1 00:00:09,583 --> 00:00:15,042 روزی که میکل مفقود شد 2 00:00:16,043 --> 00:00:20,043 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک ‫LiLMedia.TV 3 00:00:21,044 --> 00:00:25,044 کاری مشترک از تی‌وی‌ورلد ، دیبامووی ، ام‌ایکس‌ساب MXSub.iR, Dibamoviez.Com, Tvworld.iNFO 4 00:00:26,045 --> 00:00:31,045 ترجمه و زیرنویس از صــــابـــــر S.A.B.E.R 5 00:01:51,792 --> 00:01:54,667 خداوندا به من قدرتی اعطا فرما تا چیزهایی را که نمی‌توانم تغییر دهم قبول کنم 6 00:01:55,083 --> 00:01:58,792 شجاعتی اعطا فرما تا بتوانم چیزهایی را که می‌توانم تغییر دهم دانشی اعطا فرما تا فرقشان را بدانم 7 00:01:59,833 --> 00:02:02,792 خداوندا به من قدرتی اعطا فرما تا چیزهایی را که نمی‌توانم تغییر دهم قبول کنم 8 00:02:02,875 --> 00:02:05,000 شجاعتی اعطا فرما تا بتوانم چیزهایی را که می‌توانم تغییر دهم 9 00:03:09,083 --> 00:03:11,042 مدز نیلسن 10 00:03:11,125 --> 00:03:12,000 ترونتی 11 00:03:14,000 --> 00:03:14,833 من 12 00:03:15,750 --> 00:03:16,917 منم پیتر 13 00:03:18,500 --> 00:03:19,667 من 14 00:03:19,750 --> 00:03:22,292 یه چیزی اینجاست که باید ببینی 15 00:03:24,417 --> 00:03:26,917 به پسرت مربوطه 16 00:03:27,750 --> 00:03:29,667 نه ، اولریک نه 17 00:03:31,167 --> 00:03:32,000 مدز 18 00:03:42,083 --> 00:03:42,917 ...چطور 19 00:03:47,667 --> 00:03:48,833 غیرممکنه 20 00:03:51,708 --> 00:03:53,250 غیرممکنه 21 00:03:55,292 --> 00:03:57,000 یه دفعه‌ای اونجا ظاهر شد 22 00:04:04,500 --> 00:04:05,333 مدز 23 00:04:10,667 --> 00:04:11,667 مدز 24 00:04:39,167 --> 00:04:40,167 یکی داره میاد 25 00:04:50,167 --> 00:04:51,000 ترونتی 26 00:04:53,333 --> 00:04:54,292 کلادیا ؟ 27 00:04:59,333 --> 00:05:00,167 پیتر 28 00:05:03,708 --> 00:05:05,833 کلی چیز هست که باید توضیح بدم 29 00:05:11,375 --> 00:05:15,500 اما اول باید مدزُ‌ ببریم جایی که بتونند پیداش کنند 30 00:05:18,000 --> 00:05:19,708 وقت زیادی نداریم 31 00:06:50,917 --> 00:06:55,542 آلفا و اومگا 32 00:08:11,708 --> 00:08:13,208 ببخشید 33 00:08:14,833 --> 00:08:16,708 گند زدم 34 00:08:18,542 --> 00:08:20,708 ...از وقتی میکل مفقود شده 35 00:08:23,125 --> 00:08:25,167 دیگه خودمُ نمی‌شناسم 36 00:08:30,667 --> 00:08:32,500 مهم نیست ، باشه ؟ 37 00:08:38,792 --> 00:08:40,083 همه‌چیز روبراهه 38 00:08:42,917 --> 00:08:44,375 همه‌چیز روبراهه 39 00:08:54,542 --> 00:08:56,167 میدونی که چطور آدمیه 40 00:08:56,250 --> 00:08:58,250 اون معمولاً بعد از چند ساعت برمیگشت 41 00:08:59,958 --> 00:09:01,625 هیچ‌وقت اینقدر طولانی نرفته بوده 42 00:09:05,208 --> 00:09:07,583 همکارم اولریک نیلسن دوباره اینجا بود ؟ 43 00:09:08,250 --> 00:09:10,458 نه ، تا جایی که من میدونم نه 44 00:09:11,250 --> 00:09:13,917 فقط یک‌شنبه ، وقتی از دست آقای داپلر عصبی شد 45 00:09:15,667 --> 00:09:17,583 طوری رفتار میکرد که انگار پدر شوهرت ربطی به ماجرا داره 46 00:10:06,333 --> 00:10:07,542 میدونی ؟ 47 00:10:10,833 --> 00:10:12,208 چی رو میدونم ؟ 48 00:10:14,625 --> 00:10:16,167 پسری از آینده 49 00:10:22,625 --> 00:10:23,875 میدونستی 50 00:10:41,292 --> 00:10:42,500 این برای توئه 51 00:10:42,583 --> 00:10:44,500 تا قبل از چهار نوامبر ساعت 10 و 13 دقیقه صبح باز نشود 52 00:10:51,500 --> 00:10:53,208 غیرممکنه - چی ؟ - 53 00:10:54,167 --> 00:10:55,417 من سوزوندمش 54 00:11:02,417 --> 00:11:04,000 چقدره که میدونستی ؟ 55 00:11:06,208 --> 00:11:08,333 همیشه میدونستم 56 00:11:13,167 --> 00:11:15,042 وقتی پدرت اومد پیشم 57 00:11:16,500 --> 00:11:18,750 پسر بچه‌ای آشفته‌ای بود 58 00:11:19,417 --> 00:11:22,083 با خودم فکر کردم که قوه تخیل خیلی فعالی داره 59 00:11:22,792 --> 00:11:27,458 که یه چیز بد حتماً واسش اتفاق افتاده ، چیزی که نتونسته تحمل کنه 60 00:11:28,042 --> 00:11:29,542 ...بهم گفت 61 00:11:31,708 --> 00:11:33,292 که از آینده اومده 62 00:11:34,875 --> 00:11:36,625 حرفشُ باور نکردم 63 00:11:38,958 --> 00:11:40,458 ...اگه میدونستی 64 00:11:43,833 --> 00:11:45,208 چرا جلوشُ نگرفتی ؟ 65 00:11:46,167 --> 00:11:49,167 نمیدونستم که میخواد خودشُ بکشه 66 00:11:49,250 --> 00:11:50,917 اما می‌تونستی میکلُ نجات بدی 67 00:11:53,625 --> 00:11:56,583 حالا من یه مادربزرگ دیگه دارم که مدیر مدرسه منه 68 00:11:58,083 --> 00:12:01,542 ! شوهرش ، که با مادر من رابطه داره ، داره دنبال پسرش می‌گرده که پدر منه 69 00:12:05,917 --> 00:12:07,875 چند روز پیش من خاله‌م رو بوسیدم 70 00:12:13,833 --> 00:12:15,333 ...و مسئله دیوونه کننده اینه که 71 00:12:19,333 --> 00:12:21,375 هیچکدومشون هیچ مشکلی ندارن 72 00:12:22,042 --> 00:12:23,167 خوب هستن 73 00:12:24,333 --> 00:12:25,875 من مشکل دارم 74 00:12:29,500 --> 00:12:31,292 ...فکر می‌کنم که اوضاع 75 00:12:32,625 --> 00:12:34,458 مهم هم نیست که چقدر غیر معمولی 76 00:12:34,958 --> 00:12:36,750 یا عجیب و غریب به نظر بیاد 77 00:12:36,833 --> 00:12:38,458 به یک دلیل اتفاق می‌افتند 78 00:12:39,792 --> 00:12:42,250 ما کی هستیم که بخوایم نقش خدا رو بازی کنیم ؟ 79 00:12:44,375 --> 00:12:46,292 گذشته‌ها گذشته 80 00:12:47,333 --> 00:12:48,208 ...اما تو 81 00:12:49,083 --> 00:12:50,917 در این زمان و حال حاضر زندگی می‌کنی 82 00:12:53,625 --> 00:12:55,958 کی میدونه که آینده چی رو ممکنه به ارمغان بیاره 83 00:12:56,500 --> 00:12:58,708 میخوام که همه‌چیز برگرده به حالت عادی 84 00:13:04,875 --> 00:13:08,292 به عنوان یه بچه ، تمام چیزی که هودینی می‌خواست این بود که شعبده‌باز بشه 85 00:13:28,083 --> 00:13:29,833 تو هم همین رویا رو داری ؟ 86 00:13:30,750 --> 00:13:31,583 بله 87 00:13:32,042 --> 00:13:34,208 اما جادویی که من میخوام انجام بدم غیرممکنه 88 00:13:35,042 --> 00:13:36,250 چه آرزوییه ؟ 89 00:13:37,833 --> 00:13:39,417 فقط میخوام که بیدار بشم 90 00:13:43,042 --> 00:13:45,333 از تناقض استاد ژوهانگ چیزی شنیدی ؟ 91 00:13:48,167 --> 00:13:50,167 خواب دیدم که یه پروانه‌ام 92 00:13:51,458 --> 00:13:54,667 ...حالا بیدار شدم و دیگه نمیدونم که آدمی هستم 93 00:13:54,750 --> 00:13:57,542 که رویای پروانه شدن می‌دید 94 00:13:58,750 --> 00:14:00,958 یا اگه من پروانه‌ای هستم که داره رویای 95 00:14:01,458 --> 00:14:02,958 انسان بودن می‌بینه ؟ 96 00:14:06,500 --> 00:14:07,667 تو چی هستی ؟ 97 00:14:08,417 --> 00:14:10,875 یک شخص یا پروانه ؟ 98 00:14:14,000 --> 00:14:15,250 شاید هر دو 99 00:14:30,250 --> 00:14:31,625 اسم من ایگون تایدمنه 100 00:14:32,792 --> 00:14:35,292 شاید بتونیم با این شروع کنیم که اسمتُ بهم بگی 101 00:14:35,375 --> 00:14:36,417 تایدمن ؟ 102 00:14:37,458 --> 00:14:39,000 ...ایگون ، بله 103 00:14:39,083 --> 00:14:40,125 البته 104 00:14:42,126 --> 00:14:46,216 تنها هدف من کشتن آدم‌هاست هر چه بیشتر باشه احساس بهتری دارم 105 00:14:47,583 --> 00:14:49,750 تو شیطان پرستی ؟ - شیطان پرست ؟ - 106 00:14:49,833 --> 00:14:51,750 نه ، پلیسم 107 00:14:53,292 --> 00:14:54,375 پلیس ؟ 108 00:14:54,875 --> 00:14:56,583 یه آهنگ از دهه هشتاده 109 00:14:57,500 --> 00:14:59,958 الان بهت میگم ، ازش خوشت نمیاد 110 00:15:02,208 --> 00:15:03,208 به دوربین نگاه کن 111 00:15:05,792 --> 00:15:07,375 چرا بچه‌ها رو کشتی ؟ 112 00:15:08,958 --> 00:15:11,458 من بچه‌ها رو نکشتم ، من سعی کردم که نجاتشون بدم 113 00:15:14,458 --> 00:15:15,958 با هلگه چیکار کردی ؟ 114 00:15:18,708 --> 00:15:20,250 هنوز زنده‌ست 115 00:15:21,500 --> 00:15:23,625 باید باشه وگرنه بچه‌ها زنده بودند 116 00:15:23,708 --> 00:15:25,208 هلگه الان کجاست ؟ 117 00:15:26,417 --> 00:15:28,542 کجاست ؟ - من میتونم همشُ تغییر بدم - 118 00:15:28,625 --> 00:15:31,708 من میتونم همه اتفافاتی که میخواد بیفته رو تغییر بدم ، اما تو باید بذاری من برم 119 00:15:33,708 --> 00:15:34,833 به دوربین نگاه کن - لطفاً - 120 00:15:34,917 --> 00:15:36,167 ! به دوربین نگاه کن 121 00:15:40,750 --> 00:15:42,833 میدونی ما با قاتل بچه‌ها اینجا چیکار می‌کنیم ؟ 122 00:15:42,917 --> 00:15:44,458 عوضی کودن 123 00:15:46,125 --> 00:15:49,083 تو هم مثل بقیه مردم این شهر آشغال کوته‌فکری 124 00:15:49,958 --> 00:15:51,583 ! بذار برم 125 00:15:52,417 --> 00:15:55,667 از الان داری مشروب می‌زنی یا وقتی که زنت ترکت کرد میخوای شروع کنی 126 00:15:55,750 --> 00:15:58,042 و بدونی که چقدر بدبخت و بیچاره هستی ؟ 127 00:15:58,667 --> 00:16:00,250 ! بذار برم ! بذار برم 128 00:16:00,333 --> 00:16:02,292 ! ولم کن ! بذارید برم 129 00:16:04,292 --> 00:16:07,000 باید پسرمُ پیدا کنم باید پسرمُ پیدا کنم 130 00:16:23,875 --> 00:16:25,542 منتظرت بودم 131 00:16:25,625 --> 00:16:26,708 روز پنجشنبه 132 00:16:27,792 --> 00:16:30,417 ...آره لعنتی - منظورت از لعنتی چیه ؟ - 133 00:16:32,000 --> 00:16:34,375 به هیچ‌کس نگفتم که توی تیمارستانی 134 00:16:34,833 --> 00:16:36,167 به خاطرت دروغ گفتم 135 00:16:36,250 --> 00:16:37,875 فرانسه ،‌ نون باگت 136 00:16:38,208 --> 00:16:39,958 و این چرت و پرتا 137 00:16:40,708 --> 00:16:43,167 مشخص شد که خودت خیلی خوب دروغ میدی 138 00:16:43,250 --> 00:16:44,583 تو به منم حتی نیازی نداری 139 00:16:45,958 --> 00:16:47,500 مارتا همه‌چیزُ بهم گفت 140 00:16:49,167 --> 00:16:52,083 ...اتفاق افتاد ، من نمیخواستم - چی رو نمیخواستی ؟ - 141 00:16:52,667 --> 00:16:53,667 که منُ قال بذاری ؟ 142 00:16:53,750 --> 00:16:55,042 که بهم دروغ بگی ؟ 143 00:16:55,125 --> 00:16:56,667 که با دوست دخترم رو هم بریزی ؟ 144 00:16:56,750 --> 00:16:58,250 ! تو یه عوضی آشغال هستی 145 00:16:58,833 --> 00:17:00,000 مثل بابات 146 00:17:13,458 --> 00:17:14,583 چیکار دارید می‌کنید ؟ 147 00:17:16,542 --> 00:17:17,833 دیوونه شدید ؟ 148 00:17:20,625 --> 00:17:22,333 ! دیگه هیچ‌وقت برنگرد 149 00:17:23,083 --> 00:17:24,583 ! گمشو از اینجا بیرون 150 00:17:56,125 --> 00:17:57,833 تعمیرش کردی 151 00:17:58,417 --> 00:17:59,833 این یکی مال توئه 152 00:18:00,458 --> 00:18:02,083 این یکی هم مال من 153 00:18:02,875 --> 00:18:04,958 سال‌ها پیش ساختمش 154 00:18:06,375 --> 00:18:08,208 همون دستگاه‌ست 155 00:18:08,292 --> 00:18:10,417 ولی در شرایط متفاوت 156 00:18:10,833 --> 00:18:12,000 میبینی 157 00:18:14,167 --> 00:18:15,708 انگار 158 00:18:15,792 --> 00:18:19,917 یه نفر می‌تونه به آغاز و پایان یک چیز همزمان نگاه کنه 159 00:18:21,292 --> 00:18:22,667 یه لحظه 160 00:18:26,583 --> 00:18:28,333 این وسیله که اینجاست 161 00:18:29,125 --> 00:18:32,708 یه جور سیگنال میفرسته 162 00:18:33,708 --> 00:18:36,792 یه جور پالس مغناطیسی 163 00:18:37,333 --> 00:18:40,167 انگار که میخواد با چیزی ارتباط برقرار کنه 164 00:18:40,250 --> 00:18:41,917 اینُ ببین 165 00:18:42,708 --> 00:18:45,542 این قسمت تابحال تکون نخورده 166 00:18:45,625 --> 00:18:49,417 توی نقشه بود اما هیچ‌وقت نفهمیدم که برای چیه 167 00:18:49,500 --> 00:18:52,750 این چیز با دستگاه ارتباط برقرار می‌کنه 168 00:18:55,500 --> 00:18:58,917 تنها گذشته نیست که بر روی آینده تاثیر میذاره 169 00:18:59,708 --> 00:19:02,625 آینده هم بر روی گذشته تاثیر میذاره 170 00:19:03,583 --> 00:19:04,625 میبینی 171 00:19:05,250 --> 00:19:09,292 اگه بهم نشون نداده بودی که دستگاه توی آینده چه شکلیه 172 00:19:09,375 --> 00:19:11,333 نمی‌تونستم بسازمش 173 00:19:12,542 --> 00:19:13,667 تناقض 174 00:19:15,792 --> 00:19:17,375 این دریچه‌ها 175 00:19:18,167 --> 00:19:20,000 وجود نداشتن 176 00:19:23,708 --> 00:19:25,917 نمی‌دونم هدف این‌ها چیه 177 00:19:29,542 --> 00:19:30,625 اون چیه ؟ 178 00:19:32,333 --> 00:19:34,583 Cs-137 179 00:19:36,542 --> 00:19:38,958 ایزوتوپ رادیواکتیوِ عنصر سزیمه 180 00:19:47,500 --> 00:19:50,417 این دستگاه میدان هیگز تولید می‌کنه « مکانیزمی برای توضیح مکانیزم ایجاد جرم » 181 00:19:51,667 --> 00:19:55,000 حجم سزیمُ‌ افزایش میده 182 00:19:57,333 --> 00:20:00,417 و پالس مغناطیسی باعث میشه 183 00:20:00,500 --> 00:20:03,500 که تبدیل به یک سیاه‌چاله بشه 184 00:20:06,667 --> 00:20:10,042 همین اتفاق هم حتماً‌ در جریان حادثه نیروگاه هسته‌ای رخ داده 185 00:20:12,458 --> 00:20:14,667 چرا تصمیم گرفتی که بهم کمک کنی ؟ 186 00:20:15,542 --> 00:20:16,375 چرا ؟ 187 00:20:18,625 --> 00:20:20,208 کلمه بزرگیه 188 00:20:21,375 --> 00:20:25,208 چرا در مورد چیزی تصمیم می‌گیریم و در مقابل برای چیز دیگری تصمیم نمی‌گیریم ؟ 189 00:20:26,333 --> 00:20:29,958 اما اهمیتی داره اگه تصمیم بر اساس 190 00:20:30,042 --> 00:20:35,208 عواقب یک سری اتفاقات مرتبط گرفته شده باشه ؟ 191 00:20:35,292 --> 00:20:39,875 یا مگر اینکه از احساس درونی من این تصمیم شکل گرفته ؟ 192 00:20:41,583 --> 00:20:47,792 شاید تمام زندگی من توی همین یک لحظه خلاصه میشه 193 00:20:48,875 --> 00:20:50,750 که شاید من جزئی از پازل هستم 194 00:20:51,583 --> 00:20:53,792 پازلی که نمی‌تونم متوجه بشم 195 00:20:54,875 --> 00:20:56,542 و نه تاثیری روش بذارم 196 00:21:02,708 --> 00:21:04,125 بهم میگی 197 00:21:04,958 --> 00:21:06,792 آینده چه شکلیه ؟ 198 00:21:10,417 --> 00:21:12,792 امیدوارم که تا فردا ، آینده از اون چیزی که امروز هست فرق کرده باشه 199 00:21:26,542 --> 00:21:27,375 بله ؟ 200 00:21:27,792 --> 00:21:30,000 پدرت وقتی بچه بود دزدیده شد درسته ؟ 201 00:21:30,083 --> 00:21:31,458 یادته کی این اتفاق افتاد دقیقاً‌؟ 202 00:21:33,083 --> 00:21:33,917 ...من 203 00:21:34,958 --> 00:21:35,958 ...میتونیم صحبت کنیم ؟ من 204 00:21:36,667 --> 00:21:39,500 باید یه چیزی رو بهت بگم - دقیقاً کی ؟ سال 53 ؟ 54 ؟ - 205 00:21:42,708 --> 00:21:43,792 پاییز سال 53 206 00:21:45,125 --> 00:21:46,000 سال 53 207 00:21:47,417 --> 00:21:49,042 دقیقاً 66 سال پیش 208 00:21:50,167 --> 00:21:51,833 دو ضربدر سی و سه 209 00:21:51,917 --> 00:21:54,042 همه‌ش به هم مرتبطه - گوش کن شارلوت - 210 00:21:54,625 --> 00:21:56,042 باید باهات حرف بزنم 211 00:21:56,708 --> 00:21:58,417 بعداً‌ باشه ؟ باید برم 212 00:22:51,750 --> 00:22:53,458 میتونم کمکتون کنم ؟ 213 00:23:04,750 --> 00:23:06,250 دنبال من می‌گشتی ؟ 214 00:23:08,125 --> 00:23:09,625 باید بس کنی 215 00:23:13,958 --> 00:23:16,458 چی رو باید بس کنم ؟ 216 00:23:17,000 --> 00:23:18,500 داره ازت استفاده می‌کنه 217 00:23:19,542 --> 00:23:21,708 همه قول‌هاش دروغه 218 00:23:24,167 --> 00:23:26,958 فکر کنم که منُ با یکی دیگه اشتباه گرفتی 219 00:23:29,083 --> 00:23:31,667 فکر کنم که منُ با یکی دیگه اشتباه گرفتی 220 00:23:32,500 --> 00:23:34,042 اینو قبلاً‌ هم گفتم 221 00:23:37,833 --> 00:23:39,458 هرچیزی که نوآه میگه 222 00:23:40,250 --> 00:23:41,750 دروغه 223 00:23:42,250 --> 00:23:43,875 اون برگزیده نیست 224 00:23:43,958 --> 00:23:45,458 تو برگزیده نیستی 225 00:23:46,042 --> 00:23:48,292 اون نمیخوام که دنیا رو از شر شیطان خلاص کنه 226 00:23:48,750 --> 00:23:50,250 اون خود شیطانه 227 00:23:52,292 --> 00:23:54,125 امروز روز موعوده 228 00:23:54,958 --> 00:23:56,625 آغاز و پایان 229 00:23:57,250 --> 00:24:00,042 اشتباهی که من کردمُ تکرار نکن 230 00:24:00,792 --> 00:24:03,750 اشتباهی که من کردمُ تکرار نکن 231 00:24:06,000 --> 00:24:07,500 باید بس کنی 232 00:24:10,875 --> 00:24:12,500 ! باید بس کنی 233 00:24:29,958 --> 00:24:31,417 باید بس کنم 234 00:25:17,208 --> 00:25:18,875 چه بلایی سرت اومده ؟ 235 00:25:24,708 --> 00:25:26,083 دعوا کردم 236 00:25:26,708 --> 00:25:27,708 چی ؟ 237 00:25:28,250 --> 00:25:29,542 با کی ؟ 238 00:25:30,583 --> 00:25:32,208 مهم نیست 239 00:25:33,833 --> 00:25:35,583 منظورت چیه مهم نیست ؟ 240 00:25:44,542 --> 00:25:45,625 همه‌چیز درست میشه 241 00:25:50,875 --> 00:25:52,542 یه چیزی رو توی مدرسه جا گذاشتم 242 00:25:55,292 --> 00:25:57,542 نگران نباش ،‌ همه‌چیز درست میشه مامان 243 00:26:13,875 --> 00:26:15,750 شارلوت در مورد کلبه ازم پرسید 244 00:26:16,500 --> 00:26:17,792 و هلگه 245 00:26:19,583 --> 00:26:21,208 در مورد اتفاقات سال 53 هم پرسید 246 00:26:23,750 --> 00:26:25,833 چند ساعت دیگه و همه‌چیز تمومه 247 00:26:28,125 --> 00:26:29,625 مدز زنده می‌مونه 248 00:26:30,958 --> 00:26:31,917 باورش داری ؟ 249 00:26:34,667 --> 00:26:38,542 هرچیزی که اون توی هشت روز گذشته گفته که اتفاق می‌افته اتفاق افتاده 250 00:26:39,250 --> 00:26:41,167 همونطور که اینجا نوشته شدن 251 00:26:42,500 --> 00:26:44,792 پس چرا نصف صفحه‌ها پاره شدند ؟ 252 00:26:49,917 --> 00:26:51,458 بعد از امروز چه اتفاقی می‌افته ؟ 253 00:26:52,250 --> 00:26:53,583 بعد ازامروز 254 00:26:54,125 --> 00:26:55,417 همه‌چیز جدید خواهد بود 255 00:27:04,250 --> 00:27:06,750 اما اگه خدایی وجود نداشته باشه 256 00:27:07,292 --> 00:27:09,125 پس چرا به یک دروغ ایمان و باور داریم ؟ 257 00:27:12,667 --> 00:27:15,542 چونکه دروغً به درد ترجیح می‌دیم 258 00:27:17,792 --> 00:27:20,708 سال‌ها پیش ، که من هنوز یه پسر بچه بودم 259 00:27:20,792 --> 00:27:22,333 یه غریبه اومد پیش ما 260 00:27:24,333 --> 00:27:26,083 قیافه‌ش جوری بود که انگار از جنگ اومده 261 00:27:27,208 --> 00:27:28,542 زیاد حرف نمی‌زد 262 00:27:29,750 --> 00:27:32,417 یه غم خاصی توی چشماش بود 263 00:27:32,500 --> 00:27:34,875 غمی که توی چشم‌های کسایی که میخوان بمیرند ولی زندگی بهشون اجازه نمی‌ده 264 00:27:34,958 --> 00:27:36,083 می‌بینی 265 00:27:40,417 --> 00:27:41,917 یه اتاق توی خونه ما گرفت 266 00:27:42,708 --> 00:27:44,333 اتاق کناری من 267 00:27:44,417 --> 00:27:45,250 ...و 268 00:27:46,458 --> 00:27:48,500 بعضی‌وقتا می‌شنیدم که توی خواب داره حرف می‌زنه 269 00:27:49,958 --> 00:27:51,042 حرف‌های نامفهوم 270 00:27:52,500 --> 00:27:55,125 اما یه شب ، یه دفعه‌ای حرف‌هاش خیلی واضح بود 271 00:27:55,875 --> 00:27:57,417 توی راهرو وایساده بود 272 00:27:57,500 --> 00:27:59,333 ...چشماش کامل باز بود و گفت 273 00:28:01,500 --> 00:28:03,458 هیچ‌چیز بیهوده نیست 274 00:28:05,875 --> 00:28:07,167 حتی یک نفس ساده 275 00:28:08,083 --> 00:28:10,333 نه حتی یک قدم یا یک کلمه 276 00:28:11,417 --> 00:28:12,458 حتی درد 277 00:28:13,667 --> 00:28:17,000 معجزه ابدی 278 00:28:19,292 --> 00:28:21,208 هیچ‌کدوم از حرفاشُ نفهمیدم 279 00:28:23,750 --> 00:28:26,292 فقط سال‌ها بعد وقتی که دردُ حس کردم 280 00:28:28,042 --> 00:28:29,708 منظورشُ فهمیدم 281 00:28:32,042 --> 00:28:36,042 هیچ اتفاق وحشتناکی که رخ میده ، بیهوده نیست 282 00:28:36,125 --> 00:28:37,458 ! اون پسر منه 283 00:28:37,542 --> 00:28:40,500 این اتفاق‌ها هستند که ما رو شکل میدند 284 00:28:41,250 --> 00:28:43,542 این اتفاق‌ها هستند که به ما قدرت میدند 285 00:28:47,667 --> 00:28:49,917 درد و رنج شخصیتت رو شکل داده هلگه 286 00:28:52,708 --> 00:28:54,667 اما دیگه هیچ قدرتی نسبت بهت نداره 287 00:29:08,333 --> 00:29:09,833 کی بعدیه ؟ 288 00:29:19,625 --> 00:29:21,208 جوناس کان‌والد 289 00:29:39,000 --> 00:29:41,458 مشکلی براش پیش نمیاد ، نگران نباش 290 00:29:42,500 --> 00:29:44,167 همیشه میتونی بیای و ملاقاتش کنی 291 00:29:46,375 --> 00:29:48,292 دارم می‌برمت به خونه جدیدت 292 00:29:48,792 --> 00:29:50,958 کلی بچه‌های دیگه اونجا هستن 293 00:29:57,792 --> 00:29:59,125 صدامُ میشنوی ؟ - بیا - 294 00:29:59,583 --> 00:30:00,417 بیا 295 00:30:08,958 --> 00:30:12,333 میدونی ، یه تصمیمی گرفتم میخوام به سرپرستی بگیرمش 296 00:30:12,417 --> 00:30:16,000 و در طول مراحل حضانت ، اونُ تحت حضانت موقت بگیرم 297 00:30:16,083 --> 00:30:17,375 متاسفانه آسون نیست 298 00:30:17,458 --> 00:30:20,333 خونه دارم ، کار دارم 299 00:30:20,417 --> 00:30:24,083 ...من - پروسه خیلی پیچیده‌ایه - 300 00:30:24,167 --> 00:30:25,167 میدونم 301 00:30:25,250 --> 00:30:28,000 ممکنه عجولانه به نظر بیاد 302 00:30:28,083 --> 00:30:29,292 اما اینطور نیست 303 00:30:29,375 --> 00:30:32,333 نمی‌تونم اینجا تصمیم بگیرم - پسره از من خوشش میاد - 304 00:30:33,667 --> 00:30:35,083 بهم اعتماد داره 305 00:30:35,583 --> 00:30:38,750 ...من تنها کسی هستم که اجازه میده بهش نزدیک بشه و 306 00:30:39,667 --> 00:30:41,125 ...و من 307 00:30:42,833 --> 00:30:44,458 منم ازش خوشم میاد 308 00:31:01,500 --> 00:31:03,125 امروز چه روزیه ؟ 309 00:31:06,708 --> 00:31:08,500 دوازدهم - چه سالی ؟ - 310 00:31:09,583 --> 00:31:10,417 سال 1986 311 00:31:13,500 --> 00:31:15,000 اهل اینجا هستی ؟ 312 00:31:19,333 --> 00:31:20,833 اینجا چیکار می‌کنی ؟ 313 00:31:23,375 --> 00:31:24,875 یکی رو از مرگ برمی‌گردونم 314 00:31:27,208 --> 00:31:28,250 چطوری ممکنه ؟ 315 00:31:29,917 --> 00:31:31,375 توضیح دادنش سخته 316 00:31:33,708 --> 00:31:35,125 می‌تونی اینا رو برگردونی ؟ 317 00:31:37,125 --> 00:31:39,083 نه ، باید وقتی که جوونتر هستند پیداشون کنی 318 00:31:43,417 --> 00:31:45,000 اما اون موقع که نمردند 319 00:31:45,458 --> 00:31:47,542 ولی این مسئله که اون‌ها خواهند مرد رو تغییر نمیده 320 00:31:52,875 --> 00:31:54,000 دیوونه‌ای 321 00:31:55,458 --> 00:31:56,292 شاید 322 00:32:09,792 --> 00:32:11,708 هلگه داپلر ، نه ساله 323 00:32:11,792 --> 00:32:14,000 در دهم نوامبر سال 1953 مفقود شده 324 00:32:14,083 --> 00:32:17,208 آدم ربایی به یک شخص ناشناس ربط داده شده 325 00:32:19,875 --> 00:32:20,750 صفحه پنج 326 00:32:23,667 --> 00:32:26,167 این مرد قاتل بچه‌هاست ؟ 327 00:32:56,292 --> 00:32:58,375 بذارید برم ،‌ لطفاً 328 00:33:00,375 --> 00:33:02,000 لطفاً ، بذارید برم 329 00:33:05,833 --> 00:33:07,333 هلگه کجاست ؟ 330 00:33:15,417 --> 00:33:16,792 نمی‌خوای حرف بزنی ؟ 331 00:33:17,583 --> 00:33:19,333 بهت یاد میدم چطوری حرف بزنی 332 00:33:58,583 --> 00:33:59,500 کی هستی ؟ 333 00:34:56,083 --> 00:34:57,958 نیازی نیست بترسی - ! هی - 334 00:34:58,042 --> 00:35:00,750 هی ! این چیه ؟ این چیه ؟ 335 00:35:01,125 --> 00:35:02,792 چرا منُ اینجا زندانی کردی ؟ 336 00:35:03,333 --> 00:35:04,833 من نبودم 337 00:35:04,917 --> 00:35:06,250 کار نوآه بود 338 00:35:06,333 --> 00:35:07,625 نوآه کیه ؟ 339 00:35:07,708 --> 00:35:09,250 من کجام ؟ این چیه ؟ 340 00:35:10,167 --> 00:35:12,625 این نمونه اولیه یه ماشین زمانه 341 00:35:13,417 --> 00:35:15,167 تو موش آزمایشگاهی هستی 342 00:35:15,792 --> 00:35:18,583 راه توی غار دقیقاً زیر این پناهگاه قرار داره 343 00:35:18,667 --> 00:35:21,042 اگه باز بشه ، انرژی توی این اتاق جریان پیدا میکنه 344 00:35:21,125 --> 00:35:22,833 اما نیازه که افزایش پیدا کنه 345 00:35:23,583 --> 00:35:24,833 خبری از اتوموبیل زمان نیست « ماشین مشهور سفر به‌ آینده » 346 00:35:24,917 --> 00:35:26,417 خبری از دود و سوت نیست 347 00:35:26,500 --> 00:35:29,250 اولین ماشین زمان یه پناهگاه با چهارتا دیواره 348 00:35:29,333 --> 00:35:31,125 اما هنوز درست کار نمی‌کنه 349 00:35:32,000 --> 00:35:34,208 بذار بیام بیرون - نمی‌تونم - 350 00:35:35,125 --> 00:35:37,375 این تنها راهیه که میشه اوضاع رو مثل اول کرد 351 00:35:37,458 --> 00:35:38,792 کی هستی ؟ 352 00:35:40,375 --> 00:35:41,792 نمیدونی ؟ 353 00:35:46,333 --> 00:35:47,542 نامه 354 00:35:48,083 --> 00:35:49,583 سوزوندیش 355 00:35:51,292 --> 00:35:53,042 اما با اینحال هنوز وجود داره 356 00:35:54,750 --> 00:35:59,125 تو اون نامه رو 33 سال با خودت داری قبل از اینکه به کس دیگه‌ای بدیش 357 00:36:00,542 --> 00:36:01,958 به خودت 358 00:36:08,458 --> 00:36:09,833 من تو هستم 359 00:36:11,125 --> 00:36:13,333 من جوناس کانوالد هستم 360 00:36:14,583 --> 00:36:16,333 من نامه رو برای تو فرستادم 361 00:36:17,083 --> 00:36:18,750 یا بهتره بگم برای خودم 362 00:36:18,833 --> 00:36:21,417 هرچیزی که تو داری تجربه می‌کنی من قبلا تجربه کردم 363 00:36:25,167 --> 00:36:28,917 من نامه رو سوزوندم ، مثل تو از مادربزرگمون پسش گرفتم 364 00:36:29,000 --> 00:36:30,958 من این صحبتُ قبلاً‌ انجام دادم 365 00:36:31,042 --> 00:36:32,875 اما اون موقع جای تو بودم 366 00:36:34,250 --> 00:36:36,458 فکر می‌کنیم که آزادیم ، اما اینطور نیست 367 00:36:36,542 --> 00:36:38,458 ما همون راه قدیمی رو دنبال می‌کنیم 368 00:36:38,958 --> 00:36:40,333 دوباره و دوباره 369 00:36:40,417 --> 00:36:41,792 ! چرته 370 00:36:43,083 --> 00:36:44,708 ! با عقل جور در نمیاد 371 00:36:46,083 --> 00:36:48,250 الان میتونی تصمیم بگیری که منُ ول کنی 372 00:36:50,375 --> 00:36:52,167 ! یالا ، ولم کن 373 00:36:52,250 --> 00:36:54,958 برای مدت طولانی‌ای فکر می‌کردم که دیوونه‌ام 374 00:36:57,125 --> 00:37:00,625 اما نمیتونم بذارم بری چون اون موقع تبدیل به چیزی که الان هستم نمیشی 375 00:37:00,708 --> 00:37:03,958 اگه الان گذشته‌م رو تغییر بدم شخصیت الانم رو تغییر می‌دم 376 00:37:04,042 --> 00:37:07,250 و اون موقع نمی‌تونم که چاله رو برای همیشه از بین ببرم 377 00:37:10,000 --> 00:37:11,833 چرا مارتا رو بوسیدی ؟ 378 00:37:13,375 --> 00:37:17,583 ما آزادی عمل نداریم چون نمیتونیم هرچیزی که میخوایمُ داشته باشیم 379 00:37:17,667 --> 00:37:20,750 ما نمی‌تونیم چیزی که در اعماق وجودمونه رو شکست بدیم - بس کن - 380 00:37:20,833 --> 00:37:21,667 بس کن 381 00:37:25,417 --> 00:37:26,583 لطفاً‌ وایسا 382 00:37:28,333 --> 00:37:29,833 باید میکلُ زنده کنم 383 00:37:29,917 --> 00:37:32,000 میخوام همه‌چیز مثل اول بشه 384 00:37:35,083 --> 00:37:38,083 ! میخوام تمام این اتفاقات تموم بشه 385 00:37:38,167 --> 00:37:39,542 هنوزم میخوای 386 00:37:39,625 --> 00:37:42,208 سی و سه سال بعد ،‌ هنوزم همینُ میخوام 387 00:37:43,917 --> 00:37:45,083 ...اما میکل 388 00:37:45,833 --> 00:37:48,750 پدر ما جزئی کوچک از بیماری‌ای در حال گسترشه 389 00:37:48,833 --> 00:37:51,375 من چیزهایی دیدم که هیچ‌کس نباید ببینه 390 00:37:55,583 --> 00:37:56,958 متاسفم 391 00:38:02,042 --> 00:38:02,875 صبر کن 392 00:38:03,208 --> 00:38:04,500 ! هی ! هی 393 00:38:05,542 --> 00:38:06,625 ! وایسا 394 00:38:08,792 --> 00:38:09,917 ! هی 395 00:38:39,542 --> 00:38:44,042 ‌ 396 00:38:49,125 --> 00:38:53,667 ‌ 397 00:38:53,750 --> 00:38:56,083 ‌ 398 00:38:58,167 --> 00:39:02,292 ‌ 399 00:39:02,375 --> 00:39:06,750 ‌ 400 00:40:30,625 --> 00:40:37,125 : پنج‌شنبه ، سیزده نوامبر سال 1986 چندین حادثه در تقاطع رخ داده 401 00:40:44,625 --> 00:40:47,000 به کلبه بیا باید حرف بزنیم پیتر 402 00:40:54,333 --> 00:40:56,500 نوآه چی میخواد ؟ 403 00:41:04,667 --> 00:41:07,458 همه‌چیز قراره که شروع بشه 404 00:41:14,250 --> 00:41:17,125 ...جوناس پیرتر چاله رو نابود میکنه اما 405 00:41:17,875 --> 00:41:20,250 اما نمی‌دونه که اون کسی هست 406 00:41:20,333 --> 00:41:22,250 که هستی اون رو به وجود میاره 407 00:41:22,333 --> 00:41:24,083 تناقض 408 00:41:24,458 --> 00:41:26,917 سزیم توی ماشین بی‌مصرفش 409 00:41:27,000 --> 00:41:29,542 چاله رو برای همیشه نابود نمی‌کنه 410 00:41:30,667 --> 00:41:34,333 این همون چیزیه که به وجودش آورد 411 00:41:35,417 --> 00:41:37,417 فکر میکنه که ناجیه 412 00:41:38,333 --> 00:41:40,792 اما کلودیا بهش دروغ گفت 413 00:41:42,500 --> 00:41:45,583 اکثر مردم چیزی نیستند جز مهره‌های شطرنج 414 00:41:47,417 --> 00:41:49,333 که توسط دستی ناشناخته هدایت میشند 415 00:41:50,917 --> 00:41:54,167 اون‌ها به این خاطر وجود دارند که روزی برای هدفی والاتر قربانی شوند 416 00:41:55,167 --> 00:41:57,208 جوناس ، میکل ، بچه‌ها 417 00:41:57,292 --> 00:42:01,417 آن‌ها چیزی جز حرکات ناگوار ولی لازم مهره‌های شطرنج 418 00:42:02,583 --> 00:42:05,583 در جنگی ابدی میان خیر و شر نیستند 419 00:42:07,708 --> 00:42:12,542 دو گروه اون بیرون وجود دارند که برای بدست گرفتن کنترل سفر در زمان در حال مبارزه‌اند 420 00:42:12,625 --> 00:42:14,000 روشنایی و تاریکی 421 00:42:15,500 --> 00:42:17,292 ما به روشنایی تعلق داریم 422 00:42:17,375 --> 00:42:18,500 اینُ یادت نره 423 00:42:19,708 --> 00:42:23,333 اگرچه بعضی از کارهایی که ما انجام میدیم طبیعت تاریکی دارند 424 00:42:24,042 --> 00:42:26,083 اما هیچ پیروزی‌ای بدون قربانی بدست نیومده 425 00:42:27,458 --> 00:42:29,917 تا زمانی که در این چرخه زمانی هستیم 426 00:42:30,000 --> 00:42:32,542 ما که میدونیم باید مطمئن بشیم که هر قدم باید دوباره 427 00:42:32,625 --> 00:42:34,625 همونجوری که بوده تکرار بشه 428 00:42:36,292 --> 00:42:38,125 مهم هم نیست که چقدر برای ما غیرانسانی به نظر بیاد 429 00:42:38,208 --> 00:42:41,250 مهم نیست که چه قربانی‌هایی از ما طلب می‌کنه 430 00:42:42,250 --> 00:42:43,917 اما منُ باور کن 431 00:42:44,375 --> 00:42:47,083 بقیه کسانی هستند که واقعاً‌ غیرانسان هستند 432 00:42:48,708 --> 00:42:51,708 تمام انسانیتشونُ از دست دادند به تاریکی تعلق دارند 433 00:42:52,583 --> 00:42:55,917 مادربزرگت ، کلادیا به تاریکی تعلق داره 434 00:42:56,667 --> 00:42:58,292 هیچ‌وقت بهش اعتماد نکن 435 00:42:58,917 --> 00:43:00,292 مهم هم نیست که چی میگه 436 00:43:00,375 --> 00:43:01,375 سفری در زمان 437 00:43:02,292 --> 00:43:05,375 جوناس قبلاً‌ بهش اعتماد کرد و دوباره بهش اعتماد می‌کنه 438 00:43:06,375 --> 00:43:08,708 جوناس فکر می‌کنه که می‌تونه همه‌چیزُ تغییر بده 439 00:43:08,792 --> 00:43:11,083 اما اون فقط عروسک خیمه‌شب بازی اونه 440 00:43:12,042 --> 00:43:13,833 اون لیاقت چیز بهتری رو نداره 441 00:43:22,833 --> 00:43:25,542 زمان یک مفهوم بی‌انتهاست 442 00:43:28,333 --> 00:43:31,458 میلیون‌ها میلیون چرخ به هم پیوسته 443 00:43:33,375 --> 00:43:36,417 برای پیروزی باید صبور بود 444 00:43:38,000 --> 00:43:39,625 اما زمان ما هم فرا می‌رسه 445 00:43:44,583 --> 00:43:47,667 ما انسانیت رو از نابالغی نجات خواهیم داد 446 00:43:49,042 --> 00:43:50,250 از دردش 447 00:43:52,292 --> 00:43:54,042 اما تو باید قوی باشی 448 00:43:55,125 --> 00:43:56,333 میتونی اینکارُ بکنی ؟ 449 00:44:01,458 --> 00:44:02,292 بله 450 00:44:12,167 --> 00:44:13,458 وقتشه 451 00:47:55,625 --> 00:47:57,667 روز مادر سال 1986 452 00:48:38,417 --> 00:48:40,333 ...یک ، دو 453 00:49:00,083 --> 00:49:02,792 یک ، دو ، سه 454 00:52:51,333 --> 00:52:53,542 ! هی تو ، دستا بالا 455 00:52:55,000 --> 00:52:56,083 ! بخواب روی زمین 456 00:52:59,167 --> 00:53:00,042 شما کی هستید ؟ 457 00:53:13,083 --> 00:53:14,000 من کجام ؟ 458 00:53:15,333 --> 00:53:16,417 توی چه سالی هستیم ؟ 459 00:53:17,418 --> 00:53:21,418 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک ‫LiLMedia.TV 460 00:53:22,419 --> 00:53:26,419 کاری مشترک از تی‌وی‌ورلد ، دیبامووی ، ام‌ایکس‌ساب MXSub.iR, Dibamoviez.Com, Tvworld.iNFO 461 00:53:27,420 --> 00:53:32,420 ترجمه و زیرنویس از صــــابـــــر S.A.B.E.R 462 00:53:40,333 --> 00:53:41,917 به آینده خوش اومدی