - Missä hän on? 291 00:35:31,167 --> 00:35:32,250 Kuka? 292 00:35:33,833 --> 00:35:35,958 Älä esitä tyhmää. Ulrich! 293 00:35:36,542 --> 00:35:37,542 Onko hän täällä? 294 00:35:38,375 --> 00:35:39,667 Ei ole. 295 00:35:40,292 --> 00:35:41,958 Miksi olisi? 296 00:35:42,958 --> 00:35:44,958 Valehteleva paskakasa! 297 00:35:46,333 --> 00:35:48,125 Kauanko olette jatkaneet? 298 00:35:48,208 --> 00:35:50,583 Kuukauden? Puoli vuotta? 299 00:35:50,667 --> 00:35:51,833 Vai pidempään? 300 00:35:53,542 --> 00:35:54,583 Minä... 301 00:35:55,375 --> 00:35:57,417 - Minä... - Minä, minä, minä! 302 00:35:58,125 --> 00:36:02,125 Minä en tiedä, missä poikani on! Enkä tiedä, missä mieheni on! 303 00:36:02,208 --> 00:36:04,542 Minun mieheni! Ymmärrätkö? 304 00:36:07,042 --> 00:36:08,583 Täälläkö te panitte? 305 00:36:10,625 --> 00:36:11,958 Vai täällä? 306 00:36:12,042 --> 00:36:13,042 Täälläkö? 307 00:36:13,500 --> 00:36:16,167 Vai meillä kotona? Minun sängyssäni? 308 00:36:16,250 --> 00:36:17,542 Hän ei ole täällä. 309 00:36:19,667 --> 00:36:21,667 Onko tämä sinusta hauskaa? 310 00:36:22,167 --> 00:36:23,167 Häh? 311 00:36:23,250 --> 00:36:26,375 Kiihottaako se sinua? Toisten elämien tuhoaminen? 312 00:36:26,458 --> 00:36:28,500 Minun ja lasteni elämän? 313 00:36:29,500 --> 00:36:33,250 Mietitkö sitä, kun heiluttelit pikku persettäsi hänen edessään? 314 00:36:41,583 --> 00:36:42,708 Se on loppu. 315 00:36:45,167 --> 00:36:46,333 Se on loppu. 316 00:37:17,583 --> 00:37:18,917 Minä lopetin sen. 317 00:37:24,625 --> 00:37:26,458 En koskaan halunnut sitä. 318 00:37:29,625 --> 00:37:33,750 Mutta... hän ei vain halunnut lopettaa. 319 00:37:35,042 --> 00:37:37,042 Tiedät, millainen hän osaa olla. 320 00:37:39,125 --> 00:37:40,583 Hän halusi jättää sinut. 321 00:37:42,625 --> 00:37:45,542 Sanoin, että hän on hullu. 322 00:37:47,917 --> 00:37:50,583 Hän sanoi, ettei enää rakastanut sinua. 323 00:37:52,417 --> 00:37:54,417 Että hän rakasti minua. 324 00:37:59,375 --> 00:38:03,375 Mutta haluan sinun tietävän, että se on loppu, Katharina. 325 00:38:06,542 --> 00:38:08,083 Se on loppu. 326 00:38:54,208 --> 00:38:55,333 Voinko auttaa? 327 00:38:56,583 --> 00:39:00,500 Sinun täytyy olla Bartosz. Olen Claudia, isoäitisi. 328 00:39:01,917 --> 00:39:03,250 Onko äitisi kotona? 329 00:39:04,750 --> 00:39:07,625 Äiti sanoi, että kuolit ennen kuin synnyin. 330 00:39:07,708 --> 00:39:11,083 Äitisi on varmasti kertonut minusta paljon tarinoita. 331 00:39:11,792 --> 00:39:13,333 Vain osa on totta. 332 00:39:15,667 --> 00:39:18,000 Täällä näyttää nykyään ihan erilaiselta. 333 00:39:18,083 --> 00:39:19,875 Lisärakennusta ei ollut. 334 00:39:20,917 --> 00:39:23,417 Miksi äiti väitti sinun kuolleen? 335 00:39:23,500 --> 00:39:26,125 Äidillesi varmaan olenkin kuollut. 336 00:39:28,875 --> 00:39:31,125 En ollut erityisen hyvä äiti. 337 00:39:32,292 --> 00:39:34,417 Olet perinyt paljon molemmilta. 338 00:39:35,083 --> 00:39:36,208 Silmäsi. 339 00:39:36,958 --> 00:39:38,083 Leukasi. 340 00:39:38,792 --> 00:39:41,458 Muistutat paljon vanhempiasi. 341 00:39:47,792 --> 00:39:49,833 Jos et kerran ole kuollut, - 342 00:39:50,833 --> 00:39:52,458 - missä olet ollut? 343 00:39:54,500 --> 00:39:58,500 Se on pitkä juttu. Ehkä kerron joskus. 344 00:39:58,583 --> 00:40:00,625 Regina tulee myöhään kotiin. 345 00:40:00,708 --> 00:40:03,458 - Haluatko odottaa? - En tänään. 346 00:40:04,375 --> 00:40:06,125 Pitää hoitaa asioita. 347 00:40:09,792 --> 00:40:13,417 Haluan, että annat tämän hänelle. Olisitko niin kiltti? 348 00:40:15,667 --> 00:40:17,333 Tuollaista oli ennen. 349 00:40:18,333 --> 00:40:21,292 Ennen sitä kesää ja kaikkea, mitä siitä seurasi. 350 00:40:24,208 --> 00:40:26,542 Tein silloin niin paljon virheitä. 351 00:40:30,125 --> 00:40:32,958 Usko pois. Jos voisin kääntää aikaa taaksepäin, - 352 00:40:33,833 --> 00:40:35,458 - tekisin paljon toisin. 353 00:41:14,833 --> 00:41:16,833 Kyllä, tekeepä hyvää. 354 00:41:17,583 --> 00:41:19,042 Tekee hyvää. 355 00:41:19,833 --> 00:41:21,083 Hetkinen. 356 00:41:42,750 --> 00:41:44,750 Tunnistatko nämä? 357 00:41:45,833 --> 00:41:48,750 Olen miettinyt itsekseni, miksi säästin sen. 358 00:41:50,250 --> 00:41:52,500 Mutta kaikella on aikansa. 359 00:41:54,083 --> 00:41:55,958 Älä huoli. 360 00:41:56,042 --> 00:41:58,042 Sisältö on varmassa tallessa. 361 00:41:59,250 --> 00:42:00,375 Mitä haluat? 362 00:42:00,958 --> 00:42:04,375 Miksi joillain ihmisillä on kaikkea ja toisilla ei mitään? 363 00:42:06,208 --> 00:42:10,542 Miksi teillä on hieno talo, enkä minä voi edes maksaa sähkölaskua? 364 00:42:12,083 --> 00:42:16,167 Miksi kohtalo päätti antaa kaiken yhdelle eikä mitään toiselle? 365 00:42:16,250 --> 00:42:18,417 - Haluatko rahaa? - En kaipaa rahaa. 366 00:42:19,333 --> 00:42:21,542 Haluan sinulta palveluksen. 367 00:42:24,375 --> 00:42:26,208 Haluan, että tuhoat Ulrichin. 368 00:42:29,083 --> 00:42:31,125 Haluan, että hän menettää kaiken. 369 00:42:34,208 --> 00:42:35,292 Kaiken. 370 00:42:43,458 --> 00:42:46,208 Miten minä sen teen? Mitä oikein kuvittelet? 371 00:42:48,875 --> 00:42:53,167 Ihan sama, miten teet sen tai kenelle maksat, kunhan teet hänestä selvää. 372 00:42:58,792 --> 00:43:00,458 Boris Niewald. 373 00:43:01,333 --> 00:43:04,833 Mielenkiintoinen nimi. Sopii sinulle paljon paremmin. 374 00:43:42,375 --> 00:43:43,458 Moi. 375 00:43:44,958 --> 00:43:46,000 Moi. 376 00:43:52,292 --> 00:43:55,042 - Pitää mennä. - Pitää mennä? 377 00:43:56,875 --> 00:43:58,917 Voitko selittää, mitä tapahtuu? 378 00:43:59,958 --> 00:44:03,125 Olen yrittänyt tavoittaa sinua monta päivää, mutta et vastaa! 379 00:44:11,500 --> 00:44:13,750 Mitä se harjoitusten jälkeen oli? 380 00:44:17,958 --> 00:44:19,625 Suutelit minua. 381 00:44:19,708 --> 00:44:23,417 Ajattelitko, että olen vähän epävakaa ja otat sen mitä saat? 382 00:44:27,917 --> 00:44:29,625 Sano nyt jotain! 383 00:44:41,708 --> 00:44:42,708 Se oli väärin. 384 00:44:44,083 --> 00:44:46,792 - Mikä oli väärin? - Se meidän välillämme. 385 00:44:49,042 --> 00:44:50,208 Se ei ollut oikein. 386 00:44:55,917 --> 00:44:57,000 Bartoszin takiako? 387 00:45:01,375 --> 00:45:02,625 Ei Bartoszin takia. 388 00:45:04,917 --> 00:45:06,042 Meidän takiamme. 389 00:45:07,833 --> 00:45:09,042 Se... 390 00:45:14,542 --> 00:45:15,875 Emme vain sovi yhteen. 391 00:45:20,208 --> 00:45:21,542 Emmekö sovi yhteen? 392 00:45:22,333 --> 00:45:23,792 Niin, emme vain sovi. 393 00:45:26,250 --> 00:45:27,542 Kaikki on väärin. 394 00:45:29,708 --> 00:45:31,042 Me olemme väärin. 395 00:45:54,833 --> 00:45:56,167 Onko tämä siis väärin? 396 00:46:05,292 --> 00:46:06,542 Olen pahoillani. 397 00:46:16,417 --> 00:46:18,667 Tarvitsen sinulta palveluksen. 398 00:46:19,542 --> 00:46:22,500 Haluaisin tietoa Ulrich Nielsenistä. 399 00:46:22,583 --> 00:46:25,125 - Kaiken, mistä voi olla hyötyä. - Okei. 400 00:46:26,125 --> 00:46:27,833 Mitä tehdään pakettiautolle? 401 00:46:27,917 --> 00:46:31,750 Parin päivän päästä, kun tilanne rauhoittuu, - 402 00:46:31,833 --> 00:46:34,042 - haemme tynnyrit takaisin. 403 00:48:40,208 --> 00:48:41,708 Olitte oikeassa. 404 00:48:42,875 --> 00:48:45,500 Kaikki tapahtui juuri kuten sanoitte. 405 00:48:51,125 --> 00:48:53,417 Oletko harkinnut tarjoustani? 406 00:48:59,375 --> 00:49:00,375 Olen. 407 00:49:06,250 --> 00:49:09,625 Minulla on sinulle töitä. Mutta yhdellä ehdolla. 408 00:49:09,708 --> 00:49:11,542 Et saa puhua siitä. 409 00:49:12,667 --> 00:49:14,042 Kenellekään. 410 00:49:15,875 --> 00:49:17,042 Milloin aloitan? 411 00:49:56,500 --> 00:50:00,292 Suihinotto 50 euroa. Saat ottaa minua jalkojen välistä. 412 00:50:04,083 --> 00:50:05,625 Tai sitten ei. 413 00:50:05,708 --> 00:50:07,708 Et tiedä, mitä menetät. 414 00:51:23,708 --> 00:51:25,250 Kuinka voin auttaa? 415 00:51:32,250 --> 00:51:34,000 Oikeastaan olemme jo kiinni. 416 00:51:37,000 --> 00:51:40,208 Minulla on jotain, minkä uskon kiinnostavan teitä. 417 00:51:47,500 --> 00:51:49,667 Rakentakaa tämä minulle. 418 00:51:51,583 --> 00:51:53,167 Mikä se on? 419 00:51:56,083 --> 00:52:00,000 Sanotaan vaikka, että se saa ajan pois raiteiltaan. 420 00:52:02,833 --> 00:52:04,833 Tekstitys: Kalle Keijonen