1
00:00:07,080 --> 00:00:12,188
Vi har lyckats stabilisera gudspartikeln
och dess resulterande massa.
2
00:00:12,830 --> 00:00:15,889
I stabilt tillstånd
skapas därvid en sorts portal,
3
00:00:15,913 --> 00:00:19,764
som möjligen tillåter resor i tiden.
4
00:00:19,788 --> 00:00:22,514
Om tillräckligt hög spänning appliceras
på materian
5
00:00:22,538 --> 00:00:25,806
kan den hållas stabil
även under en längre tid.
6
00:00:25,830 --> 00:00:31,313
I experiment har man redan lyckats skicka
föremål genom den stabiliserade materian.
7
00:00:41,705 --> 00:00:45,147
För det måste en generator alstra
tillräckligt med växelström.
8
00:00:45,788 --> 00:00:48,098
Även efter längre observation
9
00:00:48,122 --> 00:00:52,188
vet vi inte säkert vilken energikälla
som försörjer den stabila materian.
10
00:00:53,372 --> 00:00:58,223
Mätningar tyder på
att den inte avger nån form av energi.
11
00:00:58,247 --> 00:01:02,313
Ett slags rekursivt system
som tycks helt självförsörjande.
12
00:01:12,330 --> 00:01:16,389
Materians strålning
ligger över referensvärdena.
13
00:01:16,413 --> 00:01:20,514
Trots det finns det inga tecken
på sönderfall.
14
00:01:20,538 --> 00:01:23,514
Det bryter visserligen inte
mot energiprincipen,
15
00:01:23,538 --> 00:01:26,688
men väl mot termodynamikens andra lag.
16
00:01:27,830 --> 00:01:31,598
Därtill tycks materian, oberoende
av yttertemperatur, existera
17
00:01:31,622 --> 00:01:36,848
i fast form, flytande form och gasform
på samma gång.
18
00:01:36,872 --> 00:01:39,647
Och molekylerna rör sig
i ett ständigt kretslopp...
19
00:02:48,205 --> 00:02:50,938
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
20
00:04:14,497 --> 00:04:18,188
FEM DAGAR TILL APOKALYPSEN
21
00:04:24,997 --> 00:04:28,230
THE GOONIES - DÖDSKALLEGÄNGET
22
00:05:05,788 --> 00:05:09,730
Hej där, sömntutan.
Vi är lite sena i dag.
23
00:05:13,247 --> 00:05:16,223
Så ja, det kommer att gå bra.
24
00:05:16,247 --> 00:05:19,688
Det är bara en vecka till.
Sen är det lov.
25
00:05:21,622 --> 00:05:24,313
Min mamma fyller år i dag.
26
00:05:38,247 --> 00:05:40,688
Du vet vad vi har sagt om det där.
27
00:05:43,622 --> 00:05:45,980
Det förflutna är förflutet.
28
00:05:46,913 --> 00:05:49,230
Och nu är nu.
29
00:05:52,913 --> 00:05:54,147
Ska vi gå?
30
00:05:58,372 --> 00:05:59,730
Kom då.
31
00:06:06,455 --> 00:06:08,889
Regina, du blir sen!
32
00:06:08,913 --> 00:06:12,889
Den franska delegationen kommer
till kärnkraftverket. Jag hinner inte.
33
00:06:12,913 --> 00:06:16,431
Inga problem.
Jag har inget annat för mig.
34
00:06:16,455 --> 00:06:19,639
- Regina!
- Jag kan göra det oftare.
35
00:06:19,663 --> 00:06:21,022
Regina!
36
00:06:27,080 --> 00:06:29,147
Var hittade du den här nånstans?
37
00:06:32,247 --> 00:06:34,980
- Den ser ju ut precis som Gretchen.
- Trams.
38
00:06:37,747 --> 00:06:39,730
Regina, var är du?
39
00:06:40,747 --> 00:06:45,230
Lyssna. Jag ville faktiskt prata med dig.
40
00:06:46,122 --> 00:06:49,397
Jag måste berätta en sak för dig.
41
00:06:51,247 --> 00:06:53,147
Hej, morfar. Ska vi gå?
42
00:06:55,663 --> 00:06:58,022
Du måste inte säga hej då. Inga problem!
43
00:06:58,955 --> 00:07:01,147
Ville du berätta nåt för mig?
44
00:07:04,288 --> 00:07:06,063
Det var inget.
45
00:07:06,747 --> 00:07:09,105
Vi ses.
46
00:07:19,163 --> 00:07:22,980
POLIS
47
00:07:33,997 --> 00:07:36,813
8 JANUARI 1921
SIC MUNDUS CREATUS EST
48
00:07:45,330 --> 00:07:47,223
"Sic mundus creatus est.
49
00:07:47,247 --> 00:07:49,522
Så är världen skapad."
50
00:07:54,538 --> 00:07:56,431
Förhöret med fru Tiedemann.
51
00:07:56,455 --> 00:07:58,605
- Har ni glömt det?
- Nej.
52
00:07:59,455 --> 00:08:01,647
Jag trodde att ni ville hålla det ensam.
53
00:08:02,705 --> 00:08:04,973
Varför? Har ni nåt bättre för er?
54
00:08:04,997 --> 00:08:08,897
Nej. Jag undrar bara
varför vi börjar med fru Tiedemann.
55
00:08:10,205 --> 00:08:13,313
Hon har inga som helst kopplingar
till nån av de saknade.
56
00:08:14,080 --> 00:08:18,848
Alla de saknade försvann
i närheten av grottan och kärnkraftverket.
57
00:08:18,872 --> 00:08:24,764
Det gäller även för er kollega
Ulrich Nielsens bror, som försvann 1986.
58
00:08:24,788 --> 00:08:26,438
Och sen...
59
00:08:26,997 --> 00:08:31,813
...finns det också en dörr i grottan,
som leder direkt till kärnkraftverket.
60
00:08:33,247 --> 00:08:36,813
Hur länge har Aleksander Tiedemann
och hans hustru varit gifta?
61
00:08:37,413 --> 00:08:39,563
Jag vet inte riktigt.
62
00:08:40,872 --> 00:08:44,389
Regina var... runt 25 år.
63
00:08:44,413 --> 00:08:45,569
Varför?
64
00:08:46,247 --> 00:08:48,647
Tycker ni inte att det är konstigt?
65
00:08:49,372 --> 00:08:50,764
Vad då?
66
00:08:50,788 --> 00:08:54,556
Att Aleksander Tiedemann
tog sin hustrus efternamn.
67
00:08:54,580 --> 00:08:55,897
Nej.
68
00:08:58,663 --> 00:09:00,147
Ska vi gå?
69
00:09:13,413 --> 00:09:15,563
- Kommer ni?
- Ja.
70
00:09:38,330 --> 00:09:40,063
Vad är det?
71
00:09:41,080 --> 00:09:45,063
Varför ringde du inte mig?
Jag försökte få tag i dig.
72
00:09:46,705 --> 00:09:49,855
Förra året.
Jag vet hur du fick tag i pengarna.
73
00:09:50,622 --> 00:09:54,556
Avsugning 40 euro, analt 85.
Kinky kostar extra.
74
00:09:54,580 --> 00:09:59,556
Med vem har du gjort det? Vem
i den här jävla skitstan har du sugit av?
75
00:09:59,580 --> 00:10:03,063
Inget har förändrats.
Alla ljuger. Alla bedrar.
76
00:10:03,913 --> 00:10:07,348
- Jag har ingen aning om vad du pratar om.
- Jag följde efter dig.
77
00:10:07,372 --> 00:10:09,813
Jag vet vem du får dina pengar av.
78
00:10:10,788 --> 00:10:13,605
Och din första tanke är
att jag prostituerar mig?
79
00:10:14,038 --> 00:10:15,230
Ja, vad annars?
80
00:10:16,205 --> 00:10:18,556
Jag säljer inte mina tuttar eller min röv.
81
00:10:18,580 --> 00:10:21,889
Jag säljer recept
på en jävla hormonbehandling, idiot!
82
00:10:21,913 --> 00:10:24,973
Pappa brukade använda dem som betalning
för sina besök.
83
00:10:24,997 --> 00:10:28,022
Han går inte dit längre.
Jag är den nya leverantören.
84
00:10:30,080 --> 00:10:31,723
Varför gör du det?
85
00:10:31,747 --> 00:10:34,605
Jag hjälper henne, hon hjälper mig.
Så enkelt är det.
86
00:10:36,788 --> 00:10:42,389
Hemligheterna är inte problemet, utan
den skit som alla projicerar på varandra.
87
00:10:42,413 --> 00:10:45,389
Jag sa att det inte angår dig,
och det gör det inte heller!
88
00:10:45,413 --> 00:10:49,563
Jag fattar inte att du spionerade på mig.
Vad är du för ett freak?
89
00:11:36,163 --> 00:11:39,980
- Vad är det där?
- En tidsmaskin.
90
00:11:44,413 --> 00:11:47,389
Med den här kan man resa
33 år tillbaka i det förflutna
91
00:11:47,413 --> 00:11:50,022
och 33 år in i framtiden.
92
00:12:00,163 --> 00:12:01,397
På allvar, va?
93
00:12:06,455 --> 00:12:08,688
Jag gjorde det på fel sätt.
94
00:12:10,330 --> 00:12:13,063
Jag försökte bevara en hemlighet.
95
00:12:13,788 --> 00:12:17,522
Men sanningen är den
att det är precis det som förstör oss.
96
00:12:18,372 --> 00:12:19,813
Hemligheterna.
97
00:12:20,913 --> 00:12:22,813
Mamma, jag vet hur det låter...
98
00:12:24,122 --> 00:12:28,147
Därför vill jag att du ska se det själv.
Med dina egna ögon.
99
00:12:30,372 --> 00:12:32,397
Vad menar du?
100
00:12:33,830 --> 00:12:35,563
Pappas hemlighet.
101
00:13:00,080 --> 00:13:02,022
Ur vägen, tönt!
102
00:13:08,038 --> 00:13:09,897
Men Hannah, kom då.
103
00:13:12,580 --> 00:13:14,855
Varför stirrar du så där?
104
00:13:29,247 --> 00:13:33,397
Tack och lov att ni är här.
Det är nån som väntar på er på ert kontor.
105
00:13:34,830 --> 00:13:37,139
Jag visste inte...
106
00:13:37,163 --> 00:13:38,813
Det rör hunden.
107
00:13:40,288 --> 00:13:42,230
Hon säger att den tillhör henne.
108
00:13:58,913 --> 00:14:00,522
Är det er hund?
109
00:14:02,330 --> 00:14:04,188
Jag är hemskt ledsen.
110
00:14:05,205 --> 00:14:07,313
Hon sprang fram till mig.
111
00:14:11,788 --> 00:14:15,647
Vi ringde djurhemmet,
men ingen hade rapporterat henne saknad.
112
00:14:17,580 --> 00:14:21,480
- Och hon liknar hunden jag hade som barn.
- Gretchen.
113
00:14:29,538 --> 00:14:31,647
Hur kan ni veta det?
114
00:14:34,622 --> 00:14:36,480
Eftersom det är min hund.
115
00:14:37,830 --> 00:14:39,272
Och också din.
116
00:14:46,872 --> 00:14:48,438
Ursäkta?
117
00:14:50,580 --> 00:14:52,480
Och blodproven?
118
00:14:54,122 --> 00:14:56,522
Den har alltså redan spritt sig.
119
00:14:57,455 --> 00:14:59,931
Till sjukhuset?
120
00:14:59,955 --> 00:15:01,688
Nu på fredag?
121
00:15:02,247 --> 00:15:03,563
Nej.
122
00:15:07,872 --> 00:15:09,938
Ja, det kan fungera.
123
00:15:13,497 --> 00:15:16,348
Oroa er inte. Jag har någon.
124
00:15:16,372 --> 00:15:17,647
Ja.
125
00:15:48,247 --> 00:15:51,730
INGA SPÅR EFTER MADS NIELSEN
NÄSTAN ETT ÅR EFTER FÖRSVINNANDET
126
00:15:55,080 --> 00:15:57,397
POLISKALENDER 1986
127
00:16:01,372 --> 00:16:05,056
10.30, FÖRHÖR MED HELGE DOPPLER
VARFÖR INTE SKOGSVÄGEN?
128
00:16:05,080 --> 00:16:08,272
"Varför inte skogsvägen?"
129
00:16:09,497 --> 00:16:11,938
Jag förstår att det är svårt att tro.
130
00:16:12,997 --> 00:16:14,855
Men jag minns.
131
00:16:17,205 --> 00:16:18,563
Vad då?
132
00:16:19,372 --> 00:16:21,688
Precis den här stunden.
133
00:16:24,038 --> 00:16:25,480
Gå till jalusin.
134
00:16:27,788 --> 00:16:29,522
Lita på mig.
135
00:16:34,705 --> 00:16:38,105
Två män sitter vid sina skrivbord.
Hermann och Kowaltschik.
136
00:16:39,122 --> 00:16:41,931
Snart går vår sekreterare
till det högra skrivbordet.
137
00:16:41,955 --> 00:16:44,188
På vägen dit fläktar hon ansiktet.
138
00:16:44,872 --> 00:16:48,813
Titta på Kowaltschik.
Snart låter han sin penna falla.
139
00:16:57,497 --> 00:16:59,022
Hur gjorde ni det där?
140
00:16:59,872 --> 00:17:01,688
Jag har upplevt alltihop.
141
00:17:02,830 --> 00:17:05,730
Allt du har upplevt.
Allt du kommer att uppleva.
142
00:17:06,538 --> 00:17:07,764
Jag är du.
143
00:17:07,788 --> 00:17:11,938
Och jag fick det berättat av mig själv
att vi är en och samma person.
144
00:17:14,163 --> 00:17:15,438
Det är omöjligt.
145
00:17:23,663 --> 00:17:24,980
Det här är Gretchen.
146
00:17:26,455 --> 00:17:30,764
Den dag hon sprang in i grottan,
väntade jag där på henne.
147
00:17:30,788 --> 00:17:34,647
Hon kände igen mig direkt.
Som om jag inte hade åldrats en sekund.
148
00:17:37,497 --> 00:17:41,855
Jag tog med henne till andra sidan,
så att du skulle hitta henne.
149
00:17:43,788 --> 00:17:47,980
En del saker måste ske
precis så som de alltid har skett.
150
00:17:48,997 --> 00:17:50,480
Grottan.
151
00:17:52,455 --> 00:17:55,348
Driftstörningen förra sommaren.
152
00:17:55,372 --> 00:17:57,688
Men det var nåt mer som hände.
153
00:21:17,330 --> 00:21:21,681
- Tror du på spöken?
- Vad menar du?
154
00:21:21,705 --> 00:21:25,056
Boken vi läser i skolan nu.
155
00:21:25,080 --> 00:21:28,056
Den handlar om spöken och demoner,
156
00:21:28,080 --> 00:21:30,681
som man ärver av sina föräldrar.
157
00:21:30,705 --> 00:21:33,980
Och... som man sen också ger vidare.
158
00:21:35,622 --> 00:21:37,063
Mörka saker.
159
00:21:38,622 --> 00:21:41,938
Från generation till generation.
160
00:21:44,580 --> 00:21:46,105
Kanske det.
161
00:21:48,247 --> 00:21:51,938
Men du har i alla fall bara ärvt det bästa
av din mamma.
162
00:21:52,705 --> 00:21:55,938
- Jag visste inte ens att hon hade såna.
- Inte?
163
00:21:57,455 --> 00:21:59,772
Du kan inte ana.
164
00:22:00,788 --> 00:22:02,730
Hon... Hon är aldrig hemma.
165
00:22:03,163 --> 00:22:07,105
Och när hon är det,
är det bara för att gnälla på mig.
166
00:22:09,205 --> 00:22:12,772
Hon har aldrig sagt att hon älskar mig.
167
00:22:16,705 --> 00:22:18,105
Jag älskar dig.
168
00:22:30,122 --> 00:22:33,681
Hur skulle ni beskriva
er relation till Ulrich Nielsen?
169
00:22:33,705 --> 00:22:38,973
Det är nog allmänt känt att vi inte odlar
nån bekantskap med familjen Nielsen.
170
00:22:38,997 --> 00:22:43,855
Okej. Ändå var han på ert hotell
den dag han försvann.
171
00:22:45,080 --> 00:22:47,063
Vad ville han?
172
00:22:48,788 --> 00:22:51,723
Han ville veta
vad som verkligen hände 1986.
173
00:22:51,747 --> 00:22:56,022
Jag var ju den siste
som såg hans bror i livet.
174
00:23:02,330 --> 00:23:06,647
Er make...
När kom han till Winden?
175
00:23:08,788 --> 00:23:12,264
1986. Varför frågar ni det?
176
00:23:12,288 --> 00:23:14,688
Varför tog han ert efternamn?
177
00:23:16,538 --> 00:23:20,397
- Vad har det med det här att göra?
- Om vi är klara...
178
00:23:24,663 --> 00:23:27,105
Det kommer nåt mer.
179
00:23:29,122 --> 00:23:30,688
Eller?
180
00:23:36,205 --> 00:23:39,681
Förra året
kom det en främling till hotellet.
181
00:23:39,705 --> 00:23:41,397
Det där är hans saker.
182
00:23:49,288 --> 00:23:51,647
Han ville ha ett rum.
183
00:23:52,705 --> 00:23:55,605
Han såg ut som en hemlös.
184
00:23:55,997 --> 00:23:57,605
Han betalade kontant.
185
00:23:58,788 --> 00:24:02,230
Han lämnade hotellet nån dag senare,
men ville behålla rummet.
186
00:24:03,997 --> 00:24:05,855
Han kom aldrig tillbaka.
187
00:24:07,330 --> 00:24:10,147
Det där hängde på rummets väggar.
188
00:24:13,247 --> 00:24:17,397
När han gick bad han mig leverera
ett paket åt honom.
189
00:24:18,163 --> 00:24:19,980
Till vem?
190
00:24:20,747 --> 00:24:22,313
Jonas Kahnwald.
191
00:24:24,413 --> 00:24:27,063
Varför har ni aldrig berättat det här?
192
00:24:37,830 --> 00:24:42,397
Jag måste gå. Elisabeth ska
till simskolan. Det hade jag glömt.
193
00:24:43,163 --> 00:24:46,522
Jag är ledsen. Ni kan ju ta en taxi.
194
00:24:57,372 --> 00:24:58,528
Jaha...
195
00:25:17,038 --> 00:25:18,480
Den här främlingen...
196
00:25:20,913 --> 00:25:23,105
Hur såg han ut?
197
00:25:50,038 --> 00:25:51,563
Vad är det här?
198
00:25:56,497 --> 00:25:58,730
Varför är vi här?
199
00:25:59,913 --> 00:26:02,272
Det är säkrare att resa härifrån.
200
00:26:17,038 --> 00:26:21,355
Jag sa ju att det blir lättare att förstå
när du har sett det själv.
201
00:26:47,913 --> 00:26:49,855
Var inte rädd.
202
00:27:40,663 --> 00:27:43,147
Borde inte du vara i skolan?
203
00:27:52,538 --> 00:27:54,313
Jag vet vem ni är.
204
00:27:55,330 --> 00:27:57,647
Ni var på sjukhuset.
205
00:28:01,288 --> 00:28:05,480
Jag gillar att komma hit.
En speciell plats.
206
00:28:08,330 --> 00:28:09,486
Men...
207
00:28:11,830 --> 00:28:14,355
Varför är du inte i skolan?
208
00:28:19,622 --> 00:28:24,605
Jag förstår. Ibland vet man inte riktigt
vart man ska ta vägen.
209
00:28:28,372 --> 00:28:32,938
Men dit in skulle jag helst inte gå.
Det är som en labyrint där inne.
210
00:28:34,913 --> 00:28:36,813
En del har aldrig kommit ut igen.
211
00:28:42,622 --> 00:28:46,022
På sjukhuset... sa ni nånting.
212
00:28:47,038 --> 00:28:52,105
Det där om Gud. Och... att han har
en plan för varenda människa.
213
00:28:53,080 --> 00:28:55,813
Men tänk om Gud
inte har en aning om vad han gör?
214
00:28:56,372 --> 00:28:59,438
Om planen är felaktig,
eller om Gud tar miste?
215
00:29:01,163 --> 00:29:03,480
Gud tar inte miste.
216
00:29:06,580 --> 00:29:10,688
Ibland måste vi bara tro lite mer på
att allt blir bra igen.
217
00:29:33,372 --> 00:29:38,230
Det här har jag länge velat göra.
Att komma på besök.
218
00:29:39,580 --> 00:29:42,980
Nu när jag är pensionerad, har jag tid.
219
00:29:51,580 --> 00:29:52,855
Jag...
220
00:29:58,372 --> 00:30:00,397
Att Mads försvann...
221
00:30:01,538 --> 00:30:04,306
Jag kan inte släppa det.
222
00:30:04,330 --> 00:30:06,688
Den dagen...
223
00:30:07,413 --> 00:30:11,181
...jobbade du ett skift
på kärnkraftverket.
224
00:30:11,205 --> 00:30:16,730
Du sa att du tog landsvägen hem,
men det är en omväg.
225
00:30:18,622 --> 00:30:21,397
Varför tog du inte skogsvägen?
226
00:30:24,122 --> 00:30:27,105
Han... Han sa...
227
00:30:28,080 --> 00:30:30,348
...att han kan förändra allt.
228
00:30:30,372 --> 00:30:33,522
Han kan förändra det förflutna.
Och framtiden.
229
00:30:33,955 --> 00:30:38,022
- Vem sa det?
- Mannen med stenen.
230
00:30:38,788 --> 00:30:43,272
Men det var ju för 30 år sen.
Vad har det med Mads att göra?
231
00:30:43,788 --> 00:30:46,438
För att ingen kan förändra det. Ingen.
232
00:30:47,247 --> 00:30:49,147
Inte ens den vita djävulen.
233
00:30:50,288 --> 00:30:51,938
Den vita djävulen?
234
00:30:52,747 --> 00:30:56,480
Det har du sagt en gång förut.
När du var barn.
235
00:31:04,122 --> 00:31:05,980
Tick-tack.
236
00:31:06,413 --> 00:31:07,897
Tick-tack.
237
00:31:09,622 --> 00:31:11,098
Tick-tack...
238
00:31:11,122 --> 00:31:15,056
Jag vill att du har tilltro till en tanke
som är större än dig själv.
239
00:31:15,080 --> 00:31:17,272
Större än nån av oss.
240
00:31:21,455 --> 00:31:22,813
Vad är det där?
241
00:31:23,997 --> 00:31:27,014
Det är mänsklighetens största upptäckt.
242
00:31:27,038 --> 00:31:29,313
Och samtidigt dess fördärv.
243
00:31:30,080 --> 00:31:32,438
Den låter dig resa genom tiden.
244
00:31:33,747 --> 00:31:35,938
33 år bakåt i tiden.
245
00:31:37,288 --> 00:31:39,313
33 år framåt i tiden.
246
00:31:40,413 --> 00:31:44,931
Och det dröjer exakt 33 år
tills kretsen åter är sluten igen.
247
00:31:44,955 --> 00:31:48,139
Då står du här, där jag står just nu,
248
00:31:48,163 --> 00:31:51,188
och accepterar din roll
i den här ändlösa dansen...
249
00:31:52,038 --> 00:31:53,980
...och varje offer som det kräver.
250
00:31:55,080 --> 00:31:57,355
Om fem dagar börjar allt på nytt.
251
00:31:58,663 --> 00:32:00,272
Du måste stoppa Adam.
252
00:32:02,913 --> 00:32:04,605
Vem är Adam?
253
00:32:05,913 --> 00:32:08,522
Du förstår det inte än.
254
00:32:11,205 --> 00:32:12,855
Men snart.
255
00:32:18,288 --> 00:32:21,980
Till dess kommer allt att ske
så som det alltid har skett.
256
00:32:23,913 --> 00:32:25,730
Som det måste ske.
257
00:32:30,913 --> 00:32:34,938
Livet är ändå bara en ackumulering
av missade möjligheter.
258
00:32:36,622 --> 00:32:39,355
Du har inte mycket mer tid kvar
med Regina.
259
00:32:41,372 --> 00:32:43,605
Men om allt lyckas...
260
00:32:46,705 --> 00:32:48,563
...får hon leva.
261
00:34:00,497 --> 00:34:03,730
EN RESA I TIDEN
H.G. TANNHAUS
262
00:34:10,038 --> 00:34:11,397
Charlotte?
263
00:34:13,497 --> 00:34:14,855
Charlotte?
264
00:34:16,372 --> 00:34:20,355
- Är allt bra?
- Förra året när barnen försvann...
265
00:34:21,455 --> 00:34:23,681
Då var det en man på Reginas hotell.
266
00:34:23,705 --> 00:34:25,973
Han hade teckningar hos sig.
267
00:34:25,997 --> 00:34:27,438
Kopior.
268
00:34:27,913 --> 00:34:29,723
Vad då för teckningar?
269
00:34:29,747 --> 00:34:31,931
De är ur boken.
270
00:34:31,955 --> 00:34:35,605
Boken som min morfar skrev.
En resa i tiden.
271
00:34:36,372 --> 00:34:39,598
- Alla har alltid sagt att han var galen.
- Var är du?
272
00:34:39,622 --> 00:34:42,272
Men han visste att allt var sant!
273
00:34:43,330 --> 00:34:45,730
Varför hade han det där fotografiet?
274
00:34:50,413 --> 00:34:54,730
Varför berättade han aldrig
vilka mina föräldrar egentligen var?
275
00:35:19,705 --> 00:35:21,897
Du kan reglerna.
276
00:35:28,955 --> 00:35:31,730
Tror du att de inte gäller för dig?
277
00:35:34,830 --> 00:35:39,355
Varför ljuger du för dem? Varför berättar
du inte vad som finns i dödszonen?!
278
00:35:47,455 --> 00:35:50,931
Om fem dagar kommer alla att dö,
i min tid.
279
00:35:50,955 --> 00:35:53,730
Jag måste förhindra det.
280
00:35:54,955 --> 00:35:56,730
Det finns ingen profetia.
281
00:35:57,455 --> 00:36:00,139
Passagen kommer aldrig att öppnas.
282
00:36:00,163 --> 00:36:03,105
Ert paradis finns inte!
283
00:36:03,830 --> 00:36:05,855
Men bakom muren...
284
00:36:41,080 --> 00:36:42,431
POJKE FRÅN WINDEN SAKNAS
285
00:36:42,455 --> 00:36:45,230
Hallå? Det är Egon.
286
00:36:46,205 --> 00:36:51,056
Hör på... 1953 grep vi en man.
287
00:36:51,080 --> 00:36:56,105
Han hade dödat två barn
och sen kidnappat Helge Doppler.
288
00:36:56,997 --> 00:37:02,397
Ja... Jag skulle vilja veta
vad det blev av honom.
289
00:37:04,080 --> 00:37:05,813
Ja, jag kan vänta.
290
00:37:07,413 --> 00:37:11,889
ÄR DEN HÄR MANNEN EN BARNAMÖRDARE?
291
00:37:11,913 --> 00:37:13,480
Ja.
292
00:37:14,705 --> 00:37:16,522
Ja, just det fallet.
293
00:37:18,955 --> 00:37:20,938
Va? Är han fortfarande här?
294
00:37:22,497 --> 00:37:23,772
Var?
295
00:37:48,580 --> 00:37:51,688
- Ja?
- Kommissarie Tiedemann.
296
00:37:52,455 --> 00:37:55,272
Jag skulle vilja tala med en patient.
297
00:37:58,413 --> 00:38:00,897
Har ingen sagt att jag skulle komma?
298
00:38:01,538 --> 00:38:03,230
Inte vad jag vet.
299
00:38:04,538 --> 00:38:05,855
Nåväl.
300
00:38:07,205 --> 00:38:11,313
Referensnummer... K53.
301
00:38:13,538 --> 00:38:16,397
Han ska ha varit här i 34 år.
302
00:38:18,497 --> 00:38:19,772
Kommissarien?
303
00:38:22,122 --> 00:38:23,723
Vi kallar honom det.
304
00:38:23,747 --> 00:38:26,764
Trevlig man. Har varit här längre
än de flesta anställda.
305
00:38:26,788 --> 00:38:29,397
Han hör nästan till inventarierna.
306
00:38:29,913 --> 00:38:33,355
- Han lär bli glad över att få besök.
- Är han...
307
00:38:34,330 --> 00:38:36,556
Är han beviljad frigång?
308
00:38:36,580 --> 00:38:39,313
Nej, han sitter på sluten avdelning.
309
00:38:52,705 --> 00:38:56,063
Han där borta, med långt grått hår.
310
00:38:56,538 --> 00:38:57,772
Tack.
311
00:39:17,413 --> 00:39:19,438
Ursäkta mig.
312
00:39:21,413 --> 00:39:24,855
Ni kanske inte minns mig längre.
313
00:39:26,372 --> 00:39:28,688
Jag heter Egon Tiedemann.
314
00:39:29,247 --> 00:39:32,522
Jag grep er för 34 år sen.
315
00:39:38,830 --> 00:39:40,813
Egon Tiedemann.
316
00:39:46,997 --> 00:39:49,438
Hur skulle jag nånsin kunna glömma er?
317
00:39:53,163 --> 00:39:54,397
Jag...
318
00:39:55,580 --> 00:39:56,980
Jag skulle vilja...
319
00:39:58,747 --> 00:40:00,563
Jag har några frågor.
320
00:40:09,580 --> 00:40:15,105
"Mitt enda mål är att ta många liv.
Ju fler, desto bättre mår jag."
321
00:40:16,330 --> 00:40:19,014
Jag känner igen det där.
322
00:40:19,038 --> 00:40:21,480
Det har ni sagt förut.
323
00:40:22,330 --> 00:40:24,230
Vad ska det betyda?
324
00:40:25,413 --> 00:40:29,855
Det betyder att du, din idiot,
fortfarande inte har förstått nånting.
325
00:40:31,247 --> 00:40:35,730
Men nu måste du skynda dig.
Du har inte så mycket tid på dig.
326
00:40:36,038 --> 00:40:40,480
Jag vet när du dör.
Det stod i tidningen.
327
00:40:43,872 --> 00:40:47,855
- Jag förstår inte.
- Nej, naturligtvis inte.
328
00:40:48,747 --> 00:40:51,431
Men det kanske också är ditt öde.
329
00:40:51,455 --> 00:40:55,563
Att dö lika ovetande
som när du föddes.
330
00:40:59,372 --> 00:41:02,272
Alla får vad de förtjänar.
331
00:41:20,913 --> 00:41:23,230
Var har du varit?
332
00:41:25,913 --> 00:41:28,022
Jag har varit så orolig.
333
00:41:32,288 --> 00:41:36,355
Jag ringde skolan.
De sa att du inte hade varit där.
334
00:41:38,163 --> 00:41:40,647
Vad hände?
335
00:41:47,747 --> 00:41:49,605
Vet du vad?
336
00:41:51,455 --> 00:41:55,022
Det finns helt enkelt dagar
som det är bättre att glömma.
337
00:41:57,330 --> 00:41:58,647
Men...
338
00:42:01,747 --> 00:42:05,105
...det finns ingen bättre tröstmat
än Hawaiitoast.
339
00:42:06,413 --> 00:42:08,848
Det åt vi alltid när jag var liten.
340
00:42:08,872 --> 00:42:10,764
Med två cocktailkörsbär.
341
00:42:10,788 --> 00:42:14,188
Och pappa brukade dansa till maten.
Som Elvis.
342
00:42:15,872 --> 00:42:17,813
Tror du på Gud?
343
00:42:24,622 --> 00:42:27,647
Tror du att han har en plan för oss?
344
00:42:33,997 --> 00:42:36,813
Jag tror... att han har det.
345
00:42:39,163 --> 00:42:44,230
Jag tror till exempel att Gud gjorde
så att du kom till mig.
346
00:42:45,705 --> 00:42:50,313
Och att hans plan för mig är
att vara där för dig.
347
00:42:55,372 --> 00:42:57,855
Men nu gör vi Hawaiitoast, okej?
348
00:42:58,663 --> 00:43:00,563
Hjälper du till?
349
00:44:18,038 --> 00:44:20,605
Varför dödade hon inte dig?
350
00:44:23,663 --> 00:44:25,730
Vem är du, egentligen?
351
00:44:27,788 --> 00:44:29,897
Vem är du?!
352
00:44:53,872 --> 00:44:55,730
Jag vill att du visar mig det.
353
00:44:59,413 --> 00:45:01,563
Det som faktiskt finns i dödszonen.
354
00:46:39,955 --> 00:46:42,438
ÄR DEN HÄR MANNEN EN BARNAMÖRDARE?
355
00:48:58,247 --> 00:49:02,063
VI BYGGER FÖR ER FAMILJELYCKA
356
00:49:36,580 --> 00:49:38,355
Vad är det där?
357
00:49:39,038 --> 00:49:40,897
Hon sa att det är en portal.
358
00:49:41,538 --> 00:49:42,694
Vem?
359
00:49:43,455 --> 00:49:45,639
Jag har kassettband med en kvinnoröst.
360
00:49:45,663 --> 00:49:48,056
Hon heter Claudia Tiedemann.
361
00:49:48,080 --> 00:49:51,980
Jag vet att det låter knäppt, men
det kan vara enda sättet att komma hem.
362
00:49:54,163 --> 00:49:55,938
Jag vet inte om det fungerar.
363
00:50:20,455 --> 00:50:22,272
Tänker du gå in i den?
364
00:50:25,997 --> 00:50:29,063
Om jag dör där inne eller här ute,
spelar ingen roll längre.
365
00:50:56,705 --> 00:50:58,147
Jonas!
366
00:51:13,288 --> 00:51:15,688
Undertexter: Dan Brundin