1
00:00:15,480 --> 00:00:23,480
എംസോണ് റിലീസ് -
http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
2
00:01:09,504 --> 00:01:10,504
ഹേയ്!
3
00:01:12,421 --> 00:01:13,754
അവനെന്താ പറ്റിയത്?
4
00:01:23,879 --> 00:01:26,879
നിനക്ക് എങ്ങനെയാ ഇത് പറ്റിയത്?
നീ ഇവിടെ എന്ത് ചെയ്യുവാ?
5
00:01:30,254 --> 00:01:31,629
എനിക്ക് വീട്ടിൽ പോണം.
6
00:01:33,337 --> 00:01:34,879
കണ്ടിട്ടൊരു യുദ്ധത്തടവുകാരനായിരുന്നെന്ന്
തോന്നുന്നു.
7
00:01:44,671 --> 00:01:46,462
നല്ലോണം അനുഭവിച്ച
പോലുണ്ടല്ലോ.
8
00:01:48,087 --> 00:01:50,421
നിനക്ക് നല്ല
വിശപ്പുമുണ്ടാകും അല്ലേ.
9
00:01:50,504 --> 00:01:51,837
എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല, നന്ദി
10
00:01:51,921 --> 00:01:54,421
വെറുതെ പറയണ്ട .
നിന്നെപോലുള്ളവരോട് അനുകമ്പയുള്ളവളാണ് എർണ.
11
00:01:54,504 --> 00:01:55,837
ഞങ്ങളുടെ കൂടെ വാ.
12
00:03:00,837 --> 00:03:03,379
ആഗ്നസ്, പോയി
ഏർണയോട് കാര്യം പറയ്.
13
00:03:04,379 --> 00:03:05,379
ഓടിപ്പോ.
14
00:03:15,004 --> 00:03:16,295
എവിടെയായിരുന്നു
യുദ്ധത്തിൽ?
15
00:03:23,962 --> 00:03:25,045
കിഴക്കൻ
മുന്നണിയിൽ.
16
00:03:27,212 --> 00:03:29,462
- ലേബർ ക്യാമ്പ്.
- അവന്മാരൊന്നും മനുഷ്യരല്ല.
17
00:03:29,920 --> 00:03:31,754
യുദ്ധം നമ്മൾ
ജയിക്കേണ്ടതായിരുന്നു.
18
00:03:36,795 --> 00:03:38,545
നിനക്ക് അന്തിയുറങ്ങാൻ
സ്ഥലമുണ്ടോ?
19
00:03:46,212 --> 00:03:48,462
പോയി നിന്റെ ചേട്ടനോട് ആ
ചെറിയ മുറി ഒരുക്കി വെക്കാന് പറ.
20
00:03:49,045 --> 00:03:50,629
പക്ഷേ കുറച്ച് ദിവസത്തേക്കേ
ഉള്ളൂ കേട്ടോ.
21
00:03:51,379 --> 00:03:52,962
അതായത് നിനക്ക്
നടക്കാൻ കഴിയുന്നത് വരെ.
22
00:03:54,004 --> 00:03:55,712
കേൾക്കുമ്പോൾ വിചിത്രമായി
തോന്നുമെന്നറിയാം.
23
00:03:58,587 --> 00:03:59,962
എന്നാലും, ഇതേതാ വർഷം?
24
00:04:03,670 --> 00:04:05,837
അവന്മാര് നിന്നെ
ശരിക്ക് പണിഞ്ഞല്ലേ?
25
00:04:08,837 --> 00:04:10,129
1921.
26
00:04:17,795 --> 00:04:19,213
1921...
27
00:04:22,195 --> 00:04:32,713
പരിഭാഷ:
ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്, ജിഷ്ണുപ്രസാദ്
28
00:05:51,170 --> 00:05:53,338
ജൂൺ 24, 2020
29
00:05:53,420 --> 00:05:56,838
സമ്പൂര്ണ്ണനാശത്തിന് 3 ദിനങ്ങൾ
30
00:06:29,588 --> 00:06:31,463
നമ്മൾ നല്ല
ജോഡിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
31
00:06:33,795 --> 00:06:35,545
ഒരിക്കലും മറ്റൊന്നും
വിശ്വസിക്കണ്ട.
32
00:07:10,088 --> 00:07:11,088
എന്താ?
33
00:07:11,504 --> 00:07:13,713
മിസ്സിസ് ഡോപ്ലർ വിളിച്ചിരുന്നു.
അവർക്ക് സുഖമില്ല.
34
00:07:14,254 --> 00:07:15,629
എന്താ അവളുടെ പ്രശ്നം?
35
00:07:17,088 --> 00:07:18,129
അത് പറഞ്ഞില്ല.
36
00:07:19,213 --> 00:07:20,213
ഒരു മിനിറ്റ്.
37
00:07:23,213 --> 00:07:26,170
- നിങ്ങളല്ലേ മിസ്റ്റര്. വോള്ളർ?
- അതേ.
38
00:07:29,004 --> 00:07:30,504
എങ്കിൽ ഇന്നത്തെ ദിവസം
നമുക്കൊരുമിച്ച് സന്തോഷിക്കാം. .
39
00:07:34,379 --> 00:07:37,004
- നിങ്ങള്ക്ക് കാറുണ്ടല്ലോ, അല്ലേ?
- ഉണ്ട്.
40
00:07:38,629 --> 00:07:39,629
അടിപൊളി.
41
00:08:29,295 --> 00:08:32,629
ഹന്നാ കാൻവാള്ഡ്
വിളിക്കുന്നു.
42
00:09:30,629 --> 00:09:32,046
അമ്മയ്ക്ക് ഇതെവിടന്ന് കിട്ടി?
43
00:09:40,879 --> 00:09:43,296
- ആരാണ് ഇയാൾ?
- അത് കുറച്ച് സങ്കീര്ണ്ണമായ കാര്യമാണ്.
44
00:09:45,171 --> 00:09:46,712
അമ്മയ്ക്ക് എന്തിനാ ഇതൊക്കെ?
45
00:09:50,004 --> 00:09:51,629
ഞാൻ നമുക്ക് കഴിക്കാൻ
എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടാക്കട്ടെ?
46
00:10:06,587 --> 00:10:08,254
അമ്മയുടെ കാര്യത്തിൽ
നമ്മളെന്താ ചെയ്യാന് പോകുന്നേ?
47
00:10:09,754 --> 00:10:10,796
എനിക്കറിയില്ല.
48
00:10:27,296 --> 00:10:28,587
നിനക്കെന്താ വേണ്ടത് ?
49
00:10:32,296 --> 00:10:33,879
- മാർത്ത.
- ഫ്രാന്സിസ്ക.
50
00:10:33,962 --> 00:10:36,046
- നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്?
- നമുക്ക് സംസാരിക്കണം.
51
00:10:42,004 --> 00:10:45,712
- എന്താ?
- ക്ഷമ ചോദിക്കുമെന്നാണേല് നടക്കില്ല!
52
00:10:45,796 --> 00:10:47,004
നിനക്ക് പണി കിട്ടി.
53
00:10:47,462 --> 00:10:50,379
എങ്കിലും ഞാൻ അതൊന്നും
പറയാൻ പാടില്ലായിരുന്നു. നമ്മള് തുല്യരാണ്.
54
00:10:52,879 --> 00:10:55,421
നിങ്ങള് പണ്ണുമ്പോ ഞാന്
കുട്ടിയെ നോക്കണമെന്നാണോ?
55
00:10:55,712 --> 00:10:57,337
നീയെന്തിനാ ഇവളെയും
കൂട്ടി വന്നേ?
56
00:10:57,671 --> 00:11:00,046
എന്റെ അച്ഛനും അമ്മയും
വീട്ടില് വന്നിട്ട് രണ്ട് ദിവസമായി.
57
00:11:00,754 --> 00:11:02,212
എനിക്കിവളെ തനിച്ചാക്കി
വരാൻ പറ്റില്ല.
58
00:11:05,379 --> 00:11:07,337
എല്ലാരും എന്താ ഇങ്ങനെ
വിചിത്രമായി പെറുമാറുന്നേ?
59
00:11:19,962 --> 00:11:23,587
- എന്തൊക്കെയാ നടക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയണം.
- നീയെന്താ ഗുഹക്കുള്ളിലേക്ക് പോകുവാണോ?
60
00:11:24,879 --> 00:11:26,087
നീയിവിടെ നിന്നോ.
61
00:11:44,629 --> 00:11:46,462
24 മണിക്കൂറോളം നീ ഉറങ്ങി.
62
00:11:53,296 --> 00:11:54,296
ആരാണ് നീ?
63
00:11:58,046 --> 00:12:01,337
ആളുകൾ പറയുന്നത് എർണ തെരുവ്
പട്ടികളോടുപോലും അനുകമ്പയുള്ളവളാണെന്നാ.
64
00:12:07,504 --> 00:12:08,879
ഞാൻ തെറ്റായ സ്ഥലത്താണ്.
65
00:12:11,712 --> 00:12:12,962
ഇത് ശരിയാവില്ല.
66
00:12:20,796 --> 00:12:22,421
ഞാൻ നിന്നെ മറ്റൊരു രീതിയിലാണ്
സങ്കൽപ്പിച്ചിരുന്നത്.
67
00:12:30,171 --> 00:12:31,712
നീ എന്താ അങ്ങനെ പറഞ്ഞത്?
68
00:12:33,171 --> 00:12:34,254
എന്താ അതിന്റെ അർത്ഥം?
69
00:13:13,504 --> 00:13:15,837
സിക് മുണ്ടസ്
ക്രിയേറ്റസ് എസ്റ്റ്.
70
00:14:22,671 --> 00:14:23,671
നിങ്ങൾക്കെന്താണ് വേണ്ടത്?
71
00:14:26,046 --> 00:14:27,921
ഞാനൊരാളെ
അന്വേഷിച്ച് വന്നതാണ്.
72
00:14:29,296 --> 00:14:31,837
കുറെ നാൾ മുമ്പ് അവളിവിടെ
ജോലി ചെയ്തിരുന്നു.
73
00:14:32,462 --> 00:14:34,462
ടീഡമൻ, ക്ലോഡിയ ടീഡമൻ
74
00:14:36,421 --> 00:14:37,754
പ്ലാന്റ് നടത്തിയിരുന്നത്
അവളായിരുന്നു.
75
00:14:37,837 --> 00:14:41,171
- അവളെ എങ്ങനെ കാണാൻ കഴിയും?
- ഇവിടെ ആകെ ഒരു ടീഡമനെയുള്ളൂ.
76
00:14:41,254 --> 00:14:43,462
അലക്സാണ്ടർ ടീഡമന്.
അദ്ദേഹമാണ് ഇത് നടത്തിക്കൊണ്ട് പോകുന്നത്.
77
00:14:44,879 --> 00:14:46,504
അലക്സാണ്ടർ ടീഡമനോ?
78
00:14:48,962 --> 00:14:52,754
അപ്പോള് അതുകൊണ്ടാണല്ലേ നിങ്ങള് ഉൾറീഷ്
നീൽസനെ അകത്തേക്ക് കടത്തി വിടാഞ്ഞത്?
79
00:14:53,587 --> 00:14:55,837
ഫുകുഷിമയിലെ അപകടത്തിന് ശേഷം സുരക്ഷാ
ക്രമീകരണങ്ങൾ ഉയർത്തിയിരുന്നു.
80
00:14:57,379 --> 00:14:59,629
അങ്ങനെ കണ്ടവരെയെല്ലാം ഇതിനുള്ളില് കേറി
നിരങ്ങാൻ വിടാൻ എനിക്ക് സാധിക്കില്ല.
81
00:15:01,254 --> 00:15:05,671
അവന്റെ മകൻ ഇതിനുള്ളിൽ ഉണ്ടെന്നുള്ള
അവന്റെ സംശയം അടിസ്ഥാനരഹിതമായിരുന്നു.
82
00:15:06,921 --> 00:15:08,879
ഗുഹയ്ക്കുള്ളില് ഒരു വാതിലുള്ള കാര്യം
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
83
00:15:10,921 --> 00:15:12,796
1980 ലാണ് അത് സ്ഥാപിച്ചത്.
84
00:15:12,879 --> 00:15:16,462
സുരക്ഷാകാരണങ്ങളാല് അതന്നുതന്നെ
നന്നായി വെല്ഡ് ചെയ്ത് അടച്ചുപൂട്ടിയിരുന്നു.
85
00:15:16,546 --> 00:15:19,880
- അതിപ്പോഴും അങ്ങനെ തന്നെയാണ്.
- ഞാന് കണ്ടെത്തിയ വിചിത്രമായ കാര്യം കേള്ക്കണോ?
86
00:15:21,921 --> 00:15:24,504
ഇവിടെ ജനിച്ചവരെല്ലാം
ഇവിടെത്തന്നെ ജീവിക്കുന്നു.
87
00:15:26,254 --> 00:15:28,462
ഈ ടൗണിന്റെ വലിപ്പം വെച്ച്
നോക്കുമ്പോള് അത് വിചിത്രമായിരിക്കുന്നു.
88
00:15:31,046 --> 00:15:32,129
നിങ്ങൾക്കെന്ത് തോന്നുന്നു?
89
00:15:33,504 --> 00:15:34,629
എന്തുകൊണ്ടാണ് അങ്ങനെ?
90
00:15:36,379 --> 00:15:40,629
ഈ ആണവ നിലയം അവരുടെ കാര്യങ്ങൾ നന്നായി
നോക്കുന്നു. അവർക്ക് നല്ല തൊഴിൽ നല്കുന്നു.
91
00:15:41,712 --> 00:15:43,296
അഭിവൃദ്ധിയും
സുരക്ഷയും നല്കുന്നു.
92
00:15:48,796 --> 00:15:50,462
എന്നാൽ ഉടന് തന്നെ പ്ലാന്റ്
അടച്ചു പൂട്ടുന്നതോടുകൂടി,
93
00:15:52,337 --> 00:15:53,546
അതിലെല്ലാം
മാറ്റം വന്നേക്കാം.
94
00:15:57,254 --> 00:15:59,504
- നിങ്ങൾ ഇവിടത്തുകാരനല്ലല്ലേ?
- അല്ല.
95
00:16:00,462 --> 00:16:01,462
എന്തേ ?
96
00:16:02,962 --> 00:16:05,004
1986 ലാണ് നിങ്ങൾ
വിണ്ടനിലേക്ക് വരുന്നത്.
97
00:16:08,254 --> 00:16:10,462
ആ കുട്ടിയെ കാണാതായ
അതേ സമയത്ത്.
98
00:16:10,962 --> 00:16:11,962
മഡ്സ് നീൽസന്.
99
00:16:13,296 --> 00:16:14,796
ഉൾറീഷ് നീല്സന്റെ സഹോദരൻ.
100
00:16:15,462 --> 00:16:17,212
അല്ല. അത് ഞാൻ വന്ന്
കഴിഞ്ഞിട്ടാണ് സംഭവിക്കുന്നത്.
101
00:16:18,504 --> 00:16:19,504
കുറച്ച് ആഴ്ചകൾക്ക് ശേഷം.
102
00:16:22,171 --> 00:16:23,546
അതിലെന്താ പ്രശ്നം?
103
00:16:33,296 --> 00:16:34,796
ഒന്നുമില്ലായിരിക്കാം.
104
00:16:51,462 --> 00:16:52,796
ഒരേയൊരു ചോദ്യം കൂടി.
105
00:16:53,796 --> 00:16:55,962
നിങ്ങൾ എന്തുകൊണ്ടാണ്
ഭാര്യയുടെ പേര് സ്വീകരിച്ചത്?
106
00:16:58,087 --> 00:16:59,212
എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല.
107
00:17:00,462 --> 00:17:02,712
ആ കാലത്ത് അത്
അസാധാരണമായിരുന്നു.
108
00:17:05,796 --> 00:17:09,505
ടീഡമൻ കുടുംബമാണീ പട്ടണത്തെ വാർത്തെടുത്തത്,
പ്രത്യേകിച്ച് റെജിനയുടെ അമ്മ.
109
00:17:11,087 --> 00:17:15,046
റെജിനയ്ക്ക് സഹോദരങ്ങളില്ല, ആയതിനാൽ അവരുടെ
കുടുംബപേര് നിലനിർത്താൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചു.
110
00:17:15,337 --> 00:17:16,880
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥ പേര്?
111
00:17:20,837 --> 00:17:23,546
കോഹ്ലർ. അലക്സാണ്ടർ കോഹ്ലർ.
112
00:17:34,630 --> 00:17:36,255
ആരാണ് ലിസ്റ്റിൽ അടുത്തത്?
113
00:17:38,630 --> 00:17:40,087
മിസ്റ്റര്. വോളർ?
114
00:17:46,505 --> 00:17:47,921
ഹന്ന കാൻവാള്ഡ്.
115
00:18:01,630 --> 00:18:04,546
അമ്മയ്ക്കെന്തിനാണ് തോക്കും
മറ്റൊരാളുടെ പാസ്സ്പോർട്ടുമൊക്കെ?
116
00:18:07,212 --> 00:18:08,337
സുരക്ഷക്ക് വേണ്ടി.
117
00:18:09,755 --> 00:18:10,755
എന്ന് വെച്ചാൽ ?
118
00:18:13,880 --> 00:18:16,671
ഒരാൾ ഇത് രണ്ടും പുറത്ത്
വരരുതെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
119
00:18:20,712 --> 00:18:22,296
അമ്മ ഇത് വെച്ച് ആരെയോ
ബ്ലാക്മെയില് ചെയ്യുകയാണോ ?
120
00:18:23,962 --> 00:18:25,130
ആരാണ് നിങ്ങൾ?
121
00:18:28,962 --> 00:18:29,962
ആരാണ് ഞാന്?
122
00:18:34,005 --> 00:18:35,005
ആരാണ് നീ?
123
00:18:38,880 --> 00:18:39,880
ഹന്നാ?
124
00:18:51,505 --> 00:18:52,505
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
125
00:18:53,337 --> 00:18:55,130
എന്നാലും നമ്മൾ ഇതൊക്കെ
ആരോടെങ്കിലും പറഞ്ഞേ മതിയാവു .
126
00:18:59,505 --> 00:19:03,796
പെട്ടന്ന് വന്നതിന് നന്ദി, കേൾക്കുമ്പോൾ
അസംബന്ധമായി തോന്നാം, എങ്കിലും...
127
00:19:04,921 --> 00:19:06,712
ഇത് ജോനാസാണ്...
128
00:19:07,296 --> 00:19:10,171
ഇവന് ഒരുപാട് പ്രായം കൂടിയിരിക്കുന്നു.
എന്റെ ജോനാസ് എവിടെയാണെന്നും,
129
00:19:10,255 --> 00:19:11,546
ഉൾറീഷ് എവിടെയാണെന്നും
ഇവനറിയാം.
130
00:19:21,880 --> 00:19:25,171
ഹോട്ടലിൽ വന്നുവെന്ന് റെജിന
പറയുന്നയാൾ നിങ്ങളല്ലേ?
131
00:19:28,671 --> 00:19:29,921
ആരാണ് ഇവരൊക്കെ?
132
00:19:38,421 --> 00:19:40,255
ഇയാള്, ഈ പുരോഹിതൻ.
133
00:19:41,337 --> 00:19:42,880
ഇയാൾ ആരാണെന്ന്
നിനക്കറിയാമോ?
134
00:19:43,671 --> 00:19:44,712
ഇത് നോഹയാണ്.
135
00:19:46,546 --> 00:19:47,712
നീ അയാളെ അറിയുമോ?
136
00:19:50,296 --> 00:19:51,796
അയാളെക്കുറിച്ച് നിനക്ക്
എന്തൊക്കെയറിയാം?
137
00:19:54,880 --> 00:19:57,005
- അവൻ അവരിൽ ഒരാളാണ്.
- എന്താണ് ഇതൊക്കെ?
138
00:19:57,505 --> 00:19:58,505
ആരിൽ ഒരാൾ?
139
00:20:02,171 --> 00:20:03,212
സിക് മുണ്ടസ്.
140
00:20:04,462 --> 00:20:05,462
യാത്രികർ.
141
00:20:06,671 --> 00:20:07,671
യാത്രികരോ?
142
00:20:09,255 --> 00:20:10,962
സിക് മുണ്ടസ്
ക്രിയേറ്റസ് എസ്റ്റ്?
143
00:20:12,337 --> 00:20:15,171
എന്തൊക്കെയാ നീയീ പറയുന്നത് ?
നിനക്ക് ഇതൊക്കെ അറിയാമായിരുന്നോ ?
144
00:20:15,796 --> 00:20:17,755
ടൈം ട്രാവലിനെക്കുറിച്ചൊക്കെ ?
145
00:20:18,796 --> 00:20:21,005
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും
കാണേണ്ട ചിലകാര്യങ്ങളുണ്ട്.
146
00:20:37,671 --> 00:20:38,671
ഓക്കെ.
147
00:20:47,505 --> 00:20:49,421
നീ അതിനുള്ളിലേക്ക്
പോകാൻ പോകുവാണോ ?
148
00:20:51,255 --> 00:20:55,796
നാല് പിള്ളേരെ ഇവിടെ
വെച്ച് കാണാതായിട്ടും?
149
00:21:07,212 --> 00:21:10,712
നീ എന്റെ കൂടെത്തന്നെ നിൽക്കണം.
ഞാൻ പറയുന്നപോലെ ചെയ്യണം. മനസ്സിലായോ ?
150
00:21:27,462 --> 00:21:31,712
വിണ്ടൻ മുൻസിപ്പൽ ലൈബ്രറി
151
00:21:44,462 --> 00:21:45,462
എക്സ്ക്യൂസ് മീ.
152
00:21:45,880 --> 00:21:47,130
എനിക്കീ
പട്ടണത്തിന്റെ...
153
00:21:48,380 --> 00:21:49,630
ചരിത്രമറിയാൻ
താല്പര്യമുണ്ട്.
154
00:21:50,921 --> 00:21:54,796
കഴിഞ്ഞ 30 കൊല്ലത്തെ വാർത്തകളും
ലേഖനങ്ങളും എവിടെ കിട്ടും?
155
00:21:55,130 --> 00:21:56,546
അതെല്ലാം ഡിജിറ്റലൈസ് ചെയ്തു.
156
00:22:02,712 --> 00:22:04,255
അതെവിടെ കിട്ടും?
157
00:23:02,171 --> 00:23:03,171
എക്സ്ക്യൂസ് മീ.
158
00:23:04,671 --> 00:23:06,130
ഇതിന്റെ കീബോർഡ്
എവിടെയാ?
159
00:23:07,546 --> 00:23:08,587
അതിന് അങ്ങനൊന്നില്ല.
160
00:23:19,505 --> 00:23:20,671
സർച്ച്.
161
00:23:28,337 --> 00:23:29,337
ക്ലോഡിയ ടീഡമൻ.
162
00:23:31,087 --> 00:23:34,087
ക്ലോഡിയ ടീഡമൻ.
ആണവനിലയതിന്റെ ആദ്യ വനിതാ മേധാവി.
163
00:23:42,005 --> 00:23:45,630
ആണവനിലയത്തിന്റെ മേധാവി
ഒരു തെളിവും ബാക്കി വക്കാതെ അപ്രത്യക്ഷയായി.
164
00:23:52,755 --> 00:23:54,546
കൂടിക്കാഴ്ചയെക്കുറിച്ച്
അവളെ അറിയിച്ചിരുന്നില്ലേ?
165
00:23:56,171 --> 00:23:57,171
ഉവ്വ്.
166
00:23:58,587 --> 00:24:00,046
കൂടിക്കാഴ്ചകൾ
167
00:24:00,130 --> 00:24:01,837
ഹന്ന കാന്വാള്ഡിനെക്കുറിച്ച്
എന്തൊക്കെ അറിയാം ?
168
00:24:08,171 --> 00:24:10,171
അവളുടെ ഭർത്താവ് കഴിഞ്ഞ
വർഷം ആത്മഹത്യ ചെയ്തു.
169
00:24:11,296 --> 00:24:12,880
തൂങ്ങി മരിക്കുകയായിരുന്നു.
170
00:24:13,796 --> 00:24:17,712
സത്യത്തില്, സുന്ദരിയായ ഇവൾ എന്തിനവനെ
കെട്ടിയെന്ന് ഇവിടെയാർക്കും അറിയില്ല.
171
00:24:18,421 --> 00:24:20,505
അവൾ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ആരെയും
അവൾക്ക് കിട്ടുമായിരുന്നു.
172
00:24:20,587 --> 00:24:23,421
പിന്നെ ഉൾറീഷുമായി ഇവൾക്ക്
ബന്ധമുണ്ടെന്നൊരു സംസാരമുണ്ടായിരുന്നു.
173
00:24:26,046 --> 00:24:27,880
മിസിസ്. നീൽസന് ഇക്കാര്യം
അറിയായിരുന്നോ?
174
00:24:42,880 --> 00:24:44,171
ഒരു കാര്യം ചോദിച്ചോട്ടെ?
175
00:24:45,755 --> 00:24:47,005
ചോദിക്കൂ.
176
00:24:49,421 --> 00:24:51,087
നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ്
സ്പെഷ്യൽ ടാസ്ക് ഫോഴ്സിൽ,
177
00:24:52,755 --> 00:24:54,046
ഈ സ്ഥാനത്തെത്തിയത്?
178
00:24:54,796 --> 00:24:56,337
സ്വയം തിരഞ്ഞെടുത്തതാണോ?
179
00:25:01,880 --> 00:25:02,880
അതെ.
180
00:25:04,837 --> 00:25:05,837
ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുത്തതാണ്.
181
00:25:26,880 --> 00:25:30,796
ഇയാള് ബാലഘാതകനാണോ?
182
00:25:37,337 --> 00:25:39,630
ട്രോന്റെയോടും എന്നോടും എന്താ
ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് അവര് പറഞ്ഞു.
183
00:25:43,046 --> 00:25:44,130
ക്ലോഡിയ ടീഡമൻ.
184
00:25:45,005 --> 00:25:47,837
അവൾക്ക് കാര്യങ്ങള് സംഭവിക്കുന്ന
സമയം കൃത്യമായറിയാം.
185
00:25:49,212 --> 00:25:53,005
അത് യുക്തിക്ക് നിരക്കാത്തതായിരുന്നു. പക്ഷേ യുക്തിക്ക്
നിരക്കുന്ന ഏക കാര്യവും അതുതന്നെയായിരുന്നു.
186
00:25:54,546 --> 00:25:55,755
നിങ്ങൾക്ക് ഇതെല്ലാം
അറിയാമായിരുന്നോ?
187
00:25:59,046 --> 00:26:00,046
മൈക്കിൾ?
188
00:26:00,337 --> 00:26:01,546
മിക്കേൽ? ഉൾറീഷ്?
189
00:26:04,087 --> 00:26:05,087
എല്ലാം അറിയാമായിരുന്നോ?
190
00:26:12,796 --> 00:26:13,796
ദാ ഇത്.
191
00:26:14,880 --> 00:26:15,962
അവര് ഞങ്ങൾക്ക് തന്നതാണ്.
192
00:26:17,005 --> 00:26:19,380
എല്ലാം ഇതിലുണ്ട്.
ആ കുട്ടികളെപ്പറ്റി...
193
00:26:19,837 --> 00:26:21,130
ആര്, എപ്പോ,
അപ്രത്യക്ഷമായെന്നൊക്കെ.
194
00:26:22,087 --> 00:26:23,587
ടൈം ട്രാവലിനെ കുറിച്ചുള്ള
കാര്യങ്ങളുമുണ്ട്.
195
00:26:24,630 --> 00:26:27,005
പിന്നെ കുറെ ചിഹ്നങ്ങളും പട്ടികകളുമൊക്കെ,
ഞങ്ങള്ക്കൊന്നും മനസ്സിലായില്ല.
196
00:26:29,421 --> 00:26:31,505
അവസാനത്തെ കുറെ പേജുകൾ
കീറിക്കളഞ്ഞിരിക്കുകയാണ്.
197
00:26:32,171 --> 00:26:34,130
കാതറീനക്ക്
ഇതൊക്കെ അറിയുമോ?
198
00:26:38,171 --> 00:26:39,505
നിങ്ങവളോട് പറയണം.
199
00:26:47,921 --> 00:26:48,921
ഓക്കെ.
200
00:26:52,505 --> 00:26:53,587
പക്ഷേ ഞാൻ
പറഞ്ഞോളാം.
201
00:26:59,796 --> 00:27:01,587
റെജിനയും അലക്സാണ്ടർ ടീഡമനും
വിവാഹിതരാകുന്നു.
202
00:27:04,421 --> 00:27:07,587
ഞങ്ങൾ വിവാഹിതരാകുകയാണ് -
റെജിന ടീഡമൻ, അലക്സാണ്ടർ ടീഡമൻ.
203
00:27:11,462 --> 00:27:14,755
വാൾഡ് ഹോട്ടൽ, വിണ്ടൻ- തുറന്നു.
204
00:27:16,921 --> 00:27:20,046
വാൾഡ് ഹോട്ടൽ, വിണ്ടൻ- അടച്ചു.
205
00:27:24,880 --> 00:27:27,005
എഗോൺ ടീഡമാന്
206
00:27:31,130 --> 00:27:35,130
മാഡ്സ് നീൽസനെക്കുറിച്ച് തെളിവുകളൊന്നും
ലഭിച്ചിട്ടില്ലെന്ന് ചീഫ് ഇൻസ്പെക്ടർ എഗോൺ ടീഡമൻ...
207
00:27:40,671 --> 00:27:43,630
മുൻ വിണ്ടൻ ചീഫ് ഇൻസ്പെക്ടറെ സ്വന്തം
അപ്പാര്ട്ട്മെന്റില് മരിച്ചനിലയിൽ കണ്ടെത്തി
208
00:27:43,712 --> 00:27:44,837
26 ജൂണ് 1987 ന്
209
00:27:57,337 --> 00:27:58,337
എക്സ്ക്യൂസ് മീ.
210
00:27:59,462 --> 00:28:01,212
ഇതിന്റെ പ്രിന്റ്
എടുക്കാൻ സാധിക്കുമോ?
211
00:28:25,146 --> 00:28:25,277
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
212
00:28:25,278 --> 00:28:25,409
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
213
00:28:25,410 --> 00:28:25,541
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
214
00:28:25,542 --> 00:28:25,672
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
215
00:28:25,673 --> 00:28:25,804
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
216
00:28:25,805 --> 00:28:25,936
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
217
00:28:25,937 --> 00:28:26,068
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
218
00:28:26,069 --> 00:28:26,200
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
219
00:28:26,201 --> 00:28:26,332
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
220
00:28:26,333 --> 00:28:26,464
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
221
00:28:26,465 --> 00:28:26,596
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
222
00:28:26,597 --> 00:28:26,727
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
223
00:28:26,728 --> 00:28:26,859
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
224
00:28:26,860 --> 00:28:26,991
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
225
00:28:26,992 --> 00:28:27,123
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
226
00:28:27,124 --> 00:28:27,255
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
227
00:28:27,256 --> 00:28:27,387
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
228
00:28:27,388 --> 00:28:27,519
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
229
00:28:27,520 --> 00:28:27,650
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
230
00:28:27,651 --> 00:28:27,782
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
231
00:28:27,783 --> 00:28:27,914
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
232
00:28:27,915 --> 00:28:28,046
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
233
00:28:28,047 --> 00:28:28,178
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
234
00:28:28,179 --> 00:28:28,310
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
235
00:28:28,311 --> 00:28:28,442
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
236
00:28:28,443 --> 00:28:28,574
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
237
00:28:28,575 --> 00:28:28,705
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
238
00:28:28,706 --> 00:28:28,837
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
239
00:28:28,838 --> 00:28:28,969
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
240
00:28:28,970 --> 00:28:29,101
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
241
00:28:29,102 --> 00:28:29,233
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
242
00:28:29,234 --> 00:28:29,365
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
243
00:28:29,366 --> 00:28:29,497
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
244
00:28:29,498 --> 00:28:29,629
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
245
00:28:29,630 --> 00:28:29,760
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
246
00:28:29,761 --> 00:28:29,892
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
247
00:28:29,893 --> 00:28:30,024
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
248
00:28:30,025 --> 00:28:30,156
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
249
00:28:30,157 --> 00:28:30,288
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
250
00:28:30,289 --> 00:28:30,420
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
251
00:28:30,421 --> 00:28:30,552
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
252
00:28:30,553 --> 00:28:30,683
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
253
00:28:30,684 --> 00:28:30,815
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
254
00:28:30,816 --> 00:28:30,947
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
255
00:28:30,948 --> 00:28:31,079
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
256
00:28:31,080 --> 00:28:31,211
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
257
00:28:31,212 --> 00:28:31,343
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
258
00:28:31,344 --> 00:28:31,475
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
259
00:28:31,476 --> 00:28:31,607
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
260
00:28:31,608 --> 00:28:31,738
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
261
00:28:31,739 --> 00:28:31,870
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
262
00:28:31,871 --> 00:28:32,002
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
263
00:28:32,003 --> 00:28:32,134
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
264
00:28:32,135 --> 00:28:32,266
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
265
00:28:32,267 --> 00:28:32,398
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
266
00:28:32,399 --> 00:28:32,530
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
267
00:28:32,531 --> 00:28:32,661
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
268
00:28:32,662 --> 00:28:32,793
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
269
00:28:32,794 --> 00:28:32,925
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
270
00:28:32,926 --> 00:28:33,057
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
271
00:28:33,058 --> 00:28:33,189
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
272
00:28:33,190 --> 00:28:33,321
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
273
00:28:33,322 --> 00:28:33,453
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
274
00:28:33,454 --> 00:28:33,585
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
275
00:28:33,586 --> 00:28:33,716
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
276
00:28:33,717 --> 00:28:33,848
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
277
00:28:33,849 --> 00:28:33,980
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
278
00:28:33,981 --> 00:28:34,112
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
279
00:28:34,113 --> 00:28:34,244
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
280
00:28:34,245 --> 00:28:34,376
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
281
00:28:34,377 --> 00:28:34,508
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
282
00:28:34,509 --> 00:28:34,640
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
283
00:28:34,641 --> 00:28:34,771
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
284
00:28:34,772 --> 00:28:34,903
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
285
00:28:34,904 --> 00:28:35,035
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
286
00:28:35,036 --> 00:28:35,167
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
287
00:28:35,168 --> 00:28:35,299
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
288
00:28:35,300 --> 00:28:35,431
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
289
00:28:35,432 --> 00:28:35,563
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
290
00:28:35,564 --> 00:28:35,694
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
291
00:28:35,695 --> 00:28:35,826
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
292
00:28:35,827 --> 00:28:35,958
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
293
00:28:35,959 --> 00:28:36,090
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
294
00:28:36,091 --> 00:28:36,222
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
295
00:28:36,223 --> 00:28:36,354
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
296
00:28:36,355 --> 00:28:36,486
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
297
00:28:36,487 --> 00:28:36,618
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
298
00:28:36,619 --> 00:28:36,749
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
299
00:28:36,750 --> 00:28:36,881
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
300
00:28:36,882 --> 00:28:37,013
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
301
00:28:37,014 --> 00:28:37,146
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
302
00:28:47,171 --> 00:28:48,921
ഇടയ്ക്കൊക്കെ ഞാനവനെ സ്വപ്നം കാണും.
303
00:28:52,380 --> 00:28:53,380
ജോനാസിനെ.
304
00:28:57,212 --> 00:28:58,921
അത് വളരെ
യഥാർത്ഥ്യമായി തോന്നും.
305
00:29:00,796 --> 00:29:02,255
അവൻ ജീവനോടെ
ഉള്ളപോലെ.
306
00:29:04,130 --> 00:29:06,755
അവൻ മരിച്ചുവെങ്കിൽ എങ്ങനെയാ അത്
ഇത്ര യാഥാർത്ഥ്യമായി അനുഭവപ്പെടുക?
307
00:29:09,546 --> 00:29:12,712
കാണാതാവുന്നതിന് മുമ്പവന് എന്തെങ്കിലും
അറിയാമായിരുന്നുവെന്ന് നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
308
00:29:14,587 --> 00:29:15,671
നീ എന്താ ഉദ്ദേശിക്കുന്നെ?
309
00:29:17,837 --> 00:29:20,837
അവൻ അറിയാൻ പാടില്ലാത്തത് വല്ലതും
അവൻ കണ്ടത്തിയിരുന്നെന്ന്.
310
00:29:22,255 --> 00:29:24,005
ആ വാതിൽ
ഇവിടെയായിരിക്കണം.
311
00:29:54,130 --> 00:29:55,880
നമ്മൾ എങ്ങോട്ടാണ്
പോകുന്നത് ഷാർലെറ്റ് ?
312
00:30:01,171 --> 00:30:02,837
എങ്ങോട്ടാ പോകുന്നതെന്ന്
എന്നോട് പറയു.
313
00:30:05,046 --> 00:30:07,421
നാശം പിടിക്കാൻ!
നമ്മളെങ്ങോട്ടാ പോകുന്നത് ഷാർലറ്റ്?
314
00:30:07,505 --> 00:30:10,337
അത് കണ്ടാല് നിനക്ക്
എളുപ്പം മനസ്സിലാകും.
315
00:30:15,255 --> 00:30:16,837
അവരെ കണ്ടെത്തിയോ?
316
00:30:22,462 --> 00:30:23,630
നിങ്ങൾ അവരെ കണ്ടെത്തി.
317
00:30:28,421 --> 00:30:31,005
ഞങ്ങൾ അവരെ കണ്ടെത്തി,
രണ്ടുപേരെയും.
318
00:30:33,130 --> 00:30:35,421
അവർ മരിച്ചിട്ടില്ല.
ജീവനോടെയുണ്ട്.
319
00:30:40,671 --> 00:30:41,921
പക്ഷെ അവരിവിടെയില്ല.
320
00:30:45,255 --> 00:30:46,462
എന്നുവെച്ചാൽ?
321
00:30:48,087 --> 00:30:50,046
അവർ ജീവനോടെയുണ്ട്,
എന്നാല്, ഇവിടെയില്ലന്നോ?
322
00:30:51,796 --> 00:30:54,046
നീ സ്വയം കണ്ടറിയുന്നതാണ് നല്ലത്.
323
00:31:21,337 --> 00:31:22,671
ഇവള്ക്കെന്താ ഇവിടെക്കാര്യം?
324
00:31:23,962 --> 00:31:25,421
ഷാർലെറ്റ്, എന്താ ഇതൊക്കെ?
325
00:31:26,255 --> 00:31:29,880
മിക്കേൽ ഗുഹയിലുണ്ടെന്ന് നിനക്ക്
തോന്നിയെന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ. അത് ശരിയാണ്.
326
00:31:29,962 --> 00:31:33,380
മിക്കേൽ ആ ഗുഹയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു.
ഉൾറീഷ് അവനെ നോക്കി അവിടെ പോയി.
327
00:31:38,380 --> 00:31:40,421
എന്നാൽ ആ ഗുഹയിൽ
എന്തോ ഉണ്ടായിരുന്നു.
328
00:31:41,921 --> 00:31:43,130
ഒരു തരം...
329
00:31:43,212 --> 00:31:45,380
സമയത്തിന്റെ പിളർപ്പ്.
330
00:31:56,087 --> 00:31:57,587
എന്നെ വച്ച്
തമാശ കളിക്കുവാണോ?
331
00:32:03,712 --> 00:32:05,505
ഇതൊക്കെ എന്ത് മണ്ണാങ്കട്ടയാ?
332
00:32:07,421 --> 00:32:09,712
- മിക്കേലും ഉൾറിഷും എവിടെ?
- ഇത് സത്യമാണ്...
333
00:32:09,796 --> 00:32:11,171
മിണ്ടാതിരിയെടി!
334
00:32:11,796 --> 00:32:13,921
നിന്റെ അഭിപ്രായം
ആരും ചോദിച്ചില്ല.
335
00:32:16,755 --> 00:32:17,880
ഷാർലെറ്റ് പറഞ്ഞത്
ശരിയാണ്.
336
00:32:21,796 --> 00:32:22,796
പുതിയൊരാളോ.
337
00:32:25,505 --> 00:32:28,171
ആരാണ് നീ ?
ഇവളുടെ പുതിയ കാമുകനാണോ ?
338
00:32:30,087 --> 00:32:31,087
ഞാൻ ജോനാസാണ്.
339
00:32:33,921 --> 00:32:34,921
അവരുടെ മകൻ.
340
00:32:39,296 --> 00:32:40,296
നിങ്ങളുടെ പേരക്കുട്ടി.
341
00:33:43,130 --> 00:33:44,462
ഇവളു പറയുന്നു, കുലുങ്ങുന്നുവെന്ന്.
342
00:33:51,880 --> 00:33:53,962
-എന്തായിത്?
-അവിടെ ആരോ ഉണ്ട്.
343
00:33:54,837 --> 00:33:56,087
പോ, പോ!
344
00:33:56,421 --> 00:33:57,755
ലൈറ്റ് ഓഫ് ചെയ്യ്.
345
00:34:18,920 --> 00:34:20,338
ബാർത്തോസ്!
346
00:34:28,213 --> 00:34:29,505
നീയെന്താ ഇവിടെ?
347
00:34:31,170 --> 00:34:32,463
ഇതെന്ത് നാശം?
348
00:34:34,338 --> 00:34:35,713
നീ ഇവിടെ എന്ത് ചെയ്യുവാ?
349
00:34:42,670 --> 00:34:46,380
എന്റെ ഭർത്താവ് 1950കളിലും മകൻ
1980കളിലും കുടുങ്ങിക്കിടക്കുകയാണെന്നോ?
350
00:34:47,963 --> 00:34:51,045
മിക്കേൽ നിന്റെ അച്ഛനായതുകൊണ്ട്
അവനെ അവിടെ ഇട്ടേച്ച് പോന്നു. ആണോ?
351
00:34:52,920 --> 00:34:53,920
അതെ.
352
00:35:01,795 --> 00:35:03,130
നീ ഇവന്റെ പൊട്ടത്തരമൊക്കെ,
353
00:35:03,420 --> 00:35:05,670
വിശ്വസിച്ചെന്നെനിക്ക്
വിശ്വസിക്കാനാവുന്നില്ല.
354
00:35:07,338 --> 00:35:09,463
എന്താ നിനക്ക് വേണ്ടത്?
355
00:35:12,505 --> 00:35:13,505
പണമാണോ ?
356
00:35:14,295 --> 00:35:16,255
നിനക്കു മരിച്ചവരുമായി
സംസാരിക്കാൻ പറ്റുമോ, ഏഹ്?
357
00:35:19,088 --> 00:35:20,088
കാതറീന.
358
00:35:23,420 --> 00:35:24,463
ഞാൻ അവിടെ പോയിരുന്നു.
359
00:35:25,838 --> 00:35:26,838
അവനെ ഞാൻ കണ്ടു.
360
00:35:28,963 --> 00:35:29,963
മിക്കേലിനെ.
361
00:35:42,380 --> 00:35:43,838
നിങ്ങൾക്കെല്ലാം വട്ടാണ്.
362
00:37:23,630 --> 00:37:24,630
ഇല്ല.
363
00:38:05,463 --> 00:38:08,545
നിനക്ക് ഈ നടക്കുന്നതിലൊക്കെ
എന്തെങ്കിലും പങ്കുണ്ടെങ്കിൽ...
364
00:38:09,005 --> 00:38:10,005
പോടാ കോപ്പേ!
365
00:38:10,545 --> 00:38:13,130
നിർത്തൂ.
നീയെന്തിനിവിടെ വന്നെന്ന് പറ!
366
00:38:21,838 --> 00:38:22,838
ഇങ്ങോട്ട് വാ.
367
00:38:33,630 --> 00:38:34,630
എന്താ ഇത്?
368
00:38:38,005 --> 00:38:39,005
എന്താ ഇതെന്ന്?
369
00:38:39,255 --> 00:38:41,255
അതില് തൊടരുത്.
നിങ്ങള് ആവശ്യമില്ലാത്തതില് ഇടപെടണ്ട.
370
00:38:44,713 --> 00:38:47,380
ഡാഡിയുടെയും മിക്കേലിന്റെയും കാര്യത്തിൽ
നിനക്കെന്തെങ്കിലും പങ്കുണ്ടെങ്കിൽ...
371
00:38:49,213 --> 00:38:50,295
നിന്നെ ഞാൻ കൊല്ലും.
372
00:38:55,045 --> 00:38:56,670
നമ്മളിനി
എന്താ ചെയ്യുക?
373
00:38:58,505 --> 00:38:59,670
നമ്മൾ ഇതെടുക്കുന്നു.
374
00:39:01,338 --> 00:39:02,338
അപ്പൊ ഇവനോ?
375
00:39:04,130 --> 00:39:05,420
ഇവനിവിടെ കിടക്കട്ടെ.
376
00:39:06,505 --> 00:39:08,170
ചിലപ്പോൾ ഇവന്റെ
മനസ്സ് മാറിയാലോ.
377
00:39:10,420 --> 00:39:11,420
കോപ്പ്!
378
00:39:12,463 --> 00:39:13,545
എന്തിനാ നിങ്ങളിത് ചെയ്യുന്നത്.
379
00:39:16,088 --> 00:39:17,088
മാർത്താ!
380
00:39:17,630 --> 00:39:18,630
അരുത്!
381
00:39:20,920 --> 00:39:22,588
ഹേയ്. നാശം... ഹേയ്!
382
00:39:23,713 --> 00:39:24,713
മാഗ്നസ്!
383
00:39:24,963 --> 00:39:26,588
ഹേയ്! മാഗ്നസ്!
384
00:39:28,213 --> 00:39:29,213
മാഗ്നസ്!
385
00:39:36,670 --> 00:39:38,545
ഇതേക്കുറിച്ചൊക്കെ
എന്താ നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം?
386
00:39:39,255 --> 00:39:40,920
നമുക്കൊരു
ആളെത്തിന്നുന്ന ഗുഹയുണ്ട്.
387
00:39:42,213 --> 00:39:45,838
എന്തെല്ലാമോ ഒളിപ്പിച്ച് വെക്കുന്നൊരു
ആണവനിലയവും അതിന്റെ തലവനുമുണ്ട്.
388
00:39:46,505 --> 00:39:48,755
ഒളിവില്പ്പോയ
ഒരു ഇൻസ്പെക്ടറുണ്ട്.
389
00:39:49,170 --> 00:39:51,045
പിന്നെ ടൗൺ നിറയെ,
390
00:39:51,130 --> 00:39:53,505
പരസ്പരം നുണപറയുകയും വഞ്ചിക്കുകയും
ചതിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ആളുകളുമുണ്ട്.
391
00:39:55,420 --> 00:39:59,380
യഥാർത്ഥത്തിൽ നടക്കുന്നതെല്ലാം മറച്ചു വെക്കുക
മാത്രമാണ് അവരുടെയെല്ലാം താല്പര്യം.
392
00:40:01,838 --> 00:40:02,838
അപ്പൊ മിസ്റ്റർ. വോളർ.
393
00:40:04,713 --> 00:40:06,130
എന്താ ഇതിലൊക്കെ
നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം?
394
00:40:11,255 --> 00:40:12,588
എനിക്കറിയില്ല.
395
00:40:19,295 --> 00:40:20,838
നിങ്ങളുടെ കണ്ണിന്
എന്തു പറ്റിയതാ ?
396
00:40:30,380 --> 00:40:31,380
പറയാം .
397
00:40:33,963 --> 00:40:34,963
പക്ഷേ...
398
00:40:36,170 --> 00:40:37,713
മറ്റാരോടും പറയരുത്.
399
00:40:42,130 --> 00:40:43,130
അത് ...
400
00:40:44,505 --> 00:40:46,088
- കഴിഞ്ഞ വേനലിൽ...
- ശ്രദ്ധിക്ക്!
401
00:41:05,880 --> 00:41:06,963
കൊള്ളാല്ലോ.
402
00:41:25,213 --> 00:41:27,505
അദ്ധ്യാപകരുടെ വിശ്രമമുറി,
ദയവായി മുട്ടുക.
403
00:41:39,130 --> 00:41:40,545
1986, 1986...
404
00:41:48,795 --> 00:41:51,880
കാൻവള്ഡ്, മിക്കേല് - 6B
405
00:41:51,963 --> 00:41:53,213
6b.
406
00:41:53,880 --> 00:41:55,630
6b...
407
00:41:57,130 --> 00:41:58,295
6b.
408
00:41:59,588 --> 00:42:01,545
ക്ലാസ് രജിസ്റ്റർ
409
00:42:39,463 --> 00:42:40,545
അതിതുവരെ തുറന്നിട്ടില്ല.
410
00:42:56,713 --> 00:43:00,045
അത് തുറക്കാനിനിയും
32 കൊല്ലമെടുക്കും.
411
00:43:01,420 --> 00:43:02,670
അപ്പോൾ നിനക്കിതിനെ
കുറിച്ചറിയാമല്ലേ?
412
00:43:10,088 --> 00:43:11,670
അവർ നിനക്കായി
കാത്തിരിക്കുകയാണ്.
413
00:43:17,795 --> 00:43:18,795
ആര്?
414
00:43:19,755 --> 00:43:20,795
സിക് മുണ്ടസ്.
415
00:43:23,045 --> 00:43:26,630
നിനക്കു വീട്ടിൽ പോകണമല്ലേ?
എന്തായാലും, അവരങ്ങനെയാണ് പറയുന്നത്.
416
00:43:27,880 --> 00:43:28,880
ആരാണീ "അവർ"?
417
00:43:33,170 --> 00:43:34,170
യാത്രികർ.
418
00:43:52,838 --> 00:43:53,838
ഇനിയെന്താ?
419
00:43:58,380 --> 00:43:59,505
എന്ത് ചെയ്തിട്ടും കാര്യമില്ല.
420
00:44:01,295 --> 00:44:03,545
എല്ലാം സംഭവിച്ചത്
പോലെ തന്നെ സംഭവിക്കും.
421
00:44:06,795 --> 00:44:08,420
പിന്നെ നിങ്ങളെന്താണിവിടെ?
422
00:44:12,130 --> 00:44:14,630
- അവൻ പറഞ്ഞു, ഒരു പഴുതുണ്ടെന്ന്.
- ആര്?
423
00:44:15,795 --> 00:44:16,795
ആദം.
424
00:44:16,963 --> 00:44:17,963
ആരാണ് ആദം ?
425
00:44:19,505 --> 00:44:21,005
സിക് മുണ്ടസിന്റെ നേതാവ് .
426
00:44:21,420 --> 00:44:22,838
ആ ഫോട്ടോയിലെ ആളുകള്,
427
00:44:23,420 --> 00:44:24,463
അവര് യാത്രികരാണോ?
428
00:44:25,045 --> 00:44:26,045
അതെ.
429
00:44:27,838 --> 00:44:29,838
അവസാന ചക്രം തുടങ്ങാന്
അവനാഗ്രഹിക്കുന്നു.
430
00:44:30,630 --> 00:44:31,630
മൂന്ന് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ.
431
00:44:33,338 --> 00:44:34,463
എനിക്കവനെ തടയണം.
432
00:44:40,213 --> 00:44:41,505
അതിനാണ് ഞാനിവിടെ.
433
00:44:47,088 --> 00:44:48,130
ഇവർ ശ്രമിച്ചു.
434
00:44:53,588 --> 00:44:56,088
പക്ഷെ ഒടുവില്, എന്തിനെതിരെ
പോരാടിയോ അതിലൊരാളായി മാറി.
435
00:46:41,505 --> 00:46:43,338
നമ്മളെന്തിനാണിവിടെ വന്നത്?
436
00:46:47,130 --> 00:46:48,295
നീ അവരിൽ ഒരാളാണ്.
437
00:46:50,213 --> 00:46:51,213
ഒരു യാത്രികൻ.
438
00:46:52,755 --> 00:46:53,755
ഇതുവരെയല്ല.
439
00:46:54,755 --> 00:46:55,880
പക്ഷേ വൈകാതെ ആകും.
440
00:47:21,170 --> 00:47:23,920
എന്നെയിവിടെ കണ്ടത് നിനക്ക്
വിചിത്രമായി തോന്നുന്നുണ്ടാകാം.
441
00:47:25,880 --> 00:47:28,130
പ്രത്യേകിച്ച് നമ്മുടെ
അവസാന കൂടിക്കാഴ്ചക്ക് ശേഷം.
442
00:47:31,755 --> 00:47:34,170
നമ്മളിതിനോടകം
പരിചയപ്പെട്ടു കഴിഞ്ഞു.
443
00:47:46,213 --> 00:47:48,588
അവസാനം, നിനക്ക് ചോദ്യങ്ങൾക്കുള്ള
ഉത്തരങ്ങൾ വേണമല്ലേ?
444
00:49:17,920 --> 00:49:21,630
അലക്സാണ്ടർ കോഹ്ലർ?
445
00:50:17,295 --> 00:50:20,880
സിക് മുണ്ടസ്
ക്രിയേറ്റസ് എസ്റ്റ്.
446
00:51:53,088 --> 00:51:55,545
നീയെന്താണിവിടെ
ചെയ്യുന്നത്?
447
00:51:57,295 --> 00:51:58,630
അവിടെയുള്ളത് എന്താണ്?
448
00:52:01,380 --> 00:52:02,880
അതിവിടെയുണ്ടെന്ന്
നിനക്കറിയാമായിരുന്നു!
449
00:52:05,380 --> 00:52:06,380
ഇക്കാലമത്രയും...
450
00:52:07,338 --> 00:52:09,045
നീ ഞങ്ങളോട്
കള്ളം പറയുകയായിരുന്നു.
451
00:52:10,170 --> 00:52:11,170
എന്താണത്?
452
00:52:12,920 --> 00:52:13,963
എന്താണത്?
453
00:52:17,045 --> 00:52:22,795
അവർ പറയുന്നത്, അത്
ദൈവത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗമാണെന്നാണ് .
454
00:52:27,338 --> 00:52:30,295
പക്ഷേ യഥാർത്ഥത്തിൽ
അത് ചെകുത്താന്റെ ഭാഗമാണ്.
455
00:52:42,130 --> 00:52:43,130
പ്രവചനം.
456
00:52:45,630 --> 00:52:46,670
അതെങ്ങനെ ഉദയം കൊണ്ടു?
457
00:53:03,295 --> 00:53:04,880
ആ പുസ്തകം.
ആരാണതെഴുതിയത്?
458
00:53:17,255 --> 00:53:19,920
അതെഴുതിയതാരായാലും...
459
00:53:21,880 --> 00:53:24,838
ഭൂതകാലവും ഭാവികാലവും
കണ്ടിട്ടുണ്ടാകണം.
460
00:53:36,588 --> 00:53:38,170
ഇനിയെന്ത് സംഭവിക്കും?
461
00:53:43,838 --> 00:53:47,170
അവന് വേണ്ടി നേരത്തെ തീരുമാനിക്കപ്പെട്ട
പാതയിലൂടെ ആദം അവനെ അയക്കും.
462
00:53:49,755 --> 00:53:51,670
അങ്ങനെ അവസാന ചക്രത്തിന്
തുടക്കം കുറിക്കാനാവും.
463
00:54:44,880 --> 00:54:47,213
നിനക്കൊരുപാട് ചോദ്യങ്ങൾ
ഉണ്ടായിരിക്കണം.
464
00:55:12,130 --> 00:55:15,170
യാത്ര ഒരുവന് അപകടങ്ങളിൽ നിന്ന്
സംരക്ഷണം നൽകില്ല.
465
00:55:17,420 --> 00:55:20,630
മനുഷ്യശരീരം തുടർച്ചയായ
യാത്രകൾക്കായി പരുവപ്പെടുത്തപ്പെട്ടിട്ടില്ല.
466
00:55:28,338 --> 00:55:29,463
ഇതേതാ സ്ഥലം?
467
00:55:35,963 --> 00:55:37,088
നമുക്ക് തുടങ്ങിയാലോ?
468
00:55:38,795 --> 00:55:43,255
ഒന്നും തുടങ്ങാൻ ഞാനില്ല. ഇതെല്ലാം അന്തിമമായി
അവസാനിക്കാനാണ് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്. എല്ലാം!
469
00:55:44,420 --> 00:55:46,338
വിഷമിക്കേണ്ട. ഇത്
അവസാനിച്ചു കൊള്ളും.
470
00:55:47,338 --> 00:55:48,545
അത് തടയാനാവില്ല.
471
00:55:49,920 --> 00:55:50,920
നിന്റെ അവസാനം.
472
00:55:52,045 --> 00:55:53,045
എന്റെ അവസാനം.
473
00:55:55,545 --> 00:55:58,255
സൂക്ഷ്മമായ പരിശോധനകൾക്കൊടുവിൽ,
എല്ലാവരുടെയും അവസാനം.
474
00:56:09,380 --> 00:56:10,380
ആരാണ് നിങ്ങള്?
475
00:56:21,420 --> 00:56:23,170
നിനക്കറിയില്ലേ?
476
00:56:43,338 --> 00:56:44,338
അങ്ങനെ വരില്ല.
477
00:56:46,670 --> 00:56:47,670
ഞാൻ നീയാണ്.
478
00:56:52,588 --> 00:56:55,130
എല്ലാ കല്ലുകളും അവ ഒരിക്കൽ
ഉണ്ടായിരുന്നിടത്തേക്ക് എത്തിച്ചേരുന്നു.
479
00:56:56,255 --> 00:56:58,755
എല്ലാവരും അവർ വിധിക്കപ്പെട്ട
ഇടത്തേക്ക് എത്തിച്ചേരുന്നു.
480
00:57:03,755 --> 00:57:05,838
ഇനി ചെറിയൊരു
തള്ളലിന്റെ ആവശ്യമേയുള്ളൂ.
481
00:57:06,505 --> 00:57:16,755
പരിഭാഷ:
ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്, ജിഷ്ണുപ്രസാദ്
482
00:57:16,779 --> 00:57:24,779
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org