1
00:01:18,038 --> 00:01:20,922
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:03:07,705 --> 00:03:11,931
Et det ikke underfundig
at man føler den største avsky
3
00:03:11,955 --> 00:03:15,672
mot de menneskene
som er aller likest en selv?
4
00:03:17,747 --> 00:03:20,838
Jeg vil vite hvordan jeg kommer meg hjem.
5
00:03:34,830 --> 00:03:36,630
Kle på deg.
6
00:04:02,788 --> 00:04:06,672
TO DAGER TIL APOKALYPSEN
7
00:04:37,872 --> 00:04:39,505
Vent.
8
00:04:47,247 --> 00:04:49,473
Jeg må vise deg noe.
9
00:04:49,497 --> 00:04:53,223
- Vi har en avtale.
- Dere bør kanskje sette dere.
10
00:04:53,247 --> 00:04:56,588
Kan vi ta det en annen gang?
Vi er virkelig nødt til å gå.
11
00:04:57,788 --> 00:05:01,672
Det er... Jeg... Jeg må fortelle dere noe.
12
00:05:01,913 --> 00:05:05,348
Det høres helt vanvittig ut, men jeg vil
høre hva dere mener om det.
13
00:05:05,372 --> 00:05:07,213
Er du fra vettet?
14
00:05:07,580 --> 00:05:12,264
Du har knapt snakket til oss på måneder,
og nå vil du vite hva vi synes?
15
00:05:12,288 --> 00:05:13,880
Se deg rundt!
16
00:05:14,663 --> 00:05:18,431
Vi er barna i huset, men du har
oppført deg som et i månedsvis.
17
00:05:18,455 --> 00:05:22,547
Mamma, du oppfører deg
som om du er alene om dette.
18
00:05:23,913 --> 00:05:26,130
Men vi mistet dem også!
19
00:05:32,497 --> 00:05:37,130
Nei. Bare fordi du har lyst til å snakke,
betyr ikke at vi har lyst.
20
00:05:48,747 --> 00:05:51,838
Hvorfor er han så interessert
i kjernekraftverket?
21
00:05:53,330 --> 00:05:56,889
Finn noen på krim-avsnittet
som kjenner denne Clausen-fyren.
22
00:05:56,913 --> 00:05:59,047
Hva er det egentlig han vil her?
23
00:06:00,455 --> 00:06:03,297
Ring meg så snart du vet noe.
24
00:06:07,747 --> 00:06:09,713
Bartosz er ikke her.
25
00:06:13,205 --> 00:06:17,130
Sengen hans har ikke blitt sovet i.
Han har ikke vært her i hele natt.
26
00:06:18,288 --> 00:06:22,348
- Kanskje han er hos Martha.
- De er ikke sammen lenger.
27
00:06:22,372 --> 00:06:25,139
De må ha ordnet opp. Har du ringt?
28
00:06:25,163 --> 00:06:27,213
Jeg får ikke noe svar.
29
00:06:29,580 --> 00:06:32,005
Det er sikkert ingenting.
30
00:06:33,163 --> 00:06:35,172
Si at alt ordner seg.
31
00:06:44,413 --> 00:06:46,463
Alt ordner seg.
32
00:07:10,413 --> 00:07:12,213
Alt bra, førstebetjent?
33
00:07:24,205 --> 00:07:26,598
TIDLIGERE WINDEN-POLITIMANN
EGON TIEDEMANN
34
00:07:26,622 --> 00:07:28,005
DØD 26. JUNI 1987
35
00:07:30,497 --> 00:07:33,713
OMSTENDIGHETENE RUNDT DØDSFALLET
ER FORTSATT UKLARE
36
00:07:37,747 --> 00:07:39,338
Ms Tiedemann?
37
00:07:40,080 --> 00:07:42,130
Den franske delegasjonen.
38
00:07:42,913 --> 00:07:46,130
De venter. Jeg tror du bør gå til dem.
39
00:07:48,997 --> 00:07:50,598
Flytt avtalen.
40
00:07:50,622 --> 00:07:52,130
Hva?
41
00:08:00,413 --> 00:08:01,797
Flytt avtalen.
42
00:08:02,330 --> 00:08:04,547
Men jeg kan ikke bare...
43
00:08:26,913 --> 00:08:29,088
Hvorfor er jeg her?
44
00:08:33,247 --> 00:08:36,713
En person lever tre liv.
45
00:08:37,247 --> 00:08:40,547
Det første ender med tapet av naivitet,
46
00:08:40,997 --> 00:08:43,672
det andre med tapet av uskyldighet,
47
00:08:44,080 --> 00:08:48,380
og det tredje med tapet av livet selv.
48
00:08:50,038 --> 00:08:54,172
Det er uunngåelig
at vi går gjennom alle tre fasene.
49
00:08:55,538 --> 00:09:00,130
Du vil bli til ditt eldre selv,
og ditt eldre selv
50
00:09:01,330 --> 00:09:03,764
til det du ser foran deg her.
51
00:09:03,788 --> 00:09:06,213
Jeg har ikke tid til denne dritten.
52
00:09:06,913 --> 00:09:09,723
Jeg må komme meg hjem. Til min tid!
53
00:09:09,747 --> 00:09:12,672
Jeg har sett hva som vil skje.
Jeg så gravene deres.
54
00:09:13,705 --> 00:09:15,963
Du har fortsatt masse tid.
55
00:09:16,705 --> 00:09:19,463
Dette er år 1921.
56
00:09:20,872 --> 00:09:25,005
Du har ennå 99 år på deg.
57
00:09:33,663 --> 00:09:36,338
Vær så god. Et forfriskende mellommåltid.
58
00:09:40,413 --> 00:09:46,088
Folk kan si hva de vil,
men Reagan er en førsteklasses fyr.
59
00:09:47,663 --> 00:09:52,547
OL i Øst- og Vest-Berlin.
Det kaller jeg en visjonær.
60
00:09:52,747 --> 00:09:56,297
Jeg har hele talen på VHS.
61
00:10:23,538 --> 00:10:26,422
Det er lenge siden du har vært her.
62
00:10:29,538 --> 00:10:32,588
Jeg ville bare sjekke at alt sto bra til.
63
00:10:35,080 --> 00:10:36,630
Det går fint.
64
00:10:43,497 --> 00:10:45,088
Claudia.
65
00:10:49,080 --> 00:10:51,797
Du vet at jeg er stolt.
66
00:10:54,538 --> 00:10:56,880
Over alt du har oppnådd.
67
00:11:00,747 --> 00:11:03,380
Det ville din mor vært også.
68
00:11:08,413 --> 00:11:10,172
Jeg må gå.
69
00:11:16,163 --> 00:11:18,880
Den egentlige grunnen til at jeg kom...
70
00:11:20,205 --> 00:11:22,713
Jeg vil at du flytter inn med oss.
71
00:11:24,330 --> 00:11:26,264
Du ville ikke følt deg så alene.
72
00:11:26,288 --> 00:11:29,047
Og Regina ville blitt glad
for å se mer til deg.
73
00:11:31,038 --> 00:11:32,880
Det passer best i morgen.
74
00:11:34,788 --> 00:11:36,505
I morgen?
75
00:11:37,372 --> 00:11:41,172
Du oppfører deg nesten
som om jeg ligger på dødsleiet allerede.
76
00:11:45,205 --> 00:11:47,005
Tenk på det.
77
00:11:48,622 --> 00:11:50,005
Greit?
78
00:12:19,455 --> 00:12:20,963
Katharina?
79
00:12:21,330 --> 00:12:23,422
Hva vil du?
80
00:12:25,330 --> 00:12:27,255
Er hun her?
81
00:12:28,205 --> 00:12:29,630
Jonas?
82
00:12:29,830 --> 00:12:33,463
Han har forsvunnet.
Jeg aner ikke hvor han er.
83
00:12:35,247 --> 00:12:41,088
Du sa at du så Mikkel. At du var der.
Hvordan kommer jeg meg til ham?
84
00:12:46,997 --> 00:12:50,630
Han har et slags... Apparat.
85
00:12:51,497 --> 00:12:55,838
Det er vel en... Tidsmaskin.
86
00:12:58,788 --> 00:13:00,380
En tidsmaskin.
87
00:13:01,413 --> 00:13:03,380
Og vet du hvordan den virker?
88
00:13:04,205 --> 00:13:06,505
Om jeg så gjorde, ville det ikke hjelpe.
89
00:13:07,247 --> 00:13:08,630
Han tok den.
90
00:13:20,872 --> 00:13:22,630
Han var her hele tiden.
91
00:13:24,288 --> 00:13:26,672
Rett foran nesen på meg.
92
00:13:31,288 --> 00:13:36,005
Jeg kan bare ikke fatte at du har ligget
både med mannen min og sønnen min.
93
00:13:37,080 --> 00:13:41,047
Men du har alltid ønsket deg
det som tilhørte meg.
94
00:13:41,372 --> 00:13:43,713
Du er som en parasitt.
95
00:13:45,622 --> 00:13:49,213
Sa Ulrich noensinne at han elsket deg?
96
00:13:49,955 --> 00:13:53,547
Når alt kom til alt,
ville han alltid velge oss.
97
00:14:06,747 --> 00:14:08,172
Hei.
98
00:14:09,330 --> 00:14:12,389
Du gikk glipp av timen din i går.
99
00:14:12,413 --> 00:14:16,431
Beklager, jeg... Jeg må ha glemt det.
100
00:14:16,455 --> 00:14:20,088
Vanskelig å tro du glemte det
når ditt eget barn er vekk.
101
00:14:20,830 --> 00:14:26,297
Mrs Nielsen. Du var den siste personen
jeg forventet å treffe på her.
102
00:14:27,955 --> 00:14:30,047
Men siden du nå er her...
103
00:14:33,788 --> 00:14:35,547
Vet du hvem dette er?
104
00:14:37,247 --> 00:14:38,713
Nei, det gjør jeg ikke.
105
00:14:58,955 --> 00:15:00,463
Og du?
106
00:15:07,413 --> 00:15:09,630
Kjenner du denne personen?
107
00:15:13,955 --> 00:15:15,297
Nei.
108
00:16:39,455 --> 00:16:42,130
Vet du alt som kommer til å skje?
109
00:16:42,705 --> 00:16:45,672
Jeg vet når kriger begynner og slutter,
110
00:16:47,163 --> 00:16:51,630
Hvilke oppdagelser som vil bli gjort
i årene framover,
111
00:16:52,038 --> 00:16:54,880
hvilke aksjer jeg bør investere i.
112
00:16:55,913 --> 00:16:58,838
Men jeg vet ikke hva
mitt motstykke vil gjøre,
113
00:16:59,705 --> 00:17:02,806
så lenge jeg ikke har sett framtiden hans.
114
00:17:02,830 --> 00:17:06,005
Men du kjenner framtiden min.
Du vet hva jeg vil gjøre.
115
00:17:07,247 --> 00:17:09,463
Jeg er framtiden din.
116
00:17:12,330 --> 00:17:16,505
Det må finnes en måte å endre det på.
Så ting skjer annerledes.
117
00:17:17,038 --> 00:17:18,547
Et smutthull.
118
00:17:20,372 --> 00:17:25,181
Det tok meg 66 år å finne
119
00:17:25,205 --> 00:17:28,130
en måte å flykte fra dette helvetet på.
120
00:17:33,413 --> 00:17:39,005
Jeg har vært her nesten en uke, og jeg har
på følelsen av at ingen sier sannheten.
121
00:17:40,622 --> 00:17:43,755
Alle prøver å skjule noe.
122
00:17:44,247 --> 00:17:47,389
Men jeg er ikke sikker på
at alle skjuler samme sak,
123
00:17:47,413 --> 00:17:52,505
eller om det er sine egne synder
folk prøver å skjule.
124
00:17:57,955 --> 00:18:00,338
Betaler han deg?
125
00:18:03,788 --> 00:18:05,922
Aleksander Tiedemann.
126
00:18:07,163 --> 00:18:09,047
Nå forstår jeg ikke helt.
127
00:18:09,747 --> 00:18:14,297
Du arbeidet som fysioterapeuten hans.
Det gjør du ikke lenger, hva?
128
00:18:17,247 --> 00:18:20,963
Allikevel overfører han
samme beløp til deg hver måned.
129
00:18:21,663 --> 00:18:25,755
Vanligvis forventer man da noe i retur,
så hva er det?
130
00:18:35,330 --> 00:18:38,588
Det du ikke skjønner,
er at vi holder sammen her.
131
00:18:39,247 --> 00:18:41,713
Vi støtter hverandre.
132
00:18:44,247 --> 00:18:46,005
Sønnen min forsvant.
133
00:18:47,247 --> 00:18:50,130
Aleksander hjelper meg med penger.
134
00:18:50,913 --> 00:18:52,380
Det er alt.
135
00:18:54,997 --> 00:18:58,047
Ingenting slår godt naboskap.
136
00:18:59,955 --> 00:19:04,505
Det er bemerkelsesverdig at
Mrs Nielsen føler det på samme måte.
137
00:19:06,622 --> 00:19:12,880
Kanskje det er slik tettsteder fungerer.
Folk deler ikke bare hemmeligheter,
138
00:19:15,538 --> 00:19:17,297
men også penger og netter.
139
00:19:53,913 --> 00:19:57,306
- Jeg vil vite hva du vet.
- Greit.
140
00:19:57,330 --> 00:19:59,338
Hvem er Noah?
141
00:19:59,830 --> 00:20:01,838
Han er en av dem.
142
00:20:02,622 --> 00:20:04,422
En reisende.
143
00:20:05,705 --> 00:20:08,130
Han er Adams hånddukke.
144
00:20:09,247 --> 00:20:11,463
Han drepte barna.
145
00:20:12,038 --> 00:20:14,380
Mads, Erik, Yasin.
146
00:20:21,955 --> 00:20:26,297
Jeg tror alt dette har med meg å gjøre.
147
00:20:29,622 --> 00:20:32,380
Vet du hvem foreldrene mine er?
148
00:20:34,788 --> 00:20:36,130
Nei.
149
00:20:38,705 --> 00:20:41,380
Men jeg kjente bestefaren din.
150
00:20:41,997 --> 00:20:46,713
Han er ikke den ekte bestefaren min.
Jeg bare vokste opp hos ham.
151
00:20:50,288 --> 00:20:51,922
Visste han om alt dette?
152
00:20:54,330 --> 00:20:56,213
Er han en av dem?
153
00:20:57,413 --> 00:20:58,719
En reisende?
154
00:20:59,413 --> 00:21:02,797
Han er bare en brikke,
som de fleste av oss.
155
00:21:04,247 --> 00:21:05,553
Claudia.
156
00:21:06,122 --> 00:21:10,922
Hun brukte ham. Slik hun brukte meg,
Peter og de andre.
157
00:21:13,122 --> 00:21:15,380
Hun fikk ham til å bygge denne.
158
00:21:35,205 --> 00:21:37,088
Du vet hva som vil skje.
159
00:21:37,538 --> 00:21:40,713
- I framtiden.
- Ja.
160
00:22:03,663 --> 00:22:05,505
Hva er dette?
161
00:22:08,830 --> 00:22:11,556
Vil du tilbringe enda en natt her?
162
00:22:11,580 --> 00:22:14,422
Bartosz, hva er det vi driver med?!
163
00:22:15,830 --> 00:22:20,172
- Kan du ikke fortelle hva som foregår?
- Jeg ville gjort det om jeg kunne.
164
00:22:21,538 --> 00:22:26,764
Jeg har ikke lov. Og om jeg så
fortalte det, så ville dere ikke tro meg.
165
00:22:26,788 --> 00:22:28,588
Hvorfor ikke?!
166
00:22:29,622 --> 00:22:33,338
Menneskekroppen kan gå
tre dager uten væske.
167
00:22:41,205 --> 00:22:43,880
Dere er sprø. Dere kan ikke gjøre det!
168
00:22:45,455 --> 00:22:48,556
Skal dere forlate meg her for å dø?!
169
00:22:48,580 --> 00:22:52,764
Martha. Vent. Vær så snill.
Martha, du kan ikke gjøre dette!
170
00:22:52,788 --> 00:22:54,431
Martha!
171
00:22:54,455 --> 00:22:55,880
Greit!
172
00:22:56,580 --> 00:22:58,672
Det er en tidsmaskin.
173
00:23:06,330 --> 00:23:07,755
Hva?
174
00:23:10,663 --> 00:23:13,047
Kødder du med meg?
175
00:23:13,455 --> 00:23:16,588
Jeg sa dere ikke ville tro meg.
176
00:23:17,788 --> 00:23:21,713
- Kom. Vi stikker.
- Nei. Vent.
177
00:23:25,997 --> 00:23:27,797
Så vis oss hvordan den virker.
178
00:23:42,913 --> 00:23:44,380
Jeg trenger en telefon.
179
00:23:45,288 --> 00:23:49,514
- Det er ikke dekning her.
- Det spiller ingen rolle.
180
00:23:49,538 --> 00:23:52,213
Den trenger bare å lete etter signal.
181
00:24:18,830 --> 00:24:21,088
Du må komme nærmere.
182
00:24:35,372 --> 00:24:37,255
Hendelsen sist sommer.
183
00:24:38,122 --> 00:24:43,463
Du sa det var fra en reaksjon
i volumkontrollsystemet.
184
00:24:43,872 --> 00:24:47,547
Jeg sjekket dataene. Alt var normalt.
185
00:24:48,497 --> 00:24:49,803
Så...
186
00:24:51,580 --> 00:24:53,672
Hva skjedde egentlig?
187
00:24:58,622 --> 00:25:02,380
Jeg visste du ikke ville
kunne la det ligge.
188
00:25:05,163 --> 00:25:09,473
Etter hendelsen tok jeg en prøve
og fikk den analysert.
189
00:25:09,497 --> 00:25:12,922
Det du ser der, er resultatene.
190
00:25:18,538 --> 00:25:21,139
Disse verdiene er ikke mulige.
191
00:25:21,163 --> 00:25:26,223
Det var min reaksjon også.
Så jeg tok testen på nytt.
192
00:25:26,247 --> 00:25:28,338
Resultatene var identiske.
193
00:25:29,038 --> 00:25:31,556
Om disse tallene stemmer, så...
194
00:25:31,580 --> 00:25:34,306
- Er det hva jeg tror det er?
- Muligens.
195
00:25:34,330 --> 00:25:37,181
På mange områder stemmer det overens
196
00:25:37,205 --> 00:25:40,338
med Englert, Brout
og Higgs' utregninger i 1964.
197
00:25:40,830 --> 00:25:42,922
Men ikke helt.
198
00:25:43,580 --> 00:25:45,672
Gudepartikkelen.
199
00:25:47,538 --> 00:25:51,005
Partikkelen som gir alle ting masse.
200
00:25:51,830 --> 00:25:54,338
Dette er en sensasjon.
201
00:25:57,705 --> 00:26:01,473
Om tallene stemmer,
er vi nødt til å offentliggjøre det.
202
00:26:01,497 --> 00:26:04,264
Jeg har alt fortalt deg
203
00:26:04,288 --> 00:26:08,130
at sovende hunder ikke bør vekkes,
eller hva?
204
00:26:10,163 --> 00:26:14,963
Om vi offentliggjør det, vil folk
spørre seg hvordan vi fant det ut.
205
00:26:16,913 --> 00:26:21,380
Kjernekraftverket er arven min.
206
00:26:22,955 --> 00:26:25,931
Gjør hva du vil med det,
207
00:26:25,955 --> 00:26:30,922
men dra ikke inn navnet mitt
eller kjernekraftverket.
208
00:26:31,705 --> 00:26:34,047
Ikke så lenge jeg er i live, i det minste.
209
00:27:04,288 --> 00:27:06,547
Kan jeg hjelpe deg?
210
00:27:09,872 --> 00:27:12,088
Føler du deg ikke bra?
211
00:27:46,038 --> 00:27:47,723
- Hei, Ines.
- Ina!
212
00:27:47,747 --> 00:27:49,213
Hei.
213
00:27:49,830 --> 00:27:52,088
Vi er tomme for jod igjen.
214
00:27:53,580 --> 00:27:55,380
Har du hørt det?
215
00:27:56,122 --> 00:27:58,172
En fyr har rømt fra galehuset.
216
00:27:58,455 --> 00:28:02,723
De sier han drepte to barn på 1950-tallet
og slo en annen halvt i hjel.
217
00:28:02,747 --> 00:28:07,297
Han synger på siste verset selv nå,
men de sier man bør være på vakt.
218
00:28:26,038 --> 00:28:27,797
Takk.
219
00:28:48,872 --> 00:28:51,880
Du virker kjent.
220
00:29:03,788 --> 00:29:07,755
Jeg har ventet i over 33 år
på dette øyeblikket.
221
00:29:22,455 --> 00:29:25,213
Spørsmålet er ikke hvordan,
222
00:29:25,747 --> 00:29:28,005
men når.
223
00:29:29,038 --> 00:29:31,588
Du sa det.
224
00:29:32,913 --> 00:29:34,219
Husker du?
225
00:29:44,872 --> 00:29:46,255
Pappa.
226
00:29:50,372 --> 00:29:53,338
I framtiden finnes det en profeti
om en ny verden.
227
00:29:54,455 --> 00:29:57,547
At Sic Mundus vil føre folk inn i paradis.
228
00:29:59,372 --> 00:30:01,463
Er dette det?
229
00:30:02,455 --> 00:30:04,588
En religion?
230
00:30:04,788 --> 00:30:07,338
Vi er den rake motsetning av det.
231
00:30:08,413 --> 00:30:11,431
Vi har erklært krig mot tiden.
232
00:30:11,455 --> 00:30:14,005
Erklært krig mot Gud.
233
00:30:15,455 --> 00:30:19,797
Vi skaper en ny verden, uten tid,
234
00:30:20,205 --> 00:30:21,630
uten Gud.
235
00:30:23,247 --> 00:30:25,473
Hva betyr det?
236
00:30:25,497 --> 00:30:29,973
Det betyr at det folk har tilbedt
i årtusener,
237
00:30:29,997 --> 00:30:32,348
den Gud som holder alt samlet,
238
00:30:32,372 --> 00:30:36,797
den Gud er intet mer enn tiden selv.
239
00:30:36,955 --> 00:30:39,848
Ikke et tenkende, handlende vesen.
240
00:30:39,872 --> 00:30:41,848
En fysisk lov
241
00:30:41,872 --> 00:30:46,255
som man har like liten innflytelse på
som på sin egen skjebne.
242
00:30:47,455 --> 00:30:50,838
Gud er tiden.
243
00:30:52,663 --> 00:30:55,422
Og tiden viser ingen nåde.
244
00:30:55,997 --> 00:30:59,889
Idet øyeblikket vi blir født
renner livet av gårde
245
00:30:59,913 --> 00:31:04,639
lik sanden i et timeglass.
Døden venter uunngåelig alltid der framme.
246
00:31:04,663 --> 00:31:10,338
Skjebnen vår er intet annet
enn en serie av årsak og virkning.
247
00:31:11,663 --> 00:31:15,297
I lys og i skygge.
248
00:32:14,997 --> 00:32:16,505
Charlotte.
249
00:32:23,788 --> 00:32:25,338
Hva vil du?
250
00:32:32,038 --> 00:32:35,130
- Jeg er Noah.
- Jeg vet hvem du er.
251
00:32:39,038 --> 00:32:41,463
Du drepte barna.
252
00:32:46,997 --> 00:32:50,172
Jeg kan ikke lenger endre
hva du tror om meg.
253
00:32:50,955 --> 00:32:52,505
Men...
254
00:32:53,705 --> 00:32:56,431
Kanskje du en dag vil forstå
255
00:32:56,455 --> 00:33:01,005
at jeg kun gjorde det
så det én dag ikke lenger skal skje.
256
00:33:05,663 --> 00:33:08,463
Slik at du ikke tas fra meg igjen,
257
00:33:09,830 --> 00:33:12,338
og heller ikke din mor.
258
00:33:21,872 --> 00:33:25,130
Da du ble født,
ga de deg ikke store prognosen.
259
00:33:26,372 --> 00:33:28,838
Du var for tidlig født. Du var knøttliten.
260
00:33:30,247 --> 00:33:33,380
Men du ønsket å leve. Du var så sterk.
261
00:33:35,288 --> 00:33:38,473
Den lille hånden din grep tak i
fingeren min og nektet å slippe.
262
00:33:38,497 --> 00:33:39,880
Slutt.
263
00:33:41,997 --> 00:33:44,297
Det er umulig.
264
00:33:51,247 --> 00:33:54,130
Moren din tok dette bildet.
265
00:33:56,830 --> 00:33:59,797
Jeg lovte henne å bringe deg tilbake.
266
00:34:01,372 --> 00:34:04,723
Jeg har lett etter deg alle disse årene.
267
00:34:04,747 --> 00:34:08,255
Men så var du her hele tiden.
268
00:34:10,872 --> 00:34:13,213
Adam visste at det var deg.
269
00:34:15,622 --> 00:34:18,639
Han visste det hele tiden.
270
00:34:18,663 --> 00:34:21,713
Han forbereder for det som kommer etterpå.
271
00:34:22,413 --> 00:34:25,213
Jeg leste de siste sidene.
272
00:34:25,872 --> 00:34:29,348
Kjernekraftverket, Jonas.
Alt vil skje på nytt.
273
00:34:29,372 --> 00:34:33,139
Apokalypsen. Om to dager.
274
00:34:33,163 --> 00:34:34,880
Men nå vet jeg
275
00:34:35,955 --> 00:34:37,713
hva jeg må gjøre.
276
00:34:41,580 --> 00:34:43,556
Jeg må gjøre slutt på Adam.
277
00:34:43,580 --> 00:34:45,588
Så alle andre kan leve.
278
00:34:48,122 --> 00:34:50,672
Ikke bare de i bunkeren.
279
00:34:55,955 --> 00:34:58,505
Hvem er moren min?
280
00:35:07,622 --> 00:35:09,588
Hun elsket deg veldig høyt.
281
00:35:13,205 --> 00:35:15,213
Det gjør hun fortsatt.
282
00:35:53,413 --> 00:35:55,130
Hva har skjedd her?
283
00:36:05,163 --> 00:36:07,431
Lenestolen er borte.
284
00:36:07,455 --> 00:36:11,264
- Hva foregår?
- Jeg trodde det heller ikke i starten.
285
00:36:11,288 --> 00:36:14,713
Men så fortalte han meg ting
som kom til å skje.
286
00:36:15,622 --> 00:36:17,922
Og de skjedde, akkurat slik han sa.
287
00:36:20,330 --> 00:36:24,672
At... Du og Jonas kysset.
288
00:36:25,580 --> 00:36:28,338
Han fortalte meg det før dere gjorde det.
289
00:36:28,997 --> 00:36:30,880
At moren min ville få kreft.
290
00:36:32,663 --> 00:36:34,630
At Jonas ville forsvinne.
291
00:36:35,205 --> 00:36:37,130
Hvem fortalte deg det?
292
00:36:39,580 --> 00:36:40,723
Noah.
293
00:36:40,747 --> 00:36:44,630
Noah?
Presten med de store, blå øynene?
294
00:36:44,955 --> 00:36:48,547
- Kjenner du ham?
- Ikke jeg. Men Elisabeth gjør det.
295
00:36:48,997 --> 00:36:51,264
Ok, hva er det som foregår?
296
00:36:51,288 --> 00:36:53,380
Noah sa det handlet om en krig.
297
00:36:54,372 --> 00:36:57,098
Om å kontrollere tiden.
298
00:36:57,122 --> 00:37:01,139
At bestemoren min er involvert,
at Jonas vil komme tilbake, og...
299
00:37:01,163 --> 00:37:02,630
Jonas?
300
00:37:04,330 --> 00:37:05,963
Kommer Jonas tilbake?
301
00:37:06,705 --> 00:37:09,963
Ja. Han er en del av krigen.
302
00:37:12,997 --> 00:37:14,880
Jeg drar hjem.
303
00:37:19,038 --> 00:37:21,255
Du er nødt til å tro meg.
304
00:37:33,538 --> 00:37:35,047
Michael?
305
00:37:36,580 --> 00:37:38,047
Michael?
306
00:37:49,413 --> 00:37:50,755
Michael?
307
00:37:58,872 --> 00:38:01,348
Egon, det er Ines.
308
00:38:01,372 --> 00:38:03,764
Jeg vet det høres merkelig ut, men...
309
00:38:03,788 --> 00:38:07,172
Jeg kom akkurat hjem,
og Michael er ikke her, og...
310
00:38:08,372 --> 00:38:12,056
Mannen som rømte
fra psykiatrisk avdeling, jeg...
311
00:38:12,080 --> 00:38:16,639
- Hvilken mann fra psykiatrisk avdeling?
- Det var på radioen.
312
00:38:16,663 --> 00:38:21,922
Husker du barna på byggeplassen i 1953?
313
00:38:22,372 --> 00:38:27,556
- Den mannen. Han har rømt.
- Jeg ringer politistasjonen med en gang.
314
00:38:27,580 --> 00:38:32,088
Jeg vet hvor de er på vei.
Jeg kommer og henter deg.
315
00:39:01,913 --> 00:39:03,556
- Stans!
- Michael!
316
00:39:03,580 --> 00:39:06,014
- La gutten gå!
- Nei!
317
00:39:06,038 --> 00:39:07,889
- Ned på bakken!
- Michael!
318
00:39:07,913 --> 00:39:10,098
- Dere forstår ikke!
- Ned på bakken!
319
00:39:10,122 --> 00:39:12,588
- Han er sønnen min!
- Ned på bakken, nå!
320
00:39:16,080 --> 00:39:18,014
Michael! Michael.
321
00:39:18,038 --> 00:39:21,922
Mikkel, jeg kommer tilbake!
Jeg skal ta deg med hjem!
322
00:39:22,122 --> 00:39:23,598
Jeg lover!
323
00:39:23,622 --> 00:39:24,928
Jeg lover!
324
00:39:25,830 --> 00:39:29,139
Alt er din feil. Det har det alltid vært.
325
00:39:29,163 --> 00:39:32,547
Jeg sverger, neste gang så dreper jeg deg.
326
00:39:32,955 --> 00:39:34,556
Kom igjen!
327
00:39:34,580 --> 00:39:36,380
Mikkel!
328
00:39:37,538 --> 00:39:39,547
Mikkel.
329
00:39:41,580 --> 00:39:43,431
Mikkel.
330
00:39:43,455 --> 00:39:49,264
Michael. Vår far er bare en liten del
av en sirkel
331
00:39:49,288 --> 00:39:53,172
som er uendelig større
og mye mer kompleks.
332
00:39:54,205 --> 00:39:55,931
Hele universet
333
00:39:55,955 --> 00:40:00,672
er intet annet enn en uendelig sirkel
som det er umulig å unnslippe.
334
00:40:01,080 --> 00:40:02,672
Om det er sånn,
335
00:40:03,580 --> 00:40:06,297
om alt er evigvarende i den sirkelen,
336
00:40:06,497 --> 00:40:11,848
om ingenting kan endres, så har du
allerede hatt denne samtalen, hva?
337
00:40:11,872 --> 00:40:14,672
Og stilt det samme spørsmålet.
338
00:40:15,788 --> 00:40:19,088
I hele mitt liv var jeg overbevist
339
00:40:19,788 --> 00:40:24,922
om at dette øyeblikket ikke kunne gjentas
på samme måte.
340
00:40:25,580 --> 00:40:31,922
At jeg aldri ville si de samme ordene
som mitt eldre selv svarte meg.
341
00:40:34,622 --> 00:40:36,681
For jeg klarte ikke å fatte
342
00:40:36,705 --> 00:40:42,547
at jeg noen gang i livet mitt
skulle komme til å ønske det han ønsket.
343
00:40:45,497 --> 00:40:46,880
Nå,
344
00:40:47,705 --> 00:40:50,755
66 år senere, forstår jeg.
345
00:40:52,872 --> 00:40:55,755
Noen øyeblikk endrer oss for alltid.
346
00:41:01,663 --> 00:41:04,047
Visse smerter glemmer du aldri.
347
00:41:09,247 --> 00:41:11,422
Men det finnes en vei
348
00:41:12,997 --> 00:41:18,380
som leder oss ut av denne
grufulle meningsløsheten.
349
00:41:19,747 --> 00:41:23,463
Men om det er sant, om det finnes en måte,
350
00:41:23,872 --> 00:41:28,005
hvorfor skjer ting slik de alltid har
skjedd? Hvorfor har du ikke endret noe?
351
00:41:46,330 --> 00:41:50,514
Hver utvikling bygger på den forrige.
352
00:41:50,538 --> 00:41:53,422
Først har du hjulet, så bilen.
353
00:41:53,622 --> 00:41:57,672
Jeg kan ikke være meg
uten først å ha vært deg.
354
00:41:58,455 --> 00:42:01,588
Du så passasjen, i bunkeren.
355
00:42:02,080 --> 00:42:04,630
Stolen, apparatet.
356
00:42:05,330 --> 00:42:07,213
Den tingen i framtiden.
357
00:42:07,663 --> 00:42:11,255
Men det er ikke enden av kjeden.
358
00:42:16,997 --> 00:42:19,547
Takk for at du tok deg tid.
359
00:42:23,955 --> 00:42:25,838
Jeg vil gjerne...
360
00:42:27,663 --> 00:42:30,348
...at du analyserer dette for meg.
361
00:42:30,372 --> 00:42:34,005
Og ikke et ord til noen.
362
00:42:40,580 --> 00:42:42,005
Hva er det?
363
00:42:43,372 --> 00:42:45,547
Hvis det er det jeg tror det er,
364
00:42:46,622 --> 00:42:50,922
vil det revolusjonere
vår forståelse av verden.
365
00:43:25,080 --> 00:43:27,431
MODERN TALKING, ALBUMTURNÉ
1987
366
00:43:27,455 --> 00:43:30,172
BEVAR SKAPELSEN
VINN FRAMTIDEN
367
00:43:48,413 --> 00:43:50,931
Stans! Vent! Stans! Kjør inn til siden!
368
00:43:50,955 --> 00:43:52,681
Det er barna mine!
369
00:43:52,705 --> 00:43:55,380
Magnus! Martha!
370
00:43:59,372 --> 00:44:01,713
Tror dere meg nå?
371
00:44:29,080 --> 00:44:31,005
Du er tilbake!
372
00:44:31,372 --> 00:44:33,880
Hvor har du vært?
373
00:44:47,205 --> 00:44:49,880
Betød dette noe som helst for deg?
374
00:44:53,497 --> 00:44:55,880
Elsket du egentlig noensinne pappa?
375
00:45:00,122 --> 00:45:03,047
Jeg vet du hadde en affære med Ulrich.
376
00:45:05,247 --> 00:45:08,838
Om du kunne velge
mellom pappa og Ulrich nå...
377
00:45:17,580 --> 00:45:21,922
Med all denne dritten trodde jeg
at du var den eneste jeg kan stole på.
378
00:45:44,538 --> 00:45:48,005
Jeg ødela alt, jeg vet det.
379
00:45:48,872 --> 00:45:50,880
Kanskje du alltid har gjort det.
380
00:45:57,622 --> 00:45:59,213
Jonas.
381
00:46:02,663 --> 00:46:05,047
Du trenger ingen andre.
382
00:46:05,747 --> 00:46:07,380
Kun deg selv.
383
00:49:04,788 --> 00:49:08,681
Det er ikke det samme
som det som ligger i framtiden.
384
00:49:08,705 --> 00:49:12,297
Det er, kan du si, som dens tvilling.
385
00:49:14,788 --> 00:49:18,380
Det er en del av det uendelige.
386
00:49:19,955 --> 00:49:22,389
Det gjennomsyrer alt.
387
00:49:22,413 --> 00:49:27,213
Folk har gitt det mange ulike navn
opp gjennom tidene.
388
00:49:27,372 --> 00:49:32,931
- Eter, mørk materie, Higgs-feltet.
- Hvordan oppsto det?
389
00:49:32,955 --> 00:49:39,213
Den i framtiden, gjennom katastrofen om to
dager du så inderlig ønsker å forhindre.
390
00:49:40,288 --> 00:49:43,963
Og den som er her skapte vi selv.
391
00:49:44,913 --> 00:49:48,588
Det er enden på en teknologisk evolusjon.
392
00:49:48,872 --> 00:49:53,338
Og... Det blir enden på sirkelen.
393
00:49:54,955 --> 00:49:59,348
Denne her og nå,
vil føre deg til den dagen
394
00:49:59,372 --> 00:50:02,297
du ønsker å reise til.
395
00:50:03,205 --> 00:50:06,713
Det bryter 33-årssyklusen.
396
00:50:09,038 --> 00:50:13,056
Det er derfor jeg er her.
Det er det du ønsker av meg.
397
00:50:13,080 --> 00:50:17,547
Det finnes en måte å stanse det på,
hvis jeg stanser begynnelsen.
398
00:50:18,247 --> 00:50:19,880
Det er mulig.
399
00:50:20,913 --> 00:50:24,713
Spørsmålet er bare, når er begynnelsen?
400
00:50:25,205 --> 00:50:28,713
Og hvilke ofre må vi gjøre?
401
00:50:31,830 --> 00:50:34,297
20. juni, 2019.
402
00:50:35,788 --> 00:50:38,130
Dagen før alt sammen skjedde.
403
00:50:39,413 --> 00:50:43,088
Før pappa tok livet sitt.
404
00:50:45,872 --> 00:50:48,588
Før alt falt fra hverandre.
405
00:50:49,788 --> 00:50:53,422
Om du kan forhindre at han tar livet sitt,
406
00:50:55,288 --> 00:50:59,255
så vil alt som følger, ikke inntreffe.
407
00:51:00,038 --> 00:51:03,672
Mikkel vil ikke reise tilbake.
408
00:51:05,747 --> 00:51:07,297
Du...
409
00:51:07,413 --> 00:51:08,838
Jeg...
410
00:51:09,705 --> 00:51:12,088
Vi vil ikke bli født.
411
00:51:14,288 --> 00:51:17,047
Men alle andre vil leve.
412
00:51:20,205 --> 00:51:23,588
Martha vil leve.
413
00:52:00,538 --> 00:52:03,098
Om du lykkes,
414
00:52:03,122 --> 00:52:06,130
vil vi omskape verden.
415
00:52:39,622 --> 00:52:43,255
Tekst: Marie Wisur Lofthus