1
00:00:08,583 --> 00:00:14,833
KDYŽ BUDEŠ DLOUHO ZÍRAT DO PROPASTI,
BUDE PROPAST ZÍRAT I DO TEBE.
2
00:00:24,833 --> 00:00:29,458
21. ČERVNA 1921
3
00:01:03,958 --> 00:01:05,208
Začátek
4
00:01:06,166 --> 00:01:07,166
a konec.
5
00:01:10,583 --> 00:01:12,500
Je to zvláštní představa,
6
00:01:13,208 --> 00:01:15,166
že by oba měly být stejné.
7
00:01:17,208 --> 00:01:19,000
Sic mundus creatus est.
8
00:01:21,166 --> 00:01:22,666
Tak vznikl svět.
9
00:01:35,291 --> 00:01:36,166
Sic
10
00:01:36,541 --> 00:01:37,416
mundus
11
00:01:38,250 --> 00:01:39,125
creatus
12
00:01:39,625 --> 00:01:40,458
est!
13
00:01:54,458 --> 00:01:56,083
Už tomu proroctví nevěříš?
14
00:02:01,500 --> 00:02:03,541
Věřím v ironii osudu.
15
00:02:10,000 --> 00:02:14,666
Adam říká, že se všechno musí stát tak,
jak se to vždycky stalo.
16
00:02:15,708 --> 00:02:18,833
Musíme nést svůj kříž,
i když se zdá těžký.
17
00:02:19,000 --> 00:02:22,333
Za šest dní začne ráj
a peklo na zemi skončí.
18
00:02:22,958 --> 00:02:24,416
Někdy si říkám,
19
00:02:25,000 --> 00:02:26,958
jestli není ráj a peklo
20
00:02:27,750 --> 00:02:29,500
jedno a totéž.
21
00:02:32,416 --> 00:02:33,708
Adam měl pravdu.
22
00:02:35,500 --> 00:02:36,625
Ztratil jsi víru.
23
00:02:45,541 --> 00:02:47,041
Proto tě poslal?
24
00:02:48,708 --> 00:02:50,791
Na tuhle chvíli čekám už dlouho.
25
00:02:52,041 --> 00:02:53,625
Je zajímavé, že jsi to ty.
26
00:03:04,875 --> 00:03:06,708
Doufám, že přijde den,
27
00:03:07,541 --> 00:03:10,333
kdy přestaneš věřit všemu, co říká Adam.
28
00:03:11,458 --> 00:03:12,458
Zeptej se ho,
29
00:03:13,375 --> 00:03:14,916
proč tě přijal.
30
00:03:16,833 --> 00:03:18,875
A proč ti dal jméno Noah.
31
00:04:22,375 --> 00:04:26,666
27. ČERVNA 2020
ZAČÁTEK POSLEDNÍHO CYKLU
32
00:04:35,875 --> 00:04:38,458
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
33
00:06:24,583 --> 00:06:26,583
Dokonale se k sobě hodíme.
34
00:06:28,875 --> 00:06:30,458
Nikdy o tom nepochybuj.
35
00:06:50,500 --> 00:06:54,250
NEOTEVÍRAT AŽ DO 4. LISTOPADU, 22:13 HODIN
36
00:07:20,041 --> 00:07:22,000
ČERVEN 2020
37
00:09:48,083 --> 00:09:50,000
Jmenuji se Claudia Tiedemannová.
38
00:09:50,083 --> 00:09:54,875
Jsem jedna z mála,
která 27. června 2020 přežila apokalypsu.
39
00:09:55,625 --> 00:09:58,541
Od katastrofy uplynuly skoro tři měsíce.
40
00:09:58,625 --> 00:10:02,375
Stále není jasné,
co přesně k událostem ve Windenu vedlo.
41
00:10:03,291 --> 00:10:04,666
Ale božskou částici...
42
00:10:05,375 --> 00:10:09,041
Pokud ji dokážeme stabilizovat,
možná to bude naše cesta zpět.
43
00:10:10,375 --> 00:10:11,958
Zpátky do minulosti.
44
00:10:12,583 --> 00:10:14,166
Možná je můžeme zachránit.
45
00:10:14,916 --> 00:10:15,833
Všechny.
46
00:10:20,833 --> 00:10:22,875
21. ČERVNA 2020
47
00:10:22,958 --> 00:10:26,583
ŠEST DNÍ PŘED APOKALYPSOU
48
00:10:26,666 --> 00:10:28,083
Vstávejte, spáči!
49
00:10:28,166 --> 00:10:32,208
Začínají letní prázdniny
a venku je ideální počasí na koupání.
50
00:10:32,291 --> 00:10:33,291
KDE JE MIKKEL?
51
00:10:33,708 --> 00:10:34,791
Místní zprávy.
52
00:10:34,875 --> 00:10:38,666
Více než šest měsíců po záhadném
zmizení čtyř teenagerů,
53
00:10:38,750 --> 00:10:43,000
důchodce a místního policisty
z malého města Winden,
54
00:10:43,083 --> 00:10:47,666
se stále neví nic o tom,
kde se nachází nebo co se s nimi stalo.
55
00:10:47,750 --> 00:10:51,750
Speciální komise spolkové policie
se přidá k vyšetřování.
56
00:10:56,791 --> 00:10:58,208
Jak se dnes cítíte?
57
00:10:59,291 --> 00:11:00,791
Stále vás bolí klouby?
58
00:11:02,041 --> 00:11:03,208
Pocity nevolnosti?
59
00:11:04,375 --> 00:11:08,916
Vaše laboratorní výsledky mě znepokojují.
Měla byste se vrátit do nemocnice.
60
00:11:09,083 --> 00:11:09,916
Ne.
61
00:11:10,708 --> 00:11:11,833
V žádném případě.
62
00:11:12,291 --> 00:11:15,041
- Chci zůstat tady.
- Dobře.
63
00:11:15,125 --> 00:11:17,416
Počkáme na další výsledky MRI.
64
00:11:18,625 --> 00:11:22,333
Ale možná budeme muset přejít
zpět na chemoterapii.
65
00:11:22,416 --> 00:11:24,708
PŘIJĎ K MOSTU.
66
00:11:27,250 --> 00:11:28,958
„Ten, kdo má oči, aby viděl,
67
00:11:30,833 --> 00:11:32,708
a uši, aby slyšel,
68
00:11:33,541 --> 00:11:35,833
se přesvědčí, že žádný smrtelník
69
00:11:36,750 --> 00:11:38,666
nedokáže utajit žádné tajemství.
70
00:11:39,291 --> 00:11:41,041
Pokud jeho rty mlčí,
71
00:11:41,625 --> 00:11:43,958
mluví svými konečky prstů.
72
00:11:44,625 --> 00:11:47,166
Každým pórem z něj prosakuje zrada.“
73
00:11:48,791 --> 00:11:50,041
To byl Freud.
74
00:11:50,541 --> 00:11:51,833
A já jsem Clausen,
75
00:11:52,583 --> 00:11:54,375
šéf týmu speciální komise.
76
00:11:54,458 --> 00:11:58,416
Ujímám se nevyřešených případů
pohřešovaných osob posledních let.
77
00:11:59,291 --> 00:12:02,666
Cílem komise je
znovuotevření těchto případů,
78
00:12:02,916 --> 00:12:05,750
prověření všech důkazů a okolností,
79
00:12:05,833 --> 00:12:11,416
dokud se nám nepodaří odhalit tajemství,
které se skrývá pod povrchem.
80
00:12:13,000 --> 00:12:19,000
Někteří z vás jste v minulých dnech
obdrželi výzvu k novému výslechu.
81
00:12:19,083 --> 00:12:22,708
- Ano?
- Řekl jste „nám“. Koho tím myslíte?
82
00:12:23,000 --> 00:12:26,750
Mě a paní Dopplerovou,
která má tyto případy stále přiděleny.
83
00:12:26,833 --> 00:12:28,708
To není žádná speciální komise!
84
00:12:29,125 --> 00:12:33,458
Pohřešuje se šest lidí
a tohle jste nám poslali?
85
00:12:33,708 --> 00:12:35,000
Jednoho člověka?
86
00:12:35,416 --> 00:12:37,500
A žena, která nic nenašla?
87
00:12:48,458 --> 00:12:49,583
Deset lidí,
88
00:12:50,333 --> 00:12:55,083
kteří pozorují slona
z deseti různých úhlů,
89
00:12:55,333 --> 00:12:57,625
podá deset různých zpráv
90
00:12:58,916 --> 00:13:01,333
o jeho tvaru a vzhledu.
91
00:13:02,458 --> 00:13:03,666
Jeden člověk,
92
00:13:04,458 --> 00:13:08,750
který sleduje stejného slona
z těch deseti různých pohledů
93
00:13:09,583 --> 00:13:11,291
bude moci
94
00:13:11,375 --> 00:13:13,666
dát tyto poznatky dohromady
95
00:13:13,833 --> 00:13:16,875
a vyvodit jediný možný závěr.
96
00:13:16,958 --> 00:13:18,291
Můj syn je nezvěstný.
97
00:13:18,833 --> 00:13:22,708
Až budu hledat slona, dám vám vědět!
98
00:13:23,041 --> 00:13:23,958
Přesně!
99
00:13:26,833 --> 00:13:30,166
Mluví o tom vyšetřování tvoje máma doma?
100
00:13:31,208 --> 00:13:32,041
S námi ne.
101
00:13:34,291 --> 00:13:35,875
Jen sedíme a čekáme.
102
00:13:36,583 --> 00:13:37,541
A nic se neděje.
103
00:13:39,583 --> 00:13:41,416
Víme to, co před osmi měsíci.
104
00:13:44,458 --> 00:13:46,875
Možná by bylo lepší, kdyby byli mrtví.
105
00:13:51,166 --> 00:13:52,333
To neříkej.
106
00:14:13,833 --> 00:14:14,666
Musím jít.
107
00:14:16,625 --> 00:14:19,500
- Kam?
- Vyzvednout Elisabeth u kamarádky.
108
00:14:20,625 --> 00:14:22,083
Zavolám ti později, jo?
109
00:15:37,208 --> 00:15:40,708
POZOR! ZAKÁZANÁ OBLAST
ZÁKAZ VSTUPU! HROZÍ NEBEZPEČÍ SMRTI!
110
00:15:43,958 --> 00:15:46,208
ZEMŘEL 27. ČERVNA 2020
111
00:15:46,291 --> 00:15:48,583
ZEMŘELA 27. ČERVNA 2020
112
00:15:48,666 --> 00:15:50,875
ZEMŘEL 27. ČERVNA 2020
113
00:15:59,500 --> 00:16:02,625
ZEMŘEL 21. ČERVNA 2019
114
00:16:19,750 --> 00:16:23,833
MARTHA NIELSENOVÁ
ZEMŘELA 27. ČERVNA 2020
115
00:17:14,375 --> 00:17:16,458
Celé dny se ti snažím dovolat.
116
00:17:19,415 --> 00:17:20,915
Měla jsem toho teď hodně.
117
00:17:24,833 --> 00:17:26,333
Chtěla jsem si promluvit.
118
00:17:29,041 --> 00:17:31,000
- Už delší dobu.
- Šetři dechem.
119
00:17:33,916 --> 00:17:35,291
Možná je to tak lepší.
120
00:17:41,000 --> 00:17:41,833
Takže...
121
00:17:43,166 --> 00:17:44,166
je konec.
122
00:17:54,833 --> 00:17:55,958
To kvůli němu?
123
00:17:57,541 --> 00:17:59,083
- Kvůli Jonasovi?
- Co?
124
00:18:00,333 --> 00:18:02,041
Co to s tím má co dělat?
125
00:18:02,708 --> 00:18:04,208
Sotva se vidíme.
126
00:18:05,375 --> 00:18:06,208
Nevím...
127
00:18:10,375 --> 00:18:11,625
Změnil ses.
128
00:18:12,500 --> 00:18:13,333
Já...
129
00:18:15,750 --> 00:18:17,458
Mám pocit, že něco tajíš.
130
00:18:21,125 --> 00:18:24,208
- Nevím, co se s tebou děje.
- Co se se mnou děje?
131
00:18:24,625 --> 00:18:27,000
Do hajzlu! Umírá mi máma! To se děje!
132
00:18:28,250 --> 00:18:32,250
- A jsou věci, které ti nemůžu říct.
- Proč ne?
133
00:18:32,375 --> 00:18:33,458
Prostě nemůžu.
134
00:18:34,500 --> 00:18:35,333
Ok?
135
00:18:35,750 --> 00:18:40,875
- Kdybys věděla, čím si teď procházím.
- Čím si teď procházíš?
136
00:18:41,291 --> 00:18:44,250
Jestli jsi zapomněl,
můj otec a bratr zmizeli.
137
00:18:44,333 --> 00:18:46,833
Máma se zbláznila a já jsem jí ukradená.
138
00:18:47,041 --> 00:18:50,000
A ty mi chceš vykládat,
že si něčím procházíš?
139
00:19:09,583 --> 00:19:10,916
Takhle je to lepší.
140
00:19:27,750 --> 00:19:30,666
OD NEZNÁMÉHO ODESÍLATELE:
DNES VEČER.
141
00:19:36,958 --> 00:19:39,333
Energie vytváří komunitu.
142
00:19:40,333 --> 00:19:44,333
Jaderná energie byla, je
a zůstane jedinou možností.
143
00:19:44,500 --> 00:19:45,666
Nic není levnější,
144
00:19:45,750 --> 00:19:47,583
bezpečnější a spolehlivější.
145
00:19:48,791 --> 00:19:51,666
Ale vnější svět trvá na pokroku.
146
00:19:55,250 --> 00:19:57,833
Za 6 dní bude elektrárna
vyřazena z provozu.
147
00:19:58,916 --> 00:20:02,666
Je to pro nás všechny dramatická událost.
148
00:20:03,875 --> 00:20:06,708
Rád bych vám poděkoval
za vaši věrnost.
149
00:20:07,458 --> 00:20:11,000
Bez vás by jaderná elektrárna Winden
150
00:20:11,083 --> 00:20:12,583
nemohla existovat.
151
00:20:13,166 --> 00:20:19,625
Naplňme ji, ještě posledních šest dní,
životem v duchu komunity.
152
00:20:41,708 --> 00:20:44,291
Vše je připraveno na přepravu podle plánu.
153
00:20:46,083 --> 00:20:47,458
A demoliční plány?
154
00:20:48,666 --> 00:20:52,375
Vše v úrovni terénu zůstane
a stane se součástí zelené louky.
155
00:20:52,625 --> 00:20:56,250
Jakoukoli radiaci přičteme
předchozímu použití nádrže.
156
00:21:07,208 --> 00:21:09,375
PAS
157
00:21:42,000 --> 00:21:42,833
Haló?
158
00:21:50,666 --> 00:21:51,500
Kdo jste?
159
00:21:53,333 --> 00:21:54,541
Co tady chcete?
160
00:21:57,875 --> 00:21:59,208
Jak to, že máte klíč?
161
00:22:01,916 --> 00:22:03,041
Mám svůj klíč.
162
00:22:07,875 --> 00:22:09,875
Jak to myslíte?
163
00:22:10,625 --> 00:22:13,083
Vím, že to zní jako nesmysl.
164
00:22:15,000 --> 00:22:16,375
Ale vyslechni mě.
165
00:22:20,541 --> 00:22:22,416
Pamatuješ na to žluté kolo?
166
00:22:23,333 --> 00:22:25,916
To, které jste mi dali
k osmým narozeninám.
167
00:22:27,500 --> 00:22:29,750
Hned první den jsem vjel do příkopu.
168
00:22:30,583 --> 00:22:32,458
Zranil jsem si ruku. Tady.
169
00:22:37,833 --> 00:22:38,833
Vypadni.
170
00:22:41,458 --> 00:22:42,291
Tady...
171
00:22:48,875 --> 00:22:50,583
Táta dělal palačinky.
172
00:22:51,500 --> 00:22:54,125
Spadla mu pánev a tady rozlil olej.
173
00:22:57,125 --> 00:23:00,000
Před šesti měsíci jsem zmizel
z tvého života.
174
00:23:00,625 --> 00:23:02,791
A našla jsi mě před 33 lety.
175
00:23:04,708 --> 00:23:06,625
Hned jsem věděl, že jsi to ty.
176
00:23:07,291 --> 00:23:08,916
Pršelo, pamatuješ?
177
00:23:09,583 --> 00:23:11,750
S dědou jste mě chtěli svézt autem.
178
00:23:12,666 --> 00:23:15,458
Řekla jsi,
že kvůli Černobylu padá kyselý déšť.
179
00:23:16,666 --> 00:23:18,291
Měl jsem svou žlutou bundu.
180
00:23:25,583 --> 00:23:26,416
Mami.
181
00:23:29,250 --> 00:23:30,208
To jsem já.
182
00:23:40,500 --> 00:23:41,583
Jonasi?
183
00:23:45,708 --> 00:23:47,791
Ale to je nemožné.
184
00:24:06,166 --> 00:24:08,000
Náhody neexistují.
185
00:24:09,250 --> 00:24:11,291
Každá cesta je předurčená.
186
00:24:12,833 --> 00:24:15,625
Všechno se stane ve chvíli,
kdy se to musí stát.
187
00:24:16,708 --> 00:24:17,875
Ve správnou chvíli.
188
00:24:19,250 --> 00:24:20,750
Na správném místě.
189
00:24:22,750 --> 00:24:24,750
Jako by svět byl koberec,
190
00:24:24,833 --> 00:24:27,708
vázaný ze sítě nekonečných vláken.
191
00:24:29,875 --> 00:24:31,291
Každé má své místo.
192
00:24:32,166 --> 00:24:33,375
VCHOD DO JESKYNĚ
193
00:24:34,708 --> 00:24:38,000
Ale jen málo z nás ví,
kam je cesta zavede.
194
00:24:45,166 --> 00:24:46,958
Udělal jsi první krok.
195
00:24:48,333 --> 00:24:49,916
Adam na tebe bude pyšný.
196
00:24:53,208 --> 00:24:55,000
Cítil jsem se stejně.
197
00:24:56,541 --> 00:24:57,708
To přejde.
198
00:25:02,416 --> 00:25:03,250
Adam...
199
00:25:05,208 --> 00:25:06,583
Proč nás přijal?
200
00:25:07,375 --> 00:25:09,708
Tyto věci jsou před tebou skryté.
201
00:25:10,500 --> 00:25:12,708
Ale vyjdou na světlo.
202
00:25:12,875 --> 00:25:14,375
Kousek po kousku.
203
00:25:17,000 --> 00:25:18,875
Až nastane ta pravá chvíle.
204
00:25:22,125 --> 00:25:24,541
Jak poznáme, co je správné a co ne?
205
00:25:26,541 --> 00:25:27,666
Co je dobré...
206
00:25:29,000 --> 00:25:30,333
a co zlé?
207
00:25:30,750 --> 00:25:33,291
Tak, že budeme poslouchat náš vnitřní hlas
208
00:25:34,041 --> 00:25:38,833
a nebudeme následovat
nikoho jiného než sami sebe.
209
00:25:40,083 --> 00:25:44,708
Naše povaha se projevuje nejen
v našich skutcích, ale i v jejich účelu.
210
00:25:45,833 --> 00:25:46,916
Já jsem ty.
211
00:25:48,333 --> 00:25:49,750
Jsem tvůj hlas.
212
00:25:51,583 --> 00:25:52,958
Nikdy na to nezapomeň.
213
00:25:54,500 --> 00:25:56,083
Všechno je propojeno.
214
00:25:57,333 --> 00:25:58,250
Ty.
215
00:25:59,416 --> 00:26:00,458
Já.
216
00:26:01,375 --> 00:26:02,583
Minulost.
217
00:26:04,833 --> 00:26:06,000
A budoucnost.
218
00:26:22,541 --> 00:26:24,166
Ne!
219
00:26:27,541 --> 00:26:28,416
Přestaňte!
220
00:26:29,833 --> 00:26:30,875
Kdo jste?
221
00:26:30,958 --> 00:26:35,083
Skrýváte to! Tam za tou zdí!
Viděli jsme to!
222
00:26:35,166 --> 00:26:37,166
Šli jsme za signálem.
223
00:26:40,291 --> 00:26:41,958
Až do mrtvé zóny.
224
00:26:42,041 --> 00:26:43,125
Skrýváte Boha!
225
00:26:43,875 --> 00:26:44,791
Neskrývejte ho.
226
00:26:46,291 --> 00:26:47,875
Nepatří jen vám!
227
00:26:51,875 --> 00:26:53,333
Nesmíte Boha skrývat!
228
00:26:53,791 --> 00:26:54,625
Ne!
229
00:27:11,625 --> 00:27:13,583
Nikdo nesmí do mrtvé zóny.
230
00:27:14,208 --> 00:27:16,208
Nebo bude potrestán smrtí.
231
00:27:17,166 --> 00:27:18,250
To jsou pravidla.
232
00:27:20,750 --> 00:27:22,416
Jsme budoucnost.
233
00:27:22,500 --> 00:27:24,458
Sic mundus creatus est.
234
00:27:24,541 --> 00:27:26,666
Sic mundus creatus est.
235
00:27:44,458 --> 00:27:45,291
Kde jsi byl?
236
00:27:52,541 --> 00:27:53,916
Tam venku nic není.
237
00:27:57,333 --> 00:27:59,083
Pasáž je naše jediná naděje.
238
00:27:59,541 --> 00:28:01,166
Nevěřící už jsou mrtví.
239
00:28:01,500 --> 00:28:03,666
Podle proroctví se pasáž otevře
240
00:28:03,750 --> 00:28:05,708
a ukáže nám cestu do ráje.
241
00:28:06,625 --> 00:28:08,375
Nevěřící už jsou mrtví?
242
00:28:09,416 --> 00:28:11,833
Všichni jsou mrtví, moje rodina, přátelé.
243
00:28:11,916 --> 00:28:14,750
V mém čase za šest dní všichni zemřou!
244
00:28:15,541 --> 00:28:17,208
Nechci váš zatracený ráj.
245
00:28:17,291 --> 00:28:18,833
Chci se jen vrátit domů.
246
00:28:22,750 --> 00:28:24,375
Co chtěli za tou zdí?
247
00:28:49,458 --> 00:28:52,250
Proč si tohle všechno máma nechala?
248
00:28:52,333 --> 00:28:55,166
Pradědeček zemřel už dávno.
249
00:28:56,041 --> 00:28:58,166
Asi proto, že je to jediná věc,
250
00:28:58,625 --> 00:29:00,833
která jí připomíná její rodinu.
251
00:29:00,916 --> 00:29:03,708
Je těžké zbavit se některých věcí.
252
00:29:04,375 --> 00:29:07,375
Škoda, že jsem prarodiče nikdy nepoznala.
253
00:29:09,458 --> 00:29:11,208
Pamatuje si na ně máma?
254
00:29:12,375 --> 00:29:16,083
Tvoje matka byla ještě malá, když zemřeli.
255
00:29:17,083 --> 00:29:17,916
Tak pojď.
256
00:29:47,541 --> 00:29:48,583
Jste tu narozená?
257
00:29:49,208 --> 00:29:50,625
Můj děda se tu narodil.
258
00:29:51,500 --> 00:29:53,041
Vyrostla jsem u něho.
259
00:29:54,666 --> 00:29:56,000
Je ještě naživu?
260
00:29:57,333 --> 00:29:58,166
Ne.
261
00:29:59,416 --> 00:30:01,625
Myslíte, že to mohl být on?
262
00:30:01,833 --> 00:30:04,083
- Kdo? Můj děda?
- Ne.
263
00:30:04,458 --> 00:30:05,541
Váš kolega Ulrich.
264
00:30:06,458 --> 00:30:07,458
Ne.
265
00:30:08,125 --> 00:30:08,958
Proč?
266
00:30:09,833 --> 00:30:11,875
Zavolal vám předtím, než zmizel.
267
00:30:12,875 --> 00:30:15,125
Hovor trval přesně 12 vteřin.
268
00:30:15,875 --> 00:30:17,625
Nejspíš hlasová zpráva.
269
00:30:18,291 --> 00:30:19,291
Co chtěl?
270
00:30:20,750 --> 00:30:21,583
Nic.
271
00:30:22,666 --> 00:30:23,916
Spletl si číslo.
272
00:30:25,333 --> 00:30:26,625
Máte pořád tu zprávu?
273
00:30:27,958 --> 00:30:28,791
Ne.
274
00:30:29,791 --> 00:30:30,791
Samozřejmě že ne.
275
00:30:36,958 --> 00:30:38,708
Tohle jsou výpovědi rodičů.
276
00:30:43,500 --> 00:30:44,458
Díky, Wöllere.
277
00:30:48,500 --> 00:30:49,500
Prosím.
278
00:31:04,416 --> 00:31:06,208
Máte připravenou kancelář.
279
00:31:07,833 --> 00:31:08,916
Na konci chodby.
280
00:31:13,500 --> 00:31:16,000
Zklamání je výsledkem falešných očekávání.
281
00:31:16,833 --> 00:31:20,708
Máma vždycky říkala:
„Doufej, ale nic nečekej,
282
00:31:20,791 --> 00:31:24,250
a místo zklamání se může stát zázrak.“
283
00:31:30,791 --> 00:31:32,625
Asi jste čekala někoho jiného,
284
00:31:33,166 --> 00:31:34,125
a dostala mě.
285
00:31:34,708 --> 00:31:35,541
Náhoda?
286
00:31:36,791 --> 00:31:38,000
Na ty já nevěřím.
287
00:31:38,583 --> 00:31:41,458
Věci se spojí, protože k sobě patří.
288
00:31:53,416 --> 00:31:54,250
Můžeme?
289
00:32:02,458 --> 00:32:05,458
SLAVNÝ MIKKEL HOUDINI
290
00:32:05,791 --> 00:32:06,625
Mami?
291
00:32:59,875 --> 00:33:01,500
VYŠETŘOVACÍ SPIS
292
00:33:10,041 --> 00:33:13,041
OCELOVÉ DVEŘE?
293
00:33:40,958 --> 00:33:47,166
Je pozoruhodné, jak lidé dokážou čelit
absurditě vlastní existence.
294
00:33:48,583 --> 00:33:52,416
Nekonečný cyklus života a smrti.
295
00:33:54,000 --> 00:33:57,750
Kde je počátek všeho toho utrpení?
296
00:34:01,250 --> 00:34:03,333
Řekl jsi to Bartoszovi?
297
00:34:09,500 --> 00:34:11,916
Nemá podezření?
298
00:34:15,041 --> 00:34:17,000
Odjakživa byl naivní.
299
00:34:30,750 --> 00:34:34,000
Apokalypsa musí přijít.
300
00:34:36,750 --> 00:34:38,000
Máš pochybnosti?
301
00:34:42,000 --> 00:34:45,583
Co se dělá se starým lesem,
aby mohly růst nové stromy?
302
00:34:46,166 --> 00:34:48,000
Zapálí se.
303
00:34:48,833 --> 00:34:50,333
Nezbývá moc času.
304
00:34:51,791 --> 00:34:53,583
Ty chybějící stránky...
305
00:34:55,208 --> 00:34:56,416
musíš je najít.
306
00:35:02,416 --> 00:35:03,250
Adame?
307
00:35:04,333 --> 00:35:05,458
Čekají na tebe.
308
00:35:11,333 --> 00:35:12,750
Ještě šest dní.
309
00:36:31,250 --> 00:36:33,375
LÁSKA
310
00:36:33,458 --> 00:36:35,583
VÍTEJTE
311
00:36:50,666 --> 00:36:51,666
Mám přestávku.
312
00:37:01,291 --> 00:37:04,500
Co to bude? Kuřba za 40 eur, anál za 85.
313
00:37:04,583 --> 00:37:07,250
Hračky stojí extra,
ale nejdřív se najím.
314
00:37:11,208 --> 00:37:12,333
Svlékni se.
315
00:37:25,375 --> 00:37:28,208
Dalo by se říct,
že existuju nekonečně mnohokrát.
316
00:37:29,041 --> 00:37:30,000
Teď jsem tady,
317
00:37:31,416 --> 00:37:34,041
ale jsem i v každém okamžiku
své existence.
318
00:37:35,541 --> 00:37:36,833
Jsem pořád Jonas.
319
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Jsem stejný.
320
00:37:39,875 --> 00:37:41,083
A přesto jiný.
321
00:37:41,750 --> 00:37:45,416
Tak jako ty jsi jiná než ta,
která jsi byla ještě před hodinou.
322
00:37:46,875 --> 00:37:48,125
Ale kde je Jonas?
323
00:37:49,416 --> 00:37:50,666
Kde je můj Jonas?
324
00:37:54,583 --> 00:37:55,958
Je v budoucnosti.
325
00:37:57,333 --> 00:37:58,583
V budoucnosti?
326
00:38:00,625 --> 00:38:01,458
Ano.
327
00:38:03,208 --> 00:38:04,625
Ale nemůže se vrátit.
328
00:38:05,375 --> 00:38:08,375
Zkusil jsem tu pasáž zničit,
ale jen jsem ji zavřel.
329
00:38:09,166 --> 00:38:10,583
Proto tam pořád je.
330
00:38:19,083 --> 00:38:20,166
Proč jsi tady?
331
00:38:30,708 --> 00:38:32,666
Abych to všechno ukončil.
332
00:38:33,416 --> 00:38:34,666
Jednou provždy.
333
00:38:59,916 --> 00:39:02,291
KYBALION
HERMETICKÁ FILOSOFIE
334
00:39:22,291 --> 00:39:23,541
To je ten muž!
335
00:39:24,041 --> 00:39:25,416
Jaký muž?
336
00:39:25,500 --> 00:39:29,541
Ten s hodinkami. To je Noah!
337
00:39:29,958 --> 00:39:30,791
Noah?
338
00:39:55,958 --> 00:39:58,333
POLICIE
339
00:39:58,416 --> 00:40:03,708
Všímejte si ve výpovědích každé odchylky.
Každý detail je důležitý.
340
00:40:10,083 --> 00:40:12,083
NAŠEL JSEM NOAHA.
PŘIJĎ DO BUNKRU.
341
00:40:12,166 --> 00:40:13,041
Děje se něco?
342
00:40:15,916 --> 00:40:16,791
Musím jít.
343
00:40:18,375 --> 00:40:20,000
Nemám řidičák.
344
00:40:20,083 --> 00:40:22,541
Můžu se s vámi zítra svézt?
345
00:40:22,625 --> 00:40:23,458
Ano.
346
00:41:25,000 --> 00:41:26,291
Máma to nezamkla.
347
00:41:27,416 --> 00:41:28,375
Co je to?
348
00:41:29,541 --> 00:41:30,791
Tátovy věci.
349
00:41:32,666 --> 00:41:36,125
Policejní dokumenty a mapy jeskyně.
350
00:41:37,541 --> 00:41:39,500
Proto tam máma každý den chodí.
351
00:41:42,208 --> 00:41:43,708
Myslím, že hledá tohle.
352
00:41:51,666 --> 00:41:52,541
Dveře.
353
00:41:53,666 --> 00:41:54,583
V jeskyních?
354
00:41:56,208 --> 00:41:57,458
Vedou do elektrárny.
355
00:41:59,708 --> 00:42:02,583
Všichni vědí něco, co my vědět nesmíme.
356
00:42:02,666 --> 00:42:04,000
Máma, Bartosz.
357
00:42:04,208 --> 00:42:05,291
Policie.
358
00:42:10,541 --> 00:42:12,833
Každý má svoje podělaný tajemství.
359
00:42:53,500 --> 00:42:54,625
Jsi připraven?
360
00:43:26,541 --> 00:43:27,541
Díky za kafe.
361
00:43:44,583 --> 00:43:46,000
Ráda se toho zbavím.
362
00:43:58,000 --> 00:44:00,583
Zavolej mámě. Ok?
363
00:44:18,375 --> 00:44:19,208
Čau.
364
00:44:21,791 --> 00:44:22,625
Čau.
365
00:45:05,625 --> 00:45:06,708
To je Noah.
366
00:45:10,833 --> 00:45:13,583
Elisabeth to našla v obchodě.
367
00:45:14,500 --> 00:45:15,416
V jedné knize.
368
00:45:16,416 --> 00:45:18,791
To je ten, co jí dal ty hodinky.
369
00:45:21,791 --> 00:45:24,625
„8. ledna 1921
370
00:45:24,708 --> 00:45:28,458
Sic mundus creatus est.“
371
00:45:28,541 --> 00:45:31,333
Charlotte, kdo jsou ti lidé?
372
00:45:32,208 --> 00:45:33,791
Proč to tvůj děda měl?
373
00:45:34,458 --> 00:45:35,666
Já nevím.
374
00:46:00,791 --> 00:46:01,666
HOVOR ODMÍTNUT