1 00:00:06,046 --> 00:00:07,755 Mistä kaikki alkoi? 2 00:00:10,796 --> 00:00:12,505 Mistä asiat lähtivät liikkeelle? 3 00:00:15,421 --> 00:00:17,130 Menneisyydestäkö? 4 00:00:18,880 --> 00:00:20,963 Tulevaisuudestako? 5 00:00:22,463 --> 00:00:25,380 Kuka tietää, missä alku on? 6 00:00:28,380 --> 00:00:30,005 Tervetuloa tulevaisuuteen. 7 00:00:32,505 --> 00:00:35,255 Haluan, että tämä sairas paska loppuu! 8 00:00:36,838 --> 00:00:42,588 Kykenemmekö edes koskaan tietämään, missä asioiden alkuperä on? 9 00:00:44,880 --> 00:00:47,046 Vai oliko aina jotain ennen sitä? 10 00:00:47,630 --> 00:00:49,213 Ja ennen sitä? 11 00:00:49,296 --> 00:00:50,588 Ja ennen sitä? 12 00:00:52,755 --> 00:00:55,338 Onko alkua ja loppua edes olemassa? 13 00:00:56,130 --> 00:01:00,921 Vai onko kaikki kytkeytynyt toisiinsa päättymättömään kierteeseen - 14 00:01:01,630 --> 00:01:05,588 ja "alku" ja "loppu" ovat vain eri sanoja - 15 00:01:05,671 --> 00:01:07,755 yhdelle ja samalle hetkelle? 16 00:01:07,838 --> 00:01:09,421 Mikkel? 17 00:01:09,880 --> 00:01:11,088 Mikkel! 18 00:01:16,171 --> 00:01:18,755 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 19 00:02:43,963 --> 00:02:46,171 Tulevaisuus jotenkin 20 00:02:46,255 --> 00:02:48,588 Joskus alkaa jossakin 21 00:02:48,671 --> 00:02:51,005 Miks enää oottaisin 22 00:02:53,171 --> 00:02:56,921 Rohkeus tekee rakkauden Siksi emmi en 23 00:02:57,005 --> 00:03:01,296 Vie tulipyörät meitä yössä Tulevaisuuteen 24 00:03:25,296 --> 00:03:26,338 Pöö! 25 00:03:26,880 --> 00:03:27,963 Huomenta. 26 00:03:28,630 --> 00:03:30,671 Huomenta, unikeko. 27 00:03:34,255 --> 00:03:35,255 No? 28 00:03:36,088 --> 00:03:39,963 - Onko suunnitelmia? - Menen muiden kanssa järvelle. 29 00:03:40,796 --> 00:03:43,005 Kuulitko, että lupailivat myrskyä? 30 00:03:46,546 --> 00:03:48,213 - Huomenta. - Huomenta. 31 00:03:50,630 --> 00:03:55,755 Älä unohda Katharinan ja Ulrichin juhlia tänään. Ethän tule taas niin myöhään? 32 00:03:57,963 --> 00:03:59,463 Oletko varma, ettet tule? 33 00:04:05,005 --> 00:04:07,005 Maistuisiko kahvi? 34 00:04:12,546 --> 00:04:14,088 Vittu. 35 00:04:26,713 --> 00:04:28,463 Minun pitää mennä. 36 00:04:36,671 --> 00:04:38,421 Onko kaikki okei, isä? 37 00:04:39,463 --> 00:04:41,505 Kaikki hyvin. 38 00:04:41,588 --> 00:04:43,546 Kaikki kunnossa. 39 00:04:44,421 --> 00:04:46,005 Pieni déjà vu vain. 40 00:04:49,671 --> 00:04:52,171 Okei. Nähdään. 41 00:05:26,005 --> 00:05:29,088 Eikö sinun olisi hyvä tulla vähän ulos? 42 00:05:32,963 --> 00:05:35,463 Etkö edes yrittäisi? 43 00:05:40,630 --> 00:05:42,255 Minun vuokseni. 44 00:05:44,296 --> 00:05:46,880 Minun pitää viimeistellä kuvani. 45 00:06:10,630 --> 00:06:15,338 20. KESÄKUUTA 2019 46 00:06:15,421 --> 00:06:22,088 PÄIVÄ ENNEN MICHAELIN ITSEMURHAA 47 00:07:19,296 --> 00:07:20,546 Mikä on? 48 00:07:23,838 --> 00:07:26,546 On niin paljon tekemistä tänään. 49 00:07:26,630 --> 00:07:31,130 Menkat ovat tulossa, enkä ole ajellut ikuisuuteen. Anteeksi. 50 00:07:31,213 --> 00:07:32,671 Ihan sama. 51 00:07:33,171 --> 00:07:34,963 - En minä voi. - Voitpas. 52 00:07:35,046 --> 00:07:38,130 - Ulrich, en voi. - Ettekö te osaa koputtaa? 53 00:07:39,088 --> 00:07:44,088 Olen varmaan kipeä. Minulla on kaikkialla punaisia pilkkuja. 54 00:07:44,171 --> 00:07:48,046 - Onkohan minulla denguekuume? - Tule tänne. 55 00:07:53,296 --> 00:07:54,505 Paska! 56 00:07:58,463 --> 00:08:00,255 Sinulla on vihurirokko. 57 00:08:01,088 --> 00:08:04,671 Pitikö sinun kaikista päivistä valita juuri tämä? 58 00:08:06,546 --> 00:08:09,213 Mennään lääkäriin. 59 00:08:27,505 --> 00:08:30,921 MARBURGIN MURHA 33 VUOTTA SELVITTÄMÄTTÄ. KAHTA TEKIJÄÄ ETSITÄÄN 60 00:08:32,046 --> 00:08:33,505 Tuletko sitten? 61 00:08:38,255 --> 00:08:41,796 - Iltapäivällä hotellille lounaalle. - Tulen tietysti. 62 00:08:42,505 --> 00:08:44,213 Onko kaikki hyvin? 63 00:08:45,088 --> 00:08:46,380 On. 64 00:08:46,463 --> 00:08:47,755 Onko varma? 65 00:08:54,421 --> 00:08:56,088 Nähdään sitten. 66 00:09:14,338 --> 00:09:15,338 Hei! 67 00:09:17,171 --> 00:09:19,046 Missä lapset ovat? 68 00:09:30,796 --> 00:09:32,755 Kävin hoitokodissa. 69 00:09:37,505 --> 00:09:39,546 Jatkammeko siis näin? 70 00:09:40,338 --> 00:09:42,921 Etkö siis usko enää mitään, mitä sanon? 71 00:09:45,088 --> 00:09:46,630 Sano jotain! 72 00:09:56,838 --> 00:09:59,671 Ehkä tämän takia kaikki tapahtuikin. 73 00:10:02,963 --> 00:10:06,130 En saa sinulta mitään. En mitään. 74 00:10:07,921 --> 00:10:10,588 Olet kuin kuollut sisältä. 75 00:10:13,630 --> 00:10:14,921 Tästä illasta... 76 00:10:16,838 --> 00:10:20,755 Minun on ehkä parasta mennä Nielseneille yksin. 77 00:10:40,796 --> 00:10:42,921 Kuulitteko tänne hukkuneesta naisesta? 78 00:10:43,005 --> 00:10:44,421 Lopeta! 79 00:10:45,005 --> 00:10:48,630 Kun vesi on kirkasta, voi nähdä hänen mekkonsa. 80 00:10:49,380 --> 00:10:53,963 Ja joskus voi uidessa tuntea hänen kätensä jaloissaan. 81 00:10:54,046 --> 00:10:58,713 Mutta se ei ole edes pahinta. Pahinta on, kun hänen on nälkä. 82 00:10:59,630 --> 00:11:02,546 Silloin hän vetää ihmisiä alas luokseen. 83 00:11:09,838 --> 00:11:11,255 Kusipää! 84 00:11:12,630 --> 00:11:14,255 Tosi hauskaa. 85 00:11:35,338 --> 00:11:36,963 Tuletko illalla? 86 00:11:38,130 --> 00:11:39,630 Luultavasti. 87 00:11:55,588 --> 00:11:59,546 Joskus mietin, ovatkohan vanhempani oikeasti onnellisia yhdessä. 88 00:12:01,505 --> 00:12:04,630 Vai pitääkö ihmisten vain tyytyä siihen, mitä on. 89 00:12:08,005 --> 00:12:10,088 Ovatko sinun vanhempasi onnellisia? 90 00:12:14,588 --> 00:12:16,338 Ei aavistusta. 91 00:12:38,921 --> 00:12:40,171 Mikä se on? 92 00:12:42,088 --> 00:12:44,171 Näyttää aika vanhalta. 93 00:12:47,713 --> 00:12:53,046 Se on Pyhä Kristoforos. Matkustajien suojeluspyhimys. 94 00:12:57,963 --> 00:12:59,796 Älä kysy. 95 00:13:33,796 --> 00:13:37,505 Hei, Jonas. Eikö teidän pitänyt mennä järvelle? 96 00:13:38,338 --> 00:13:40,880 Martha ja Magnus menivät jo. 97 00:13:44,255 --> 00:13:45,671 Nyrkkitervehdys? 98 00:13:46,380 --> 00:13:49,880 Älä koske, ettet saa ruttoa. Hänellä on vihurirokko. 99 00:13:50,921 --> 00:13:54,630 Missä pyöräsi on? Haluatko kyydin? 100 00:13:55,338 --> 00:13:56,546 Nähdään sitten illalla. 101 00:13:56,630 --> 00:14:01,671 Tiedän ainakin erään, joka ilahtuisi tulostasi, eikä hän ole Magnus. 102 00:14:01,755 --> 00:14:05,630 Kaikkihan sen tietävät että Martha on häneen hulluna. 103 00:14:05,713 --> 00:14:06,838 Lopeta! 104 00:14:07,421 --> 00:14:10,171 Hyppää kyytiin, niin pääset järvelle. 105 00:14:10,255 --> 00:14:13,338 - Ei oikeasti tarvitse. - Hyvä on. 106 00:14:13,421 --> 00:14:15,005 Nähdään, Romeo. 107 00:14:16,338 --> 00:14:17,588 Voi luoja. 108 00:14:59,296 --> 00:15:00,713 Magnus? 109 00:15:00,796 --> 00:15:02,338 Olit ihan liikkumatta... 110 00:15:03,005 --> 00:15:06,921 Luulin, että olet kuollut. Täällä on kuulemma ruumis. 111 00:15:11,630 --> 00:15:13,046 Melko elossa vielä. 112 00:15:15,296 --> 00:15:16,296 Kiva. 113 00:15:26,838 --> 00:15:29,088 ARIADNE NÄYTELMÄ 114 00:15:41,796 --> 00:15:43,046 Mitä nyt? 115 00:15:45,671 --> 00:15:46,921 Minä vain... 116 00:15:47,921 --> 00:15:50,171 Ajattelin vain. 117 00:15:52,671 --> 00:15:56,546 Etkö joskus haluaisi tietää, mitä tapahtuu seuraavaksi? 118 00:16:01,630 --> 00:16:03,671 Tulevaisuudessako? 119 00:16:07,213 --> 00:16:08,421 Niin, 120 00:16:10,380 --> 00:16:13,463 tai ehkä vain viiden minuutin päästä. 121 00:16:14,588 --> 00:16:18,505 Minulla on sellainen tunne, 122 00:16:19,880 --> 00:16:22,463 että jotain tapahtuu. 123 00:16:24,380 --> 00:16:25,713 Tiedätkö? 124 00:16:30,213 --> 00:16:31,255 Rynnäkkö! 125 00:16:40,588 --> 00:16:41,671 Vittu! 126 00:16:43,588 --> 00:16:44,921 Mitä nyt? 127 00:16:45,546 --> 00:16:47,213 Pitää mennä. 128 00:16:49,463 --> 00:16:50,630 Minne? 129 00:16:51,171 --> 00:16:54,921 Annoimme Ines-mummolle synttärilahjaksi tabletin. 130 00:16:56,338 --> 00:16:59,463 - Minun piti näyttää, miten se toimii. - Okei. 131 00:17:00,505 --> 00:17:03,421 Eli... nähdään sitten. 132 00:17:07,630 --> 00:17:09,130 Jonas? 133 00:17:09,671 --> 00:17:11,963 Miksi sinulla on sadetakki? 134 00:17:13,255 --> 00:17:15,296 Koska luvattiin sadetta. 135 00:17:17,088 --> 00:17:18,380 Eli siis... 136 00:18:03,171 --> 00:18:05,505 Eikö sinun pitänyt mennä? 137 00:18:25,755 --> 00:18:27,630 Onko kaikki hyvin? 138 00:18:30,880 --> 00:18:33,588 Ajattelin, että minulla on aikaa. 139 00:18:40,046 --> 00:18:42,463 Miksi niin edes sanotaan? 140 00:18:44,005 --> 00:18:46,130 "Minulla on aikaa." 141 00:18:48,213 --> 00:18:51,588 Miten ihmisellä voi olla aikaa, kun aika selvästi hallitsee sinua? 142 00:18:59,838 --> 00:19:02,046 Onko jotain tapahtunut? 143 00:19:06,421 --> 00:19:08,630 Olet jotenkin erilainen. 144 00:19:13,755 --> 00:19:16,005 Halusin sanoa vielä jotain. 145 00:19:18,463 --> 00:19:20,755 Olen halunnut jo pitkään. 146 00:19:25,338 --> 00:19:28,255 Minusta sovimme täydellisesti yhteen. 147 00:19:32,171 --> 00:19:34,463 Älä koskaan luule muuta. 148 00:20:31,338 --> 00:20:32,963 Nyt minun pitää mennä. 149 00:21:14,213 --> 00:21:15,921 - Hei. - Terve. 150 00:21:16,005 --> 00:21:19,213 Oletko sinäkin vähän rasittunut? 151 00:21:19,921 --> 00:21:22,130 Kaikkea parasta häidenne vuosipäivänä. 152 00:21:22,213 --> 00:21:26,463 Hullua, eikö? Jo 25 vuotta. Kiitos laseista, Hannah. 153 00:21:28,005 --> 00:21:29,796 Siitä ei ollut mitään vaivaa. 154 00:21:33,130 --> 00:21:35,921 Jep, kuka olisi voinut uskoa? 155 00:21:36,796 --> 00:21:38,213 25 vuotta. 156 00:21:41,380 --> 00:21:44,255 - On pissahätä. - Mene tuonne puun alle. 157 00:21:54,005 --> 00:21:55,588 Voiko hän käydä teillä? 158 00:21:57,380 --> 00:21:58,588 Hannah? 159 00:22:00,213 --> 00:22:01,588 Haloo? 160 00:22:03,463 --> 00:22:07,046 - Mene metsään sitten. - Ei, tietysti. Höpsistä. 161 00:22:07,130 --> 00:22:09,505 Vessa on ulko-ovea vastapäätä. 162 00:22:11,588 --> 00:22:13,921 Koin vain jonkin déjà vun. 163 00:22:15,296 --> 00:22:18,255 - Mikkel on kasvanut. - Syö kuin peikko. 164 00:22:18,338 --> 00:22:21,421 - Tulee siis äitiinsä. - Varo vain! 165 00:24:18,046 --> 00:24:19,255 Haluatko vielä? 166 00:24:20,630 --> 00:24:22,296 - Nähdään. - Huomiseen. 167 00:24:22,380 --> 00:24:23,963 Martha. 168 00:24:25,546 --> 00:24:28,880 Anteeksi, etten pääse illalla, 169 00:24:28,963 --> 00:24:31,963 mutta me juhlimme äitiäni ja hotellia... 170 00:24:32,046 --> 00:24:36,171 On pakko olla siellä. Halusin vain kertoa. 171 00:24:37,755 --> 00:24:38,838 Ei se mitään. 172 00:24:38,921 --> 00:24:41,005 Ja minä... 173 00:24:41,088 --> 00:24:42,588 Muuten minusta - 174 00:24:43,546 --> 00:24:45,588 tukkasi on kivasti. 175 00:24:45,671 --> 00:24:50,171 Tai siis näytät hyvältä. Tuossa tukassa. 176 00:24:51,713 --> 00:24:53,963 Voi paska, tajuat kyllä. 177 00:24:55,671 --> 00:24:56,671 Eli siis - 178 00:24:58,046 --> 00:24:59,546 nähdään huomenna. 179 00:25:00,588 --> 00:25:01,671 Ciao. 180 00:25:01,755 --> 00:25:02,838 Ciao. 181 00:25:26,505 --> 00:25:28,130 MARBURGIN MURHA SELVITTÄMÄTTÄ 182 00:25:28,213 --> 00:25:29,963 Wöller, minä tässä. 183 00:25:31,380 --> 00:25:33,755 Haluaisin, että selvität erään asian. 184 00:25:37,713 --> 00:25:39,380 Luottamuksellisesti. 185 00:25:41,921 --> 00:25:45,213 Tartu käteen Sulle hiekkalinnan teen 186 00:25:45,296 --> 00:25:50,255 Jotenkin, jossakin, jolloinkin 187 00:25:51,255 --> 00:25:54,963 On aika nyt Hellyydelle kypsynyt 188 00:25:55,046 --> 00:25:59,213 Jotenkin, jossakin, jolloinkin 189 00:25:59,296 --> 00:26:01,421 - Terve, Martha. - Hei. 190 00:26:01,505 --> 00:26:02,546 Hei. 191 00:26:03,463 --> 00:26:05,338 Kiva kun tulit. 192 00:26:06,921 --> 00:26:09,630 - Haluatko juotavaa? - Mielelläni. 193 00:26:10,463 --> 00:26:11,755 Hei! 194 00:26:11,838 --> 00:26:13,088 - No? - Hei. 195 00:26:14,005 --> 00:26:16,963 Näiden piti olla puutarhajuhlat, mutta kivampi näin. 196 00:26:17,046 --> 00:26:18,880 Toin tiramisua. 197 00:26:19,546 --> 00:26:22,463 Tämä on lempikappaleeni. Pakko tanssia! 198 00:26:24,338 --> 00:26:26,588 - Missä samppanja on? - Pöydän alla. 199 00:26:26,671 --> 00:26:29,713 - Kiva, kiitos. - Olemme niin ylpeitä sinusta! 200 00:26:29,796 --> 00:26:34,046 Taidat ansaita tästä hyvästä vähintään ajokortin. 201 00:26:34,130 --> 00:26:35,130 - Eikä! - Kyllä. 202 00:26:35,213 --> 00:26:37,505 - Oikeastiko? - Kunniasanalla. 203 00:26:37,588 --> 00:26:39,505 - Charlotte! - Mahtavaa! 204 00:26:39,588 --> 00:26:41,255 - Tule tanssimaan. - Enkä. 205 00:26:41,338 --> 00:26:43,796 - Tule! - Enkä, Katharina. Älä viitsi. 206 00:26:45,421 --> 00:26:46,630 - Hei. - Hei. 207 00:26:46,713 --> 00:26:48,171 No? 208 00:26:49,713 --> 00:26:51,421 Minne tämä kuuluu? 209 00:26:51,505 --> 00:26:52,796 Tuonne. 210 00:26:55,755 --> 00:26:58,796 - Missä Peter on? - Kesänuha. 211 00:27:00,755 --> 00:27:04,296 - Entä Michael? - Jotain samanlaista. 212 00:27:05,213 --> 00:27:06,963 - Vien tämän. - Joo. 213 00:27:07,838 --> 00:27:09,088 Samppanjaa! 214 00:27:11,296 --> 00:27:12,546 Kiitos! 215 00:27:13,213 --> 00:27:14,213 Hannah! 216 00:27:14,880 --> 00:27:16,713 Eläisit nyt vähän. 217 00:27:18,588 --> 00:27:20,171 Kiva kun tulit. 218 00:27:20,255 --> 00:27:22,380 Kiva, kun kaikki tulitte! Kippis! 219 00:27:23,088 --> 00:27:24,380 - Terve. - Terve. 220 00:27:24,463 --> 00:27:25,838 Terveydeksi. 221 00:27:29,296 --> 00:27:32,130 - Tule tanssimaan, vanhus. - Jo vain. 222 00:29:02,588 --> 00:29:03,713 Jonas? 223 00:29:06,130 --> 00:29:08,380 Luulinkin kuulleeni jotain. 224 00:29:09,921 --> 00:29:13,088 Etkö mennytkään Nielseneille? 225 00:29:19,296 --> 00:29:21,505 Onko jotain sattunut? 226 00:29:30,296 --> 00:29:31,296 Hei... 227 00:29:34,796 --> 00:29:36,296 Onko kaikki hyvin? 228 00:29:43,005 --> 00:29:44,796 Mitä hiuksissasi on? 229 00:30:05,380 --> 00:30:07,088 Minä tiedän. 230 00:30:08,213 --> 00:30:10,130 Mitä sinä tiedät? 231 00:30:11,213 --> 00:30:13,046 Tiedän kaiken. 232 00:30:14,796 --> 00:30:16,088 Mitä? 233 00:30:22,130 --> 00:30:24,255 Nyrkkitervehdys? 234 00:30:29,213 --> 00:30:30,880 Mitä? 235 00:30:35,213 --> 00:30:37,005 Miksi sanoit noin? 236 00:30:37,088 --> 00:30:39,171 Koska minä tiedän, isä. 237 00:30:41,463 --> 00:30:43,546 Tiedän kaiken. 238 00:30:46,588 --> 00:30:49,505 Tiedän, että oikea nimesi on Mikkel Nielsen. 239 00:30:55,255 --> 00:30:56,838 Ei se mitään. 240 00:30:58,838 --> 00:31:00,630 Anna anteeksi. 241 00:31:19,338 --> 00:31:21,296 Vielä nuorempi ja kauniimpi. 242 00:31:22,463 --> 00:31:25,046 - Luulin, että puhkeaisit. - Julmaa! 243 00:31:25,130 --> 00:31:26,630 Suloinen tyttö. 244 00:31:26,713 --> 00:31:29,463 Suloinen tyttö? Tuo on Magnus! 245 00:31:32,380 --> 00:31:34,671 - Mikä hätänä? - En saa unta. 246 00:31:35,213 --> 00:31:36,421 Voi ei. 247 00:31:38,213 --> 00:31:40,296 Olet ihan kuuma. 248 00:31:41,880 --> 00:31:45,505 - Katsokaapa näitä kahta rumaa hirviötä. - Viedään sinut yläkertaan. 249 00:31:45,588 --> 00:31:49,796 - Rakastin tuota mekkoa. - Olette tosi seksikkäitä. 250 00:31:53,755 --> 00:31:55,421 Kas näin. 251 00:32:03,171 --> 00:32:06,963 - Hyvää yötä. Kauniita unia. - Voitko jäädä tänne, kunnes nukahdan? 252 00:32:15,880 --> 00:32:16,963 Tee tilaa. 253 00:32:25,213 --> 00:32:28,171 Oletko siis tulevaisuudesta? 254 00:32:34,880 --> 00:32:37,255 Miksi tulit tänne? 255 00:32:39,005 --> 00:32:41,505 Minun pitää pyytää sinulta jotain. 256 00:32:43,796 --> 00:32:45,421 Mitä? 257 00:32:46,880 --> 00:32:50,588 - Älä tee sitä. - Tee mitä? 258 00:32:52,588 --> 00:32:55,671 On Ulrichin ja Katharinan hääpäivä. 259 00:32:55,755 --> 00:32:59,046 Et tullut mukaan, vaan jäit kotiin, kuten aina. 260 00:33:00,338 --> 00:33:05,630 Jokin oli kuitenkin vialla. Minun olisi pitänyt huomata. 261 00:33:05,713 --> 00:33:10,213 - Jonas, en tiedä yhtään, mistä... - Älä valehtele. 262 00:33:10,296 --> 00:33:12,755 Minä tiedän, jumalauta! 263 00:33:14,296 --> 00:33:17,421 Tiedän, että hirttäydyt ateljeessa. 264 00:33:20,546 --> 00:33:23,171 Oletko jo kirjoittanut sen kirjeen? 265 00:33:23,255 --> 00:33:27,255 - Minkä kirjeen? - Sen, jonka kirjoitat minulle. 266 00:33:28,296 --> 00:33:30,546 Siis nuoremmalle minulle. 267 00:33:36,755 --> 00:33:40,171 Sen, jossa lukee: "Avattava vasta 4. marraskuuta klo 22.13." 268 00:33:40,255 --> 00:33:43,255 AVATTAVA VASTA 4. MARRASKUUTA KLO 22.13 269 00:33:43,713 --> 00:33:46,755 Juuri sillä minuutilla sinä katoat. 270 00:33:58,630 --> 00:34:02,213 Tulin tänne estämään sinua. 271 00:34:03,880 --> 00:34:06,171 Kaikki kytkeytyy yhteen. 272 00:34:06,255 --> 00:34:08,171 Kuin päättymätön kierre. 273 00:34:08,963 --> 00:34:12,671 Mutta sinun itsemurhasi - 274 00:34:12,755 --> 00:34:14,755 on kaiken alku. 275 00:34:36,588 --> 00:34:39,005 Lupaa minulle, ettet tee sitä. 276 00:34:41,463 --> 00:34:45,630 Isä, sinun pitää luvata minulle. 277 00:34:45,713 --> 00:34:47,088 Lupaa se. 278 00:35:10,380 --> 00:35:12,796 Unohdit tämän järvelle. 279 00:35:13,880 --> 00:35:16,296 Panin siihen narun. 280 00:35:23,796 --> 00:35:25,005 Kiitos. 281 00:35:32,921 --> 00:35:35,630 Mietin sitä, mitä sanoit järvellä. 282 00:35:38,963 --> 00:35:42,046 Mummostako? Ja internetistä? 283 00:35:59,755 --> 00:36:02,130 Minusta olet oikeassa. 284 00:36:07,505 --> 00:36:08,755 Okei. 285 00:36:51,171 --> 00:36:53,838 Sinä yönä kun katosit, 286 00:36:54,963 --> 00:36:57,796 olit ensin siinä ja yhtäkkiä poissa. 287 00:36:58,338 --> 00:37:02,796 Palasitko luolaan? Miten löysit sieltä väylän? 288 00:37:04,796 --> 00:37:07,296 En minä löytänyt sitä. 289 00:37:07,380 --> 00:37:09,838 Joku näytti sen minulle. 290 00:37:11,046 --> 00:37:12,130 Kuka? 291 00:37:15,338 --> 00:37:16,421 Sinä. 292 00:37:22,588 --> 00:37:24,088 Mitä tarkoitat? 293 00:37:27,088 --> 00:37:28,755 Olimme luolilla. 294 00:37:28,838 --> 00:37:30,546 Se on minun. 295 00:37:30,630 --> 00:37:34,046 Sisällön arvo on 500. Saat sen kahdellasadalla. 296 00:37:34,130 --> 00:37:37,796 - Isälläsi on paljon rahaa. - Älä puhu paskaa. 297 00:37:37,880 --> 00:37:40,296 Anna tänne se. 298 00:37:41,088 --> 00:37:43,421 - Jättipotti! - Kuului outo ääni. 299 00:37:47,505 --> 00:37:49,380 Mikä se oli? 300 00:37:49,463 --> 00:37:53,380 - Olimme varmoja, että siellä oli joku. - Siellä on joku. 301 00:37:53,463 --> 00:37:54,463 Paska. 302 00:37:56,588 --> 00:37:58,588 Mikä se oli? 303 00:38:02,046 --> 00:38:04,463 - Paska. - Mitä tapahtuu? 304 00:38:04,546 --> 00:38:07,130 Mikä tässä hiton taskulampussa on vialla? 305 00:38:07,213 --> 00:38:08,463 Juoskaa! 306 00:38:08,546 --> 00:38:10,505 Häivytään! 307 00:38:19,921 --> 00:38:21,921 Me juoksimme. 308 00:38:22,005 --> 00:38:23,921 Sitten kadotin sinut. 309 00:38:25,671 --> 00:38:28,588 Käännyin ympäri enkä nähnyt sinua. 310 00:38:31,796 --> 00:38:34,213 Mutta yhtäkkiä olit taas siinä. 311 00:38:34,963 --> 00:38:36,713 Äkkiä! 312 00:38:37,130 --> 00:38:38,338 Tätä tietä. 313 00:38:40,421 --> 00:38:43,463 Sanoit, että metsässä oli jotain. 314 00:38:43,546 --> 00:38:45,796 Jotain pahaa. 315 00:38:46,296 --> 00:38:48,755 Ja että meidän piti palata luolaan. 316 00:38:48,838 --> 00:38:53,005 Veit minut ovelle saakka ja tunnelin läpi. 317 00:38:53,755 --> 00:38:57,880 Pelkäsin kuollakseni, mutta sinä pidit minua kädestä. 318 00:38:57,963 --> 00:39:02,630 Sitten sanoit: "Meidän pitää jäädä tänne koko yöksi, 319 00:39:02,713 --> 00:39:06,296 mutta aamulla kaikki on hyvin." 320 00:39:06,380 --> 00:39:08,921 Ja kun heräsin, olit poissa. 321 00:39:13,213 --> 00:39:18,088 Kaikki nämä vuodet olen yrittänyt käsittää, miksi teit niin. 322 00:39:19,630 --> 00:39:22,546 Sitten jossain vaiheessa kaikki vain haihtui pois. 323 00:39:23,338 --> 00:39:27,255 Se tuntui epätodelliselta, kuin unelta. 324 00:39:30,296 --> 00:39:32,630 Tuo on mahdotonta. 325 00:39:33,921 --> 00:39:36,171 En minä tehnyt niin. 326 00:39:39,046 --> 00:39:41,338 Näin tänään itseni. 327 00:39:42,338 --> 00:39:43,505 Mikkelin. 328 00:39:44,296 --> 00:39:48,380 Kaikki tulee takaisin. Tuo takki, sinä. 329 00:39:48,463 --> 00:39:51,046 Kuin kaikki loksahtaisi paikalleen. 330 00:39:52,671 --> 00:39:55,671 Ehkä et tullutkaan estämään minua, 331 00:39:56,921 --> 00:40:01,130 vaan näyttämään, mitä minun tulee tehdä. 332 00:40:01,880 --> 00:40:03,796 Ehkä näytitkin kirjeen, 333 00:40:03,880 --> 00:40:07,171 jotta tietäisin, mitä siinä on, jotta minä lähden ja sinä elät. 334 00:40:07,255 --> 00:40:09,338 Ei se niin voi olla. 335 00:40:09,421 --> 00:40:13,463 Ei voi olla. Hän sanoi, että voisin pysäyttää kaiken alkuunsa. 336 00:40:13,546 --> 00:40:17,338 Jos sinä et tapa itseäsi, mitään muutakaan ei tapahdu. 337 00:40:17,421 --> 00:40:21,296 Mutta jos mitään ei tapahdu, sinäkään et synny. 338 00:40:23,088 --> 00:40:26,713 Ehkä sinun osuutesi tässä onkin paljon suurempi kuin luulet. 339 00:40:27,296 --> 00:40:33,213 Ehkä minä olenkin vain pieni osa suurta syöpää, 340 00:40:33,296 --> 00:40:37,421 joka on paljon suurempi kuin kukaan meistä osaa kuvitellakaan. 341 00:40:41,005 --> 00:40:43,921 - Joku on sanonut noin minulle ennenkin. - Kuka? 342 00:40:44,921 --> 00:40:46,213 Minä. 343 00:40:50,755 --> 00:40:52,963 Jumala ei tee virheitä. 344 00:40:53,046 --> 00:40:55,505 Hänellä on suunnitelma. 345 00:40:55,588 --> 00:40:57,630 Meille kaikille. 346 00:41:08,630 --> 00:41:12,421 Olen odottanut pitkään tätä hetkeä, kun tapaamme jälleen. 347 00:41:14,171 --> 00:41:17,796 Kuka sinä olet? Oletko Adamin joukoissa? 348 00:41:17,880 --> 00:41:20,338 Täällä on kaksi puolta. 349 00:41:20,421 --> 00:41:25,963 Hän on pimeydessä. En seuraa häntä. Seuraan valoa. Hän valehteli sinulle. 350 00:41:26,046 --> 00:41:30,546 Hän toi sinut tänne, jotta kaikki tapahtuisi niin kuin aina. 351 00:41:30,630 --> 00:41:32,130 Ei se niin voi olla. 352 00:41:33,588 --> 00:41:37,713 - Adamkin haluaa tätä. - Ei halua. 353 00:41:38,755 --> 00:41:43,255 Ei hän halua korjata asioita, vaan tuhota kaiken lopullisesti. 354 00:41:43,338 --> 00:41:46,796 Sinun osuutesi tässä kaikessa on suurempi kuin uskotkaan. 355 00:41:47,838 --> 00:41:52,130 - Vain sinä voit pysäyttää tämän. - Mitä tuo tarkoittaa? 356 00:41:52,213 --> 00:41:56,421 Olemme sodassa, ja sinun pitää käydä sitä itseäsi vastaan. 357 00:41:56,921 --> 00:41:58,505 Adamia vastaan. 358 00:41:58,588 --> 00:42:02,796 Mutta jos minua ei ole olemassa, jos en koskaan synnykään, 359 00:42:02,880 --> 00:42:05,921 sitten Adamiakaan ei ole olemassa. 360 00:42:06,005 --> 00:42:08,588 Olen nähnyt maailman ilman sinua. 361 00:42:09,505 --> 00:42:13,880 Usko pois, se ei ole sellainen kuin oletat. 362 00:42:14,796 --> 00:42:18,921 Joskus elämässä on ymmärrettävä, etteivät tekemäsi valinnat - 363 00:42:19,005 --> 00:42:21,505 vaikuta vain omaan kohtaloosi. 364 00:42:21,588 --> 00:42:24,046 Ei kyse ole vain sinusta ja Mikkelistä. 365 00:42:25,213 --> 00:42:26,880 Kyse on kaikista. 366 00:42:26,963 --> 00:42:28,421 Äidistäsi. 367 00:42:28,505 --> 00:42:29,963 Ystävistäsi. 368 00:42:31,296 --> 00:42:32,546 Marthasta. 369 00:42:33,255 --> 00:42:35,505 Vain sinä voit pelastaa heidät. 370 00:42:36,796 --> 00:42:38,921 Mitä tuo tarkoittaa? 371 00:42:43,588 --> 00:42:47,921 Meidän kaikkien on tehtävä uhrauksia. Myös isäsi on tehtävä uhrauksia. 372 00:42:57,380 --> 00:42:58,921 Ei se mitään. 373 00:44:16,171 --> 00:44:18,338 Onko tämä maailmanloppu? 374 00:44:26,046 --> 00:44:28,338 Mikä pettymys. 375 00:44:28,421 --> 00:44:31,755 Kuvittelin, että se tulisi kovemmin. 376 00:44:31,838 --> 00:44:33,630 Rytinällä. 377 00:44:42,963 --> 00:44:47,005 Jos maailma loppuisi huomenna ja kaikki alkaisi alusta, 378 00:44:48,671 --> 00:44:50,713 mitä toivoisit? 379 00:44:53,213 --> 00:44:55,713 Maailman ilman Windeniä. 380 00:45:01,046 --> 00:45:02,880 Entä sinä? 381 00:45:46,713 --> 00:45:48,630 TERVETULOA 382 00:49:17,838 --> 00:49:19,338 Rakas Jonas, 383 00:49:19,963 --> 00:49:24,588 kun luet tätä, kaikki on jo peruuttamattomasti tapahtunut. 384 00:49:24,671 --> 00:49:26,796 Enää ei voi perua. 385 00:49:27,755 --> 00:49:31,088 Olisin halunnut selittää aiemmin, 386 00:49:32,130 --> 00:49:35,921 mutta toivon, että kun ymmärrät, miten asiat liittyvät yhteen, 387 00:49:36,005 --> 00:49:38,546 ymmärrät myös tekoani. 388 00:49:39,296 --> 00:49:41,671 Totuus on kummallinen asia. 389 00:49:42,630 --> 00:49:45,338 Sitä voi yrittää peittää, 390 00:49:45,421 --> 00:49:48,921 mutta se palaa aina pinnalle. 391 00:49:50,088 --> 00:49:53,713 Teemme valheistamme totuuksia selvitäksemme hengissä. 392 00:49:54,588 --> 00:49:56,921 Yritämme unohtaa, 393 00:49:57,005 --> 00:49:59,505 kunnes se ei enää onnistu. 394 00:49:59,588 --> 00:50:03,463 Emme tunne puoliakaan maailman salaisuuksista. 395 00:50:04,338 --> 00:50:06,755 Vaellamme pimeydessä. 396 00:50:16,755 --> 00:50:18,588 Olisit kertonut hänelle. 397 00:50:18,671 --> 00:50:22,421 Olisit kertonut, mikä on hänen tehtävänsä. 398 00:50:22,505 --> 00:50:25,046 Mille tielle oikeasti lähetit hänet. 399 00:50:27,380 --> 00:50:31,505 Viimeisen syklin alkuun ei ole enää kauan. 400 00:50:39,046 --> 00:50:42,338 Magnus, meidän kaikkien on tehtävä uhrauksia. 401 00:50:51,213 --> 00:50:53,130 Tekstitys: Kalle Keijonen