1 00:00:08,583 --> 00:00:14,833 KDYŽ BUDEŠ DLOUHO ZÍRAT DO PROPASTI, BUDE PROPAST ZÍRAT I DO TEBE. 2 00:00:24,833 --> 00:00:29,458 21. ČERVNA 1921 3 00:01:03,958 --> 00:01:05,208 Začátek 4 00:01:06,166 --> 00:01:07,166 a konec. 5 00:01:10,583 --> 00:01:12,500 Je to zvláštní představa, 6 00:01:13,208 --> 00:01:15,166 že by oba měly být stejné. 7 00:01:17,208 --> 00:01:19,000 Sic mundus creatus est. 8 00:01:21,166 --> 00:01:22,666 Tak vznikl svět. 9 00:01:35,291 --> 00:01:36,166 Sic 10 00:01:36,541 --> 00:01:37,416 mundus 11 00:01:38,250 --> 00:01:39,125 creatus 12 00:01:39,625 --> 00:01:40,458 est! 13 00:01:54,458 --> 00:01:56,083 Už tomu proroctví nevěříš? 14 00:02:01,500 --> 00:02:03,541 Věřím v ironii osudu. 15 00:02:10,000 --> 00:02:14,666 Adam říká, že se všechno musí stát tak, jak se to vždycky stalo. 16 00:02:15,708 --> 00:02:18,833 Musíme nést svůj kříž, i když se zdá těžký. 17 00:02:19,000 --> 00:02:22,333 Za šest dní začne ráj a peklo na zemi skončí. 18 00:02:22,958 --> 00:02:24,416 Někdy si říkám, 19 00:02:25,000 --> 00:02:26,958 jestli není ráj a peklo 20 00:02:27,750 --> 00:02:29,500 jedno a totéž. 21 00:02:32,416 --> 00:02:33,708 Adam měl pravdu. 22 00:02:35,500 --> 00:02:36,625 Ztratil jsi víru. 23 00:02:45,541 --> 00:02:47,041 Proto tě poslal? 24 00:02:48,708 --> 00:02:50,791 Na tuhle chvíli čekám už dlouho. 25 00:02:52,041 --> 00:02:53,625 Je zajímavé, že jsi to ty. 26 00:03:04,875 --> 00:03:06,708 Doufám, že přijde den, 27 00:03:07,541 --> 00:03:10,333 kdy přestaneš věřit všemu, co říká Adam. 28 00:03:11,458 --> 00:03:12,458 Zeptej se ho, 29 00:03:13,375 --> 00:03:14,916 proč tě přijal. 30 00:03:16,833 --> 00:03:18,875 A proč ti dal jméno Noah. 31 00:04:22,375 --> 00:04:26,666 27. ČERVNA 2020 ZAČÁTEK POSLEDNÍHO CYKLU 32 00:04:35,875 --> 00:04:38,458 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 33 00:06:24,583 --> 00:06:26,583 Dokonale se k sobě hodíme. 34 00:06:28,875 --> 00:06:30,458 Nikdy o tom nepochybuj. 35 00:06:50,500 --> 00:06:54,250 NEOTEVÍRAT AŽ DO 4. LISTOPADU, 22:13 HODIN 36 00:07:20,041 --> 00:07:22,000 ČERVEN 2020 37 00:09:48,083 --> 00:09:50,000 Jmenuji se Claudia Tiedemannová. 38 00:09:50,083 --> 00:09:54,875 Jsem jedna z mála, která 27. června 2020 přežila apokalypsu. 39 00:09:55,625 --> 00:09:58,541 Od katastrofy uplynuly skoro tři měsíce. 40 00:09:58,625 --> 00:10:02,375 Stále není jasné, co přesně k událostem ve Windenu vedlo. 41 00:10:03,291 --> 00:10:04,666 Ale božskou částici... 42 00:10:05,375 --> 00:10:09,041 Pokud ji dokážeme stabilizovat, možná to bude naše cesta zpět. 43 00:10:10,375 --> 00:10:11,958 Zpátky do minulosti. 44 00:10:12,583 --> 00:10:14,166 Možná je můžeme zachránit. 45 00:10:14,916 --> 00:10:15,833 Všechny. 46 00:10:20,833 --> 00:10:22,875 21. ČERVNA 2020 47 00:10:22,958 --> 00:10:26,583 ŠEST DNÍ PŘED APOKALYPSOU 48 00:10:26,666 --> 00:10:28,083 Vstávejte, spáči! 49 00:10:28,166 --> 00:10:32,208 Začínají letní prázdniny a venku je ideální počasí na koupání. 50 00:10:32,291 --> 00:10:33,291 KDE JE MIKKEL? 51 00:10:33,708 --> 00:10:34,791 Místní zprávy. 52 00:10:34,875 --> 00:10:38,666 Více než šest měsíců po záhadném zmizení čtyř teenagerů, 53 00:10:38,750 --> 00:10:43,000 důchodce a místního policisty z malého města Winden, 54 00:10:43,083 --> 00:10:47,666 se stále neví nic o tom, kde se nachází nebo co se s nimi stalo. 55 00:10:47,750 --> 00:10:51,750 Speciální komise spolkové policie se přidá k vyšetřování. 56 00:10:56,791 --> 00:10:58,208 Jak se dnes cítíte? 57 00:10:59,291 --> 00:11:00,791 Stále vás bolí klouby? 58 00:11:02,041 --> 00:11:03,208 Pocity nevolnosti? 59 00:11:04,375 --> 00:11:08,916 Vaše laboratorní výsledky mě znepokojují. Měla byste se vrátit do nemocnice. 60 00:11:09,083 --> 00:11:09,916 Ne. 61 00:11:10,708 --> 00:11:11,833 V žádném případě. 62 00:11:12,291 --> 00:11:15,041 - Chci zůstat tady. - Dobře. 63 00:11:15,125 --> 00:11:17,416 Počkáme na další výsledky MRI. 64 00:11:18,625 --> 00:11:22,333 Ale možná budeme muset přejít zpět na chemoterapii. 65 00:11:22,416 --> 00:11:24,708 PŘIJĎ K MOSTU. 66 00:11:27,250 --> 00:11:28,958 „Ten, kdo má oči, aby viděl, 67 00:11:30,833 --> 00:11:32,708 a uši, aby slyšel, 68 00:11:33,541 --> 00:11:35,833 se přesvědčí, že žádný smrtelník 69 00:11:36,750 --> 00:11:38,666 nedokáže utajit žádné tajemství. 70 00:11:39,291 --> 00:11:41,041 Pokud jeho rty mlčí, 71 00:11:41,625 --> 00:11:43,958 mluví svými konečky prstů. 72 00:11:44,625 --> 00:11:47,166 Každým pórem z něj prosakuje zrada.“ 73 00:11:48,791 --> 00:11:50,041 To byl Freud. 74 00:11:50,541 --> 00:11:51,833 A já jsem Clausen, 75 00:11:52,583 --> 00:11:54,375 šéf týmu speciální komise. 76 00:11:54,458 --> 00:11:58,416 Ujímám se nevyřešených případů pohřešovaných osob posledních let. 77 00:11:59,291 --> 00:12:02,666 Cílem komise je znovuotevření těchto případů, 78 00:12:02,916 --> 00:12:05,750 prověření všech důkazů a okolností, 79 00:12:05,833 --> 00:12:11,416 dokud se nám nepodaří odhalit tajemství, které se skrývá pod povrchem. 80 00:12:13,000 --> 00:12:19,000 Někteří z vás jste v minulých dnech obdrželi výzvu k novému výslechu. 81 00:12:19,083 --> 00:12:22,708 - Ano? - Řekl jste „nám“. Koho tím myslíte? 82 00:12:23,000 --> 00:12:26,750 Mě a paní Dopplerovou, která má tyto případy stále přiděleny. 83 00:12:26,833 --> 00:12:28,708 To není žádná speciální komise! 84 00:12:29,125 --> 00:12:33,458 Pohřešuje se šest lidí a tohle jste nám poslali? 85 00:12:33,708 --> 00:12:35,000 Jednoho člověka? 86 00:12:35,416 --> 00:12:37,500 A žena, která nic nenašla? 87 00:12:48,458 --> 00:12:49,583 Deset lidí, 88 00:12:50,333 --> 00:12:55,083 kteří pozorují slona z deseti různých úhlů, 89 00:12:55,333 --> 00:12:57,625 podá deset různých zpráv 90 00:12:58,916 --> 00:13:01,333 o jeho tvaru a vzhledu. 91 00:13:02,458 --> 00:13:03,666 Jeden člověk, 92 00:13:04,458 --> 00:13:08,750 který sleduje stejného slona z těch deseti různých pohledů 93 00:13:09,583 --> 00:13:11,291 bude moci 94 00:13:11,375 --> 00:13:13,666 dát tyto poznatky dohromady 95 00:13:13,833 --> 00:13:16,875 a vyvodit jediný možný závěr. 96 00:13:16,958 --> 00:13:18,291 Můj syn je nezvěstný. 97 00:13:18,833 --> 00:13:22,708 Až budu hledat slona, dám vám vědět! 98 00:13:23,041 --> 00:13:23,958 Přesně! 99 00:13:26,833 --> 00:13:30,166 Mluví o tom vyšetřování tvoje máma doma? 100 00:13:31,208 --> 00:13:32,041 S námi ne. 101 00:13:34,291 --> 00:13:35,875 Jen sedíme a čekáme. 102 00:13:36,583 --> 00:13:37,541 A nic se neděje. 103 00:13:39,583 --> 00:13:41,416 Víme to, co před osmi měsíci. 104 00:13:44,458 --> 00:13:46,875 Možná by bylo lepší, kdyby byli mrtví. 105 00:13:51,166 --> 00:13:52,333 To neříkej. 106 00:14:13,833 --> 00:14:14,666 Musím jít. 107 00:14:16,625 --> 00:14:19,500 - Kam? - Vyzvednout Elisabeth u kamarádky. 108 00:14:20,625 --> 00:14:22,083 Zavolám ti později, jo? 109 00:15:37,208 --> 00:15:40,708 POZOR! ZAKÁZANÁ OBLAST ZÁKAZ VSTUPU! HROZÍ NEBEZPEČÍ SMRTI! 110 00:15:43,958 --> 00:15:46,208 ZEMŘEL 27. ČERVNA 2020 111 00:15:46,291 --> 00:15:48,583 ZEMŘELA 27. ČERVNA 2020 112 00:15:48,666 --> 00:15:50,875 ZEMŘEL 27. ČERVNA 2020 113 00:15:59,500 --> 00:16:02,625 ZEMŘEL 21. ČERVNA 2019 114 00:16:19,750 --> 00:16:23,833 MARTHA NIELSENOVÁ ZEMŘELA 27. ČERVNA 2020 115 00:17:14,375 --> 00:17:16,458 Celé dny se ti snažím dovolat. 116 00:17:19,415 --> 00:17:20,915 Měla jsem toho teď hodně. 117 00:17:24,833 --> 00:17:26,333 Chtěla jsem si promluvit. 118 00:17:29,041 --> 00:17:31,000 - Už delší dobu. - Šetři dechem. 119 00:17:33,916 --> 00:17:35,291 Možná je to tak lepší. 120 00:17:41,000 --> 00:17:41,833 Takže... 121 00:17:43,166 --> 00:17:44,166 je konec. 122 00:17:54,833 --> 00:17:55,958 To kvůli němu? 123 00:17:57,541 --> 00:17:59,083 - Kvůli Jonasovi? - Co? 124 00:18:00,333 --> 00:18:02,041 Co to s tím má co dělat? 125 00:18:02,708 --> 00:18:04,208 Sotva se vidíme. 126 00:18:05,375 --> 00:18:06,208 Nevím... 127 00:18:10,375 --> 00:18:11,625 Změnil ses. 128 00:18:12,500 --> 00:18:13,333 Já... 129 00:18:15,750 --> 00:18:17,458 Mám pocit, že něco tajíš. 130 00:18:21,125 --> 00:18:24,208 - Nevím, co se s tebou děje. - Co se se mnou děje? 131 00:18:24,625 --> 00:18:27,000 Do hajzlu! Umírá mi máma! To se děje! 132 00:18:28,250 --> 00:18:32,250 - A jsou věci, které ti nemůžu říct. - Proč ne? 133 00:18:32,375 --> 00:18:33,458 Prostě nemůžu. 134 00:18:34,500 --> 00:18:35,333 Ok? 135 00:18:35,750 --> 00:18:40,875 - Kdybys věděla, čím si teď procházím. - Čím si teď procházíš? 136 00:18:41,291 --> 00:18:44,250 Jestli jsi zapomněl, můj otec a bratr zmizeli. 137 00:18:44,333 --> 00:18:46,833 Máma se zbláznila a já jsem jí ukradená. 138 00:18:47,041 --> 00:18:50,000 A ty mi chceš vykládat, že si něčím procházíš? 139 00:19:09,583 --> 00:19:10,916 Takhle je to lepší. 140 00:19:27,750 --> 00:19:30,666 OD NEZNÁMÉHO ODESÍLATELE: DNES VEČER. 141 00:19:36,958 --> 00:19:39,333 Energie vytváří komunitu. 142 00:19:40,333 --> 00:19:44,333 Jaderná energie byla, je a zůstane jedinou možností. 143 00:19:44,500 --> 00:19:45,666 Nic není levnější, 144 00:19:45,750 --> 00:19:47,583 bezpečnější a spolehlivější. 145 00:19:48,791 --> 00:19:51,666 Ale vnější svět trvá na pokroku. 146 00:19:55,250 --> 00:19:57,833 Za 6 dní bude elektrárna vyřazena z provozu. 147 00:19:58,916 --> 00:20:02,666 Je to pro nás všechny dramatická událost. 148 00:20:03,875 --> 00:20:06,708 Rád bych vám poděkoval za vaši věrnost. 149 00:20:07,458 --> 00:20:11,000 Bez vás by jaderná elektrárna Winden 150 00:20:11,083 --> 00:20:12,583 nemohla existovat. 151 00:20:13,166 --> 00:20:19,625 Naplňme ji, ještě posledních šest dní, životem v duchu komunity. 152 00:20:41,708 --> 00:20:44,291 Vše je připraveno na přepravu podle plánu. 153 00:20:46,083 --> 00:20:47,458 A demoliční plány? 154 00:20:48,666 --> 00:20:52,375 Vše v úrovni terénu zůstane a stane se součástí zelené louky. 155 00:20:52,625 --> 00:20:56,250 Jakoukoli radiaci přičteme předchozímu použití nádrže. 156 00:21:07,208 --> 00:21:09,375 PAS 157 00:21:42,000 --> 00:21:42,833 Haló? 158 00:21:50,666 --> 00:21:51,500 Kdo jste? 159 00:21:53,333 --> 00:21:54,541 Co tady chcete? 160 00:21:57,875 --> 00:21:59,208 Jak to, že máte klíč? 161 00:22:01,916 --> 00:22:03,041 Mám svůj klíč. 162 00:22:07,875 --> 00:22:09,875 Jak to myslíte? 163 00:22:10,625 --> 00:22:13,083 Vím, že to zní jako nesmysl. 164 00:22:15,000 --> 00:22:16,375 Ale vyslechni mě. 165 00:22:20,541 --> 00:22:22,416 Pamatuješ na to žluté kolo? 166 00:22:23,333 --> 00:22:25,916 To, které jste mi dali k osmým narozeninám. 167 00:22:27,500 --> 00:22:29,750 Hned první den jsem vjel do příkopu. 168 00:22:30,583 --> 00:22:32,458 Zranil jsem si ruku. Tady. 169 00:22:37,833 --> 00:22:38,833 Vypadni. 170 00:22:41,458 --> 00:22:42,291 Tady... 171 00:22:48,875 --> 00:22:50,583 Táta dělal palačinky. 172 00:22:51,500 --> 00:22:54,125 Spadla mu pánev a tady rozlil olej. 173 00:22:57,125 --> 00:23:00,000 Před šesti měsíci jsem zmizel z tvého života. 174 00:23:00,625 --> 00:23:02,791 A našla jsi mě před 33 lety. 175 00:23:04,708 --> 00:23:06,625 Hned jsem věděl, že jsi to ty. 176 00:23:07,291 --> 00:23:08,916 Pršelo, pamatuješ? 177 00:23:09,583 --> 00:23:11,750 S dědou jste mě chtěli svézt autem. 178 00:23:12,666 --> 00:23:15,458 Řekla jsi, že kvůli Černobylu padá kyselý déšť. 179 00:23:16,666 --> 00:23:18,291 Měl jsem svou žlutou bundu. 180 00:23:25,583 --> 00:23:26,416 Mami. 181 00:23:29,250 --> 00:23:30,208 To jsem já. 182 00:23:40,500 --> 00:23:41,583 Jonasi? 183 00:23:45,708 --> 00:23:47,791 Ale to je nemožné. 184 00:24:06,166 --> 00:24:08,000 Náhody neexistují. 185 00:24:09,250 --> 00:24:11,291 Každá cesta je předurčená. 186 00:24:12,833 --> 00:24:15,625 Všechno se stane ve chvíli, kdy se to musí stát. 187 00:24:16,708 --> 00:24:17,875 Ve správnou chvíli. 188 00:24:19,250 --> 00:24:20,750 Na správném místě. 189 00:24:22,750 --> 00:24:24,750 Jako by svět byl koberec, 190 00:24:24,833 --> 00:24:27,708 vázaný ze sítě nekonečných vláken. 191 00:24:29,875 --> 00:24:31,291 Každé má své místo. 192 00:24:32,166 --> 00:24:33,375 VCHOD DO JESKYNĚ 193 00:24:34,708 --> 00:24:38,000 Ale jen málo z nás ví, kam je cesta zavede. 194 00:24:45,166 --> 00:24:46,958 Udělal jsi první krok. 195 00:24:48,333 --> 00:24:49,916 Adam na tebe bude pyšný. 196 00:24:53,208 --> 00:24:55,000 Cítil jsem se stejně. 197 00:24:56,541 --> 00:24:57,708 To přejde. 198 00:25:02,416 --> 00:25:03,250 Adam... 199 00:25:05,208 --> 00:25:06,583 Proč nás přijal? 200 00:25:07,375 --> 00:25:09,708 Tyto věci jsou před tebou skryté. 201 00:25:10,500 --> 00:25:12,708 Ale vyjdou na světlo. 202 00:25:12,875 --> 00:25:14,375 Kousek po kousku. 203 00:25:17,000 --> 00:25:18,875 Až nastane ta pravá chvíle. 204 00:25:22,125 --> 00:25:24,541 Jak poznáme, co je správné a co ne? 205 00:25:26,541 --> 00:25:27,666 Co je dobré... 206 00:25:29,000 --> 00:25:30,333 a co zlé? 207 00:25:30,750 --> 00:25:33,291 Tak, že budeme poslouchat náš vnitřní hlas 208 00:25:34,041 --> 00:25:38,833 a nebudeme následovat nikoho jiného než sami sebe. 209 00:25:40,083 --> 00:25:44,708 Naše povaha se projevuje nejen v našich skutcích, ale i v jejich účelu. 210 00:25:45,833 --> 00:25:46,916 Já jsem ty. 211 00:25:48,333 --> 00:25:49,750 Jsem tvůj hlas. 212 00:25:51,583 --> 00:25:52,958 Nikdy na to nezapomeň. 213 00:25:54,500 --> 00:25:56,083 Všechno je propojeno. 214 00:25:57,333 --> 00:25:58,250 Ty. 215 00:25:59,416 --> 00:26:00,458 Já. 216 00:26:01,375 --> 00:26:02,583 Minulost. 217 00:26:04,833 --> 00:26:06,000 A budoucnost. 218 00:26:22,541 --> 00:26:24,166 Ne! 219 00:26:27,541 --> 00:26:28,416 Přestaňte! 220 00:26:29,833 --> 00:26:30,875 Kdo jste? 221 00:26:30,958 --> 00:26:35,083 Skrýváte to! Tam za tou zdí! Viděli jsme to! 222 00:26:35,166 --> 00:26:37,166 Šli jsme za signálem. 223 00:26:40,291 --> 00:26:41,958 Až do mrtvé zóny. 224 00:26:42,041 --> 00:26:43,125 Skrýváte Boha! 225 00:26:43,875 --> 00:26:44,791 Neskrývejte ho. 226 00:26:46,291 --> 00:26:47,875 Nepatří jen vám! 227 00:26:51,875 --> 00:26:53,333 Nesmíte Boha skrývat! 228 00:26:53,791 --> 00:26:54,625 Ne! 229 00:27:11,625 --> 00:27:13,583 Nikdo nesmí do mrtvé zóny. 230 00:27:14,208 --> 00:27:16,208 Nebo bude potrestán smrtí. 231 00:27:17,166 --> 00:27:18,250 To jsou pravidla. 232 00:27:20,750 --> 00:27:22,416 Jsme budoucnost. 233 00:27:22,500 --> 00:27:24,458 Sic mundus creatus est. 234 00:27:24,541 --> 00:27:26,666 Sic mundus creatus est. 235 00:27:44,458 --> 00:27:45,291 Kde jsi byl? 236 00:27:52,541 --> 00:27:53,916 Tam venku nic není. 237 00:27:57,333 --> 00:27:59,083 Pasáž je naše jediná naděje. 238 00:27:59,541 --> 00:28:01,166 Nevěřící už jsou mrtví. 239 00:28:01,500 --> 00:28:03,666 Podle proroctví se pasáž otevře 240 00:28:03,750 --> 00:28:05,708 a ukáže nám cestu do ráje. 241 00:28:06,625 --> 00:28:08,375 Nevěřící už jsou mrtví? 242 00:28:09,416 --> 00:28:11,833 Všichni jsou mrtví, moje rodina, přátelé. 243 00:28:11,916 --> 00:28:14,750 V mém čase za šest dní všichni zemřou! 244 00:28:15,541 --> 00:28:17,208 Nechci váš zatracený ráj. 245 00:28:17,291 --> 00:28:18,833 Chci se jen vrátit domů. 246 00:28:22,750 --> 00:28:24,375 Co chtěli za tou zdí? 247 00:28:49,458 --> 00:28:52,250 Proč si tohle všechno máma nechala? 248 00:28:52,333 --> 00:28:55,166 Pradědeček zemřel už dávno. 249 00:28:56,041 --> 00:28:58,166 Asi proto, že je to jediná věc, 250 00:28:58,625 --> 00:29:00,833 která jí připomíná její rodinu. 251 00:29:00,916 --> 00:29:03,708 Je těžké zbavit se některých věcí. 252 00:29:04,375 --> 00:29:07,375 Škoda, že jsem prarodiče nikdy nepoznala. 253 00:29:09,458 --> 00:29:11,208 Pamatuje si na ně máma? 254 00:29:12,375 --> 00:29:16,083 Tvoje matka byla ještě malá, když zemřeli. 255 00:29:17,083 --> 00:29:17,916 Tak pojď. 256 00:29:47,541 --> 00:29:48,583 Jste tu narozená? 257 00:29:49,208 --> 00:29:50,625 Můj děda se tu narodil. 258 00:29:51,500 --> 00:29:53,041 Vyrostla jsem u něho. 259 00:29:54,666 --> 00:29:56,000 Je ještě naživu? 260 00:29:57,333 --> 00:29:58,166 Ne. 261 00:29:59,416 --> 00:30:01,625 Myslíte, že to mohl být on? 262 00:30:01,833 --> 00:30:04,083 - Kdo? Můj děda? - Ne. 263 00:30:04,458 --> 00:30:05,541 Váš kolega Ulrich. 264 00:30:06,458 --> 00:30:07,458 Ne. 265 00:30:08,125 --> 00:30:08,958 Proč? 266 00:30:09,833 --> 00:30:11,875 Zavolal vám předtím, než zmizel. 267 00:30:12,875 --> 00:30:15,125 Hovor trval přesně 12 vteřin. 268 00:30:15,875 --> 00:30:17,625 Nejspíš hlasová zpráva. 269 00:30:18,291 --> 00:30:19,291 Co chtěl? 270 00:30:20,750 --> 00:30:21,583 Nic. 271 00:30:22,666 --> 00:30:23,916 Spletl si číslo. 272 00:30:25,333 --> 00:30:26,625 Máte pořád tu zprávu? 273 00:30:27,958 --> 00:30:28,791 Ne. 274 00:30:29,791 --> 00:30:30,791 Samozřejmě že ne. 275 00:30:36,958 --> 00:30:38,708 Tohle jsou výpovědi rodičů. 276 00:30:43,500 --> 00:30:44,458 Díky, Wöllere. 277 00:30:48,500 --> 00:30:49,500 Prosím. 278 00:31:04,416 --> 00:31:06,208 Máte připravenou kancelář. 279 00:31:07,833 --> 00:31:08,916 Na konci chodby. 280 00:31:13,500 --> 00:31:16,000 Zklamání je výsledkem falešných očekávání. 281 00:31:16,833 --> 00:31:20,708 Máma vždycky říkala: „Doufej, ale nic nečekej, 282 00:31:20,791 --> 00:31:24,250 a místo zklamání se může stát zázrak.“ 283 00:31:30,791 --> 00:31:32,625 Asi jste čekala někoho jiného, 284 00:31:33,166 --> 00:31:34,125 a dostala mě. 285 00:31:34,708 --> 00:31:35,541 Náhoda? 286 00:31:36,791 --> 00:31:38,000 Na ty já nevěřím. 287 00:31:38,583 --> 00:31:41,458 Věci se spojí, protože k sobě patří. 288 00:31:53,416 --> 00:31:54,250 Můžeme? 289 00:32:02,458 --> 00:32:05,458 SLAVNÝ MIKKEL HOUDINI 290 00:32:05,791 --> 00:32:06,625 Mami? 291 00:32:59,875 --> 00:33:01,500 VYŠETŘOVACÍ SPIS 292 00:33:10,041 --> 00:33:13,041 OCELOVÉ DVEŘE? 293 00:33:40,958 --> 00:33:47,166 Je pozoruhodné, jak lidé dokážou čelit absurditě vlastní existence. 294 00:33:48,583 --> 00:33:52,416 Nekonečný cyklus života a smrti. 295 00:33:54,000 --> 00:33:57,750 Kde je počátek všeho toho utrpení? 296 00:34:01,250 --> 00:34:03,333 Řekl jsi to Bartoszovi? 297 00:34:09,500 --> 00:34:11,916 Nemá podezření? 298 00:34:15,041 --> 00:34:17,000 Odjakživa byl naivní. 299 00:34:30,750 --> 00:34:34,000 Apokalypsa musí přijít. 300 00:34:36,750 --> 00:34:38,000 Máš pochybnosti? 301 00:34:42,000 --> 00:34:45,583 Co se dělá se starým lesem, aby mohly růst nové stromy? 302 00:34:46,166 --> 00:34:48,000 Zapálí se. 303 00:34:48,833 --> 00:34:50,333 Nezbývá moc času. 304 00:34:51,791 --> 00:34:53,583 Ty chybějící stránky... 305 00:34:55,208 --> 00:34:56,416 musíš je najít. 306 00:35:02,416 --> 00:35:03,250 Adame? 307 00:35:04,333 --> 00:35:05,458 Čekají na tebe. 308 00:35:11,333 --> 00:35:12,750 Ještě šest dní. 309 00:36:31,250 --> 00:36:33,375 LÁSKA 310 00:36:33,458 --> 00:36:35,583 VÍTEJTE 311 00:36:50,666 --> 00:36:51,666 Mám přestávku. 312 00:37:01,291 --> 00:37:04,500 Co to bude? Kuřba za 40 eur, anál za 85. 313 00:37:04,583 --> 00:37:07,250 Hračky stojí extra, ale nejdřív se najím. 314 00:37:11,208 --> 00:37:12,333 Svlékni se. 315 00:37:25,375 --> 00:37:28,208 Dalo by se říct, že existuju nekonečně mnohokrát. 316 00:37:29,041 --> 00:37:30,000 Teď jsem tady, 317 00:37:31,416 --> 00:37:34,041 ale jsem i v každém okamžiku své existence. 318 00:37:35,541 --> 00:37:36,833 Jsem pořád Jonas. 319 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 Jsem stejný. 320 00:37:39,875 --> 00:37:41,083 A přesto jiný. 321 00:37:41,750 --> 00:37:45,416 Tak jako ty jsi jiná než ta, která jsi byla ještě před hodinou. 322 00:37:46,875 --> 00:37:48,125 Ale kde je Jonas? 323 00:37:49,416 --> 00:37:50,666 Kde je můj Jonas? 324 00:37:54,583 --> 00:37:55,958 Je v budoucnosti. 325 00:37:57,333 --> 00:37:58,583 V budoucnosti? 326 00:38:00,625 --> 00:38:01,458 Ano. 327 00:38:03,208 --> 00:38:04,625 Ale nemůže se vrátit. 328 00:38:05,375 --> 00:38:08,375 Zkusil jsem tu pasáž zničit, ale jen jsem ji zavřel. 329 00:38:09,166 --> 00:38:10,583 Proto tam pořád je. 330 00:38:19,083 --> 00:38:20,166 Proč jsi tady? 331 00:38:30,708 --> 00:38:32,666 Abych to všechno ukončil. 332 00:38:33,416 --> 00:38:34,666 Jednou provždy. 333 00:38:59,916 --> 00:39:02,291 KYBALION HERMETICKÁ FILOSOFIE 334 00:39:22,291 --> 00:39:23,541 To je ten muž! 335 00:39:24,041 --> 00:39:25,416 Jaký muž? 336 00:39:25,500 --> 00:39:29,541 Ten s hodinkami. To je Noah! 337 00:39:29,958 --> 00:39:30,791 Noah? 338 00:39:55,958 --> 00:39:58,333 POLICIE 339 00:39:58,416 --> 00:40:03,708 Všímejte si ve výpovědích každé odchylky. Každý detail je důležitý. 340 00:40:10,083 --> 00:40:12,083 NAŠEL JSEM NOAHA. PŘIJĎ DO BUNKRU. 341 00:40:12,166 --> 00:40:13,041 Děje se něco? 342 00:40:15,916 --> 00:40:16,791 Musím jít. 343 00:40:18,375 --> 00:40:20,000 Nemám řidičák. 344 00:40:20,083 --> 00:40:22,541 Můžu se s vámi zítra svézt? 345 00:40:22,625 --> 00:40:23,458 Ano. 346 00:41:25,000 --> 00:41:26,291 Máma to nezamkla. 347 00:41:27,416 --> 00:41:28,375 Co je to? 348 00:41:29,541 --> 00:41:30,791 Tátovy věci. 349 00:41:32,666 --> 00:41:36,125 Policejní dokumenty a mapy jeskyně. 350 00:41:37,541 --> 00:41:39,500 Proto tam máma každý den chodí. 351 00:41:42,208 --> 00:41:43,708 Myslím, že hledá tohle. 352 00:41:51,666 --> 00:41:52,541 Dveře. 353 00:41:53,666 --> 00:41:54,583 V jeskyních? 354 00:41:56,208 --> 00:41:57,458 Vedou do elektrárny. 355 00:41:59,708 --> 00:42:02,583 Všichni vědí něco, co my vědět nesmíme. 356 00:42:02,666 --> 00:42:04,000 Máma, Bartosz. 357 00:42:04,208 --> 00:42:05,291 Policie. 358 00:42:10,541 --> 00:42:12,833 Každý má svoje podělaný tajemství. 359 00:42:53,500 --> 00:42:54,625 Jsi připraven? 360 00:43:26,541 --> 00:43:27,541 Díky za kafe. 361 00:43:44,583 --> 00:43:46,000 Ráda se toho zbavím. 362 00:43:58,000 --> 00:44:00,583 Zavolej mámě. Ok? 363 00:44:18,375 --> 00:44:19,208 Čau. 364 00:44:21,791 --> 00:44:22,625 Čau. 365 00:45:05,625 --> 00:45:06,708 To je Noah. 366 00:45:10,833 --> 00:45:13,583 Elisabeth to našla v obchodě. 367 00:45:14,500 --> 00:45:15,416 V jedné knize. 368 00:45:16,416 --> 00:45:18,791 To je ten, co jí dal ty hodinky. 369 00:45:21,791 --> 00:45:24,625 „8. ledna 1921 370 00:45:24,708 --> 00:45:28,458 Sic mundus creatus est.“ 371 00:45:28,541 --> 00:45:31,333 Charlotte, kdo jsou ti lidé? 372 00:45:32,208 --> 00:45:33,791 Proč to tvůj děda měl? 373 00:45:34,458 --> 00:45:35,666 Já nevím. 374 00:46:00,791 --> 00:46:01,666 HOVOR ODMÍTNUT