1
00:00:09,250 --> 00:00:13,167
Aikojen alusta asti ihminen
on pohtinut alkuperäänsä - -
2
00:00:13,750 --> 00:00:15,167
- ja syntymäänsä.
3
00:00:15,750 --> 00:00:20,167
Loiko hänet Jumala?
Vai onko hän evoluution tulosta?
4
00:00:21,250 --> 00:00:25,167
Jos voisimme nähdä
eilisen ja huomisen samanaikaisesti, -
5
00:00:25,667 --> 00:00:28,167
- alun ja lopun, -
6
00:00:28,250 --> 00:00:31,333
- koko maailmankaikkeuden
yhdellä silmäyksellä, -
7
00:00:31,417 --> 00:00:36,208
- saisimme viimeinkin vastaukset
kaikkein suurimpiin kysymyksiin.
8
00:00:36,667 --> 00:00:40,167
Mikä ihminen on?
Mistä hän on tullut?
9
00:00:40,250 --> 00:00:42,583
Mikä häntä ajaa eteenpäin?
10
00:00:42,667 --> 00:00:44,958
Mikä on hänen tarkoituksensa?
11
00:00:52,167 --> 00:00:54,750
NETFLIX ESITTÄÄ
12
00:00:54,833 --> 00:00:57,417
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
13
00:02:19,250 --> 00:02:24,333
YHTYMÄKOHTIA
14
00:02:38,250 --> 00:02:42,250
TÄRKEÄ INVESTOINTI
ATOMIVOIMAA JOKA KOTIIN!
15
00:02:51,542 --> 00:02:54,292
Rakennustyömaalta löytyneet pojat...
16
00:02:56,042 --> 00:02:58,958
Onkohan joku tehnyt saman hänelle?
Tai...
17
00:02:59,875 --> 00:03:03,583
Ehkä olin hänelle turhan ankara
niistä housuista.
18
00:03:06,750 --> 00:03:08,917
Ehkä hän on siksi poissa.
19
00:03:14,042 --> 00:03:15,583
Minne menet?
20
00:03:16,375 --> 00:03:17,875
Poliisille.
21
00:03:44,208 --> 00:03:45,542
Hyvää huomenta.
22
00:03:47,167 --> 00:03:50,000
Doppler on täällä. Työhuoneessasi.
23
00:03:50,375 --> 00:03:51,917
Hänen poikansa on kadonnut.
24
00:03:52,417 --> 00:03:55,792
Kenties olit oikeassa,
emmekä ole vielä nähneet kaikkea.
25
00:03:57,292 --> 00:03:58,833
Täällä kävi eilen mies.
26
00:03:59,958 --> 00:04:02,458
Hän sanoi poikansa kadonneen.
27
00:04:02,542 --> 00:04:05,458
Halusi tietää,
oliko toinen kuolleista hänen poikansa.
28
00:04:06,292 --> 00:04:07,750
Kuka se oli?
29
00:04:07,833 --> 00:04:09,208
En tiedä, mutta...
30
00:04:10,667 --> 00:04:12,292
Hän kysyi Dopplerin pojasta.
31
00:04:15,583 --> 00:04:18,000
Kerro kollegoille ja aloita etsintä.
32
00:04:18,083 --> 00:04:20,083
Eikä sanaakaan Dopplerille!
33
00:04:26,375 --> 00:04:27,375
Herra Doppler.
34
00:04:31,500 --> 00:04:35,708
Herra Kahnwald kertoi poikanne kadonneen.
35
00:04:36,458 --> 00:04:38,125
Kyllä, eilen.
36
00:04:39,333 --> 00:04:41,625
Milloin tarkalleen?
37
00:04:41,708 --> 00:04:44,542
Vaimoni mukaan noin klo 15.
38
00:04:56,458 --> 00:04:58,083
Herra Tiedemann.
39
00:04:58,583 --> 00:05:00,583
Haluan, että löydätte poikani.
40
00:05:01,167 --> 00:05:03,708
Maksoi mitä maksoi.
Kaikki muu on yhdentekevää.
41
00:05:03,792 --> 00:05:06,375
Ydinvoimala. Kaikki.
42
00:05:12,583 --> 00:05:14,875
Etsikää minulle poikani.
43
00:05:19,292 --> 00:05:20,833
Gretchen!
44
00:05:22,083 --> 00:05:23,208
Gretchen!
45
00:05:24,083 --> 00:05:25,875
Tule, Gretchen. Tule!
46
00:05:25,958 --> 00:05:26,958
Tule!
47
00:05:28,083 --> 00:05:29,542
Gretchen!
48
00:05:32,958 --> 00:05:35,917
Tuolla kampauksella
näytät ihan James Deanilta.
49
00:05:36,000 --> 00:05:40,042
Windenin tytöt juoksevat vielä
laumoina perässäsi. Saat nähdä.
50
00:05:42,083 --> 00:05:43,417
Onko sinulla tyttöystävä?
51
00:05:48,792 --> 00:05:51,000
Miksi te muutitte?
52
00:05:52,042 --> 00:05:53,583
Oletteko pankkirosvoja?
53
00:05:57,083 --> 00:05:58,875
Äitini halusi vaihtelua.
54
00:05:59,792 --> 00:06:04,500
Äitisi on oikein kaunis nainen. Ketään
niin eleganttia en ole ennen nähnyt.
55
00:06:10,625 --> 00:06:14,250
Tuntuu kuin Englannin kuningatar
olisi kutsunut minut teelle.
56
00:06:17,583 --> 00:06:18,625
Pyörähdä.
57
00:06:35,458 --> 00:06:36,542
Olet kaunis.
58
00:06:39,042 --> 00:06:41,333
Kuningatar ilahtuisi vierailustasi.
59
00:06:44,875 --> 00:06:45,875
Saat sen omaksi.
60
00:06:48,625 --> 00:06:50,542
Ei. Mitä Egon siitä sanoisi?
61
00:06:50,958 --> 00:06:52,458
Mitä hän sitten sanoisi?
62
00:06:58,625 --> 00:07:00,875
Kuinka kauan olitte naimisissa?
63
00:07:00,958 --> 00:07:02,125
15 vuotta.
64
00:07:02,708 --> 00:07:04,458
Egon ja minä melkein kymmenen.
65
00:07:06,417 --> 00:07:09,042
Mutta kaikki on jotenkin muuttunut.
66
00:07:09,625 --> 00:07:11,708
Hän on muuttunut.
67
00:07:11,792 --> 00:07:14,417
Hän ei ole kotona niin usein kuin ennen.
68
00:07:15,167 --> 00:07:16,208
Töiden takia.
69
00:07:18,292 --> 00:07:20,500
Mitä sinun miehesi teki työkseen?
70
00:07:21,333 --> 00:07:22,458
Hän oli pappi.
71
00:07:23,500 --> 00:07:25,708
Mutta en sanoisi häntä uskovaiseksi.
72
00:07:27,500 --> 00:07:29,208
Kaipaatko häntä paljon?
73
00:07:31,583 --> 00:07:33,542
Hän ei ollut hyvä ihminen.
74
00:07:34,042 --> 00:07:36,042
Välillä iloitsen, että hän on kuollut.
75
00:07:38,000 --> 00:07:39,125
Ja minä vapaa.
76
00:07:42,333 --> 00:07:44,375
En voi ottaa tätä. Riisun sen.
77
00:07:47,208 --> 00:07:49,500
Rukoilin Jumalalta, -
78
00:07:49,583 --> 00:07:53,750
- että hän ottaisi lapsen pois,
ennen kuin se syntyisi.
79
00:07:55,125 --> 00:07:58,542
Ja kun lapsi syntyi,
rukoilin joka päivä, -
80
00:07:59,042 --> 00:08:01,000
- että hänelle kävisi jotain.
81
00:08:02,083 --> 00:08:04,542
Sillä lapsi ei välttämättä ollut Berndin.
82
00:08:10,917 --> 00:08:14,833
Sillä hän ei välttämättä
saanut alkuaan rakkaudesta, vaan...
83
00:08:21,500 --> 00:08:23,292
Se pyörii päässäni.
84
00:08:24,958 --> 00:08:26,542
Joka päivä.
85
00:08:26,625 --> 00:08:28,750
En pääse siitä irti.
86
00:08:31,833 --> 00:08:33,458
Se on minun syytäni.
87
00:08:35,167 --> 00:08:37,208
Olemme kaikki syntisiä.
88
00:08:39,417 --> 00:08:42,708
Puhdasta ihmistä ei olekaan.
89
00:08:46,083 --> 00:08:48,000
Mitä ikinä teemmekään, -
90
00:08:48,083 --> 00:08:51,500
- emme putoa niin korkealta,
ettei Jumala ottaisi meitä käsiinsä.
91
00:08:56,792 --> 00:08:58,917
Entä elleivät ne olekaan Jumalan kädet?
92
00:08:59,792 --> 00:09:02,125
Ehkä ne ovatkin paholaisen kädet.
93
00:09:02,208 --> 00:09:05,667
Jumala johdatti minut luoksenne,
eikö totta?
94
00:09:05,750 --> 00:09:09,208
Emme kohtaa ihmisiä sattumalta.
95
00:09:10,500 --> 00:09:14,583
Meillä on vaikutusta toisten elämään
ja meidän elämäämme vaikutetaan.
96
00:09:14,667 --> 00:09:19,500
Siten Jumala johdattaa meitä kädellään
oikeaan kohtaloomme.
97
00:09:21,833 --> 00:09:23,292
Rukoilkaamme.
98
00:09:25,375 --> 00:09:28,417
"Vaikka minä vaeltaisin
pimeässä laaksossa, -
99
00:09:28,500 --> 00:09:30,500
- en minä pelkäisi mitään pahaa.
100
00:09:31,917 --> 00:09:33,875
Sillä sinä olet kanssani...
101
00:09:38,542 --> 00:09:40,875
Sinun vitsasi ja sauvasi
minua lohduttavat.
102
00:09:41,708 --> 00:09:45,208
Sinä valmistat minulle pöydän
vihollisteni silmien eteen.
103
00:09:46,208 --> 00:09:50,042
Sinä voitelet minun pääni öljyllä;
minun maljani on ylitsevuotavainen.
104
00:09:50,125 --> 00:09:54,458
Sula hyvyys ja laupeus
seuraavat minua kaiken elinaikani, -
105
00:09:54,542 --> 00:09:57,542
- ja minä saan asua Herran huoneessa
päivieni loppuun asti."
106
00:10:17,833 --> 00:10:19,000
Pysähtykää!
107
00:10:22,375 --> 00:10:23,583
Pysähtykää!
108
00:10:24,417 --> 00:10:25,708
Poliisi!
109
00:10:27,708 --> 00:10:28,708
Seis!
110
00:10:30,333 --> 00:10:31,542
Pysähtykää!
111
00:10:32,625 --> 00:10:33,917
Seis! Poliisi!
112
00:10:59,875 --> 00:11:01,250
Pysähtykää!
113
00:11:05,542 --> 00:11:06,708
Kädet ylös!
114
00:11:09,000 --> 00:11:11,792
Mitä teitte kahdelle pojalle
rakennustyömaalla?
115
00:11:13,708 --> 00:11:15,000
Missä Helge on?
116
00:11:15,083 --> 00:11:16,083
Te teitte senkin.
117
00:11:17,000 --> 00:11:19,750
Kaksi poikaako? Mahdotonta.
118
00:11:21,125 --> 00:11:24,250
Eivät he voi olla siellä. Muutin sen.
119
00:11:24,875 --> 00:11:26,542
Mitä muutitte?
120
00:11:29,625 --> 00:11:32,583
Ajan kulkua. Helge on kuollut.
121
00:11:33,083 --> 00:11:35,125
Hän ei voi enää tappaa ketään.
122
00:11:35,208 --> 00:11:36,208
Olet hullu.
123
00:11:37,750 --> 00:11:38,833
Käänny ympäri.
124
00:11:39,542 --> 00:11:40,542
Käänny ympäri!
125
00:11:41,375 --> 00:11:43,708
Maahan! Polvillesi.
126
00:11:46,458 --> 00:11:48,083
Minä muutin sen.
127
00:11:49,250 --> 00:11:50,250
Ylös!
128
00:11:50,667 --> 00:11:52,250
Minä muutin sen.
129
00:13:11,375 --> 00:13:12,583
Ala vetää.
130
00:13:13,000 --> 00:13:15,875
Halusin vain tietää,
onko Ulrich vielä vankilassa.
131
00:13:17,292 --> 00:13:19,083
Tänään hänen pitäisi päästä pois.
132
00:13:21,458 --> 00:13:24,875
Sanoiko Tiedemann,
kuka Ulrichista oli kertonut?
133
00:13:30,042 --> 00:13:31,958
Entä sinä ja Ulrich?
134
00:13:32,917 --> 00:13:34,708
- Mitä meistä?
- En tiedä.
135
00:13:34,792 --> 00:13:37,458
Äitisi raivostuu, jos jatkatte tapailua.
136
00:13:37,542 --> 00:13:38,750
Ihan sama.
137
00:13:39,250 --> 00:13:42,542
Kukaan ei saa tulla väliimme.
Tämä on rakkautta.
138
00:13:43,125 --> 00:13:46,875
Se on vihaa vahvempi.
Mutta sinä et sellaisesta ymmärrä.
139
00:13:49,750 --> 00:13:54,708
Jos saan tietää, kuka meistä satuili,
hän saa maksaa.
140
00:13:59,083 --> 00:14:01,833
Ehkä se oli Regina.
141
00:14:02,417 --> 00:14:04,833
Tiedemann on hänen isoisänsä.
142
00:14:06,833 --> 00:14:08,042
Nähdään.
143
00:14:33,250 --> 00:14:35,833
Olen ollut poliisina yli 40 vuotta.
144
00:14:38,042 --> 00:14:42,500
Sinun kasvosi ja katseesi...
Tunnistan tuon katseen.
145
00:14:43,292 --> 00:14:46,000
Sinulla ei ole
puhtaita jauhoja pussissa.
146
00:14:48,083 --> 00:14:51,167
Sinä liityt jotenkin kaikkeen.
147
00:14:51,250 --> 00:14:55,167
- Tunnen sen luissani.
- Ehkä se on syöpä.
148
00:14:55,250 --> 00:14:57,375
Kannattaisi tarkistuttaa.
149
00:15:16,458 --> 00:15:18,875
Pysy erossa perheestämme.
150
00:15:19,458 --> 00:15:22,958
Pidän huolta, ettet saa
enää tutkia Madsin tapausta.
151
00:16:36,708 --> 00:16:38,125
Gretchen?
152
00:16:49,583 --> 00:16:51,667
En voi uskoa, että olit putkassa.
153
00:16:52,583 --> 00:16:54,000
Ihan hullua.
154
00:17:03,792 --> 00:17:05,917
Miksi Tiedemann kyttää sinua?
155
00:17:06,500 --> 00:17:08,417
Hänestä olen Antikristus.
156
00:17:18,667 --> 00:17:21,708
Hei, Tiedemann! Senkin rillirousku.
157
00:17:25,500 --> 00:17:29,333
Tiedän, mitä teit.
Oliko se kosto viime kesästä?
158
00:17:29,417 --> 00:17:32,667
Se oli leikkiä. Emme aikoneet
jättää sinua sinne koko yöksi.
159
00:17:32,750 --> 00:17:35,542
Emme voineet tietää,
että olet noin helvetin herkkä.
160
00:17:37,417 --> 00:17:38,625
Minun pitää mennä.
161
00:17:39,833 --> 00:17:42,917
Näetkö tämän?
Sain sen äidiltäni. Ja miksi?
162
00:17:43,583 --> 00:17:46,917
- Koska sinä puhuit paskaa vaarillesi.
- En ole sanonut mitään.
163
00:17:47,000 --> 00:17:49,917
Raiskaus?
Etkö sen parempaa keksinyt?
164
00:17:50,000 --> 00:17:51,250
Tule, Katharina...
165
00:17:54,000 --> 00:17:55,542
Saat minut voimaan pahoin.
166
00:18:02,667 --> 00:18:05,708
- Minne matka?
- Hei, lopeta!
167
00:18:06,208 --> 00:18:09,292
- Ala vetää! Tämä ei kuulu sinulle.
- Käskin lopettaa.
168
00:18:10,917 --> 00:18:12,667
Ja minä käskin alkaa vetää.
169
00:18:15,083 --> 00:18:16,458
Pyydä häneltä anteeksi.
170
00:18:20,792 --> 00:18:23,042
Käskin pyytää häneltä anteeksi.
171
00:18:26,708 --> 00:18:28,583
Onko tuo muka aito?
172
00:18:38,042 --> 00:18:40,583
Häipykää ja vähän äkkiä.
173
00:18:40,667 --> 00:18:44,583
Ja jos vielä teette hänelle pahaa,
hoitelen teidät.
174
00:18:58,625 --> 00:19:00,250
Kaikki on hyvin.
175
00:19:05,583 --> 00:19:06,583
Kiitos.
176
00:19:14,000 --> 00:19:15,083
Sinä vuodat verta.
177
00:19:19,667 --> 00:19:22,833
- En pahasti.
- Sinun täytyy mennä lääkärille.
178
00:19:30,417 --> 00:19:31,917
Meillä on sideharsoa.
179
00:19:32,583 --> 00:19:34,417
Äiti ei ole kotona.
180
00:19:34,500 --> 00:19:36,542
Voin auttaa.
181
00:19:40,458 --> 00:19:41,708
Mikä sinun nimesi on?
182
00:19:43,833 --> 00:19:45,333
Aleksander.
183
00:20:03,833 --> 00:20:06,167
Haluan tietää, mitä viime kesänä tapahtui.
184
00:20:06,250 --> 00:20:09,333
Minähän sanoin. Häiriö.
185
00:20:09,917 --> 00:20:12,917
- Volyymikontrollijärjestelmässä.
- Tuo ei riitä.
186
00:20:15,000 --> 00:20:19,042
Kemiallisen syöttöjärjestelmän
johtimet olivat ruostuneet.
187
00:20:19,125 --> 00:20:23,208
Siitä oli täytynyt kertyä
vetykaasua yhteen putkista.
188
00:20:23,292 --> 00:20:24,292
Pum!
189
00:20:24,792 --> 00:20:27,417
Se ei ollutkaan varotoimenpide.
190
00:20:27,500 --> 00:20:30,833
- Siksi siis putki vaihdettiin.
- Niin me sen näemme.
191
00:20:30,917 --> 00:20:33,208
Niin lukee myös raportissa.
192
00:20:36,042 --> 00:20:37,625
Onni onnettomuudessa.
193
00:20:38,208 --> 00:20:41,542
Radioaktiivista ainetta vuosi
vain häviävän vähän.
194
00:20:41,625 --> 00:20:46,083
Poistimme koko lattian ja siirsimme kaiken
säilytettäväksi varmaan paikkaan.
195
00:20:46,167 --> 00:20:48,000
"Varmaan paikkaan"?
196
00:20:48,083 --> 00:20:51,500
Varasto on yhtä varma
kuin mikä tahansa välivarasto.
197
00:20:59,333 --> 00:21:02,625
- Kuka tästä tietää?
- Se tapahtui yövuoron aikana.
198
00:21:03,125 --> 00:21:06,375
Vuoropäällikkö,
muutama työntekijä ja Helge.
199
00:21:08,917 --> 00:21:12,500
Kukaan ei puhu. He saivat kunnon bonukset.
200
00:21:13,083 --> 00:21:15,542
Ei tehdä kärpäsestä härkästä.
201
00:21:21,083 --> 00:21:22,708
Sinä yönä...
202
00:21:26,333 --> 00:21:28,708
Oliko jotain muuta? Tapahtuiko muutakin?
203
00:21:29,500 --> 00:21:30,750
Jotain outoa?
204
00:21:32,083 --> 00:21:33,583
Luolassa. Jotain...
205
00:21:34,167 --> 00:21:38,625
- Jotain, minkä räjähdys olisi...
- Mitä muuta olisi tapahtunut?
206
00:21:43,292 --> 00:21:48,417
Uskotko, että Hannibal marssi
norsujen kanssa Alppien yli?
207
00:21:49,625 --> 00:21:52,708
Ei ole olemassa totuutta,
vain kertomuksia.
208
00:21:52,792 --> 00:21:56,292
Ja tämän kaupungin kertomus
on nyt sinun käsissäsi.
209
00:21:57,125 --> 00:21:59,292
Onko ydinvoimalamme turvallinen?
210
00:21:59,375 --> 00:22:02,792
Voisiko jotain Tšernobylin kaltaista
tapahtua meillä?
211
00:22:03,292 --> 00:22:07,208
Sinä päätät,
mitkä kertomukset haluat kertoa.
212
00:22:40,292 --> 00:22:43,667
10.30, KUULUSTELU: HELGE DOPPLER
MIKSEI METSÄTIETÄ?
213
00:23:58,375 --> 00:23:59,542
Helge?
214
00:24:01,042 --> 00:24:02,250
Helge!
215
00:25:55,792 --> 00:25:57,417
Boris Niewald
216
00:26:06,958 --> 00:26:08,292
Aleksander Köhler.
217
00:26:09,792 --> 00:26:13,583
Syntynyt 21. tammikuuta 1965.
218
00:26:52,458 --> 00:26:56,542
Eräs nuori mies tuli tapaamaan teitä.
Sanoo olevansa tyttärenne ystävä.
219
00:26:57,042 --> 00:26:58,375
- Ystäväkö?
- Niin.
220
00:26:58,458 --> 00:27:01,583
Hän etsii töitä, mikäli oikein ymmärsin.
221
00:27:02,250 --> 00:27:03,250
Selvä.
222
00:27:14,708 --> 00:27:15,792
Olen Aleksander.
223
00:27:16,917 --> 00:27:20,000
Oletteko siis tyttäreni ystävä?
224
00:27:21,625 --> 00:27:24,500
Ja minä kun luulin,
ettei hän perusta pojista.
225
00:27:27,208 --> 00:27:29,500
Olen uusi täällä. Etsin töitä.
226
00:27:30,292 --> 00:27:33,083
Regina sanoi, että voisitte ehkä auttaa.
227
00:27:33,167 --> 00:27:35,542
- Onko koulutusta?
- Olen metallityöläinen.
228
00:27:36,042 --> 00:27:37,875
Olen kova tekemään töitä.
229
00:27:37,958 --> 00:27:39,208
Opin nopeasti.
230
00:27:40,833 --> 00:27:42,208
Ette ole täkäläisiä.
231
00:27:43,125 --> 00:27:44,750
Pyydän vain mahdollisuutta.
232
00:27:47,583 --> 00:27:50,708
Olen pahoillani.
Emme tarvitse juuri nyt uutta väkeä.
233
00:27:56,292 --> 00:27:59,292
Mutta ehkä piankin.
Miten saan teihin yhteyden?
234
00:28:00,625 --> 00:28:03,042
Tulen huomenna uudelleen.
235
00:28:45,083 --> 00:28:46,583
Miksei se toimi?
236
00:28:47,458 --> 00:28:50,125
Se toimii vielä. Kärsivällisyyttä.
237
00:28:51,292 --> 00:28:54,500
Olisiko Einstein antanut
näin helposti periksi?
238
00:28:54,583 --> 00:28:58,375
Pioneerin osa on jatkaa jääräpäisesti
vastoinkäymisistä huolimatta.
239
00:28:58,458 --> 00:29:00,875
Uskoa, vaikkei kukaan muu usko.
240
00:29:02,833 --> 00:29:04,250
En jaksa enää.
241
00:29:07,375 --> 00:29:09,667
Miksi Jumala haluaisi tätä?
242
00:29:11,708 --> 00:29:12,708
Niin...
243
00:29:15,917 --> 00:29:18,458
Miksi Jumala haluaisi tätä?
244
00:29:21,042 --> 00:29:25,250
Joka on nähnyt helvetin, kuten sinä,
ei voi koskaan päästää irti.
245
00:29:25,333 --> 00:29:26,625
Se on osa sinua.
246
00:29:28,208 --> 00:29:33,208
Jumala ja vapahtajasi Jeesus
ovat toivon häivähdys, johon takerrut.
247
00:29:36,083 --> 00:29:39,458
Kaikki me, jotka tunnemme pimeyden,
kaipaamme valoon, mutta...
248
00:29:39,542 --> 00:29:43,708
Jumalaa ei ole.
Jumala ei luonut tätä loukkoa.
249
00:29:43,792 --> 00:29:48,167
Jumalalla ei ole suunnitelmaa.
Mitään suunnitelmia ei ole.
250
00:29:48,250 --> 00:29:50,333
Ulkona vallitsee vain kaaos.
251
00:29:51,708 --> 00:29:55,250
Kipu ja kaaos.
252
00:30:08,208 --> 00:30:11,958
Ihminen on paha. Kurja ja alhainen.
253
00:30:13,750 --> 00:30:16,458
Elämä on vain yhtä kivun kierrettä.
254
00:30:18,208 --> 00:30:20,583
Maailma on tuomittu tuhoutumaan.
255
00:30:20,667 --> 00:30:21,958
Mutta tämä...
256
00:30:23,167 --> 00:30:25,042
Tämä on arkkimme.
257
00:30:26,000 --> 00:30:27,542
Ja minä olen Nooa.
258
00:30:28,208 --> 00:30:31,250
Jos voimme valjastaa tämän energian,
voimme muuttaa kaiken.
259
00:30:31,333 --> 00:30:36,708
Silloin me päätämme maailman kohtalosta,
erossa pahasta ja kivusta.
260
00:30:39,208 --> 00:30:41,667
Luomme aikakoneen, -
261
00:30:43,708 --> 00:30:47,542
- joka järjestää kaiken uudelleen.
Alun ja lopun.
262
00:31:23,917 --> 00:31:26,417
PASSI
263
00:32:00,500 --> 00:32:04,792
Charlotte, kysymys ei ole,
kuka kaappasi lapset, vaan milloin.
264
00:32:04,875 --> 00:32:09,625
Olin oikeassa. Se oli Helge Doppler.
Mutta ei nyt, vaan 1986.
265
00:32:09,708 --> 00:32:12,042
Soita heti, kun saat tämän.
266
00:32:15,667 --> 00:32:18,333
- Missä Ulrich on?
- Eikö hän ole kotona?
267
00:32:19,167 --> 00:32:21,667
Hänen puhelimensa ei ole päällä.
268
00:32:21,750 --> 00:32:24,917
- Eikö hän ollut täällä eilenkään?
- Etkö tiedä?
269
00:32:25,500 --> 00:32:27,750
- Tiedä mitä?
- Hänet hyllytettiin.
270
00:32:28,333 --> 00:32:31,167
Ajattelin, että hänen on
parempi olla teidän kanssanne.
271
00:32:31,250 --> 00:32:33,333
Parempi olla meidän kanssamme?
272
00:32:33,417 --> 00:32:36,417
Luuletko, että istumme kotona
ja pidämme toisiamme kädestä?
273
00:32:36,500 --> 00:32:37,708
Olen tyhmä!
274
00:32:37,792 --> 00:32:41,333
Poikamme on kadonnut,
ja hän haluaa vain nussia sitä lutkaa.
275
00:32:47,250 --> 00:32:49,792
Ei, Charlotte! Ei ole parempi näin!
276
00:33:16,083 --> 00:33:17,375
Minun pitää mennä.
277
00:33:28,208 --> 00:33:29,708
Tässä.
278
00:33:31,917 --> 00:33:32,958
Mistä tämän sait?
279
00:33:34,042 --> 00:33:35,458
Löysin sillan alta.
280
00:33:36,458 --> 00:33:40,125
Vaikka olemme panneet,
sinun ei tarvitse tietää minusta kaikkea.
281
00:33:45,750 --> 00:33:47,208
En halua satuttaa sinua.
282
00:33:48,500 --> 00:33:50,000
Haluan tietää, kuka sinä olet.
283
00:33:51,000 --> 00:33:52,167
Kuka oikeasti olet.
284
00:34:00,750 --> 00:34:02,167
Ei nyt.
285
00:34:33,958 --> 00:34:36,875
Minä tässä. Vastaa jo!
286
00:34:46,042 --> 00:34:47,292
Franziska?
287
00:34:48,000 --> 00:34:49,208
Martha.
288
00:35:04,708 --> 00:35:07,542
Miksi kaikki pitävät
salaisuuksia toisiltaan?
289
00:35:11,083 --> 00:35:13,250
Jotkut asiat haluaa pitää itsellään.
290
00:35:27,833 --> 00:35:30,292
- Katharina! Tämäpä yllätys.
- Missä hän on?
291
00:35:31,167 --> 00:35:32,250
Kuka?
292
00:35:33,833 --> 00:35:35,958
Älä esitä tyhmää. Ulrich!
293
00:35:36,542 --> 00:35:37,542
Onko hän täällä?
294
00:35:38,375 --> 00:35:39,667
Ei ole.
295
00:35:40,292 --> 00:35:41,958
Miksi olisi?
296
00:35:42,958 --> 00:35:44,958
Valehteleva paskakasa!
297
00:35:46,333 --> 00:35:48,125
Kauanko olette jatkaneet?
298
00:35:48,208 --> 00:35:50,583
Kuukauden? Puoli vuotta?
299
00:35:50,667 --> 00:35:51,833
Vai pidempään?
300
00:35:53,542 --> 00:35:54,583
Minä...
301
00:35:55,375 --> 00:35:57,417
- Minä...
- Minä, minä, minä!
302
00:35:58,125 --> 00:36:02,125
Minä en tiedä, missä poikani on!
Enkä tiedä, missä mieheni on!
303
00:36:02,208 --> 00:36:04,542
Minun mieheni! Ymmärrätkö?
304
00:36:07,042 --> 00:36:08,583
Täälläkö te panitte?
305
00:36:10,625 --> 00:36:11,958
Vai täällä?
306
00:36:12,042 --> 00:36:13,042
Täälläkö?
307
00:36:13,500 --> 00:36:16,167
Vai meillä kotona? Minun sängyssäni?
308
00:36:16,250 --> 00:36:17,542
Hän ei ole täällä.
309
00:36:19,667 --> 00:36:21,667
Onko tämä sinusta hauskaa?
310
00:36:22,167 --> 00:36:23,167
Häh?
311
00:36:23,250 --> 00:36:26,375
Kiihottaako se sinua?
Toisten elämien tuhoaminen?
312
00:36:26,458 --> 00:36:28,500
Minun ja lasteni elämän?
313
00:36:29,500 --> 00:36:33,250
Mietitkö sitä, kun heiluttelit
pikku persettäsi hänen edessään?
314
00:36:41,583 --> 00:36:42,708
Se on loppu.
315
00:36:45,167 --> 00:36:46,333
Se on loppu.
316
00:37:17,583 --> 00:37:18,917
Minä lopetin sen.
317
00:37:24,625 --> 00:37:26,458
En koskaan halunnut sitä.
318
00:37:29,625 --> 00:37:33,750
Mutta...
hän ei vain halunnut lopettaa.
319
00:37:35,042 --> 00:37:37,042
Tiedät, millainen hän osaa olla.
320
00:37:39,125 --> 00:37:40,583
Hän halusi jättää sinut.
321
00:37:42,625 --> 00:37:45,542
Sanoin, että hän on hullu.
322
00:37:47,917 --> 00:37:50,583
Hän sanoi, ettei enää rakastanut sinua.
323
00:37:52,417 --> 00:37:54,417
Että hän rakasti minua.
324
00:37:59,375 --> 00:38:03,375
Mutta haluan sinun tietävän,
että se on loppu, Katharina.
325
00:38:06,542 --> 00:38:08,083
Se on loppu.
326
00:38:54,208 --> 00:38:55,333
Voinko auttaa?
327
00:38:56,583 --> 00:39:00,500
Sinun täytyy olla Bartosz.
Olen Claudia, isoäitisi.
328
00:39:01,917 --> 00:39:03,250
Onko äitisi kotona?
329
00:39:04,750 --> 00:39:07,625
Äiti sanoi,
että kuolit ennen kuin synnyin.
330
00:39:07,708 --> 00:39:11,083
Äitisi on varmasti kertonut
minusta paljon tarinoita.
331
00:39:11,792 --> 00:39:13,333
Vain osa on totta.
332
00:39:15,667 --> 00:39:18,000
Täällä näyttää nykyään ihan erilaiselta.
333
00:39:18,083 --> 00:39:19,875
Lisärakennusta ei ollut.
334
00:39:20,917 --> 00:39:23,417
Miksi äiti väitti sinun kuolleen?
335
00:39:23,500 --> 00:39:26,125
Äidillesi varmaan olenkin kuollut.
336
00:39:28,875 --> 00:39:31,125
En ollut erityisen hyvä äiti.
337
00:39:32,292 --> 00:39:34,417
Olet perinyt paljon molemmilta.
338
00:39:35,083 --> 00:39:36,208
Silmäsi.
339
00:39:36,958 --> 00:39:38,083
Leukasi.
340
00:39:38,792 --> 00:39:41,458
Muistutat paljon vanhempiasi.
341
00:39:47,792 --> 00:39:49,833
Jos et kerran ole kuollut, -
342
00:39:50,833 --> 00:39:52,458
- missä olet ollut?
343
00:39:54,500 --> 00:39:58,500
Se on pitkä juttu. Ehkä kerron joskus.
344
00:39:58,583 --> 00:40:00,625
Regina tulee myöhään kotiin.
345
00:40:00,708 --> 00:40:03,458
- Haluatko odottaa?
- En tänään.
346
00:40:04,375 --> 00:40:06,125
Pitää hoitaa asioita.
347
00:40:09,792 --> 00:40:13,417
Haluan, että annat tämän hänelle.
Olisitko niin kiltti?
348
00:40:15,667 --> 00:40:17,333
Tuollaista oli ennen.
349
00:40:18,333 --> 00:40:21,292
Ennen sitä kesää ja kaikkea,
mitä siitä seurasi.
350
00:40:24,208 --> 00:40:26,542
Tein silloin niin paljon virheitä.
351
00:40:30,125 --> 00:40:32,958
Usko pois.
Jos voisin kääntää aikaa taaksepäin, -
352
00:40:33,833 --> 00:40:35,458
- tekisin paljon toisin.
353
00:41:14,833 --> 00:41:16,833
Kyllä, tekeepä hyvää.
354
00:41:17,583 --> 00:41:19,042
Tekee hyvää.
355
00:41:19,833 --> 00:41:21,083
Hetkinen.
356
00:41:42,750 --> 00:41:44,750
Tunnistatko nämä?
357
00:41:45,833 --> 00:41:48,750
Olen miettinyt itsekseni,
miksi säästin sen.
358
00:41:50,250 --> 00:41:52,500
Mutta kaikella on aikansa.
359
00:41:54,083 --> 00:41:55,958
Älä huoli.
360
00:41:56,042 --> 00:41:58,042
Sisältö on varmassa tallessa.
361
00:41:59,250 --> 00:42:00,375
Mitä haluat?
362
00:42:00,958 --> 00:42:04,375
Miksi joillain ihmisillä on kaikkea
ja toisilla ei mitään?
363
00:42:06,208 --> 00:42:10,542
Miksi teillä on hieno talo,
enkä minä voi edes maksaa sähkölaskua?
364
00:42:12,083 --> 00:42:16,167
Miksi kohtalo päätti antaa kaiken yhdelle
eikä mitään toiselle?
365
00:42:16,250 --> 00:42:18,417
- Haluatko rahaa?
- En kaipaa rahaa.
366
00:42:19,333 --> 00:42:21,542
Haluan sinulta palveluksen.
367
00:42:24,375 --> 00:42:26,208
Haluan, että tuhoat Ulrichin.
368
00:42:29,083 --> 00:42:31,125
Haluan, että hän menettää kaiken.
369
00:42:34,208 --> 00:42:35,292
Kaiken.
370
00:42:43,458 --> 00:42:46,208
Miten minä sen teen?
Mitä oikein kuvittelet?
371
00:42:48,875 --> 00:42:53,167
Ihan sama, miten teet sen tai kenelle
maksat, kunhan teet hänestä selvää.
372
00:42:58,792 --> 00:43:00,458
Boris Niewald.
373
00:43:01,333 --> 00:43:04,833
Mielenkiintoinen nimi.
Sopii sinulle paljon paremmin.
374
00:43:42,375 --> 00:43:43,458
Moi.
375
00:43:44,958 --> 00:43:46,000
Moi.
376
00:43:52,292 --> 00:43:55,042
- Pitää mennä.
- Pitää mennä?
377
00:43:56,875 --> 00:43:58,917
Voitko selittää, mitä tapahtuu?
378
00:43:59,958 --> 00:44:03,125
Olen yrittänyt tavoittaa sinua
monta päivää, mutta et vastaa!
379
00:44:11,500 --> 00:44:13,750
Mitä se harjoitusten jälkeen oli?
380
00:44:17,958 --> 00:44:19,625
Suutelit minua.
381
00:44:19,708 --> 00:44:23,417
Ajattelitko, että olen vähän epävakaa
ja otat sen mitä saat?
382
00:44:27,917 --> 00:44:29,625
Sano nyt jotain!
383
00:44:41,708 --> 00:44:42,708
Se oli väärin.
384
00:44:44,083 --> 00:44:46,792
- Mikä oli väärin?
- Se meidän välillämme.
385
00:44:49,042 --> 00:44:50,208
Se ei ollut oikein.
386
00:44:55,917 --> 00:44:57,000
Bartoszin takiako?
387
00:45:01,375 --> 00:45:02,625
Ei Bartoszin takia.
388
00:45:04,917 --> 00:45:06,042
Meidän takiamme.
389
00:45:07,833 --> 00:45:09,042
Se...
390
00:45:14,542 --> 00:45:15,875
Emme vain sovi yhteen.
391
00:45:20,208 --> 00:45:21,542
Emmekö sovi yhteen?
392
00:45:22,333 --> 00:45:23,792
Niin, emme vain sovi.
393
00:45:26,250 --> 00:45:27,542
Kaikki on väärin.
394
00:45:29,708 --> 00:45:31,042
Me olemme väärin.
395
00:45:54,833 --> 00:45:56,167
Onko tämä siis väärin?
396
00:46:05,292 --> 00:46:06,542
Olen pahoillani.
397
00:46:16,417 --> 00:46:18,667
Tarvitsen sinulta palveluksen.
398
00:46:19,542 --> 00:46:22,500
Haluaisin tietoa Ulrich Nielsenistä.
399
00:46:22,583 --> 00:46:25,125
- Kaiken, mistä voi olla hyötyä.
- Okei.
400
00:46:26,125 --> 00:46:27,833
Mitä tehdään pakettiautolle?
401
00:46:27,917 --> 00:46:31,750
Parin päivän päästä,
kun tilanne rauhoittuu, -
402
00:46:31,833 --> 00:46:34,042
- haemme tynnyrit takaisin.
403
00:48:40,208 --> 00:48:41,708
Olitte oikeassa.
404
00:48:42,875 --> 00:48:45,500
Kaikki tapahtui juuri kuten sanoitte.
405
00:48:51,125 --> 00:48:53,417
Oletko harkinnut tarjoustani?
406
00:48:59,375 --> 00:49:00,375
Olen.
407
00:49:06,250 --> 00:49:09,625
Minulla on sinulle töitä.
Mutta yhdellä ehdolla.
408
00:49:09,708 --> 00:49:11,542
Et saa puhua siitä.
409
00:49:12,667 --> 00:49:14,042
Kenellekään.
410
00:49:15,875 --> 00:49:17,042
Milloin aloitan?
411
00:49:56,500 --> 00:50:00,292
Suihinotto 50 euroa.
Saat ottaa minua jalkojen välistä.
412
00:50:04,083 --> 00:50:05,625
Tai sitten ei.
413
00:50:05,708 --> 00:50:07,708
Et tiedä, mitä menetät.
414
00:51:23,708 --> 00:51:25,250
Kuinka voin auttaa?
415
00:51:32,250 --> 00:51:34,000
Oikeastaan olemme jo kiinni.
416
00:51:37,000 --> 00:51:40,208
Minulla on jotain,
minkä uskon kiinnostavan teitä.
417
00:51:47,500 --> 00:51:49,667
Rakentakaa tämä minulle.
418
00:51:51,583 --> 00:51:53,167
Mikä se on?
419
00:51:56,083 --> 00:52:00,000
Sanotaan vaikka,
että se saa ajan pois raiteiltaan.
420
00:52:02,833 --> 00:52:04,833
Tekstitys: Kalle Keijonen