1 00:00:09,250 --> 00:00:13,167 Man has always puzzled over his origin. 2 00:00:13,750 --> 00:00:15,167 His genesis. 3 00:00:15,750 --> 00:00:17,167 Created by God? 4 00:00:17,250 --> 00:00:20,167 Or a product of evolution? 5 00:00:21,250 --> 00:00:23,167 If we could see yesterday and tomorrow 6 00:00:23,250 --> 00:00:25,167 at the same time, 7 00:00:25,708 --> 00:00:28,167 the origin and the end, 8 00:00:28,250 --> 00:00:31,333 the entire universe in a single moment, 9 00:00:31,417 --> 00:00:34,333 we might finally find answers 10 00:00:34,417 --> 00:00:36,208 to the biggest questions of all. 11 00:00:37,167 --> 00:00:38,708 What is man? 12 00:00:38,792 --> 00:00:40,167 Where does he come from? 13 00:00:40,250 --> 00:00:42,042 What drives him? 14 00:00:43,167 --> 00:00:44,667 What is his purpose? 15 00:02:19,250 --> 00:02:24,292 EVERYTHING IS NOW 16 00:02:38,250 --> 00:02:42,250 AN IMPORTANT INVESTMENT NUCLEAR POWER FOR EVERY HOUSEHOLD! 17 00:02:51,667 --> 00:02:54,292 The boys they found at the construction site... 18 00:02:56,042 --> 00:02:58,375 Do you think someone did the same thing with him? 19 00:02:58,458 --> 00:02:59,458 Or... 20 00:03:00,042 --> 00:03:03,583 maybe I gave him too much of a scolding about the pants. 21 00:03:06,750 --> 00:03:08,792 Maybe that's why he ran away. 22 00:03:14,208 --> 00:03:15,583 Where are you going? 23 00:03:16,375 --> 00:03:17,625 To the police. 24 00:03:44,292 --> 00:03:45,292 Good morning. 25 00:03:47,167 --> 00:03:48,542 Doppler's here. 26 00:03:48,875 --> 00:03:50,083 In your office. 27 00:03:50,542 --> 00:03:51,917 Says his boy has disappeared. 28 00:03:52,458 --> 00:03:55,542 Maybe you were right about there being more to come. 29 00:03:57,292 --> 00:03:58,833 There was a man here yesterday. 30 00:03:59,958 --> 00:04:01,875 He said that his son had disappeared. 31 00:04:02,542 --> 00:04:05,458 He wanted to know if one of the dead children was his boy. 32 00:04:06,292 --> 00:04:07,750 What man? 33 00:04:07,833 --> 00:04:09,458 I don't know, but... 34 00:04:10,667 --> 00:04:12,292 he asked about Doppler's boy. 35 00:04:15,625 --> 00:04:17,917 Tell the officers and put out an APB. 36 00:04:18,000 --> 00:04:19,875 And not a word to Doppler! 37 00:04:26,375 --> 00:04:27,583 Mr. Doppler. 38 00:04:31,500 --> 00:04:35,708 Mr. Kahnwald told me that... your son has gone missing. 39 00:04:36,750 --> 00:04:37,917 Yes, since yesterday. 40 00:04:39,083 --> 00:04:41,625 And when was that exactly? 41 00:04:41,708 --> 00:04:44,542 My wife said it was around three o'clock. 42 00:04:56,458 --> 00:04:58,083 Mr. Tiedemann. 43 00:04:58,417 --> 00:05:00,583 I want you to find my son. 44 00:05:01,208 --> 00:05:03,708 Whatever it costs. I don't care about anything else. 45 00:05:04,125 --> 00:05:06,375 The nuclear plant, anything at all. 46 00:05:12,583 --> 00:05:14,875 Just bring me back my son. 47 00:05:19,417 --> 00:05:20,500 Gretchen! 48 00:05:22,208 --> 00:05:23,208 Gretchen! 49 00:05:24,083 --> 00:05:25,875 Here, Gretchen! 50 00:05:25,958 --> 00:05:26,958 Come here! 51 00:05:28,125 --> 00:05:29,542 Gretchen! 52 00:05:32,958 --> 00:05:36,000 You almost look like James Dean with that haircut. 53 00:05:36,083 --> 00:05:38,708 The girls in Winden will be after you in droves. 54 00:05:38,792 --> 00:05:40,042 You'll see. 55 00:05:42,125 --> 00:05:43,417 Do you have a girlfriend? 56 00:05:48,750 --> 00:05:51,000 Why did you leave where you come from? 57 00:05:52,042 --> 00:05:53,583 Are you bank robbers on the run? 58 00:05:57,083 --> 00:05:59,042 My mother wanted a change. 59 00:05:59,917 --> 00:06:01,710 Your mother is a very beautiful woman. 60 00:06:01,711 --> 00:06:04,500 I've never seen anyone so elegant. 61 00:06:10,500 --> 00:06:14,167 I feel like the Queen of England has invited me to tea. 62 00:06:17,583 --> 00:06:18,625 Turn around. 63 00:06:35,500 --> 00:06:36,500 You're beautiful. 64 00:06:39,042 --> 00:06:41,333 The Queen would be glad to have you visit. 65 00:06:44,875 --> 00:06:45,875 It's yours. 66 00:06:48,625 --> 00:06:50,875 No. What would Egon say? 67 00:06:50,958 --> 00:06:52,500 What could he say? 68 00:06:58,625 --> 00:07:00,875 How long were you married? 69 00:07:00,958 --> 00:07:02,292 Fifteen years. 70 00:07:02,792 --> 00:07:04,958 It's been nearly ten for Egon and me. 71 00:07:06,417 --> 00:07:08,500 But somehow everything has changed. 72 00:07:09,667 --> 00:07:11,208 He has changed. 73 00:07:11,833 --> 00:07:14,417 He's not home as much as he used to be. 74 00:07:15,167 --> 00:07:16,417 His work. 75 00:07:18,292 --> 00:07:20,500 What kind of work did your husband do? 76 00:07:21,500 --> 00:07:22,750 He was a pastor. 77 00:07:23,500 --> 00:07:25,875 But I can't say he was a man of faith. 78 00:07:27,750 --> 00:07:29,208 Do you miss him a lot? 79 00:07:31,583 --> 00:07:33,208 He wasn't a good person. 80 00:07:34,042 --> 00:07:36,042 Sometimes I think it's good he's dead. 81 00:07:38,000 --> 00:07:39,333 And that I'm free. 82 00:07:42,333 --> 00:07:44,375 I can't accept it. I'd better take it off. 83 00:07:47,208 --> 00:07:49,500 I prayed to God 84 00:07:50,000 --> 00:07:53,750 to get rid of the child before it was ever born. 85 00:07:55,125 --> 00:07:58,542 And after I had him, I prayed every day 86 00:07:59,042 --> 00:08:01,208 that something would befall him. 87 00:08:02,083 --> 00:08:04,250 Because he may not be Bernd's child. 88 00:08:10,917 --> 00:08:14,542 Because maybe he wasn't a child created out of love, but... 89 00:08:21,500 --> 00:08:23,292 That's what's in my head. 90 00:08:24,958 --> 00:08:26,542 Every day. 91 00:08:26,625 --> 00:08:28,750 I can't escape it. 92 00:08:31,833 --> 00:08:33,458 It's my fault. 93 00:08:35,167 --> 00:08:36,958 We are all full of sin. 94 00:08:39,417 --> 00:08:42,708 No pure human being exists. 95 00:08:46,083 --> 00:08:48,000 But no matter what we do, 96 00:08:48,083 --> 00:08:51,500 we never fall any lower than into God's hands. 97 00:08:56,792 --> 00:08:59,042 And what if they aren't God's hands? 98 00:09:00,042 --> 00:09:02,625 What if they are the hands of the devil? 99 00:09:02,708 --> 00:09:06,208 God sent me to you. Did he not? 100 00:09:06,292 --> 00:09:08,958 We don't meet the people we meet by accident. 101 00:09:10,500 --> 00:09:14,417 We touch the lives of others and are touched ourselves, 102 00:09:14,500 --> 00:09:19,500 and thus God's hands guide us to our true destiny. 103 00:09:21,833 --> 00:09:23,292 Let us pray. 104 00:09:25,375 --> 00:09:28,417 Even though I walk through the darkest valley, 105 00:09:28,750 --> 00:09:30,583 I will fear no evil... 106 00:09:31,917 --> 00:09:33,875 for you are with me... 107 00:09:38,542 --> 00:09:40,875 your rod and your staff, they comfort me. 108 00:09:41,708 --> 00:09:45,208 You prepare a table before me in the presence of my enemies. 109 00:09:46,333 --> 00:09:50,167 You anoint my head with oil; my cup overflows. 110 00:09:50,250 --> 00:09:54,625 Surely your goodness and love will follow me all the days of my life, 111 00:09:54,708 --> 00:09:57,542 and I will dwell in the house of the Lord forever. 112 00:10:17,875 --> 00:10:19,125 Stop there! 113 00:10:22,375 --> 00:10:23,375 Stop! 114 00:10:24,417 --> 00:10:25,708 Police! 115 00:10:27,708 --> 00:10:28,708 Stop! 116 00:10:30,333 --> 00:10:31,333 Stop! 117 00:10:32,625 --> 00:10:33,917 Stop! Police! 118 00:10:59,875 --> 00:11:01,250 Stop! 119 00:11:05,542 --> 00:11:06,708 Hands up! 120 00:11:08,958 --> 00:11:12,542 What did you do to the two boys at the construction site? 121 00:11:13,708 --> 00:11:15,000 Where's Helge? 122 00:11:15,083 --> 00:11:16,250 That was you too. 123 00:11:17,000 --> 00:11:19,750 The two boys? That's impossible. 124 00:11:21,125 --> 00:11:24,792 They can't be there. I changed that. 125 00:11:24,875 --> 00:11:26,000 What did you change? 126 00:11:29,625 --> 00:11:30,833 The course of time. 127 00:11:31,417 --> 00:11:32,417 Helge's dead. 128 00:11:33,083 --> 00:11:34,875 Helge will never be able to kill again. 129 00:11:35,375 --> 00:11:36,750 You're a madman! 130 00:11:37,750 --> 00:11:38,833 Go on, turn around. 131 00:11:39,542 --> 00:11:40,542 Turn around! 132 00:11:41,375 --> 00:11:43,333 Down! On your knees! 133 00:11:46,458 --> 00:11:47,458 But I changed it. 134 00:11:49,250 --> 00:11:50,250 Get up! 135 00:11:50,750 --> 00:11:51,750 But I changed it. 136 00:13:11,375 --> 00:13:12,375 Piss off. 137 00:13:13,083 --> 00:13:15,875 I just wanted to know, is Ulrich still in prison? 138 00:13:17,375 --> 00:13:19,125 They have to release him today. 139 00:13:21,542 --> 00:13:24,500 Did Tiedemann say who told him? 140 00:13:30,125 --> 00:13:31,958 And you and Ulrich? 141 00:13:32,917 --> 00:13:34,708 - What about us? - I don't know. 142 00:13:34,792 --> 00:13:37,458 Won't your mom freak out if you keep seeing him? 143 00:13:37,542 --> 00:13:39,167 I don't care. 144 00:13:39,250 --> 00:13:42,542 Nobody's going to come between us. That's love, you know. 145 00:13:43,250 --> 00:13:46,333 It's stronger than hate. But you don't get that yet. 146 00:13:49,833 --> 00:13:52,208 If I find out who told the cops that... 147 00:13:52,958 --> 00:13:54,500 I'm going to clobber them. 148 00:13:59,083 --> 00:14:01,833 Maybe it was Regina. 149 00:14:02,333 --> 00:14:04,833 I mean, Tiedemann is her grandfather. 150 00:14:06,833 --> 00:14:08,042 See you. 151 00:14:33,250 --> 00:14:35,833 I've been a police officer for over 40 years. 152 00:14:38,042 --> 00:14:39,542 Your face. 153 00:14:39,625 --> 00:14:42,500 Your stare. I know that stare. 154 00:14:43,292 --> 00:14:46,000 I know that you've got something to hide. 155 00:14:48,083 --> 00:14:51,167 That you've got something to do with all of this. 156 00:14:51,250 --> 00:14:54,500 - I can feel it in my bones. - Maybe it's cancer. 157 00:14:55,250 --> 00:14:57,375 You might want to get that checked out. 158 00:15:16,542 --> 00:15:18,875 I want you to stay away from our family. 159 00:15:19,667 --> 00:15:22,958 And I'm going to make sure you're taken off Mads' case. 160 00:16:36,708 --> 00:16:38,125 Gretchen? 161 00:16:49,750 --> 00:16:51,708 I can't believe you were in jail. 162 00:16:52,625 --> 00:16:54,125 That's really harsh. 163 00:17:03,792 --> 00:17:05,917 Why does Tiedemann have it in for you? 164 00:17:06,292 --> 00:17:08,417 He thinks I'm the Antichrist. 165 00:17:18,792 --> 00:17:20,208 Hey, Tiedemann! 166 00:17:20,792 --> 00:17:21,792 Damn four-eyes! 167 00:17:25,500 --> 00:17:29,333 I know what you did. You trying to get me back for the summer? 168 00:17:29,417 --> 00:17:32,667 It was a game. We wouldn't have left you hanging there all night. 169 00:17:32,750 --> 00:17:35,583 We couldn't have known you were so damn fragile! 170 00:17:37,417 --> 00:17:38,625 I have to go. 171 00:17:39,833 --> 00:17:42,917 See this? My mom did this. And why? 172 00:17:43,583 --> 00:17:46,917 - Because you fed your grandpa bullshit! - I didn't. Honest. 173 00:17:47,000 --> 00:17:49,917 Rape! Is that the best you could come up with? 174 00:17:50,000 --> 00:17:51,250 Come on, Katharina! 175 00:17:54,000 --> 00:17:55,542 You make me sick! 176 00:18:03,250 --> 00:18:05,708 - Where are you going? - Hey, stop! 177 00:18:06,167 --> 00:18:09,292 - Screw off! It's none of your business. - I told you to stop. 178 00:18:11,000 --> 00:18:12,667 And I told you to screw off. 179 00:18:15,208 --> 00:18:16,458 Apologize to her. 180 00:18:20,875 --> 00:18:23,042 I said you should apologize. 181 00:18:26,708 --> 00:18:28,583 And how do I know it's real? 182 00:18:38,042 --> 00:18:40,583 You two get the hell out of here, and fast. 183 00:18:40,667 --> 00:18:42,708 And if you hurt her again, 184 00:18:43,417 --> 00:18:44,583 I'll finish you. 185 00:18:58,625 --> 00:19:00,250 Everything's okay. 186 00:19:05,667 --> 00:19:06,667 Thanks. 187 00:19:14,042 --> 00:19:15,083 You're bleeding. 188 00:19:19,667 --> 00:19:22,833 - It's not so bad. - You have to see a doctor. 189 00:19:30,417 --> 00:19:31,917 We have bandages at home. 190 00:19:32,583 --> 00:19:34,417 My mother isn't home. 191 00:19:34,500 --> 00:19:35,750 I can do it. 192 00:19:40,458 --> 00:19:41,708 What's your name? 193 00:19:43,833 --> 00:19:45,333 Aleksander. 194 00:20:03,833 --> 00:20:06,167 Tell me exactly what happened in the summer. 195 00:20:06,250 --> 00:20:08,083 I already told you. 196 00:20:08,167 --> 00:20:09,333 An incident. 197 00:20:09,875 --> 00:20:13,125 - In the volume control system. - That's not good enough for me. 198 00:20:15,000 --> 00:20:19,042 The connections to the chemical feed-in system were corroded. 199 00:20:19,125 --> 00:20:23,208 Hydrogen gas must have collected in one of the tubes. 200 00:20:23,292 --> 00:20:24,292 Boom! 201 00:20:24,792 --> 00:20:26,833 It wasn't a precaution. 202 00:20:27,500 --> 00:20:30,833 - That's why the tubes were changed. - It is what we make of it. 203 00:20:31,167 --> 00:20:33,208 And what the reports say. 204 00:20:36,125 --> 00:20:37,625 We were lucky. 205 00:20:38,208 --> 00:20:41,542 Only an insignificant amount of radioactive material leaked out. 206 00:20:41,625 --> 00:20:46,583 We had the entire floor removed and stored everything in a safe place. 207 00:20:46,667 --> 00:20:48,000 You call that a safe place? 208 00:20:48,083 --> 00:20:51,833 As safe as any other official interim storage facility. 209 00:20:59,542 --> 00:21:02,625 - Who knows about it? - It happened during the nightshift. 210 00:21:03,000 --> 00:21:06,500 The shift supervisor, a handful of employees, Helge. 211 00:21:08,833 --> 00:21:12,500 No one will talk, they all got a fat bonus. 212 00:21:13,125 --> 00:21:15,542 Don't make a bigger deal out of it than it is. 213 00:21:21,083 --> 00:21:22,250 In the night... 214 00:21:26,333 --> 00:21:29,417 Was there more? Did anything else happen? 215 00:21:29,500 --> 00:21:30,750 Anything strange? 216 00:21:32,083 --> 00:21:33,583 In the cave, anything... 217 00:21:34,167 --> 00:21:38,625 - Anything the explosion may have... - Just what might have happened there? 218 00:21:43,292 --> 00:21:47,833 Do you believe that Hannibal marched over the Alps with elephants? 219 00:21:49,667 --> 00:21:52,708 There are no truths, just stories. 220 00:21:53,167 --> 00:21:56,292 And the story of this city is now in your hands. 221 00:21:57,125 --> 00:21:59,292 Is our power plant safe? 222 00:21:59,375 --> 00:22:02,792 Can something like Chernobyl happen in our plant? 223 00:22:03,292 --> 00:22:07,208 You decide what story you want to tell. 224 00:22:40,292 --> 00:22:43,667 10:30 A.M. INTERVIEW: HELGE DOPPLER WHY NOT FOREST PATH? 225 00:23:58,375 --> 00:23:59,375 Helge? 226 00:24:01,083 --> 00:24:02,083 Helge! 227 00:26:06,958 --> 00:26:08,292 Aleksander KÃ♪hler. 228 00:26:09,792 --> 00:26:13,583 Born January 21, 1965. 229 00:26:53,167 --> 00:26:56,542 A young man is here to see you. He said he's your daughter's friend. 230 00:26:57,000 --> 00:26:58,375 - Her friend? - Yes. 231 00:26:58,458 --> 00:27:01,583 He's looking for work, if I understood him correctly. 232 00:27:02,250 --> 00:27:03,250 Yes. 233 00:27:14,500 --> 00:27:15,792 I'm Aleksander. 234 00:27:16,917 --> 00:27:20,000 So you're a friend of my daughter's? 235 00:27:21,625 --> 00:27:24,500 And all this time I thought she didn't care about boys. 236 00:27:27,208 --> 00:27:29,500 I'm new in town. Looking for work. 237 00:27:30,292 --> 00:27:33,083 Regina told me you might be able to help me. 238 00:27:33,167 --> 00:27:35,542 - Do you have training? - I'm a metalworker. 239 00:27:36,000 --> 00:27:37,667 I can work. Hard. 240 00:27:38,208 --> 00:27:39,208 I'm a fast learner. 241 00:27:40,917 --> 00:27:42,208 You're not from here? 242 00:27:43,125 --> 00:27:44,750 All I'm asking for is a chance. 243 00:27:47,583 --> 00:27:48,500 I'm sorry. 244 00:27:48,583 --> 00:27:50,625 We don't need anyone at the moment. 245 00:27:56,292 --> 00:27:59,292 But maybe we will soon. Where can I reach you? 246 00:28:00,625 --> 00:28:03,042 I'll just come by again tomorrow. 247 00:28:45,083 --> 00:28:46,583 Why doesn't it work? 248 00:28:47,458 --> 00:28:50,125 It will. Be patient. 249 00:28:51,292 --> 00:28:53,708 Do you think Einstein would have given up so fast? 250 00:28:54,625 --> 00:28:58,542 It is the fate of pioneers to persistently pursue their aim. 251 00:28:58,625 --> 00:29:00,875 To believe, although no one believes. 252 00:29:03,125 --> 00:29:04,405 I don't want to do this anymore. 253 00:29:07,375 --> 00:29:09,667 Why would God want any of this? 254 00:29:11,708 --> 00:29:12,708 Yes. 255 00:29:16,042 --> 00:29:17,917 Why would God want any of this? 256 00:29:21,042 --> 00:29:25,250 After looking into hell, as you have, it can never be forgotten. 257 00:29:25,333 --> 00:29:26,625 It becomes a part of you. 258 00:29:28,208 --> 00:29:30,351 And the idea of God, of Jesus the Savior, 259 00:29:30,352 --> 00:29:32,833 becomes a thread of hope you cling to. 260 00:29:36,083 --> 00:29:39,458 All of us who know the darkness long for the light, but... 261 00:29:39,542 --> 00:29:41,417 there is no God! 262 00:29:41,500 --> 00:29:43,708 God didn't make this hole among us. 263 00:29:43,792 --> 00:29:45,042 God doesn't have a plan. 264 00:29:45,750 --> 00:29:48,167 There is no plan at all. 265 00:29:48,250 --> 00:29:50,333 There's nothing but chaos out there. 266 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 Pain... 267 00:29:53,542 --> 00:29:54,958 and chaos! 268 00:30:08,250 --> 00:30:09,958 People are bad. 269 00:30:10,042 --> 00:30:11,958 Malicious, evil. 270 00:30:13,750 --> 00:30:16,458 Life is nothing but a spiral of pain. 271 00:30:18,208 --> 00:30:20,583 And the world is doomed to be destroyed. 272 00:30:20,667 --> 00:30:22,083 But this here... 273 00:30:23,292 --> 00:30:25,042 This is our ark. 274 00:30:26,000 --> 00:30:27,542 And I'm Noah. 275 00:30:28,333 --> 00:30:31,167 If we can harness this energy, we can change everything. 276 00:30:31,250 --> 00:30:33,083 Then we decide the world's fate, 277 00:30:33,167 --> 00:30:36,833 far removed from all the evil and from all pain. 278 00:30:39,208 --> 00:30:41,250 We'll create a time machine 279 00:30:43,708 --> 00:30:47,833 that reorders everything, the beginning and the end. 280 00:32:00,583 --> 00:32:05,000 Charlotte, the question isn't who kidnapped the children, but when? 281 00:32:05,083 --> 00:32:09,750 I was right. Helge Doppler. Not now, but in 1986. 282 00:32:09,833 --> 00:32:12,042 Call me back immediately when you hear this. 283 00:32:15,667 --> 00:32:17,042 Where's Ulrich? 284 00:32:17,125 --> 00:32:18,333 I thought he was with you. 285 00:32:19,167 --> 00:32:21,625 I tried to reach him, but his phone is off. 286 00:32:21,708 --> 00:32:24,917 - Was he not here yesterday either? - Don't you know? 287 00:32:25,292 --> 00:32:27,750 - Do I know what? - He's suspended. 288 00:32:28,458 --> 00:32:31,167 I thought it was better if he was with you guys. 289 00:32:31,250 --> 00:32:33,333 It's better if he's with us? 290 00:32:33,417 --> 00:32:36,042 You think we sit at home holding hands? 291 00:32:36,583 --> 00:32:37,917 I'm an idiot! 292 00:32:38,000 --> 00:32:39,237 Our son is missing, 293 00:32:39,238 --> 00:32:41,125 and he's got nothing better to do than screw that slut. 294 00:32:47,292 --> 00:32:49,792 No, Charlotte, it isn't better this way! 295 00:33:16,083 --> 00:33:17,083 I have to go. 296 00:33:28,708 --> 00:33:29,708 Here. 297 00:33:31,917 --> 00:33:33,208 Where did you get it? 298 00:33:34,125 --> 00:33:35,958 I found it under the bridge. 299 00:33:36,458 --> 00:33:40,125 Just because we fuck doesn't mean you have to know everything about me. 300 00:33:45,750 --> 00:33:47,500 I don't want to hurt you, okay? 301 00:33:48,375 --> 00:33:50,000 I want to know who you are. 302 00:33:51,000 --> 00:33:52,375 Who you really are. 303 00:34:00,750 --> 00:34:02,167 Not today, okay? 304 00:34:33,958 --> 00:34:36,875 Hey, it's me. Call me back, for crying out loud! 305 00:34:46,042 --> 00:34:47,292 Franziska? 306 00:34:48,000 --> 00:34:49,208 Martha. 307 00:35:04,708 --> 00:35:07,542 Why is it that we all keep secrets from one another? 308 00:35:11,083 --> 00:35:13,250 Some things you just want to keep to yourself. 309 00:35:27,833 --> 00:35:30,292 - Katharina! This is a surprise. - Where is he? 310 00:35:31,167 --> 00:35:32,250 Who? 311 00:35:33,833 --> 00:35:35,958 Don't act so stupid. Ulrich! 312 00:35:36,542 --> 00:35:37,833 Is he here? 313 00:35:38,708 --> 00:35:39,708 No. 314 00:35:40,333 --> 00:35:41,958 Why would he be here? 315 00:35:42,958 --> 00:35:44,958 You lying piece of shit! 316 00:35:46,333 --> 00:35:48,125 How long has it been going on? 317 00:35:48,208 --> 00:35:50,583 A month? Half a year? 318 00:35:50,667 --> 00:35:51,833 Or longer? 319 00:35:53,542 --> 00:35:54,542 I... 320 00:35:55,375 --> 00:35:57,417 - I... - I... I... I... ! 321 00:35:58,125 --> 00:36:02,125 I don't know where my son is! And I don't know where my husband is! 322 00:36:02,208 --> 00:36:04,542 My husband! Do you understand? 323 00:36:07,042 --> 00:36:08,583 Did you fuck here? 324 00:36:10,625 --> 00:36:11,958 Or here? 325 00:36:12,042 --> 00:36:13,042 Here! 326 00:36:13,500 --> 00:36:16,167 Or in my house? In my bed? 327 00:36:16,250 --> 00:36:17,542 He isn't here. 328 00:36:19,667 --> 00:36:21,000 Is it fun for you? 329 00:36:22,167 --> 00:36:23,167 Yeah? 330 00:36:23,250 --> 00:36:26,375 Does it turn you on? Destroying the lives of others? 331 00:36:26,458 --> 00:36:28,500 My life and my children's lives? 332 00:36:29,500 --> 00:36:33,042 Did you think about that when you stuck your scrawny ass out for him? 333 00:36:41,583 --> 00:36:42,708 It's over. 334 00:36:45,250 --> 00:36:46,458 It's over. 335 00:37:17,583 --> 00:37:19,042 I ended it. 336 00:37:24,625 --> 00:37:26,458 I never wanted any of it. 337 00:37:29,708 --> 00:37:30,708 But... 338 00:37:31,583 --> 00:37:33,292 he just didn't let up. 339 00:37:35,042 --> 00:37:36,500 You know how he can be. 340 00:37:39,125 --> 00:37:40,667 He wanted to leave you. 341 00:37:42,625 --> 00:37:45,542 I told him that was crazy. 342 00:37:47,917 --> 00:37:49,958 He said that he didn't love you anymore. 343 00:37:52,583 --> 00:37:54,417 That he loves me. 344 00:37:59,458 --> 00:38:02,208 But I want you to know that it's over now, Katharina. 345 00:38:06,542 --> 00:38:07,917 It's over. 346 00:38:54,250 --> 00:38:55,333 Can I help you? 347 00:38:56,625 --> 00:38:58,250 You must be Bartosz. 348 00:38:58,917 --> 00:39:00,500 I'm Claudia, your grandmother. 349 00:39:01,917 --> 00:39:03,125 Is your mother home? 350 00:39:04,750 --> 00:39:07,625 My mother told me you died before I was born. 351 00:39:07,708 --> 00:39:11,083 I'm sure your mother told you lots of stories about me. 352 00:39:11,792 --> 00:39:13,333 Only some of them are true. 353 00:39:15,917 --> 00:39:18,000 It looks much different than it did. 354 00:39:18,083 --> 00:39:19,875 There was no addition. 355 00:39:20,917 --> 00:39:23,417 Why did Mom tell me you're dead? 356 00:39:23,500 --> 00:39:25,625 For your mom, I'm sure I am. 357 00:39:28,750 --> 00:39:31,125 I wasn't a particularly good mother, you know. 358 00:39:32,333 --> 00:39:34,292 You're a lot like the two of them. 359 00:39:35,083 --> 00:39:36,333 Your eyes. 360 00:39:36,958 --> 00:39:38,083 Your chin. 361 00:39:38,917 --> 00:39:41,208 You look a lot like your parents. 362 00:39:47,792 --> 00:39:49,333 If you're not dead, 363 00:39:50,958 --> 00:39:52,458 where were you all these years? 364 00:39:54,500 --> 00:39:56,167 That's a long story. 365 00:39:56,708 --> 00:39:58,500 Maybe I'll tell you one day. 366 00:39:58,583 --> 00:40:00,625 Regina won't be home till late. 367 00:40:00,708 --> 00:40:03,208 - Are you going to wait or... ? - Not today. 368 00:40:04,417 --> 00:40:06,208 I have to take care of something. 369 00:40:09,792 --> 00:40:13,417 I want you to give her this. Will you do that for me? 370 00:40:15,792 --> 00:40:17,750 That was before. 371 00:40:18,250 --> 00:40:21,292 Before that summer and everything else that followed it. 372 00:40:24,208 --> 00:40:26,917 I made lots of mistakes back then. 373 00:40:30,125 --> 00:40:32,958 Believe me, if I could turn back time, 374 00:40:33,833 --> 00:40:36,000 I would do lots of things differently. 375 00:41:15,042 --> 00:41:16,667 Yes, that's good. 376 00:41:17,958 --> 00:41:19,292 That's good. 377 00:41:19,833 --> 00:41:21,250 Just a second. 378 00:41:42,750 --> 00:41:44,375 Do you recognize it? 379 00:41:45,833 --> 00:41:48,750 All these years I've wondered why I kept it. 380 00:41:50,250 --> 00:41:52,500 But there's a time for everything. 381 00:41:54,083 --> 00:41:55,583 Don't worry. 382 00:41:56,042 --> 00:41:58,042 The contents are in safe keeping. 383 00:41:59,250 --> 00:42:00,875 What do you want? 384 00:42:00,958 --> 00:42:04,292 Why do some people have everything and some nothing? 385 00:42:06,042 --> 00:42:08,375 Why do you and Regina have a beautiful home 386 00:42:08,458 --> 00:42:10,542 and I can't even pay my electrical bill? 387 00:42:12,083 --> 00:42:16,167 Why does fate predestine a good life for some and not for others? 388 00:42:16,250 --> 00:42:19,250 - Do you want money? - I don't want any money. 389 00:42:19,333 --> 00:42:21,542 I want you to do me a favor. 390 00:42:24,375 --> 00:42:26,167 I want you to destroy Ulrich. 391 00:42:29,167 --> 00:42:30,542 I want him to lose everything. 392 00:42:34,208 --> 00:42:35,292 Everything. 393 00:42:43,458 --> 00:42:46,333 How am I supposed to do that? What do you have in mind? 394 00:42:48,875 --> 00:42:53,167 I don't give a damn how you do it or who you pay, just destroy him! 395 00:42:58,792 --> 00:43:00,458 Boris Niewald. 396 00:43:01,292 --> 00:43:04,625 Interesting name. I think it suits you much better. 397 00:43:42,375 --> 00:43:43,375 Hello. 398 00:43:44,958 --> 00:43:45,958 Hello. 399 00:43:52,333 --> 00:43:54,792 - I have to go. - You have to go? 400 00:43:56,958 --> 00:43:59,000 Can you tell me what's going on? 401 00:44:00,000 --> 00:44:03,083 I've been trying to reach you for days, and you don't even write back! 402 00:44:11,583 --> 00:44:13,000 What was that after rehearsal? 403 00:44:18,000 --> 00:44:19,375 You just make out with me. 404 00:44:19,792 --> 00:44:23,500 Did you think, "The chick's unstable, so I'll take what I can get"? 405 00:44:27,958 --> 00:44:29,708 God, say something! 406 00:44:41,708 --> 00:44:43,000 It was wrong. 407 00:44:44,083 --> 00:44:46,542 - What was wrong? - The thing with us. 408 00:44:49,042 --> 00:44:50,458 It wasn't right. 409 00:44:55,917 --> 00:44:57,375 Because of Bartosz? 410 00:45:01,375 --> 00:45:03,042 No, not because of Bartosz. 411 00:45:04,917 --> 00:45:06,208 Because of us. 412 00:45:07,958 --> 00:45:08,958 It... 413 00:45:14,542 --> 00:45:16,458 We're just not a good match, okay? 414 00:45:20,208 --> 00:45:21,708 We're not a good match? 415 00:45:22,375 --> 00:45:24,292 Yeah, we're not a good match. 416 00:45:26,292 --> 00:45:28,042 The whole thing is wrong. 417 00:45:29,750 --> 00:45:31,250 We're wrong. 418 00:45:54,833 --> 00:45:56,458 So this is wrong? 419 00:46:05,292 --> 00:46:06,667 I'm sorry. 420 00:46:16,417 --> 00:46:18,667 I want you to do me a favor. 421 00:46:19,542 --> 00:46:22,500 I need information on Ulrich Nielsen. 422 00:46:22,583 --> 00:46:25,042 - Anything that could be useful. - Okay. 423 00:46:26,125 --> 00:46:27,833 And what'll we do with the truck? 424 00:46:27,917 --> 00:46:29,208 In a few days, 425 00:46:29,917 --> 00:46:31,750 when everything has calmed down, 426 00:46:32,083 --> 00:46:34,042 we'll bring the barrels back. 427 00:47:48,208 --> 00:47:50,542 WHEN IS MIKKEL? 428 00:48:40,208 --> 00:48:41,708 You were right. 429 00:48:42,875 --> 00:48:45,500 Everything you predicted has happened. 430 00:48:51,125 --> 00:48:53,417 Did you think about my offer? 431 00:48:59,375 --> 00:49:00,375 Yes. 432 00:49:06,250 --> 00:49:09,625 I have work for you, but on one condition. 433 00:49:09,708 --> 00:49:11,542 You can't speak of it. 434 00:49:12,667 --> 00:49:14,042 With anyone. 435 00:49:15,875 --> 00:49:17,208 When do I start? 436 00:49:56,500 --> 00:50:00,292 Blowjob, 50 euros. You can feel me up between the legs too. 437 00:50:04,167 --> 00:50:05,292 Well, forget it then. 438 00:50:05,708 --> 00:50:07,708 You have no idea what you're missing. 439 00:51:23,708 --> 00:51:24,708 Can I help you? 440 00:51:32,250 --> 00:51:34,000 We're actually closed. 441 00:51:37,083 --> 00:51:40,208 I think I have something that could interest you. 442 00:51:47,708 --> 00:51:49,667 I want you to build this for me. 443 00:51:51,583 --> 00:51:53,167 What's that supposed to be? 444 00:51:56,083 --> 00:51:59,792 It's something that will set the course of time straight. 445 00:54:52,667 --> 00:54:56,667 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 446 00:54:56,668 --> 00:55:00,668 Subtitle translation by Nathan Fritz, Todd Dennie