1 00:00:09,792 --> 00:00:15,125 DAGEN DÅ MIKKEL FÖRSVANN 2 00:01:51,792 --> 00:01:55,000 Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra, - 3 00:01:55,083 --> 00:01:59,583 - mod att förändra det jag kan och förstånd att inse skillnaden. 4 00:01:59,667 --> 00:02:02,792 Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra, - 5 00:02:02,875 --> 00:02:05,000 - mod att förändra det jag... 6 00:03:09,083 --> 00:03:11,042 SKOLLEGITIMATION - MADS NIELSEN 7 00:03:11,125 --> 00:03:12,125 Tronte. 8 00:03:13,958 --> 00:03:15,667 Jag... 9 00:03:15,750 --> 00:03:17,250 Det är jag, Peter. 10 00:03:18,500 --> 00:03:19,667 Jag... 11 00:03:19,750 --> 00:03:22,292 Det finns nåt här som du borde se. 12 00:03:24,500 --> 00:03:26,917 Det rör din son. 13 00:03:27,750 --> 00:03:30,250 Nej, inte Ulrich. 14 00:03:31,125 --> 00:03:32,500 Mads. 15 00:03:42,000 --> 00:03:43,625 Hur är det... 16 00:03:47,667 --> 00:03:49,833 Det är omöjligt. 17 00:03:51,708 --> 00:03:53,542 Det är omöjligt. 18 00:03:55,292 --> 00:03:57,667 Plötsligt var han bara där. 19 00:04:04,500 --> 00:04:05,500 Mads. 20 00:04:10,583 --> 00:04:11,792 Mads. 21 00:04:39,042 --> 00:04:41,000 Det kommer nån. 22 00:04:50,125 --> 00:04:51,333 Tronte. 23 00:04:53,250 --> 00:04:54,458 Claudia? 24 00:04:59,333 --> 00:05:00,542 Peter. 25 00:05:03,708 --> 00:05:05,833 Jag har massor att förklara för er. 26 00:05:11,375 --> 00:05:15,417 Men först måste vi ta Mads till den plats där han ska hittas. 27 00:05:18,000 --> 00:05:19,708 Det är bråttom. 28 00:05:23,042 --> 00:05:25,625 Team Wild Animais Only Relesed On: www.Hounddawgs.org 29 00:06:50,917 --> 00:06:55,542 ALFA OCH OMEGA 30 00:06:56,917 --> 00:07:00,250 12 NOVEMBER 2019 31 00:08:11,708 --> 00:08:13,208 Förlåt. 32 00:08:14,833 --> 00:08:16,833 Jag gjorde bort mig. 33 00:08:18,542 --> 00:08:20,708 Sen Mikkel försvann... 34 00:08:23,125 --> 00:08:25,708 Jag känner inte igen mig själv längre. 35 00:08:30,667 --> 00:08:32,708 Det gör inget, okej? 36 00:08:38,792 --> 00:08:40,417 Det är lugnt. 37 00:08:42,917 --> 00:08:44,625 Det är lugnt. 38 00:08:54,542 --> 00:08:58,875 Ni vet ju hur han är. Oftast återvänder han efter några timmar. 39 00:08:59,750 --> 00:09:02,375 Han har aldrig varit borta så här länge. 40 00:09:05,208 --> 00:09:07,583 Har Ulrich Nielsen varit här igen? 41 00:09:08,250 --> 00:09:10,458 Nej. Inte vad jag vet. 42 00:09:11,250 --> 00:09:14,250 Bara i lördags när han angrep herr Doppler. 43 00:09:15,083 --> 00:09:17,583 Som om din svärfar vore inblandad. 44 00:10:06,250 --> 00:10:08,250 Visste du om det? 45 00:10:10,833 --> 00:10:12,500 Vad då? 46 00:10:14,625 --> 00:10:16,667 Pojken från framtiden. 47 00:10:22,333 --> 00:10:23,875 Du visste om det. 48 00:10:41,208 --> 00:10:42,375 Till dig. 49 00:10:42,458 --> 00:10:44,500 ÖPPNAS INTE FÖRE DEN 4 NOV. KL. 22.13 50 00:10:51,500 --> 00:10:53,708 - Det är omöjligt. - Vad då? 51 00:10:53,792 --> 00:10:55,792 Jag brände upp det. 52 00:11:02,417 --> 00:11:04,458 Hur länge har du vetat om det? 53 00:11:06,208 --> 00:11:08,833 Jag har nog alltid vetat det. 54 00:11:13,167 --> 00:11:15,500 När din pappa kom till mig - 55 00:11:16,500 --> 00:11:18,750 - var han en liten förvirrad pojke. 56 00:11:18,833 --> 00:11:22,583 Jag trodde bara att han hade livlig fantasi. 57 00:11:22,667 --> 00:11:27,458 Att nåt hemskt hade hänt honom som han inte kunde hantera. 58 00:11:28,042 --> 00:11:30,042 Han sa till mig - 59 00:11:31,417 --> 00:11:33,875 - att han kom från framtiden. 60 00:11:34,875 --> 00:11:37,208 Jag trodde inte honom. 61 00:11:38,958 --> 00:11:40,458 Om du visste om det... 62 00:11:43,292 --> 00:11:46,083 Varför stoppade du då inte det? 63 00:11:46,167 --> 00:11:49,125 Jag visste inte att han skulle ta livet av sig. 64 00:11:49,208 --> 00:11:51,583 Du kunde ha räddat Mikkel! 65 00:11:53,750 --> 00:11:57,083 Jag har en farmor till som är rektor på min skola. 66 00:11:58,042 --> 00:12:02,667 Hennes man, som knullar min mamma, letar efter sin son, som är min pappa! 67 00:12:05,875 --> 00:12:08,958 För några dar sen kysste jag min faster. 68 00:12:13,833 --> 00:12:15,833 Och det knäppa är - 69 00:12:19,333 --> 00:12:21,958 - att det inte är nåt konstigt med dem. 70 00:12:22,042 --> 00:12:23,625 De är okej. 71 00:12:24,333 --> 00:12:26,375 Det är jag som är konstig. 72 00:12:29,500 --> 00:12:31,167 Jag tror att allt - 73 00:12:32,625 --> 00:12:34,458 - oavsett hur onormalt - 74 00:12:34,542 --> 00:12:38,875 - eller hur ovanligt det ter sig sker av en orsak. 75 00:12:39,792 --> 00:12:42,792 Hur skulle vi kunna leka Gud? 76 00:12:44,375 --> 00:12:47,042 Det förflutna tillhör det förflutna. 77 00:12:47,125 --> 00:12:50,625 Men du lever här och nu. 78 00:12:53,333 --> 00:12:55,958 Vem vet vad framtiden för med sig? 79 00:12:56,042 --> 00:12:59,167 Jag vill bara att allt blir normalt igen. 80 00:13:04,750 --> 00:13:08,750 Som barn var Houdinis enda dröm att bli trollkarl. 81 00:13:28,042 --> 00:13:30,042 Har du samma dröm? 82 00:13:30,750 --> 00:13:31,958 Ja. 83 00:13:32,042 --> 00:13:34,708 Men det jag vill trolla är omöjligt. 84 00:13:34,792 --> 00:13:36,500 Vad då? 85 00:13:37,833 --> 00:13:39,833 Att äntligen vakna. 86 00:13:43,042 --> 00:13:46,042 Känner du till Mästare Zhuangs paradox? 87 00:13:48,167 --> 00:13:50,792 "Jag drömde att jag var en fjäril. 88 00:13:51,458 --> 00:13:54,667 Nu har jag vaknat och vet inte om jag är en människa - 89 00:13:54,750 --> 00:13:57,542 - som precis drömde att jag var en fjäril - 90 00:13:58,750 --> 00:14:01,375 - eller om jag är en fjäril som drömmer - 91 00:14:01,458 --> 00:14:03,458 - att jag är en människa." 92 00:14:06,500 --> 00:14:07,667 Vad är du? 93 00:14:08,417 --> 00:14:11,042 En människa eller en fjäril? 94 00:14:13,792 --> 00:14:15,250 Jag kanske är båda. 95 00:14:30,125 --> 00:14:32,292 Mitt namn är Egon Tiedemann. 96 00:14:32,792 --> 00:14:35,292 Vi kanske ska börja med ert namn. 97 00:14:35,375 --> 00:14:37,375 Tiedemann? 98 00:14:37,458 --> 00:14:39,000 Egon? Okej... 99 00:14:39,083 --> 00:14:40,417 Självklart. 100 00:14:41,708 --> 00:14:44,250 "Mitt enda mål är att ta många liv. 101 00:14:44,333 --> 00:14:46,292 Ju fler, desto bättre mår jag." 102 00:14:47,583 --> 00:14:49,750 - Är ni satanist? - Satanist? 103 00:14:49,833 --> 00:14:51,750 Nej, jag är polis. 104 00:14:53,292 --> 00:14:54,792 Polis? 105 00:14:54,875 --> 00:14:56,583 Det är en låt från 80-talet. 106 00:14:57,500 --> 00:15:00,250 Jag kan avslöja att ni kommer att ogilla den. 107 00:15:02,167 --> 00:15:04,167 Titta in i kameran. 108 00:15:05,792 --> 00:15:07,375 Varför dödade ni barnen? 109 00:15:08,833 --> 00:15:11,583 Jag dödade dem inte utan försökte rädda dem. 110 00:15:14,375 --> 00:15:16,375 Vad gjorde ni med Helge? 111 00:15:18,708 --> 00:15:20,708 Han lever fortfarande. 112 00:15:21,500 --> 00:15:23,625 Annars skulle barnen inte vara döda. 113 00:15:23,708 --> 00:15:25,708 Var är Helge nu? 114 00:15:26,417 --> 00:15:28,542 - Var är han? - Jag kan förändra det. 115 00:15:28,625 --> 00:15:32,792 Jag kan göra så att det inte händer, men då måste jag ut härifrån. 116 00:15:33,667 --> 00:15:34,833 Titta in i kameran. 117 00:15:34,917 --> 00:15:36,583 Titta in i kameran! 118 00:15:37,042 --> 00:15:38,125 Nej. 119 00:15:40,792 --> 00:15:42,958 Vet ni vad man gör med barnamördare? 120 00:15:43,042 --> 00:15:44,458 Din korkade idiot. 121 00:15:46,125 --> 00:15:49,333 Du är lika inskränkt som alla i den här skitstaden. 122 00:15:50,000 --> 00:15:51,583 Släpp mig! 123 00:15:52,417 --> 00:15:55,667 Dricker du redan, eller började du först när din fru lämnade dig - 124 00:15:55,750 --> 00:15:58,625 - och du märkte hur patetisk och ynklig du var? 125 00:15:59,708 --> 00:16:01,042 Släpp mig! 126 00:16:01,125 --> 00:16:02,667 Släpp ut mig! 127 00:16:02,750 --> 00:16:05,542 Släpp ut mig till min son. 128 00:16:05,625 --> 00:16:07,625 Jag letar efter min son. 129 00:16:23,875 --> 00:16:26,708 Jag väntade på dig. I torsdags. 130 00:16:27,792 --> 00:16:30,208 - Ja, fan... Ledsen. - Vad då "fan"? 131 00:16:32,000 --> 00:16:34,708 Jag sa inte att du var på dårhus. 132 00:16:34,792 --> 00:16:37,875 Jag ljög för din skull. Frankrike, baguetter... 133 00:16:40,667 --> 00:16:43,208 Men du ljuger också rätt bra. 134 00:16:43,292 --> 00:16:44,792 Du behöver inte mig. 135 00:16:45,958 --> 00:16:47,792 Martha berättade allt. 136 00:16:49,167 --> 00:16:52,458 - Det hände bara. Jag ville inte... - Vad ville du inte?! 137 00:16:52,542 --> 00:16:55,042 Svika mig? Ljuga för mig? 138 00:16:55,125 --> 00:16:56,667 Hångla med min flickvän? 139 00:16:56,750 --> 00:16:58,250 Du är en jävla skit! 140 00:16:58,333 --> 00:17:00,000 Precis som din pappa. 141 00:17:13,458 --> 00:17:14,583 Vad fan gör ni?! 142 00:17:16,042 --> 00:17:18,042 Är ni helt galna? 143 00:17:20,458 --> 00:17:22,333 Kom aldrig hit igen! 144 00:17:23,083 --> 00:17:24,583 Stick! 145 00:17:56,083 --> 00:17:58,292 Har ni reparerat den? 146 00:17:58,375 --> 00:18:00,250 Det där är er. 147 00:18:00,333 --> 00:18:01,875 Den här är min. 148 00:18:02,833 --> 00:18:05,167 Jag byggde den för flera år sen. 149 00:18:06,125 --> 00:18:08,125 Det är en likadan apparat, - 150 00:18:08,208 --> 00:18:10,417 - men inte i samma skick. 151 00:18:10,500 --> 00:18:12,000 Ni förstår... 152 00:18:14,167 --> 00:18:15,708 Det är som om man - 153 00:18:15,792 --> 00:18:19,917 - samtidigt kunde betrakta nåntings början och slut. 154 00:18:21,292 --> 00:18:22,667 Ett ögonblick. 155 00:18:26,167 --> 00:18:28,333 Den här saken... 156 00:18:29,042 --> 00:18:32,792 Den sänder ut en sorts signal. 157 00:18:33,500 --> 00:18:36,792 En elektromagnetisk impuls. 158 00:18:37,417 --> 00:18:40,167 Som om den vill kommunicera med nåt. 159 00:18:40,250 --> 00:18:42,458 Och se på det här. 160 00:18:42,542 --> 00:18:45,500 Det här blocket har aldrig snurrat. 161 00:18:45,583 --> 00:18:49,458 Det var med på ritningen, men jag förstod inte varför. 162 00:18:49,542 --> 00:18:52,750 Den här saken kommunicerar med apparaten. 163 00:18:55,375 --> 00:18:58,917 Det är inte bara det förflutna som påverkar framtiden. 164 00:18:59,667 --> 00:19:02,875 Även framtiden påverkar det förflutna. 165 00:19:03,583 --> 00:19:05,208 Ni förstår... 166 00:19:05,292 --> 00:19:09,292 Om ni inte hade visat mig hur apparaten ser ut i framtiden - 167 00:19:09,375 --> 00:19:11,542 - skulle jag inte ha kunnat bygga den. 168 00:19:12,542 --> 00:19:14,250 En paradox. 169 00:19:15,792 --> 00:19:20,000 De här insatserna fanns inte heller. 170 00:19:23,167 --> 00:19:26,167 Jag vet inte hur de ska användas. 171 00:19:29,542 --> 00:19:30,625 Vad är det där? 172 00:19:32,333 --> 00:19:34,958 Cesium-137. 173 00:19:36,542 --> 00:19:38,958 En radioaktiv isotop av cesium. 174 00:19:47,333 --> 00:19:50,417 Apparaten genererar ett Higgsfält. 175 00:19:51,667 --> 00:19:55,000 Det ökar cesiumets massa - 176 00:19:57,333 --> 00:20:00,417 - varigenom en elektromagnetisk impuls - 177 00:20:00,500 --> 00:20:03,500 - imploderar till ett svart hål. 178 00:20:06,667 --> 00:20:10,333 Samma sak måste ha skett vid incidenten i kärnkraftverket. 179 00:20:12,333 --> 00:20:15,250 Varför bestämde ni er för att hjälpa mig? 180 00:20:15,333 --> 00:20:16,667 Varför? 181 00:20:18,417 --> 00:20:20,417 Det är ett viktigt ord. 182 00:20:21,292 --> 00:20:25,583 Varför beslutar vi oss för en sak, och inte för en annan? 183 00:20:26,375 --> 00:20:29,958 Men spelar det nån roll om beslutet beror på - 184 00:20:30,042 --> 00:20:34,333 - en konsekvens av en rad kausala sammanlänkningar - 185 00:20:34,417 --> 00:20:39,875 - eller om det skapar en obestämbar känsla hos mig? 186 00:20:41,583 --> 00:20:47,792 Kanske koncentreras hela mitt liv till just det här ögonblicket. 187 00:20:48,875 --> 00:20:51,500 Jag kanske är en bit i ett pussel - 188 00:20:51,583 --> 00:20:54,417 - som jag varken förstår - 189 00:20:54,500 --> 00:20:56,750 - eller kan påverka. 190 00:21:02,542 --> 00:21:04,125 Säg mig... 191 00:21:04,917 --> 00:21:07,542 Hur är det i framtiden? 192 00:21:10,375 --> 00:21:13,500 Jag hoppas att den har förändrats i morgon. 193 00:21:26,542 --> 00:21:27,708 Ja? 194 00:21:27,792 --> 00:21:30,083 Din pappa blev kidnappad som liten. 195 00:21:30,167 --> 00:21:31,458 Vet du exakt när? 196 00:21:32,708 --> 00:21:34,042 Jag... 197 00:21:34,958 --> 00:21:35,958 Kan vi talas vid? 198 00:21:36,667 --> 00:21:39,583 - Jag måste berätta nåt... - När exakt var det? 1953? 1954? 199 00:21:42,667 --> 00:21:43,792 På hösten 1953. 200 00:21:45,125 --> 00:21:46,500 1953. 201 00:21:47,417 --> 00:21:49,708 För exakt 66 år sen. 202 00:21:49,792 --> 00:21:51,750 Två gånger 33. 203 00:21:51,833 --> 00:21:54,042 - Allt hänger ihop. - Charlotte... 204 00:21:54,667 --> 00:21:56,625 Jag måste prata med dig. 205 00:21:56,708 --> 00:21:58,417 Senare. Jag måste vidare. 206 00:22:51,750 --> 00:22:53,792 Kan jag hjälpa er? 207 00:23:04,667 --> 00:23:06,500 Söker ni mig? 208 00:23:08,125 --> 00:23:10,125 Du måste sluta. 209 00:23:13,958 --> 00:23:16,917 Vad måste jag sluta med? 210 00:23:17,000 --> 00:23:19,458 Han utnyttjar dig. 211 00:23:19,542 --> 00:23:22,000 Allt han lovar är lögner. 212 00:23:24,167 --> 00:23:27,208 Ni förväxlar visst mig med nån annan. 213 00:23:28,958 --> 00:23:32,000 "Ni förväxlar visst mig med nån annan." 214 00:23:32,500 --> 00:23:34,500 Det har jag redan sagt en gång. 215 00:23:37,833 --> 00:23:42,208 Allt det Noah säger är lögn. 216 00:23:42,292 --> 00:23:43,875 Han är inte utvald. 217 00:23:43,958 --> 00:23:45,958 Du är inte utvald. 218 00:23:46,042 --> 00:23:48,583 Han vill inte rädda världen från ondskan. 219 00:23:48,667 --> 00:23:50,250 Han är ondskan. 220 00:23:52,292 --> 00:23:54,875 Det händer i dag. 221 00:23:54,958 --> 00:23:57,250 Början och slutet. 222 00:23:57,333 --> 00:24:00,042 Begå inte samma misstag som jag begick. 223 00:24:00,792 --> 00:24:03,750 Begå inte samma misstag som jag begick. 224 00:24:06,000 --> 00:24:07,500 Du måste sluta. 225 00:24:10,875 --> 00:24:12,500 Du måste sluta! 226 00:24:29,958 --> 00:24:31,958 Jag måste sluta... 227 00:25:17,208 --> 00:25:18,875 Vad har hänt? 228 00:25:24,667 --> 00:25:26,625 Jag hamnade i slagsmål. 229 00:25:26,708 --> 00:25:29,750 Vad? Med vem? 230 00:25:30,542 --> 00:25:32,708 Det är inte så viktigt. 231 00:25:33,833 --> 00:25:35,583 Vadå, inte viktigt? 232 00:25:44,542 --> 00:25:46,208 Allt kommer att bli bra. 233 00:25:50,833 --> 00:25:52,458 Jag glömde en grej i skolan. 234 00:25:55,167 --> 00:25:58,000 Oroa dig inte. Allt kommer att bli bra, mamma. 235 00:26:13,875 --> 00:26:15,750 Charlotte frågade mig om stugan. 236 00:26:16,500 --> 00:26:18,042 Och om Helge. 237 00:26:19,625 --> 00:26:21,625 Om vad som hände 1953. 238 00:26:23,542 --> 00:26:25,833 Några timmar till, sen är det över. 239 00:26:28,125 --> 00:26:29,625 Mads kommer att leva. 240 00:26:30,708 --> 00:26:32,542 Tror du henne? 241 00:26:34,625 --> 00:26:39,167 Allt det hon sa har hänt de senaste åtta dagarna. 242 00:26:39,250 --> 00:26:41,167 Precis så som det står här. 243 00:26:42,500 --> 00:26:45,167 Men varför är hälften av sidorna utrivna? 244 00:26:49,917 --> 00:26:52,167 Vad händer efter i dag? 245 00:26:52,250 --> 00:26:56,125 Efter i dag blir allt nytt. 246 00:27:04,250 --> 00:27:06,750 Men om Gud inte finns - 247 00:27:07,292 --> 00:27:09,792 - varför tror vi då på en lögn? 248 00:27:12,667 --> 00:27:15,542 Eftersom vi föredrar lögner framför smärtan. 249 00:27:17,542 --> 00:27:20,708 För många år sen, när jag var liten, - 250 00:27:20,792 --> 00:27:22,792 - kom det en främling till oss. 251 00:27:24,250 --> 00:27:27,125 Han såg ut att ha varit med i ett krig. 252 00:27:27,208 --> 00:27:29,667 Han pratade inte mycket. 253 00:27:29,750 --> 00:27:32,417 I hans ögon fanns det en sorts sorgsenhet - 254 00:27:32,500 --> 00:27:36,083 - som man ibland kan se hos dem som vill dö, men inte kan. 255 00:27:40,417 --> 00:27:42,625 Han fick ett rum hos oss. 256 00:27:42,708 --> 00:27:44,333 Rummet bredvid mitt. 257 00:27:44,417 --> 00:27:48,500 Och ibland hörde jag honom tala i sömnen. 258 00:27:49,958 --> 00:27:51,042 Förvirrade ord. 259 00:27:52,500 --> 00:27:55,333 Men en natt var han plötsligt helt tydlig. 260 00:27:55,875 --> 00:27:57,417 Han stod i hallen - 261 00:27:57,500 --> 00:27:59,583 - med ögonen vidöppna och sa: 262 00:28:01,417 --> 00:28:03,583 "Inget är förgäves." 263 00:28:05,875 --> 00:28:08,000 "Inte ett enda andetag. 264 00:28:08,083 --> 00:28:10,333 Inte ett enda steg eller ord. 265 00:28:11,417 --> 00:28:13,000 Ingen smärta. 266 00:28:13,667 --> 00:28:17,000 Den utvaldes evigt varande mirakel." 267 00:28:19,292 --> 00:28:21,458 Jag förstod inte hans ord. 268 00:28:23,750 --> 00:28:26,292 Först senare, när smärtan kom till mig - 269 00:28:28,042 --> 00:28:30,083 - förstod jag vad han menade. 270 00:28:32,042 --> 00:28:36,000 Att ingen av de fasansfulla saker som händer oss är förgäves. 271 00:28:36,083 --> 00:28:37,458 Släpp ut mig! 272 00:28:37,542 --> 00:28:40,375 Att de gör oss till dem vi är. 273 00:28:41,333 --> 00:28:43,542 Att de ger oss all vår styrka. 274 00:28:47,667 --> 00:28:49,792 Din smärta har skapat dig, Helge. 275 00:28:52,708 --> 00:28:55,333 Men den har inte längre nån makt över dig. 276 00:29:08,333 --> 00:29:10,125 Vem står näst på tur? 277 00:29:19,583 --> 00:29:21,208 Jonas Kahnwald. 278 00:29:39,000 --> 00:29:41,458 Han kommer att bli bra. Oroa er inte. 279 00:29:42,500 --> 00:29:44,167 Ni får gärna besöka honom. 280 00:29:46,375 --> 00:29:48,708 Jag ska ta dig till ditt nya hem. 281 00:29:48,792 --> 00:29:50,958 Det finns många andra barn där. 282 00:29:57,667 --> 00:29:59,500 - Hör du mig? - Kom. 283 00:29:59,583 --> 00:30:00,667 Kom. 284 00:30:08,958 --> 00:30:12,333 Vet ni vad? Jag har bestämt mig. Jag vill adoptera honom - 285 00:30:12,417 --> 00:30:15,833 - och gärna vara hans förmyndare under adoptionsförfarandet. 286 00:30:15,917 --> 00:30:17,375 Så enkelt är det inte. 287 00:30:17,458 --> 00:30:20,333 Jag har referenser. Jag äger ett hus. 288 00:30:20,417 --> 00:30:24,000 - Jag... - Det är en komplicerad process. 289 00:30:24,083 --> 00:30:27,958 Jag vet. Det förefaller kanske lite ogenomtänkt. 290 00:30:28,042 --> 00:30:29,167 Men det är det inte. 291 00:30:29,250 --> 00:30:32,667 - Jag kan inte på stående fot... - Pojken tycker om mig. 292 00:30:33,667 --> 00:30:35,083 Han litar på mig. 293 00:30:35,625 --> 00:30:38,667 Jag är den enda person som får komma nära honom. 294 00:30:39,667 --> 00:30:41,125 Och jag... 295 00:30:42,792 --> 00:30:44,667 Jag tycker om honom också. 296 00:31:01,208 --> 00:31:03,208 Vad är det för dag i dag? 297 00:31:06,708 --> 00:31:08,708 - Den 12:e. - Vilket år? 298 00:31:09,500 --> 00:31:10,917 1986. 299 00:31:13,417 --> 00:31:15,208 Kommer du härifrån? 300 00:31:19,333 --> 00:31:21,333 Vad gör du här? 301 00:31:23,000 --> 00:31:24,875 Jag hämtar nån från de döda. 302 00:31:27,208 --> 00:31:28,250 Hur fungerar det? 303 00:31:29,917 --> 00:31:31,375 Det är svårt att förklara. 304 00:31:33,708 --> 00:31:35,708 Kan du hämta tillbaka de här? 305 00:31:37,042 --> 00:31:40,042 Nej, man måste hämta dem när de är yngre... 306 00:31:43,417 --> 00:31:45,000 Då är de ju inte döda. 307 00:31:45,083 --> 00:31:48,125 Men de kommer att dö. 308 00:31:52,750 --> 00:31:54,000 Du yrar. 309 00:31:55,417 --> 00:31:56,958 Kanske det. 310 00:32:09,333 --> 00:32:11,583 "Helge Doppler, nio år gammal. 311 00:32:11,667 --> 00:32:14,083 Försvann 10 november 1953. 312 00:32:14,167 --> 00:32:17,208 Kidnappningen kopplas till en okänd person." 313 00:32:19,667 --> 00:32:20,833 Sidan fem. 314 00:32:23,667 --> 00:32:26,167 ÄR DEN HÄR MANNEN EN BARNAMÖRDARE? 315 00:32:56,333 --> 00:32:58,292 Släpp ut mig. Snälla. 316 00:33:00,208 --> 00:33:02,167 Var snäll och släpp ut mig. 317 00:33:05,833 --> 00:33:07,458 Var är Helge? 318 00:33:15,333 --> 00:33:16,792 Inget att säga? 319 00:33:17,500 --> 00:33:19,500 Jag ska få dig att tala. 320 00:33:58,583 --> 00:34:00,542 Vem är ni? 321 00:34:55,542 --> 00:34:57,083 Du behöver inte vara rädd. 322 00:34:57,167 --> 00:34:59,333 Hallå! Vad är det som händer? 323 00:34:59,417 --> 00:35:00,750 Vad är det här? 324 00:35:00,833 --> 00:35:02,792 Varför låste ni in mig? 325 00:35:03,375 --> 00:35:06,125 Det var inte jag. Det var Noah. 326 00:35:06,208 --> 00:35:07,625 Vem är Noah? 327 00:35:07,708 --> 00:35:10,083 Var är jag? Vad är det här? 328 00:35:10,167 --> 00:35:13,333 Det är en sorts prototyp av en tidsmaskin. 329 00:35:13,417 --> 00:35:15,750 Du är försökskaninen. 330 00:35:15,833 --> 00:35:18,583 Passagen i grottan ligger rakt under bunkern. 331 00:35:18,667 --> 00:35:22,833 Om den är öppen strålar energin genom rummet, men måste förstärkas. 332 00:35:23,583 --> 00:35:26,250 Ingen DeLorean. Inget fräsande och ingen ånga. 333 00:35:26,333 --> 00:35:29,083 Den första tidsmaskinen är en bunker. 334 00:35:29,167 --> 00:35:31,542 Men den fungerar inte riktigt än. 335 00:35:31,625 --> 00:35:34,208 - Släpp ut mig härifrån. - Det kan jag inte. 336 00:35:34,917 --> 00:35:37,458 Bara så här blir allt normalt igen. 337 00:35:37,542 --> 00:35:38,792 Vem är ni? 338 00:35:40,375 --> 00:35:41,708 Vet du inte det? 339 00:35:46,333 --> 00:35:48,000 Brevet. 340 00:35:48,083 --> 00:35:49,583 Du brände upp det. 341 00:35:51,292 --> 00:35:53,042 Ändå finns det fortfarande. 342 00:35:54,708 --> 00:35:57,292 Du bär med dig brevet i ytterligare 33 år - 343 00:35:57,375 --> 00:35:59,417 - innan du ger det vidare. 344 00:36:00,583 --> 00:36:01,958 Till dig själv. 345 00:36:08,417 --> 00:36:10,417 Jag är du. 346 00:36:11,125 --> 00:36:13,333 Jag heter Jonas Kahnwald. 347 00:36:14,583 --> 00:36:17,000 Jag skickade brevet till dig. 348 00:36:17,083 --> 00:36:18,792 Eller snarare "till mig"? 349 00:36:18,875 --> 00:36:21,500 Allt du upplever har jag redan upplevt. 350 00:36:25,167 --> 00:36:28,917 Precis som du brände jag brevet och fick tillbaka det av vår farmor. 351 00:36:29,000 --> 00:36:33,208 Jag har redan haft det här samtalet, men då stod jag på andra sidan. 352 00:36:34,250 --> 00:36:36,500 Vi tror att vi är fria, men nej. 353 00:36:36,583 --> 00:36:40,333 Vi följer alltid samma väg. Om och om igen. 354 00:36:40,417 --> 00:36:42,417 Det är helt sjukt! 355 00:36:43,083 --> 00:36:45,083 Det är ju helt sanslöst! 356 00:36:46,083 --> 00:36:48,958 Du kan bestämma dig för att släppa ut mig. 357 00:36:50,375 --> 00:36:52,167 Kom igen, släpp ut mig! 358 00:36:52,250 --> 00:36:55,333 Jag trodde länge att det var sjukt. Att jag var galen. 359 00:36:57,125 --> 00:37:00,625 Men om jag släpper ut dig blir du inte den som jag är nu. 360 00:37:00,708 --> 00:37:04,000 Om jag förändrar dåtiden förändras min nutid. 361 00:37:04,083 --> 00:37:07,333 Och då kan jag inte förstöra det här hålet för alltid. 362 00:37:09,917 --> 00:37:11,833 Varför kysste du Martha? 363 00:37:13,250 --> 00:37:17,625 Vi är inte fria i det vi gör, eftersom vi inte är fria i det vi vill. 364 00:37:17,708 --> 00:37:20,625 Vi kommer inte åt det som ligger djupt inom oss. 365 00:37:20,708 --> 00:37:22,083 Sluta. 366 00:37:25,167 --> 00:37:26,583 Snälla, sluta. 367 00:37:28,333 --> 00:37:32,000 Jag vill ha tillbaka Mikkel. Jag vill att allt blir normalt. 368 00:37:35,083 --> 00:37:38,083 Jag vill att den här sjuka skiten tar slut! 369 00:37:38,167 --> 00:37:40,750 Det vill du fortfarande. 33 år senare. 370 00:37:40,833 --> 00:37:42,833 Jag vill fortfarande det. 371 00:37:43,833 --> 00:37:45,458 Men Mikkel... 372 00:37:45,917 --> 00:37:48,750 Pappa är bara en liten del i varbölden. 373 00:37:48,833 --> 00:37:52,083 Jag har sett saker ingen människa borde behöva se. 374 00:37:55,583 --> 00:37:57,208 Jag är ledsen. 375 00:38:02,042 --> 00:38:03,125 Vänta. 376 00:38:03,208 --> 00:38:04,500 Hallå! 377 00:38:05,542 --> 00:38:06,625 Sluta! 378 00:38:39,542 --> 00:38:44,292 Det var bara för ett ögonblick Sen fortsätter natten 379 00:38:48,875 --> 00:38:53,625 På nåt sätt börjar framtiden Nånstans, nån gång 380 00:38:53,708 --> 00:38:55,958 Jag vill inte vänta 381 00:38:58,167 --> 00:39:01,958 Bara de modiga vågar älska Tveka inte 382 00:39:02,042 --> 00:39:06,750 Vi glider fram på eldhjul Mot framtiden genom natten 383 00:40:30,625 --> 00:40:37,167 TORSDAG 13 NOVEMBER 1986: ALLVARLIG BILOLYCKA I KORSNING 384 00:40:43,958 --> 00:40:47,000 Kom till stugan. Vi måste prata. Peter 385 00:40:52,083 --> 00:40:56,500 KONTAKT MED E PÅ SKOGSVÄGEN. VAD VILL NOAH? 386 00:41:04,667 --> 00:41:07,458 Snart tar allt sin början. 387 00:41:14,125 --> 00:41:17,125 Den äldre Jonas kommer att förstöra hålet, men... 388 00:41:17,792 --> 00:41:20,125 Han vet inte att han skapar det - 389 00:41:20,208 --> 00:41:22,167 - och gör att det ens existerar. 390 00:41:22,250 --> 00:41:24,083 En paradox. 391 00:41:24,167 --> 00:41:29,750 Cesiumet i hans oanvändbara maskin finns inte där för att förinta hålet. 392 00:41:30,583 --> 00:41:34,292 Det finns där för att över huvud taget få det att uppstå. 393 00:41:35,417 --> 00:41:37,458 Han tror att han är frälsaren. 394 00:41:38,083 --> 00:41:40,250 Men Claudia ljög för honom. 395 00:41:42,417 --> 00:41:46,042 De flesta människor är endast bönder på ett schackbräde. 396 00:41:46,958 --> 00:41:49,375 De styrs av en främmande hand. 397 00:41:50,792 --> 00:41:55,083 De lever bara för att offras för ett högre mål. 398 00:41:55,167 --> 00:41:57,167 Jonas, Mikkel och barnen... 399 00:41:57,250 --> 00:42:01,167 De är bara olycksaliga, men nödvändiga schackpjäser... - 400 00:42:02,542 --> 00:42:05,958 - i ett evigt krig mellan gott och ont. 401 00:42:07,667 --> 00:42:12,542 Det finns två grupper som kämpar om herraväldet över tidsresande. 402 00:42:12,625 --> 00:42:14,458 Ljus och skugga. 403 00:42:15,417 --> 00:42:17,375 Vi hör till ljuset. 404 00:42:17,458 --> 00:42:19,208 Glöm inte det. 405 00:42:19,583 --> 00:42:22,583 Även om en del av det vi gör är mörkt i sig. 406 00:42:24,125 --> 00:42:27,417 Men en seger kan aldrig uppnås utan offer. 407 00:42:27,500 --> 00:42:29,792 Så länge vi är i den här tidsslingan - 408 00:42:29,875 --> 00:42:32,542 - måste vi som vet, se till att varje steg - 409 00:42:32,625 --> 00:42:34,625 - utförs precis som tidigare. 410 00:42:36,250 --> 00:42:40,750 Oavsett hur omänskligt det verkar eller vilka offer det kräver av oss. 411 00:42:42,125 --> 00:42:46,917 Men tro mig. Det är de andra som är verkligt omänskliga. 412 00:42:48,583 --> 00:42:51,708 De har förlorat all mänsklighet. De hör till skuggan. 413 00:42:52,583 --> 00:42:55,667 Din mormor Claudia hör till skuggan. 414 00:42:56,583 --> 00:42:58,292 Lita aldrig på henne - 415 00:42:58,917 --> 00:43:00,292 - oavsett vad hon säger. 416 00:43:00,375 --> 00:43:01,375 EN RESA I TIDEN 417 00:43:02,208 --> 00:43:05,375 Jonas litade på henne och kommer att lita på henne igen. 418 00:43:06,333 --> 00:43:08,583 Han tror sig kunna förändra allt. 419 00:43:08,667 --> 00:43:11,458 Han är inget annat än hennes marionett. 420 00:43:11,542 --> 00:43:13,667 Han förtjänar inget annat. 421 00:43:22,833 --> 00:43:25,792 Tiden är en oändlig spelplan. 422 00:43:28,333 --> 00:43:31,458 Miljontals kugghjul som hakar i varandra. 423 00:43:33,375 --> 00:43:36,833 Endast den som har tålamod kommer att segra. 424 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 Men vår tid kommer. 425 00:43:44,583 --> 00:43:48,208 Vi ska befria människan från sin osjälvständighet. 426 00:43:49,042 --> 00:43:50,667 Från sin smärta. 427 00:43:52,292 --> 00:43:54,042 Men du måste vara stark. 428 00:43:54,875 --> 00:43:56,333 Klarar du det? 429 00:44:01,333 --> 00:44:02,500 Ja. 430 00:44:12,167 --> 00:44:13,792 Det är dags. 431 00:46:54,208 --> 00:46:55,917 EN RESA I TIDEN H G TANNHAUS 432 00:47:55,625 --> 00:47:57,667 MORS DAG 1986 433 00:48:38,167 --> 00:48:40,333 Ett, två... 434 00:49:00,000 --> 00:49:02,833 Ett, två, tre... 435 00:52:51,375 --> 00:52:53,542 Hallå! Upp med händerna! 436 00:52:55,000 --> 00:52:56,417 Ner på marken! 437 00:52:58,708 --> 00:53:00,458 Vilka är ni? 438 00:53:13,125 --> 00:53:14,583 Var är jag? 439 00:53:15,333 --> 00:53:17,083 Vilket år är det? 440 00:53:39,917 --> 00:53:41,917 Välkommen till framtiden. 441 00:54:25,750 --> 00:54:29,208 Undertexter: Ivar Hägg