1
00:00:09,792 --> 00:00:15,125
DAGEN DÅ MIKKEL FÖRSVANN
2
00:01:51,792 --> 00:01:55,000
Ge mig sinnesro
att acceptera det jag inte kan förändra, -
3
00:01:55,083 --> 00:01:59,583
- mod att förändra det jag kan
och förstånd att inse skillnaden.
4
00:01:59,667 --> 00:02:02,792
Ge mig sinnesro
att acceptera det jag inte kan förändra, -
5
00:02:02,875 --> 00:02:05,000
- mod att förändra det jag...
6
00:03:09,083 --> 00:03:11,042
SKOLLEGITIMATION - MADS NIELSEN
7
00:03:11,125 --> 00:03:12,125
Tronte.
8
00:03:13,958 --> 00:03:15,667
Jag...
9
00:03:15,750 --> 00:03:17,250
Det är jag, Peter.
10
00:03:18,500 --> 00:03:19,667
Jag...
11
00:03:19,750 --> 00:03:22,292
Det finns nåt här som du borde se.
12
00:03:24,500 --> 00:03:26,917
Det rör din son.
13
00:03:27,750 --> 00:03:30,250
Nej, inte Ulrich.
14
00:03:31,125 --> 00:03:32,500
Mads.
15
00:03:42,000 --> 00:03:43,625
Hur är det...
16
00:03:47,667 --> 00:03:49,833
Det är omöjligt.
17
00:03:51,708 --> 00:03:53,542
Det är omöjligt.
18
00:03:55,292 --> 00:03:57,667
Plötsligt var han bara där.
19
00:04:04,500 --> 00:04:05,500
Mads.
20
00:04:10,583 --> 00:04:11,792
Mads.
21
00:04:39,042 --> 00:04:41,000
Det kommer nån.
22
00:04:50,125 --> 00:04:51,333
Tronte.
23
00:04:53,250 --> 00:04:54,458
Claudia?
24
00:04:59,333 --> 00:05:00,542
Peter.
25
00:05:03,708 --> 00:05:05,833
Jag har massor att förklara för er.
26
00:05:11,375 --> 00:05:15,417
Men först måste vi ta Mads till den plats
där han ska hittas.
27
00:05:18,000 --> 00:05:19,708
Det är bråttom.
28
00:05:23,042 --> 00:05:25,625
Team Wild Animais Only Relesed
On: www.Hounddawgs.org
29
00:06:50,917 --> 00:06:55,542
ALFA OCH OMEGA
30
00:06:56,917 --> 00:07:00,250
12 NOVEMBER 2019
31
00:08:11,708 --> 00:08:13,208
Förlåt.
32
00:08:14,833 --> 00:08:16,833
Jag gjorde bort mig.
33
00:08:18,542 --> 00:08:20,708
Sen Mikkel försvann...
34
00:08:23,125 --> 00:08:25,708
Jag känner inte igen mig själv längre.
35
00:08:30,667 --> 00:08:32,708
Det gör inget, okej?
36
00:08:38,792 --> 00:08:40,417
Det är lugnt.
37
00:08:42,917 --> 00:08:44,625
Det är lugnt.
38
00:08:54,542 --> 00:08:58,875
Ni vet ju hur han är.
Oftast återvänder han efter några timmar.
39
00:08:59,750 --> 00:09:02,375
Han har aldrig varit borta så här länge.
40
00:09:05,208 --> 00:09:07,583
Har Ulrich Nielsen varit här igen?
41
00:09:08,250 --> 00:09:10,458
Nej. Inte vad jag vet.
42
00:09:11,250 --> 00:09:14,250
Bara i lördags
när han angrep herr Doppler.
43
00:09:15,083 --> 00:09:17,583
Som om din svärfar vore inblandad.
44
00:10:06,250 --> 00:10:08,250
Visste du om det?
45
00:10:10,833 --> 00:10:12,500
Vad då?
46
00:10:14,625 --> 00:10:16,667
Pojken från framtiden.
47
00:10:22,333 --> 00:10:23,875
Du visste om det.
48
00:10:41,208 --> 00:10:42,375
Till dig.
49
00:10:42,458 --> 00:10:44,500
ÖPPNAS INTE FÖRE DEN 4 NOV. KL. 22.13
50
00:10:51,500 --> 00:10:53,708
- Det är omöjligt.
- Vad då?
51
00:10:53,792 --> 00:10:55,792
Jag brände upp det.
52
00:11:02,417 --> 00:11:04,458
Hur länge har du vetat om det?
53
00:11:06,208 --> 00:11:08,833
Jag har nog alltid vetat det.
54
00:11:13,167 --> 00:11:15,500
När din pappa kom till mig -
55
00:11:16,500 --> 00:11:18,750
- var han en liten förvirrad pojke.
56
00:11:18,833 --> 00:11:22,583
Jag trodde bara
att han hade livlig fantasi.
57
00:11:22,667 --> 00:11:27,458
Att nåt hemskt hade hänt honom
som han inte kunde hantera.
58
00:11:28,042 --> 00:11:30,042
Han sa till mig -
59
00:11:31,417 --> 00:11:33,875
- att han kom från framtiden.
60
00:11:34,875 --> 00:11:37,208
Jag trodde inte honom.
61
00:11:38,958 --> 00:11:40,458
Om du visste om det...
62
00:11:43,292 --> 00:11:46,083
Varför stoppade du då inte det?
63
00:11:46,167 --> 00:11:49,125
Jag visste inte
att han skulle ta livet av sig.
64
00:11:49,208 --> 00:11:51,583
Du kunde ha räddat Mikkel!
65
00:11:53,750 --> 00:11:57,083
Jag har en farmor till
som är rektor på min skola.
66
00:11:58,042 --> 00:12:02,667
Hennes man, som knullar min mamma,
letar efter sin son, som är min pappa!
67
00:12:05,875 --> 00:12:08,958
För några dar sen kysste jag min faster.
68
00:12:13,833 --> 00:12:15,833
Och det knäppa är -
69
00:12:19,333 --> 00:12:21,958
- att det inte är nåt konstigt med dem.
70
00:12:22,042 --> 00:12:23,625
De är okej.
71
00:12:24,333 --> 00:12:26,375
Det är jag som är konstig.
72
00:12:29,500 --> 00:12:31,167
Jag tror att allt -
73
00:12:32,625 --> 00:12:34,458
- oavsett hur onormalt -
74
00:12:34,542 --> 00:12:38,875
- eller hur ovanligt det ter sig
sker av en orsak.
75
00:12:39,792 --> 00:12:42,792
Hur skulle vi kunna leka Gud?
76
00:12:44,375 --> 00:12:47,042
Det förflutna tillhör det förflutna.
77
00:12:47,125 --> 00:12:50,625
Men du lever här och nu.
78
00:12:53,333 --> 00:12:55,958
Vem vet vad framtiden för med sig?
79
00:12:56,042 --> 00:12:59,167
Jag vill bara att allt blir normalt igen.
80
00:13:04,750 --> 00:13:08,750
Som barn var Houdinis enda dröm
att bli trollkarl.
81
00:13:28,042 --> 00:13:30,042
Har du samma dröm?
82
00:13:30,750 --> 00:13:31,958
Ja.
83
00:13:32,042 --> 00:13:34,708
Men det jag vill trolla är omöjligt.
84
00:13:34,792 --> 00:13:36,500
Vad då?
85
00:13:37,833 --> 00:13:39,833
Att äntligen vakna.
86
00:13:43,042 --> 00:13:46,042
Känner du till Mästare Zhuangs paradox?
87
00:13:48,167 --> 00:13:50,792
"Jag drömde att jag var en fjäril.
88
00:13:51,458 --> 00:13:54,667
Nu har jag vaknat och vet inte
om jag är en människa -
89
00:13:54,750 --> 00:13:57,542
- som precis drömde
att jag var en fjäril -
90
00:13:58,750 --> 00:14:01,375
- eller om jag är en fjäril som drömmer -
91
00:14:01,458 --> 00:14:03,458
- att jag är en människa."
92
00:14:06,500 --> 00:14:07,667
Vad är du?
93
00:14:08,417 --> 00:14:11,042
En människa eller en fjäril?
94
00:14:13,792 --> 00:14:15,250
Jag kanske är båda.
95
00:14:30,125 --> 00:14:32,292
Mitt namn är Egon Tiedemann.
96
00:14:32,792 --> 00:14:35,292
Vi kanske ska börja med ert namn.
97
00:14:35,375 --> 00:14:37,375
Tiedemann?
98
00:14:37,458 --> 00:14:39,000
Egon? Okej...
99
00:14:39,083 --> 00:14:40,417
Självklart.
100
00:14:41,708 --> 00:14:44,250
"Mitt enda mål är att ta många liv.
101
00:14:44,333 --> 00:14:46,292
Ju fler, desto bättre mår jag."
102
00:14:47,583 --> 00:14:49,750
- Är ni satanist?
- Satanist?
103
00:14:49,833 --> 00:14:51,750
Nej, jag är polis.
104
00:14:53,292 --> 00:14:54,792
Polis?
105
00:14:54,875 --> 00:14:56,583
Det är en låt från 80-talet.
106
00:14:57,500 --> 00:15:00,250
Jag kan avslöja
att ni kommer att ogilla den.
107
00:15:02,167 --> 00:15:04,167
Titta in i kameran.
108
00:15:05,792 --> 00:15:07,375
Varför dödade ni barnen?
109
00:15:08,833 --> 00:15:11,583
Jag dödade dem inte
utan försökte rädda dem.
110
00:15:14,375 --> 00:15:16,375
Vad gjorde ni med Helge?
111
00:15:18,708 --> 00:15:20,708
Han lever fortfarande.
112
00:15:21,500 --> 00:15:23,625
Annars skulle barnen inte vara döda.
113
00:15:23,708 --> 00:15:25,708
Var är Helge nu?
114
00:15:26,417 --> 00:15:28,542
- Var är han?
- Jag kan förändra det.
115
00:15:28,625 --> 00:15:32,792
Jag kan göra så att det inte händer,
men då måste jag ut härifrån.
116
00:15:33,667 --> 00:15:34,833
Titta in i kameran.
117
00:15:34,917 --> 00:15:36,583
Titta in i kameran!
118
00:15:37,042 --> 00:15:38,125
Nej.
119
00:15:40,792 --> 00:15:42,958
Vet ni vad man gör med barnamördare?
120
00:15:43,042 --> 00:15:44,458
Din korkade idiot.
121
00:15:46,125 --> 00:15:49,333
Du är lika inskränkt
som alla i den här skitstaden.
122
00:15:50,000 --> 00:15:51,583
Släpp mig!
123
00:15:52,417 --> 00:15:55,667
Dricker du redan, eller började du först
när din fru lämnade dig -
124
00:15:55,750 --> 00:15:58,625
- och du märkte
hur patetisk och ynklig du var?
125
00:15:59,708 --> 00:16:01,042
Släpp mig!
126
00:16:01,125 --> 00:16:02,667
Släpp ut mig!
127
00:16:02,750 --> 00:16:05,542
Släpp ut mig till min son.
128
00:16:05,625 --> 00:16:07,625
Jag letar efter min son.
129
00:16:23,875 --> 00:16:26,708
Jag väntade på dig. I torsdags.
130
00:16:27,792 --> 00:16:30,208
- Ja, fan... Ledsen.
- Vad då "fan"?
131
00:16:32,000 --> 00:16:34,708
Jag sa inte att du var på dårhus.
132
00:16:34,792 --> 00:16:37,875
Jag ljög för din skull.
Frankrike, baguetter...
133
00:16:40,667 --> 00:16:43,208
Men du ljuger också rätt bra.
134
00:16:43,292 --> 00:16:44,792
Du behöver inte mig.
135
00:16:45,958 --> 00:16:47,792
Martha berättade allt.
136
00:16:49,167 --> 00:16:52,458
- Det hände bara. Jag ville inte...
- Vad ville du inte?!
137
00:16:52,542 --> 00:16:55,042
Svika mig? Ljuga för mig?
138
00:16:55,125 --> 00:16:56,667
Hångla med min flickvän?
139
00:16:56,750 --> 00:16:58,250
Du är en jävla skit!
140
00:16:58,333 --> 00:17:00,000
Precis som din pappa.
141
00:17:13,458 --> 00:17:14,583
Vad fan gör ni?!
142
00:17:16,042 --> 00:17:18,042
Är ni helt galna?
143
00:17:20,458 --> 00:17:22,333
Kom aldrig hit igen!
144
00:17:23,083 --> 00:17:24,583
Stick!
145
00:17:56,083 --> 00:17:58,292
Har ni reparerat den?
146
00:17:58,375 --> 00:18:00,250
Det där är er.
147
00:18:00,333 --> 00:18:01,875
Den här är min.
148
00:18:02,833 --> 00:18:05,167
Jag byggde den för flera år sen.
149
00:18:06,125 --> 00:18:08,125
Det är en likadan apparat, -
150
00:18:08,208 --> 00:18:10,417
- men inte i samma skick.
151
00:18:10,500 --> 00:18:12,000
Ni förstår...
152
00:18:14,167 --> 00:18:15,708
Det är som om man -
153
00:18:15,792 --> 00:18:19,917
- samtidigt kunde betrakta
nåntings början och slut.
154
00:18:21,292 --> 00:18:22,667
Ett ögonblick.
155
00:18:26,167 --> 00:18:28,333
Den här saken...
156
00:18:29,042 --> 00:18:32,792
Den sänder ut en sorts signal.
157
00:18:33,500 --> 00:18:36,792
En elektromagnetisk impuls.
158
00:18:37,417 --> 00:18:40,167
Som om den vill kommunicera med nåt.
159
00:18:40,250 --> 00:18:42,458
Och se på det här.
160
00:18:42,542 --> 00:18:45,500
Det här blocket har aldrig snurrat.
161
00:18:45,583 --> 00:18:49,458
Det var med på ritningen,
men jag förstod inte varför.
162
00:18:49,542 --> 00:18:52,750
Den här saken kommunicerar med apparaten.
163
00:18:55,375 --> 00:18:58,917
Det är inte bara det förflutna
som påverkar framtiden.
164
00:18:59,667 --> 00:19:02,875
Även framtiden påverkar det förflutna.
165
00:19:03,583 --> 00:19:05,208
Ni förstår...
166
00:19:05,292 --> 00:19:09,292
Om ni inte hade visat mig
hur apparaten ser ut i framtiden -
167
00:19:09,375 --> 00:19:11,542
- skulle jag inte ha kunnat bygga den.
168
00:19:12,542 --> 00:19:14,250
En paradox.
169
00:19:15,792 --> 00:19:20,000
De här insatserna fanns inte heller.
170
00:19:23,167 --> 00:19:26,167
Jag vet inte hur de ska användas.
171
00:19:29,542 --> 00:19:30,625
Vad är det där?
172
00:19:32,333 --> 00:19:34,958
Cesium-137.
173
00:19:36,542 --> 00:19:38,958
En radioaktiv isotop av cesium.
174
00:19:47,333 --> 00:19:50,417
Apparaten genererar ett Higgsfält.
175
00:19:51,667 --> 00:19:55,000
Det ökar cesiumets massa -
176
00:19:57,333 --> 00:20:00,417
- varigenom en elektromagnetisk impuls -
177
00:20:00,500 --> 00:20:03,500
- imploderar till ett svart hål.
178
00:20:06,667 --> 00:20:10,333
Samma sak måste ha skett
vid incidenten i kärnkraftverket.
179
00:20:12,333 --> 00:20:15,250
Varför bestämde ni er för att hjälpa mig?
180
00:20:15,333 --> 00:20:16,667
Varför?
181
00:20:18,417 --> 00:20:20,417
Det är ett viktigt ord.
182
00:20:21,292 --> 00:20:25,583
Varför beslutar vi oss för en sak,
och inte för en annan?
183
00:20:26,375 --> 00:20:29,958
Men spelar det nån roll
om beslutet beror på -
184
00:20:30,042 --> 00:20:34,333
- en konsekvens
av en rad kausala sammanlänkningar -
185
00:20:34,417 --> 00:20:39,875
- eller om det skapar
en obestämbar känsla hos mig?
186
00:20:41,583 --> 00:20:47,792
Kanske koncentreras hela mitt liv
till just det här ögonblicket.
187
00:20:48,875 --> 00:20:51,500
Jag kanske är en bit i ett pussel -
188
00:20:51,583 --> 00:20:54,417
- som jag varken förstår -
189
00:20:54,500 --> 00:20:56,750
- eller kan påverka.
190
00:21:02,542 --> 00:21:04,125
Säg mig...
191
00:21:04,917 --> 00:21:07,542
Hur är det i framtiden?
192
00:21:10,375 --> 00:21:13,500
Jag hoppas
att den har förändrats i morgon.
193
00:21:26,542 --> 00:21:27,708
Ja?
194
00:21:27,792 --> 00:21:30,083
Din pappa blev kidnappad som liten.
195
00:21:30,167 --> 00:21:31,458
Vet du exakt när?
196
00:21:32,708 --> 00:21:34,042
Jag...
197
00:21:34,958 --> 00:21:35,958
Kan vi talas vid?
198
00:21:36,667 --> 00:21:39,583
- Jag måste berätta nåt...
- När exakt var det? 1953? 1954?
199
00:21:42,667 --> 00:21:43,792
På hösten 1953.
200
00:21:45,125 --> 00:21:46,500
1953.
201
00:21:47,417 --> 00:21:49,708
För exakt 66 år sen.
202
00:21:49,792 --> 00:21:51,750
Två gånger 33.
203
00:21:51,833 --> 00:21:54,042
- Allt hänger ihop.
- Charlotte...
204
00:21:54,667 --> 00:21:56,625
Jag måste prata med dig.
205
00:21:56,708 --> 00:21:58,417
Senare. Jag måste vidare.
206
00:22:51,750 --> 00:22:53,792
Kan jag hjälpa er?
207
00:23:04,667 --> 00:23:06,500
Söker ni mig?
208
00:23:08,125 --> 00:23:10,125
Du måste sluta.
209
00:23:13,958 --> 00:23:16,917
Vad måste jag sluta med?
210
00:23:17,000 --> 00:23:19,458
Han utnyttjar dig.
211
00:23:19,542 --> 00:23:22,000
Allt han lovar är lögner.
212
00:23:24,167 --> 00:23:27,208
Ni förväxlar visst mig med nån annan.
213
00:23:28,958 --> 00:23:32,000
"Ni förväxlar visst mig med nån annan."
214
00:23:32,500 --> 00:23:34,500
Det har jag redan sagt en gång.
215
00:23:37,833 --> 00:23:42,208
Allt det Noah säger är lögn.
216
00:23:42,292 --> 00:23:43,875
Han är inte utvald.
217
00:23:43,958 --> 00:23:45,958
Du är inte utvald.
218
00:23:46,042 --> 00:23:48,583
Han vill inte rädda världen från ondskan.
219
00:23:48,667 --> 00:23:50,250
Han är ondskan.
220
00:23:52,292 --> 00:23:54,875
Det händer i dag.
221
00:23:54,958 --> 00:23:57,250
Början och slutet.
222
00:23:57,333 --> 00:24:00,042
Begå inte samma misstag som jag begick.
223
00:24:00,792 --> 00:24:03,750
Begå inte samma misstag som jag begick.
224
00:24:06,000 --> 00:24:07,500
Du måste sluta.
225
00:24:10,875 --> 00:24:12,500
Du måste sluta!
226
00:24:29,958 --> 00:24:31,958
Jag måste sluta...
227
00:25:17,208 --> 00:25:18,875
Vad har hänt?
228
00:25:24,667 --> 00:25:26,625
Jag hamnade i slagsmål.
229
00:25:26,708 --> 00:25:29,750
Vad? Med vem?
230
00:25:30,542 --> 00:25:32,708
Det är inte så viktigt.
231
00:25:33,833 --> 00:25:35,583
Vadå, inte viktigt?
232
00:25:44,542 --> 00:25:46,208
Allt kommer att bli bra.
233
00:25:50,833 --> 00:25:52,458
Jag glömde en grej i skolan.
234
00:25:55,167 --> 00:25:58,000
Oroa dig inte.
Allt kommer att bli bra, mamma.
235
00:26:13,875 --> 00:26:15,750
Charlotte frågade mig om stugan.
236
00:26:16,500 --> 00:26:18,042
Och om Helge.
237
00:26:19,625 --> 00:26:21,625
Om vad som hände 1953.
238
00:26:23,542 --> 00:26:25,833
Några timmar till, sen är det över.
239
00:26:28,125 --> 00:26:29,625
Mads kommer att leva.
240
00:26:30,708 --> 00:26:32,542
Tror du henne?
241
00:26:34,625 --> 00:26:39,167
Allt det hon sa
har hänt de senaste åtta dagarna.
242
00:26:39,250 --> 00:26:41,167
Precis så som det står här.
243
00:26:42,500 --> 00:26:45,167
Men varför är hälften av sidorna utrivna?
244
00:26:49,917 --> 00:26:52,167
Vad händer efter i dag?
245
00:26:52,250 --> 00:26:56,125
Efter i dag blir allt nytt.
246
00:27:04,250 --> 00:27:06,750
Men om Gud inte finns -
247
00:27:07,292 --> 00:27:09,792
- varför tror vi då på en lögn?
248
00:27:12,667 --> 00:27:15,542
Eftersom vi föredrar lögner
framför smärtan.
249
00:27:17,542 --> 00:27:20,708
För många år sen, när jag var liten, -
250
00:27:20,792 --> 00:27:22,792
- kom det en främling till oss.
251
00:27:24,250 --> 00:27:27,125
Han såg ut att ha varit med i ett krig.
252
00:27:27,208 --> 00:27:29,667
Han pratade inte mycket.
253
00:27:29,750 --> 00:27:32,417
I hans ögon fanns det en sorts sorgsenhet -
254
00:27:32,500 --> 00:27:36,083
- som man ibland kan se hos dem
som vill dö, men inte kan.
255
00:27:40,417 --> 00:27:42,625
Han fick ett rum hos oss.
256
00:27:42,708 --> 00:27:44,333
Rummet bredvid mitt.
257
00:27:44,417 --> 00:27:48,500
Och ibland hörde jag honom tala i sömnen.
258
00:27:49,958 --> 00:27:51,042
Förvirrade ord.
259
00:27:52,500 --> 00:27:55,333
Men en natt var han plötsligt helt tydlig.
260
00:27:55,875 --> 00:27:57,417
Han stod i hallen -
261
00:27:57,500 --> 00:27:59,583
- med ögonen vidöppna och sa:
262
00:28:01,417 --> 00:28:03,583
"Inget är förgäves."
263
00:28:05,875 --> 00:28:08,000
"Inte ett enda andetag.
264
00:28:08,083 --> 00:28:10,333
Inte ett enda steg eller ord.
265
00:28:11,417 --> 00:28:13,000
Ingen smärta.
266
00:28:13,667 --> 00:28:17,000
Den utvaldes evigt varande mirakel."
267
00:28:19,292 --> 00:28:21,458
Jag förstod inte hans ord.
268
00:28:23,750 --> 00:28:26,292
Först senare, när smärtan kom till mig -
269
00:28:28,042 --> 00:28:30,083
- förstod jag vad han menade.
270
00:28:32,042 --> 00:28:36,000
Att ingen av de fasansfulla saker
som händer oss är förgäves.
271
00:28:36,083 --> 00:28:37,458
Släpp ut mig!
272
00:28:37,542 --> 00:28:40,375
Att de gör oss till dem vi är.
273
00:28:41,333 --> 00:28:43,542
Att de ger oss all vår styrka.
274
00:28:47,667 --> 00:28:49,792
Din smärta har skapat dig, Helge.
275
00:28:52,708 --> 00:28:55,333
Men den har inte längre nån makt över dig.
276
00:29:08,333 --> 00:29:10,125
Vem står näst på tur?
277
00:29:19,583 --> 00:29:21,208
Jonas Kahnwald.
278
00:29:39,000 --> 00:29:41,458
Han kommer att bli bra. Oroa er inte.
279
00:29:42,500 --> 00:29:44,167
Ni får gärna besöka honom.
280
00:29:46,375 --> 00:29:48,708
Jag ska ta dig till ditt nya hem.
281
00:29:48,792 --> 00:29:50,958
Det finns många andra barn där.
282
00:29:57,667 --> 00:29:59,500
- Hör du mig?
- Kom.
283
00:29:59,583 --> 00:30:00,667
Kom.
284
00:30:08,958 --> 00:30:12,333
Vet ni vad? Jag har bestämt mig.
Jag vill adoptera honom -
285
00:30:12,417 --> 00:30:15,833
- och gärna vara hans förmyndare
under adoptionsförfarandet.
286
00:30:15,917 --> 00:30:17,375
Så enkelt är det inte.
287
00:30:17,458 --> 00:30:20,333
Jag har referenser. Jag äger ett hus.
288
00:30:20,417 --> 00:30:24,000
- Jag...
- Det är en komplicerad process.
289
00:30:24,083 --> 00:30:27,958
Jag vet.
Det förefaller kanske lite ogenomtänkt.
290
00:30:28,042 --> 00:30:29,167
Men det är det inte.
291
00:30:29,250 --> 00:30:32,667
- Jag kan inte på stående fot...
- Pojken tycker om mig.
292
00:30:33,667 --> 00:30:35,083
Han litar på mig.
293
00:30:35,625 --> 00:30:38,667
Jag är den enda person
som får komma nära honom.
294
00:30:39,667 --> 00:30:41,125
Och jag...
295
00:30:42,792 --> 00:30:44,667
Jag tycker om honom också.
296
00:31:01,208 --> 00:31:03,208
Vad är det för dag i dag?
297
00:31:06,708 --> 00:31:08,708
- Den 12:e.
- Vilket år?
298
00:31:09,500 --> 00:31:10,917
1986.
299
00:31:13,417 --> 00:31:15,208
Kommer du härifrån?
300
00:31:19,333 --> 00:31:21,333
Vad gör du här?
301
00:31:23,000 --> 00:31:24,875
Jag hämtar nån från de döda.
302
00:31:27,208 --> 00:31:28,250
Hur fungerar det?
303
00:31:29,917 --> 00:31:31,375
Det är svårt att förklara.
304
00:31:33,708 --> 00:31:35,708
Kan du hämta tillbaka de här?
305
00:31:37,042 --> 00:31:40,042
Nej, man måste hämta dem
när de är yngre...
306
00:31:43,417 --> 00:31:45,000
Då är de ju inte döda.
307
00:31:45,083 --> 00:31:48,125
Men de kommer att dö.
308
00:31:52,750 --> 00:31:54,000
Du yrar.
309
00:31:55,417 --> 00:31:56,958
Kanske det.
310
00:32:09,333 --> 00:32:11,583
"Helge Doppler, nio år gammal.
311
00:32:11,667 --> 00:32:14,083
Försvann 10 november 1953.
312
00:32:14,167 --> 00:32:17,208
Kidnappningen kopplas
till en okänd person."
313
00:32:19,667 --> 00:32:20,833
Sidan fem.
314
00:32:23,667 --> 00:32:26,167
ÄR DEN HÄR MANNEN EN BARNAMÖRDARE?
315
00:32:56,333 --> 00:32:58,292
Släpp ut mig. Snälla.
316
00:33:00,208 --> 00:33:02,167
Var snäll och släpp ut mig.
317
00:33:05,833 --> 00:33:07,458
Var är Helge?
318
00:33:15,333 --> 00:33:16,792
Inget att säga?
319
00:33:17,500 --> 00:33:19,500
Jag ska få dig att tala.
320
00:33:58,583 --> 00:34:00,542
Vem är ni?
321
00:34:55,542 --> 00:34:57,083
Du behöver inte vara rädd.
322
00:34:57,167 --> 00:34:59,333
Hallå! Vad är det som händer?
323
00:34:59,417 --> 00:35:00,750
Vad är det här?
324
00:35:00,833 --> 00:35:02,792
Varför låste ni in mig?
325
00:35:03,375 --> 00:35:06,125
Det var inte jag. Det var Noah.
326
00:35:06,208 --> 00:35:07,625
Vem är Noah?
327
00:35:07,708 --> 00:35:10,083
Var är jag? Vad är det här?
328
00:35:10,167 --> 00:35:13,333
Det är en sorts prototyp av en tidsmaskin.
329
00:35:13,417 --> 00:35:15,750
Du är försökskaninen.
330
00:35:15,833 --> 00:35:18,583
Passagen i grottan
ligger rakt under bunkern.
331
00:35:18,667 --> 00:35:22,833
Om den är öppen strålar energin
genom rummet, men måste förstärkas.
332
00:35:23,583 --> 00:35:26,250
Ingen DeLorean.
Inget fräsande och ingen ånga.
333
00:35:26,333 --> 00:35:29,083
Den första tidsmaskinen är en bunker.
334
00:35:29,167 --> 00:35:31,542
Men den fungerar inte riktigt än.
335
00:35:31,625 --> 00:35:34,208
- Släpp ut mig härifrån.
- Det kan jag inte.
336
00:35:34,917 --> 00:35:37,458
Bara så här blir allt normalt igen.
337
00:35:37,542 --> 00:35:38,792
Vem är ni?
338
00:35:40,375 --> 00:35:41,708
Vet du inte det?
339
00:35:46,333 --> 00:35:48,000
Brevet.
340
00:35:48,083 --> 00:35:49,583
Du brände upp det.
341
00:35:51,292 --> 00:35:53,042
Ändå finns det fortfarande.
342
00:35:54,708 --> 00:35:57,292
Du bär med dig brevet i ytterligare 33 år -
343
00:35:57,375 --> 00:35:59,417
- innan du ger det vidare.
344
00:36:00,583 --> 00:36:01,958
Till dig själv.
345
00:36:08,417 --> 00:36:10,417
Jag är du.
346
00:36:11,125 --> 00:36:13,333
Jag heter Jonas Kahnwald.
347
00:36:14,583 --> 00:36:17,000
Jag skickade brevet till dig.
348
00:36:17,083 --> 00:36:18,792
Eller snarare "till mig"?
349
00:36:18,875 --> 00:36:21,500
Allt du upplever har jag redan upplevt.
350
00:36:25,167 --> 00:36:28,917
Precis som du brände jag brevet
och fick tillbaka det av vår farmor.
351
00:36:29,000 --> 00:36:33,208
Jag har redan haft det här samtalet,
men då stod jag på andra sidan.
352
00:36:34,250 --> 00:36:36,500
Vi tror att vi är fria, men nej.
353
00:36:36,583 --> 00:36:40,333
Vi följer alltid samma väg.
Om och om igen.
354
00:36:40,417 --> 00:36:42,417
Det är helt sjukt!
355
00:36:43,083 --> 00:36:45,083
Det är ju helt sanslöst!
356
00:36:46,083 --> 00:36:48,958
Du kan bestämma dig för att släppa ut mig.
357
00:36:50,375 --> 00:36:52,167
Kom igen, släpp ut mig!
358
00:36:52,250 --> 00:36:55,333
Jag trodde länge att det var sjukt.
Att jag var galen.
359
00:36:57,125 --> 00:37:00,625
Men om jag släpper ut dig
blir du inte den som jag är nu.
360
00:37:00,708 --> 00:37:04,000
Om jag förändrar dåtiden
förändras min nutid.
361
00:37:04,083 --> 00:37:07,333
Och då kan jag inte förstöra det här hålet
för alltid.
362
00:37:09,917 --> 00:37:11,833
Varför kysste du Martha?
363
00:37:13,250 --> 00:37:17,625
Vi är inte fria i det vi gör,
eftersom vi inte är fria i det vi vill.
364
00:37:17,708 --> 00:37:20,625
Vi kommer inte åt det
som ligger djupt inom oss.
365
00:37:20,708 --> 00:37:22,083
Sluta.
366
00:37:25,167 --> 00:37:26,583
Snälla, sluta.
367
00:37:28,333 --> 00:37:32,000
Jag vill ha tillbaka Mikkel.
Jag vill att allt blir normalt.
368
00:37:35,083 --> 00:37:38,083
Jag vill att den här sjuka skiten
tar slut!
369
00:37:38,167 --> 00:37:40,750
Det vill du fortfarande. 33 år senare.
370
00:37:40,833 --> 00:37:42,833
Jag vill fortfarande det.
371
00:37:43,833 --> 00:37:45,458
Men Mikkel...
372
00:37:45,917 --> 00:37:48,750
Pappa är bara en liten del i varbölden.
373
00:37:48,833 --> 00:37:52,083
Jag har sett saker
ingen människa borde behöva se.
374
00:37:55,583 --> 00:37:57,208
Jag är ledsen.
375
00:38:02,042 --> 00:38:03,125
Vänta.
376
00:38:03,208 --> 00:38:04,500
Hallå!
377
00:38:05,542 --> 00:38:06,625
Sluta!
378
00:38:39,542 --> 00:38:44,292
Det var bara för ett ögonblick
Sen fortsätter natten
379
00:38:48,875 --> 00:38:53,625
På nåt sätt börjar framtiden
Nånstans, nån gång
380
00:38:53,708 --> 00:38:55,958
Jag vill inte vänta
381
00:38:58,167 --> 00:39:01,958
Bara de modiga vågar älska
Tveka inte
382
00:39:02,042 --> 00:39:06,750
Vi glider fram på eldhjul
Mot framtiden genom natten
383
00:40:30,625 --> 00:40:37,167
TORSDAG 13 NOVEMBER 1986:
ALLVARLIG BILOLYCKA I KORSNING
384
00:40:43,958 --> 00:40:47,000
Kom till stugan. Vi måste prata. Peter
385
00:40:52,083 --> 00:40:56,500
KONTAKT MED E PÅ SKOGSVÄGEN.
VAD VILL NOAH?
386
00:41:04,667 --> 00:41:07,458
Snart tar allt sin början.
387
00:41:14,125 --> 00:41:17,125
Den äldre Jonas kommer
att förstöra hålet, men...
388
00:41:17,792 --> 00:41:20,125
Han vet inte att han skapar det -
389
00:41:20,208 --> 00:41:22,167
- och gör att det ens existerar.
390
00:41:22,250 --> 00:41:24,083
En paradox.
391
00:41:24,167 --> 00:41:29,750
Cesiumet i hans oanvändbara maskin
finns inte där för att förinta hålet.
392
00:41:30,583 --> 00:41:34,292
Det finns där för att över huvud taget
få det att uppstå.
393
00:41:35,417 --> 00:41:37,458
Han tror att han är frälsaren.
394
00:41:38,083 --> 00:41:40,250
Men Claudia ljög för honom.
395
00:41:42,417 --> 00:41:46,042
De flesta människor
är endast bönder på ett schackbräde.
396
00:41:46,958 --> 00:41:49,375
De styrs av en främmande hand.
397
00:41:50,792 --> 00:41:55,083
De lever bara
för att offras för ett högre mål.
398
00:41:55,167 --> 00:41:57,167
Jonas, Mikkel och barnen...
399
00:41:57,250 --> 00:42:01,167
De är bara olycksaliga,
men nödvändiga schackpjäser... -
400
00:42:02,542 --> 00:42:05,958
- i ett evigt krig mellan gott och ont.
401
00:42:07,667 --> 00:42:12,542
Det finns två grupper som kämpar
om herraväldet över tidsresande.
402
00:42:12,625 --> 00:42:14,458
Ljus och skugga.
403
00:42:15,417 --> 00:42:17,375
Vi hör till ljuset.
404
00:42:17,458 --> 00:42:19,208
Glöm inte det.
405
00:42:19,583 --> 00:42:22,583
Även om en del av det vi gör
är mörkt i sig.
406
00:42:24,125 --> 00:42:27,417
Men en seger kan aldrig uppnås utan offer.
407
00:42:27,500 --> 00:42:29,792
Så länge vi är i den här tidsslingan -
408
00:42:29,875 --> 00:42:32,542
- måste vi som vet, se
till att varje steg -
409
00:42:32,625 --> 00:42:34,625
- utförs precis som tidigare.
410
00:42:36,250 --> 00:42:40,750
Oavsett hur omänskligt det verkar
eller vilka offer det kräver av oss.
411
00:42:42,125 --> 00:42:46,917
Men tro mig. Det är de andra
som är verkligt omänskliga.
412
00:42:48,583 --> 00:42:51,708
De har förlorat all mänsklighet.
De hör till skuggan.
413
00:42:52,583 --> 00:42:55,667
Din mormor Claudia hör till skuggan.
414
00:42:56,583 --> 00:42:58,292
Lita aldrig på henne -
415
00:42:58,917 --> 00:43:00,292
- oavsett vad hon säger.
416
00:43:00,375 --> 00:43:01,375
EN RESA I TIDEN
417
00:43:02,208 --> 00:43:05,375
Jonas litade på henne
och kommer att lita på henne igen.
418
00:43:06,333 --> 00:43:08,583
Han tror sig kunna förändra allt.
419
00:43:08,667 --> 00:43:11,458
Han är inget annat än hennes marionett.
420
00:43:11,542 --> 00:43:13,667
Han förtjänar inget annat.
421
00:43:22,833 --> 00:43:25,792
Tiden är en oändlig spelplan.
422
00:43:28,333 --> 00:43:31,458
Miljontals kugghjul som hakar i varandra.
423
00:43:33,375 --> 00:43:36,833
Endast den som har tålamod
kommer att segra.
424
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Men vår tid kommer.
425
00:43:44,583 --> 00:43:48,208
Vi ska befria människan
från sin osjälvständighet.
426
00:43:49,042 --> 00:43:50,667
Från sin smärta.
427
00:43:52,292 --> 00:43:54,042
Men du måste vara stark.
428
00:43:54,875 --> 00:43:56,333
Klarar du det?
429
00:44:01,333 --> 00:44:02,500
Ja.
430
00:44:12,167 --> 00:44:13,792
Det är dags.
431
00:46:54,208 --> 00:46:55,917
EN RESA I TIDEN
H G TANNHAUS
432
00:47:55,625 --> 00:47:57,667
MORS DAG 1986
433
00:48:38,167 --> 00:48:40,333
Ett, två...
434
00:49:00,000 --> 00:49:02,833
Ett, två, tre...
435
00:52:51,375 --> 00:52:53,542
Hallå! Upp med händerna!
436
00:52:55,000 --> 00:52:56,417
Ner på marken!
437
00:52:58,708 --> 00:53:00,458
Vilka är ni?
438
00:53:13,125 --> 00:53:14,583
Var är jag?
439
00:53:15,333 --> 00:53:17,083
Vilket år är det?
440
00:53:39,917 --> 00:53:41,917
Välkommen till framtiden.
441
00:54:25,750 --> 00:54:29,208
Undertexter: Ivar Hägg