1 00:00:08,622 --> 00:00:14,980 NÅR DU SER LÆNGE NOK NED I EN AFGRUND, SER AFGRUNDEN OGSÅ IND I DIG. 2 00:01:03,913 --> 00:01:05,313 Begyndelsen... 3 00:01:06,122 --> 00:01:07,772 ...og enden. 4 00:01:10,580 --> 00:01:15,272 Det er en mærkelig idé, at begge burde være ens. 5 00:01:17,163 --> 00:01:19,355 Sic mundus creatus est. 6 00:01:21,122 --> 00:01:23,188 Således blev verden skabt. 7 00:01:35,330 --> 00:01:36,389 Sic... 8 00:01:36,413 --> 00:01:38,348 ...mundus... 9 00:01:38,372 --> 00:01:40,563 ...creatus est! 10 00:01:54,538 --> 00:01:57,188 Tror du ikke længere på profetien? 11 00:02:01,622 --> 00:02:03,647 Jeg tror på skæbnens ironi. 12 00:02:10,080 --> 00:02:14,772 Adam siger, at alt må ske, som det altid er sket. 13 00:02:15,705 --> 00:02:18,848 Vi må bære korset, ligegyldig hvor tungt det er. 14 00:02:18,872 --> 00:02:22,848 Om seks dage begynder paradiset, og helvedet på jorden vil få en ende. 15 00:02:22,872 --> 00:02:27,063 Nogle gange spørger jeg mig selv, om paradis og helvede 16 00:02:27,705 --> 00:02:29,605 ikke er en og samme ting. 17 00:02:32,288 --> 00:02:33,813 Adam havde ret. 18 00:02:35,455 --> 00:02:37,147 Du har mistet troen. 19 00:02:45,580 --> 00:02:47,813 Var det derfor, han sendte dig? 20 00:02:48,663 --> 00:02:50,897 Jeg har længe ventet på dette øjeblik. 21 00:02:52,038 --> 00:02:54,438 Det er interessant, at det er dig. 22 00:03:04,788 --> 00:03:07,306 Jeg håber, den dag vil komme, 23 00:03:07,330 --> 00:03:10,438 hvor du ikke mere tror på alt, Adam fortæller dig. 24 00:03:11,413 --> 00:03:15,230 Spørg ham, hvorfor han tog dig med. 25 00:03:16,788 --> 00:03:18,980 Og hvorfor han gav dig navnet Noah. 26 00:04:22,330 --> 00:04:26,772 27. JUNI 2020 STARTEN PÅ DEN SIDSTE CYKLUS 27 00:04:35,830 --> 00:04:38,563 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 28 00:06:24,538 --> 00:06:26,688 Jeg synes, vi passer perfekt sammen. 29 00:06:28,830 --> 00:06:30,897 Tro aldrig noget andet. 30 00:06:50,455 --> 00:06:54,355 ÅBNES IKKE FØR 4. NOVEMBER KL. 22.13 31 00:09:48,038 --> 00:09:50,014 Mit navn er Claudia Tiedemann. 32 00:09:50,038 --> 00:09:55,473 Jeg er en af de få overlevende efter apokalypsen 27. juni 2020. 33 00:09:55,497 --> 00:09:58,348 Det er næsten tre måneder siden katastrofen. 34 00:09:58,372 --> 00:10:02,605 Det er stadig uklart, hvad der udløste begivenhederne i Winden. 35 00:10:03,247 --> 00:10:04,855 Men Guds partikel... 36 00:10:05,455 --> 00:10:09,147 Hvis vi kan stabilisere den, er der måske en vej tilbage. 37 00:10:10,330 --> 00:10:12,063 Tilbage til fortiden. 38 00:10:12,538 --> 00:10:14,639 Vi kan måske redde dem. 39 00:10:14,663 --> 00:10:16,188 Alle sammen. 40 00:10:22,913 --> 00:10:26,688 SEKS DAGE TIL APOKALYPSEN 41 00:10:26,955 --> 00:10:28,264 Vågn op, syvsovere! 42 00:10:28,288 --> 00:10:32,598 Det er første uge af sommerferien, og det er perfekt strandvejr. 43 00:10:32,622 --> 00:10:37,723 Mere end seks måneder efter at fire teenagere, 44 00:10:37,747 --> 00:10:42,973 en pensionist og en politimand forsvandt fra Winden, 45 00:10:42,997 --> 00:10:47,681 er der stadig ingen spor efter dem. 46 00:10:47,705 --> 00:10:52,938 En taskforce fra forbundspolitiet assisterer nu efterforskningen. 47 00:10:56,747 --> 00:10:58,313 Hvordan går det i dag? 48 00:10:59,247 --> 00:11:00,897 Gør leddene stadig ondt? 49 00:11:01,997 --> 00:11:03,313 Har De kvalme? 50 00:11:04,330 --> 00:11:08,973 Deres prøveresultater bekymrer mig. Vi burde behandle Dem på hospitalet igen. 51 00:11:08,997 --> 00:11:12,223 Nej. Aldrig i livet. 52 00:11:12,247 --> 00:11:15,056 - Jeg vil blive her. - Fint. 53 00:11:15,080 --> 00:11:17,522 Vi venter på de næste MR-resultater. 54 00:11:18,663 --> 00:11:22,348 Vi må måske skifte fra hormonbehandling til kemo igen. 55 00:11:22,372 --> 00:11:24,813 MARTHA: Kom hen til broen. 56 00:11:27,247 --> 00:11:29,438 "Den, der har øjne at se med 57 00:11:30,788 --> 00:11:32,813 og øren at høre med, 58 00:11:33,497 --> 00:11:35,938 bliver overbevist om, at de dødelige 59 00:11:36,705 --> 00:11:39,223 ingen hemmeligheder kan skjule. 60 00:11:39,247 --> 00:11:41,556 Den, hvis læber tier, 61 00:11:41,580 --> 00:11:44,556 sladrer med fingerspidserne. 62 00:11:44,580 --> 00:11:47,897 Afsløringen træder ud af alle porer på ham." 63 00:11:48,705 --> 00:11:50,147 Det var Freud. 64 00:11:50,580 --> 00:11:54,389 Jeg er Clausen, lederen af Windens taskforce. 65 00:11:54,413 --> 00:11:58,522 Jeg overtager forrige års uopklarede sager om de savnede personer. 66 00:11:59,288 --> 00:12:02,931 Taskforcens mål er helt at genoptage sagerne 67 00:12:02,955 --> 00:12:07,355 for at gennemgå alle beviser og ledetråde, så vi når ind til hemmelighederne, 68 00:12:07,788 --> 00:12:11,522 der skjuler sig under overfladen. 69 00:12:13,080 --> 00:12:19,014 Om kort tid vil nogle af jer blive indkaldt til nye forhør. 70 00:12:19,038 --> 00:12:22,723 - Ja? - De sagde "vi". Hvad mener De med det? 71 00:12:22,747 --> 00:12:27,181 Mig selv og fru Doppler, som stadig er på sagen. 72 00:12:27,205 --> 00:12:28,813 Det er ikke en taskforce! 73 00:12:29,247 --> 00:12:33,473 Seks personer har været forsvundet i månedsvis. Og så sender I os det? 74 00:12:33,497 --> 00:12:35,306 Én person? 75 00:12:35,330 --> 00:12:37,605 Og hende kvinden, der intet fandt? 76 00:12:48,413 --> 00:12:49,688 Ti personer, 77 00:12:50,288 --> 00:12:55,098 der kigger på en elegant fra ti forskellige vinkler, 78 00:12:55,122 --> 00:12:57,730 vil komme med ti forskellige udtalelser 79 00:12:58,830 --> 00:13:01,438 om dens form og udseende. 80 00:13:02,413 --> 00:13:04,431 Én enkelt person, 81 00:13:04,455 --> 00:13:08,855 som ser den samme elefant fra de ti forskellige vinkler, 82 00:13:09,580 --> 00:13:13,681 vil være i stand til at sammensætte de observationer 83 00:13:13,705 --> 00:13:16,889 og derfra drage den eneste mulige konklusion. 84 00:13:16,913 --> 00:13:18,806 Min søn er forsvundet. 85 00:13:18,830 --> 00:13:22,723 Næste gang jeg leder efter elefant, skal jeg nok give Dem besked! 86 00:13:22,747 --> 00:13:24,313 Nemlig! 87 00:13:26,872 --> 00:13:30,272 Taler din mor derhjemme? Altså om efterforskningen. 88 00:13:31,163 --> 00:13:32,522 Ikke med os. 89 00:13:34,247 --> 00:13:36,473 Vi sidder bare og venter. 90 00:13:36,497 --> 00:13:38,313 Og der sker ikke noget. 91 00:13:39,538 --> 00:13:42,355 Vi ved lige så lidt som for otte måneder siden. 92 00:13:44,497 --> 00:13:47,772 Af og til tror jeg det ville være bedre, hvis de var døde. 93 00:13:51,205 --> 00:13:52,855 Det må du ikke sige. 94 00:14:13,747 --> 00:14:15,605 Jeg er nødt til at gå. 95 00:14:16,622 --> 00:14:18,098 Hvor skal du hen? 96 00:14:18,122 --> 00:14:20,514 Jeg skal hente Elisabeth hos en ven. 97 00:14:20,538 --> 00:14:22,772 Jeg ringer senere, okay? 98 00:15:37,163 --> 00:15:40,813 ADVARSEL! FORBUDT OMRÅDE! INGEN ADGANG! LIVSFARLIGT! 99 00:15:43,913 --> 00:15:46,223 ALEKSANDER TIEDEMANN DØD 27. JUNI 2020 100 00:15:46,247 --> 00:15:48,598 JUSTYNA JANKOWSKI DØD 27. JUNI 2020 101 00:15:48,622 --> 00:15:50,980 TORBEN WÖLLER DØD 27. JUNI 2020 102 00:15:59,455 --> 00:16:02,730 MICHAEL KAHNWALD DØD 27. JUNI 2019 103 00:16:19,705 --> 00:16:23,938 MARTHA NIELSEN DØD 27. JUNI 2020 104 00:17:14,372 --> 00:17:17,355 Jeg har prøvet at få fat i dig i dagevis. 105 00:17:19,247 --> 00:17:21,022 Der skete så meget. 106 00:17:24,788 --> 00:17:27,188 Jeg vil tale med dig. 107 00:17:28,913 --> 00:17:32,063 - Det har jeg længe villet. - Spar dig. 108 00:17:33,788 --> 00:17:36,063 Det er nok bedst sådan. 109 00:17:40,830 --> 00:17:42,105 Nå... 110 00:17:43,038 --> 00:17:44,688 Det var så det. 111 00:17:54,788 --> 00:17:56,772 På grund af ham? 112 00:17:57,455 --> 00:17:59,730 - På grund af Jonas? - Hvabehar? 113 00:18:00,247 --> 00:18:04,813 Hvad har det med sagen at gøre? Vi har knapt set hinanden. 114 00:18:05,330 --> 00:18:06,813 Jeg ved det ikke... 115 00:18:10,330 --> 00:18:11,730 Du har forandret dig. 116 00:18:12,455 --> 00:18:13,611 Jeg... 117 00:18:15,705 --> 00:18:19,063 Jeg føler, at du skjuler noget for mig. 118 00:18:21,080 --> 00:18:24,806 - Jeg aner ikke, hvad der er med dig. - Hvad der er med mig? 119 00:18:24,830 --> 00:18:27,105 For helvede da! Min mor er ved at dø! 120 00:18:28,205 --> 00:18:29,514 Og... 121 00:18:29,538 --> 00:18:32,306 - Der er ting, jeg ikke kan fortælle dig. - Hvorfor ikke? 122 00:18:32,330 --> 00:18:34,014 Det kan jeg bare ikke. 123 00:18:34,038 --> 00:18:38,306 Okay? Hvis du vidste alt det lort, der sker for mig... 124 00:18:38,330 --> 00:18:40,980 Det lort der sker for dig?! 125 00:18:41,497 --> 00:18:44,306 Min far og bror er forsvundet. 126 00:18:44,330 --> 00:18:46,848 Min mor er skør og skideligeglad med mig. 127 00:18:46,872 --> 00:18:50,105 Og du vil fortælle mig om dit lort?! 128 00:19:09,455 --> 00:19:11,022 Det er bedst sådan. 129 00:19:27,705 --> 00:19:30,772 UKENDT NUMMER: I aften. 130 00:19:36,913 --> 00:19:39,438 Energi skaber fællesskab. 131 00:19:40,330 --> 00:19:44,348 Atomkraft var, er og vil altid være, det eneste alternativ. 132 00:19:44,372 --> 00:19:47,688 Intet er billigere, mere sikkert, mere pålideligt. 133 00:19:48,747 --> 00:19:52,147 Men verden derude insisterer på fremskridt. 134 00:19:55,247 --> 00:19:58,848 Om seks dage vil vores atomkraftværk blive lukket ned for altid. 135 00:19:58,872 --> 00:20:02,772 Det er en dramatisk begivenhed for os alle. 136 00:20:03,788 --> 00:20:06,813 Jeg vil gerne takke jer for jeres loyalitet. 137 00:20:07,372 --> 00:20:11,014 Uden jer ville Windens atomkraftværk, som vi kender det 138 00:20:11,038 --> 00:20:13,098 aldrig være eksisteret. 139 00:20:13,122 --> 00:20:16,973 Lad os nu, i løbet af disse sidste seks dage, 140 00:20:16,997 --> 00:20:19,730 fylde det med liv i fællesskabets ånd. 141 00:20:41,663 --> 00:20:44,688 Alt er forberedt til transport som planlagt. 142 00:20:45,955 --> 00:20:47,563 Og den planlagte nedrivning? 143 00:20:48,663 --> 00:20:52,389 Stueetagen forbliver urørt og indlemmes i de nye udstykninger. 144 00:20:52,413 --> 00:20:56,980 Strålingen fra tønderne vil blive sporet tilbage til reaktortanken. 145 00:21:07,163 --> 00:21:09,480 PAS 146 00:21:41,997 --> 00:21:43,522 Hallo? 147 00:21:50,663 --> 00:21:52,522 Hvem er De? 148 00:21:53,205 --> 00:21:54,647 Hvad vil De? 149 00:21:57,830 --> 00:22:00,147 Hvorfor har De en nøgle? 150 00:22:01,872 --> 00:22:03,397 Det er min nøgle. 151 00:22:07,580 --> 00:22:09,980 Hvad mener De? Deres nøgle? 152 00:22:10,580 --> 00:22:13,438 Jeg ved, det lyder helt hen i vejret. 153 00:22:14,872 --> 00:22:16,480 Men hør nu på mig. 154 00:22:20,497 --> 00:22:22,522 Kan du huske den gule cykel? 155 00:22:23,080 --> 00:22:26,022 Den cykel du og far gav mig, da jeg fyldte otte. 156 00:22:27,455 --> 00:22:32,563 Jeg kørte den i grøften første dag. Jeg fik en stor flænge i armen. Her. 157 00:22:37,788 --> 00:22:38,944 Gå din vej. 158 00:22:41,497 --> 00:22:42,772 Her. 159 00:22:48,747 --> 00:22:51,431 Far lavede pandekager her. 160 00:22:51,455 --> 00:22:54,230 Han tabte panden og spildte varm olie her. 161 00:22:57,163 --> 00:23:02,897 Jeg forsvandt fra dit liv for seks måneder siden. Du fandt mig for over 33 år siden. 162 00:23:04,663 --> 00:23:09,022 Jeg vidste med det samme, det var dig. Det regnede, kan du huske det? 163 00:23:09,538 --> 00:23:12,639 Bedstefar og dig ville tage mig med i bilen. 164 00:23:12,663 --> 00:23:15,438 Du sagde, det var syreregn pga. Chernobyl. 165 00:23:16,663 --> 00:23:18,522 Jeg havde min gule jakke på. 166 00:23:25,538 --> 00:23:26,855 Mor... 167 00:23:29,122 --> 00:23:30,313 Det er mig. 168 00:23:40,455 --> 00:23:41,688 Jonas? 169 00:23:45,663 --> 00:23:48,063 Men det kan ikke passe. 170 00:24:06,038 --> 00:24:08,105 Intet er tilfældigt. 171 00:24:09,122 --> 00:24:11,397 Hver eneste sti er forudbestemt. 172 00:24:12,830 --> 00:24:15,563 Alt sker, når det skal. 173 00:24:16,163 --> 00:24:18,022 På det rette tidspunkt. 174 00:24:19,247 --> 00:24:20,855 På det rette sted. 175 00:24:22,705 --> 00:24:25,764 Som om verden var et tæppe, 176 00:24:25,788 --> 00:24:28,772 bestående af et netværk af uendelige tråde. 177 00:24:29,830 --> 00:24:32,098 Hver og en på sin plads. 178 00:24:32,122 --> 00:24:33,482 PASSAGE B12 STYRTET SAMMEN 179 00:24:34,663 --> 00:24:38,188 Men kun få af os ved, hvor færden vil føre os hen. 180 00:24:44,830 --> 00:24:47,063 Du har taget dit første skridt. 181 00:24:48,288 --> 00:24:50,480 Adam bliver stolt af dig. 182 00:24:53,163 --> 00:24:55,647 Jeg føler det samme. 183 00:24:56,455 --> 00:24:58,522 Det skal nok gå over. 184 00:25:02,288 --> 00:25:03,730 Adam. 185 00:25:05,163 --> 00:25:09,813 - Hvorfor tog han os med? - Visse ting er stadig uklare for dig. 186 00:25:10,455 --> 00:25:14,688 Men de vil komme frem i lyset. Lidt efter lidt. 187 00:25:16,955 --> 00:25:18,980 Når tiden er inde. 188 00:25:22,038 --> 00:25:25,480 Hvordan skal vi kunne skelne mellem rigtigt og forkert? 189 00:25:26,497 --> 00:25:30,681 Mellem godt og ondt? 190 00:25:30,705 --> 00:25:33,397 Ved at lytte til vores indre stemme. 191 00:25:33,997 --> 00:25:38,938 Ved ikke at følge nogen anden end os selv. 192 00:25:40,038 --> 00:25:44,813 Vores sande natur afslører sig selv, ikke kun i gerninger, men i deres hensigt. 193 00:25:45,747 --> 00:25:47,647 Jeg er dig. 194 00:25:47,997 --> 00:25:50,438 Jeg er din stemme. 195 00:25:51,538 --> 00:25:53,605 Glem aldrig det. 196 00:25:54,372 --> 00:25:56,813 Alting er forbundet. 197 00:25:57,205 --> 00:25:58,361 Dig. 198 00:25:59,288 --> 00:26:00,563 Mig. 199 00:26:01,330 --> 00:26:03,313 Fortiden. 200 00:26:04,788 --> 00:26:06,813 Og fremtiden. 201 00:26:22,497 --> 00:26:24,647 Nej! Nej! 202 00:26:27,497 --> 00:26:29,022 Stop! 203 00:26:29,788 --> 00:26:33,139 Hvem er I? I skjuler det? 204 00:26:33,163 --> 00:26:35,098 Der, bag muren. Vi så det! 205 00:26:35,122 --> 00:26:37,813 Vi fulgte signalet hen. 206 00:26:40,247 --> 00:26:41,973 Til den døde zone. 207 00:26:41,997 --> 00:26:43,973 I skjuler Gud. 208 00:26:43,997 --> 00:26:45,938 I må ikke skjule Gud. 209 00:26:46,247 --> 00:26:47,980 Han tilhører ikke kun jer! 210 00:26:51,580 --> 00:26:54,980 Gud tilhører ikke kun jer! Nej! 211 00:27:11,580 --> 00:27:16,313 Ingen må betræde den døde zone. Ethvert forsøg straffes med døden. 212 00:27:17,038 --> 00:27:18,355 Sådan er reglerne. 213 00:27:20,497 --> 00:27:22,431 Vi er fremtiden. 214 00:27:22,455 --> 00:27:24,473 Sic mundus creatus est. 215 00:27:24,497 --> 00:27:26,772 Sic mundus creatus est. 216 00:27:44,455 --> 00:27:46,022 Hvor har du været? 217 00:27:52,413 --> 00:27:54,022 Der er intet derude. 218 00:27:57,163 --> 00:28:01,181 Passagen er vores eneste håb. De troløse er døde. 219 00:28:01,205 --> 00:28:05,813 Profetien vil gå i opfyldelse, passagen vil føre os til paradis. 220 00:28:06,622 --> 00:28:08,730 Er de troløse døde? 221 00:28:09,247 --> 00:28:14,897 Alle er døde. Min familie og venner. Alle dør om seks dage. I min tid! 222 00:28:15,413 --> 00:28:17,223 Jeres skide paradis kan rende mig. 223 00:28:17,247 --> 00:28:19,813 Jeg vil bare hjem. 224 00:28:22,580 --> 00:28:24,480 Hvad er der bag muren? 225 00:28:49,247 --> 00:28:52,098 Hvorfor beholdt mor det hele? 226 00:28:52,122 --> 00:28:55,272 Oldefar døde for en evighed siden. 227 00:28:55,830 --> 00:29:00,681 Jeg tror, det er fordi det er det eneste, der minder hende om hendes familie. 228 00:29:00,705 --> 00:29:03,813 Nogle ting er svære at give slip på. 229 00:29:04,163 --> 00:29:07,480 Det er en skam, jeg aldrig mødte morfar og mormor. 230 00:29:09,413 --> 00:29:11,313 Kan mor huske dem? 231 00:29:12,330 --> 00:29:16,188 Din mor var stadig lille, da de døde. 232 00:29:17,038 --> 00:29:18,730 Kom nu. 233 00:29:47,372 --> 00:29:50,730 - Er De født her? - Det var min bedstefar. 234 00:29:51,372 --> 00:29:53,813 Jeg voksede op hos ham. 235 00:29:54,538 --> 00:29:58,563 - Lever Deres bedstefar stadig? - Nej. 236 00:29:59,372 --> 00:30:01,639 Har De troet, det kunne have været ham? 237 00:30:01,663 --> 00:30:04,098 - Hvem? Min bedstefar? - Nej. 238 00:30:04,122 --> 00:30:07,563 - Deres kollega, Ulrich. - Nej. 239 00:30:08,038 --> 00:30:09,639 Hvorfor? 240 00:30:09,663 --> 00:30:11,980 Han ringede til Dem, kort før han forsvandt. 241 00:30:12,830 --> 00:30:17,730 Opkaldet varede præcis 12 sekunder. Det var formentlig en talebesked. 242 00:30:18,205 --> 00:30:20,681 Hvad ville han? 243 00:30:20,705 --> 00:30:24,022 Ikke noget. Han ringede forkert. 244 00:30:25,247 --> 00:30:27,147 Har De stadig beskeden? 245 00:30:27,913 --> 00:30:29,188 Nej. 246 00:30:29,747 --> 00:30:31,480 Naturligvis ikke. 247 00:30:36,830 --> 00:30:38,813 Her er forældrenes udsagn. 248 00:30:43,205 --> 00:30:45,188 Tak, Wöller. 249 00:30:48,455 --> 00:30:49,611 Det var så lidt. 250 00:31:04,330 --> 00:31:06,313 Jeg har skaffet Dem et kontor. 251 00:31:07,747 --> 00:31:09,772 Lige for enden ad gangen. 252 00:31:13,580 --> 00:31:16,764 Skuffelser er resultatet af falske forhåbninger. 253 00:31:16,788 --> 00:31:20,723 "Hav håb", sagde min mor altid, "og ingen forhåbninger, 254 00:31:20,747 --> 00:31:25,063 så vil der måske ske et mirakel, og ikke en skuffelse." 255 00:31:30,663 --> 00:31:34,639 De forventede måske en anden kollega og fik mig. 256 00:31:34,663 --> 00:31:38,431 En tilfældighed? Jeg tror ikke på tilfældigheder. 257 00:31:38,455 --> 00:31:41,563 Jeg tror, ting knyttes sammen, fordi de hører sammen. 258 00:31:53,288 --> 00:31:55,063 Skal vi gå i gang? 259 00:32:02,413 --> 00:32:04,897 DEN STORE MIKKEL HOUDINI 260 00:32:05,705 --> 00:32:06,938 Mor? 261 00:32:59,830 --> 00:33:01,605 SAGSREGISTER 262 00:33:10,038 --> 00:33:13,022 STÅLDØR? 263 00:33:40,830 --> 00:33:47,272 Tænk at folk ikke bryder sammen, på trods af deres absurde eksistens. 264 00:33:48,705 --> 00:33:52,522 Et uendeligt kredsløb af liv og død. 265 00:33:53,955 --> 00:33:57,938 Hvor er årsagen til al den lidelse? 266 00:34:01,247 --> 00:34:03,438 Sagde du det til Bartosz? 267 00:34:09,330 --> 00:34:12,022 Og han blev slet ikke mistænksom? 268 00:34:14,913 --> 00:34:17,938 Han har altid været naiv af natur. 269 00:34:30,580 --> 00:34:34,313 Apokalypsen må komme. 270 00:34:36,663 --> 00:34:38,688 Nærer du tvivl? 271 00:34:41,955 --> 00:34:45,688 Hvad gør man med en gammel skov, så nye træer kan vokse? 272 00:34:46,122 --> 00:34:48,105 Man brænder den ned. 273 00:34:48,788 --> 00:34:50,730 Der er ikke lang tid tilbage. 274 00:34:51,705 --> 00:34:54,355 De manglende sider... 275 00:34:55,163 --> 00:34:56,980 Du skal finde dem. 276 00:35:02,372 --> 00:35:06,063 Adam? De venter på dig. 277 00:35:11,288 --> 00:35:13,022 Bare seks dage endnu. 278 00:36:31,205 --> 00:36:33,389 KÆRLIGHED 279 00:36:33,413 --> 00:36:35,688 VELKOMMEN 280 00:36:50,538 --> 00:36:52,647 Jeg holder pause. 281 00:37:01,122 --> 00:37:04,348 Ja, ja... Blowjob 40 euro, analt 85. 282 00:37:04,372 --> 00:37:07,688 Det kinky koster ekstra. Men jeg skal lige spise først. 283 00:37:11,038 --> 00:37:12,438 Tag tøjet af. 284 00:37:25,330 --> 00:37:28,230 Man kan sige, at jeg eksisterer uendeligt. 285 00:37:28,830 --> 00:37:30,647 Jeg er her nu. 286 00:37:31,372 --> 00:37:35,348 Og jeg er i hvert sekund mellem min fødsel og min død. 287 00:37:35,372 --> 00:37:36,938 Jeg er altid Jonas. 288 00:37:37,872 --> 00:37:41,681 Jeg er den samme. Og dog ikke den samme. 289 00:37:41,705 --> 00:37:45,522 Som du ikke er den samme, der gik gennem døren for en time siden. 290 00:37:46,580 --> 00:37:48,230 Men hvor er Jonas? 291 00:37:49,163 --> 00:37:51,022 Hvor er min Jonas? 292 00:37:54,413 --> 00:37:56,063 Han er i fremtiden. 293 00:37:57,330 --> 00:37:59,105 I fremtiden? 294 00:38:00,622 --> 00:38:01,813 Ja. 295 00:38:03,163 --> 00:38:05,389 Men han kan ikke komme tilbage. 296 00:38:05,413 --> 00:38:09,014 Jeg prøvede at ødelægge passagen, men jeg lukkede den kun. 297 00:38:09,038 --> 00:38:11,522 Derfor er han stadigvæk her. 298 00:38:18,913 --> 00:38:20,855 Hvorfor er du her? 299 00:38:30,788 --> 00:38:34,772 For at sætte en stopper for det hele. Én gang for alle. 300 00:38:59,747 --> 00:39:02,397 KYBALION HERMETISK FILOSOFI 301 00:39:22,247 --> 00:39:23,556 Det er ham manden! 302 00:39:23,580 --> 00:39:25,431 Hvilken mand? 303 00:39:25,455 --> 00:39:29,556 Manden med uret. Det er Noah! 304 00:39:29,580 --> 00:39:31,272 Noah? 305 00:39:55,913 --> 00:39:58,306 POLITI 306 00:39:58,330 --> 00:40:02,264 Lyt efter de mindste afvigelser i deres udsagn. 307 00:40:02,288 --> 00:40:04,438 Hver eneste detalje er vigtig. 308 00:40:10,038 --> 00:40:12,514 PETER: Jeg har fundet Noah. Kom hen til bunkeren. 309 00:40:12,538 --> 00:40:13,813 Er der noget galt? 310 00:40:15,955 --> 00:40:17,522 Jeg er nødt til at gå. 311 00:40:18,247 --> 00:40:22,514 Jeg har ikke kørekort. Jeg formoder, det er okay at køre med dig i morgen? 312 00:40:22,538 --> 00:40:23,772 Ja. 313 00:41:24,872 --> 00:41:26,397 Mor låste den ikke. 314 00:41:27,288 --> 00:41:29,348 Hvad er det? 315 00:41:29,372 --> 00:41:30,897 Fars ting. 316 00:41:32,497 --> 00:41:36,230 Politidokumenter og kort over hulen. 317 00:41:37,413 --> 00:41:40,063 Det er derfor, mor går derind hver dag. 318 00:41:41,997 --> 00:41:44,522 Jeg tror, hun leder efter det her. 319 00:41:51,747 --> 00:41:54,688 En dør. I hulen? 320 00:41:56,038 --> 00:41:58,605 Den leder til atomkraftværket. 321 00:41:59,622 --> 00:42:02,514 De ved alle sammen noget, vi ikke må vide. 322 00:42:02,538 --> 00:42:04,014 Mor, Bartosz. 323 00:42:04,038 --> 00:42:05,563 Politiet. 324 00:42:10,413 --> 00:42:12,938 Hver og en med deres rådne hemmelighed. 325 00:42:53,330 --> 00:42:54,730 Er du parat? 326 00:43:26,413 --> 00:43:28,188 Tak for kaffen. 327 00:43:44,538 --> 00:43:47,147 Jeg er glad for at slippe af med den. 328 00:43:57,872 --> 00:44:00,688 Ring til mor igen. Okay? 329 00:44:18,288 --> 00:44:19,688 Ciao. 330 00:44:21,705 --> 00:44:23,022 Ciao. 331 00:45:05,497 --> 00:45:07,147 Det er Noah. 332 00:45:10,663 --> 00:45:13,688 Elisabeth fandt det. I butikken. 333 00:45:14,330 --> 00:45:16,348 Det lå i en bog. 334 00:45:16,372 --> 00:45:18,897 Hun sagde det er manden, som gav hende uret. 335 00:45:20,038 --> 00:45:21,973 8. JANUAR 1921 SIC MUNDUS CREATUS EST 336 00:45:21,997 --> 00:45:24,556 "8. januar 1921. 337 00:45:24,580 --> 00:45:28,473 Sic mundus creatus est." 338 00:45:28,497 --> 00:45:31,438 Charlotte, hvem er de mennesker? 339 00:45:32,163 --> 00:45:35,772 - Hvorfor havde din bedstefar det? - Det ved jeg ikke. 340 00:46:00,747 --> 00:46:01,903 OPKALD AFVIST 341 00:50:16,080 --> 00:50:19,230 Tekster af: Sheila N. Hasahya