1
00:00:06,046 --> 00:00:07,755
Mistä kaikki alkoi?
2
00:00:10,796 --> 00:00:12,505
Mistä asiat lähtivät liikkeelle?
3
00:00:15,421 --> 00:00:17,130
Menneisyydestäkö?
4
00:00:18,880 --> 00:00:20,963
Tulevaisuudestako?
5
00:00:22,463 --> 00:00:25,380
Kuka tietää, missä alku on?
6
00:00:28,380 --> 00:00:30,005
Tervetuloa tulevaisuuteen.
7
00:00:32,505 --> 00:00:35,255
Haluan, että tämä sairas paska loppuu!
8
00:00:36,838 --> 00:00:42,588
Kykenemmekö edes koskaan tietämään,
missä asioiden alkuperä on?
9
00:00:44,880 --> 00:00:47,046
Vai oliko aina jotain ennen sitä?
10
00:00:47,630 --> 00:00:49,213
Ja ennen sitä?
11
00:00:49,296 --> 00:00:50,588
Ja ennen sitä?
12
00:00:52,755 --> 00:00:55,338
Onko alkua ja loppua edes olemassa?
13
00:00:56,130 --> 00:01:00,921
Vai onko kaikki kytkeytynyt toisiinsa
päättymättömään kierteeseen -
14
00:01:01,630 --> 00:01:05,588
ja "alku" ja "loppu"
ovat vain eri sanoja -
15
00:01:05,671 --> 00:01:07,755
yhdelle ja samalle hetkelle?
16
00:01:07,838 --> 00:01:09,421
Mikkel?
17
00:01:09,880 --> 00:01:11,088
Mikkel!
18
00:01:16,171 --> 00:01:18,755
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
19
00:02:43,963 --> 00:02:46,171
Tulevaisuus jotenkin
20
00:02:46,255 --> 00:02:48,588
Joskus alkaa jossakin
21
00:02:48,671 --> 00:02:51,005
Miks enää oottaisin
22
00:02:53,171 --> 00:02:56,921
Rohkeus tekee rakkauden
Siksi emmi en
23
00:02:57,005 --> 00:03:01,296
Vie tulipyörät meitä yössä
Tulevaisuuteen
24
00:03:25,296 --> 00:03:26,338
Pöö!
25
00:03:26,880 --> 00:03:27,963
Huomenta.
26
00:03:28,630 --> 00:03:30,671
Huomenta, unikeko.
27
00:03:34,255 --> 00:03:35,255
No?
28
00:03:36,088 --> 00:03:39,963
- Onko suunnitelmia?
- Menen muiden kanssa järvelle.
29
00:03:40,796 --> 00:03:43,005
Kuulitko, että lupailivat myrskyä?
30
00:03:46,546 --> 00:03:48,213
- Huomenta.
- Huomenta.
31
00:03:50,630 --> 00:03:55,755
Älä unohda Katharinan ja Ulrichin juhlia
tänään. Ethän tule taas niin myöhään?
32
00:03:57,963 --> 00:03:59,463
Oletko varma, ettet tule?
33
00:04:05,005 --> 00:04:07,005
Maistuisiko kahvi?
34
00:04:12,546 --> 00:04:14,088
Vittu.
35
00:04:26,713 --> 00:04:28,463
Minun pitää mennä.
36
00:04:36,671 --> 00:04:38,421
Onko kaikki okei, isä?
37
00:04:39,463 --> 00:04:41,505
Kaikki hyvin.
38
00:04:41,588 --> 00:04:43,546
Kaikki kunnossa.
39
00:04:44,421 --> 00:04:46,005
Pieni déjà vu vain.
40
00:04:49,671 --> 00:04:52,171
Okei. Nähdään.
41
00:05:26,005 --> 00:05:29,088
Eikö sinun olisi hyvä tulla vähän ulos?
42
00:05:32,963 --> 00:05:35,463
Etkö edes yrittäisi?
43
00:05:40,630 --> 00:05:42,255
Minun vuokseni.
44
00:05:44,296 --> 00:05:46,880
Minun pitää viimeistellä kuvani.
45
00:06:10,630 --> 00:06:15,338
20. KESÄKUUTA 2019
46
00:06:15,421 --> 00:06:22,088
PÄIVÄ ENNEN MICHAELIN ITSEMURHAA
47
00:07:19,296 --> 00:07:20,546
Mikä on?
48
00:07:23,838 --> 00:07:26,546
On niin paljon tekemistä tänään.
49
00:07:26,630 --> 00:07:31,130
Menkat ovat tulossa, enkä ole
ajellut ikuisuuteen. Anteeksi.
50
00:07:31,213 --> 00:07:32,671
Ihan sama.
51
00:07:33,171 --> 00:07:34,963
- En minä voi.
- Voitpas.
52
00:07:35,046 --> 00:07:38,130
- Ulrich, en voi.
- Ettekö te osaa koputtaa?
53
00:07:39,088 --> 00:07:44,088
Olen varmaan kipeä.
Minulla on kaikkialla punaisia pilkkuja.
54
00:07:44,171 --> 00:07:48,046
- Onkohan minulla denguekuume?
- Tule tänne.
55
00:07:53,296 --> 00:07:54,505
Paska!
56
00:07:58,463 --> 00:08:00,255
Sinulla on vihurirokko.
57
00:08:01,088 --> 00:08:04,671
Pitikö sinun kaikista päivistä
valita juuri tämä?
58
00:08:06,546 --> 00:08:09,213
Mennään lääkäriin.
59
00:08:27,505 --> 00:08:30,921
MARBURGIN MURHA 33 VUOTTA
SELVITTÄMÄTTÄ. KAHTA TEKIJÄÄ ETSITÄÄN
60
00:08:32,046 --> 00:08:33,505
Tuletko sitten?
61
00:08:38,255 --> 00:08:41,796
- Iltapäivällä hotellille lounaalle.
- Tulen tietysti.
62
00:08:42,505 --> 00:08:44,213
Onko kaikki hyvin?
63
00:08:45,088 --> 00:08:46,380
On.
64
00:08:46,463 --> 00:08:47,755
Onko varma?
65
00:08:54,421 --> 00:08:56,088
Nähdään sitten.
66
00:09:14,338 --> 00:09:15,338
Hei!
67
00:09:17,171 --> 00:09:19,046
Missä lapset ovat?
68
00:09:30,796 --> 00:09:32,755
Kävin hoitokodissa.
69
00:09:37,505 --> 00:09:39,546
Jatkammeko siis näin?
70
00:09:40,338 --> 00:09:42,921
Etkö siis usko enää mitään, mitä sanon?
71
00:09:45,088 --> 00:09:46,630
Sano jotain!
72
00:09:56,838 --> 00:09:59,671
Ehkä tämän takia kaikki tapahtuikin.
73
00:10:02,963 --> 00:10:06,130
En saa sinulta mitään. En mitään.
74
00:10:07,921 --> 00:10:10,588
Olet kuin kuollut sisältä.
75
00:10:13,630 --> 00:10:14,921
Tästä illasta...
76
00:10:16,838 --> 00:10:20,755
Minun on ehkä parasta
mennä Nielseneille yksin.
77
00:10:40,796 --> 00:10:42,921
Kuulitteko tänne hukkuneesta naisesta?
78
00:10:43,005 --> 00:10:44,421
Lopeta!
79
00:10:45,005 --> 00:10:48,630
Kun vesi on kirkasta,
voi nähdä hänen mekkonsa.
80
00:10:49,380 --> 00:10:53,963
Ja joskus voi uidessa tuntea
hänen kätensä jaloissaan.
81
00:10:54,046 --> 00:10:58,713
Mutta se ei ole edes pahinta.
Pahinta on, kun hänen on nälkä.
82
00:10:59,630 --> 00:11:02,546
Silloin hän vetää ihmisiä alas luokseen.
83
00:11:09,838 --> 00:11:11,255
Kusipää!
84
00:11:12,630 --> 00:11:14,255
Tosi hauskaa.
85
00:11:35,338 --> 00:11:36,963
Tuletko illalla?
86
00:11:38,130 --> 00:11:39,630
Luultavasti.
87
00:11:55,588 --> 00:11:59,546
Joskus mietin, ovatkohan vanhempani
oikeasti onnellisia yhdessä.
88
00:12:01,505 --> 00:12:04,630
Vai pitääkö ihmisten
vain tyytyä siihen, mitä on.
89
00:12:08,005 --> 00:12:10,088
Ovatko sinun vanhempasi onnellisia?
90
00:12:14,588 --> 00:12:16,338
Ei aavistusta.
91
00:12:38,921 --> 00:12:40,171
Mikä se on?
92
00:12:42,088 --> 00:12:44,171
Näyttää aika vanhalta.
93
00:12:47,713 --> 00:12:53,046
Se on Pyhä Kristoforos.
Matkustajien suojeluspyhimys.
94
00:12:57,963 --> 00:12:59,796
Älä kysy.
95
00:13:33,796 --> 00:13:37,505
Hei, Jonas.
Eikö teidän pitänyt mennä järvelle?
96
00:13:38,338 --> 00:13:40,880
Martha ja Magnus menivät jo.
97
00:13:44,255 --> 00:13:45,671
Nyrkkitervehdys?
98
00:13:46,380 --> 00:13:49,880
Älä koske, ettet saa ruttoa.
Hänellä on vihurirokko.
99
00:13:50,921 --> 00:13:54,630
Missä pyöräsi on? Haluatko kyydin?
100
00:13:55,338 --> 00:13:56,546
Nähdään sitten illalla.
101
00:13:56,630 --> 00:14:01,671
Tiedän ainakin erään, joka ilahtuisi
tulostasi, eikä hän ole Magnus.
102
00:14:01,755 --> 00:14:05,630
Kaikkihan sen tietävät
että Martha on häneen hulluna.
103
00:14:05,713 --> 00:14:06,838
Lopeta!
104
00:14:07,421 --> 00:14:10,171
Hyppää kyytiin, niin pääset järvelle.
105
00:14:10,255 --> 00:14:13,338
- Ei oikeasti tarvitse.
- Hyvä on.
106
00:14:13,421 --> 00:14:15,005
Nähdään, Romeo.
107
00:14:16,338 --> 00:14:17,588
Voi luoja.
108
00:14:59,296 --> 00:15:00,713
Magnus?
109
00:15:00,796 --> 00:15:02,338
Olit ihan liikkumatta...
110
00:15:03,005 --> 00:15:06,921
Luulin, että olet kuollut.
Täällä on kuulemma ruumis.
111
00:15:11,630 --> 00:15:13,046
Melko elossa vielä.
112
00:15:15,296 --> 00:15:16,296
Kiva.
113
00:15:26,838 --> 00:15:29,088
ARIADNE
NÄYTELMÄ
114
00:15:41,796 --> 00:15:43,046
Mitä nyt?
115
00:15:45,671 --> 00:15:46,921
Minä vain...
116
00:15:47,921 --> 00:15:50,171
Ajattelin vain.
117
00:15:52,671 --> 00:15:56,546
Etkö joskus haluaisi tietää,
mitä tapahtuu seuraavaksi?
118
00:16:01,630 --> 00:16:03,671
Tulevaisuudessako?
119
00:16:07,213 --> 00:16:08,421
Niin,
120
00:16:10,380 --> 00:16:13,463
tai ehkä vain viiden minuutin päästä.
121
00:16:14,588 --> 00:16:18,505
Minulla on sellainen tunne,
122
00:16:19,880 --> 00:16:22,463
että jotain tapahtuu.
123
00:16:24,380 --> 00:16:25,713
Tiedätkö?
124
00:16:30,213 --> 00:16:31,255
Rynnäkkö!
125
00:16:40,588 --> 00:16:41,671
Vittu!
126
00:16:43,588 --> 00:16:44,921
Mitä nyt?
127
00:16:45,546 --> 00:16:47,213
Pitää mennä.
128
00:16:49,463 --> 00:16:50,630
Minne?
129
00:16:51,171 --> 00:16:54,921
Annoimme Ines-mummolle
synttärilahjaksi tabletin.
130
00:16:56,338 --> 00:16:59,463
- Minun piti näyttää, miten se toimii.
- Okei.
131
00:17:00,505 --> 00:17:03,421
Eli... nähdään sitten.
132
00:17:07,630 --> 00:17:09,130
Jonas?
133
00:17:09,671 --> 00:17:11,963
Miksi sinulla on sadetakki?
134
00:17:13,255 --> 00:17:15,296
Koska luvattiin sadetta.
135
00:17:17,088 --> 00:17:18,380
Eli siis...
136
00:18:03,171 --> 00:18:05,505
Eikö sinun pitänyt mennä?
137
00:18:25,755 --> 00:18:27,630
Onko kaikki hyvin?
138
00:18:30,880 --> 00:18:33,588
Ajattelin, että minulla on aikaa.
139
00:18:40,046 --> 00:18:42,463
Miksi niin edes sanotaan?
140
00:18:44,005 --> 00:18:46,130
"Minulla on aikaa."
141
00:18:48,213 --> 00:18:51,588
Miten ihmisellä voi olla aikaa,
kun aika selvästi hallitsee sinua?
142
00:18:59,838 --> 00:19:02,046
Onko jotain tapahtunut?
143
00:19:06,421 --> 00:19:08,630
Olet jotenkin erilainen.
144
00:19:13,755 --> 00:19:16,005
Halusin sanoa vielä jotain.
145
00:19:18,463 --> 00:19:20,755
Olen halunnut jo pitkään.
146
00:19:25,338 --> 00:19:28,255
Minusta sovimme täydellisesti yhteen.
147
00:19:32,171 --> 00:19:34,463
Älä koskaan luule muuta.
148
00:20:31,338 --> 00:20:32,963
Nyt minun pitää mennä.
149
00:21:14,213 --> 00:21:15,921
- Hei.
- Terve.
150
00:21:16,005 --> 00:21:19,213
Oletko sinäkin vähän rasittunut?
151
00:21:19,921 --> 00:21:22,130
Kaikkea parasta häidenne vuosipäivänä.
152
00:21:22,213 --> 00:21:26,463
Hullua, eikö? Jo 25 vuotta.
Kiitos laseista, Hannah.
153
00:21:28,005 --> 00:21:29,796
Siitä ei ollut mitään vaivaa.
154
00:21:33,130 --> 00:21:35,921
Jep, kuka olisi voinut uskoa?
155
00:21:36,796 --> 00:21:38,213
25 vuotta.
156
00:21:41,380 --> 00:21:44,255
- On pissahätä.
- Mene tuonne puun alle.
157
00:21:54,005 --> 00:21:55,588
Voiko hän käydä teillä?
158
00:21:57,380 --> 00:21:58,588
Hannah?
159
00:22:00,213 --> 00:22:01,588
Haloo?
160
00:22:03,463 --> 00:22:07,046
- Mene metsään sitten.
- Ei, tietysti. Höpsistä.
161
00:22:07,130 --> 00:22:09,505
Vessa on ulko-ovea vastapäätä.
162
00:22:11,588 --> 00:22:13,921
Koin vain jonkin déjà vun.
163
00:22:15,296 --> 00:22:18,255
- Mikkel on kasvanut.
- Syö kuin peikko.
164
00:22:18,338 --> 00:22:21,421
- Tulee siis äitiinsä.
- Varo vain!
165
00:24:18,046 --> 00:24:19,255
Haluatko vielä?
166
00:24:20,630 --> 00:24:22,296
- Nähdään.
- Huomiseen.
167
00:24:22,380 --> 00:24:23,963
Martha.
168
00:24:25,546 --> 00:24:28,880
Anteeksi, etten pääse illalla,
169
00:24:28,963 --> 00:24:31,963
mutta me juhlimme äitiäni ja hotellia...
170
00:24:32,046 --> 00:24:36,171
On pakko olla siellä. Halusin vain kertoa.
171
00:24:37,755 --> 00:24:38,838
Ei se mitään.
172
00:24:38,921 --> 00:24:41,005
Ja minä...
173
00:24:41,088 --> 00:24:42,588
Muuten minusta -
174
00:24:43,546 --> 00:24:45,588
tukkasi on kivasti.
175
00:24:45,671 --> 00:24:50,171
Tai siis näytät hyvältä. Tuossa tukassa.
176
00:24:51,713 --> 00:24:53,963
Voi paska, tajuat kyllä.
177
00:24:55,671 --> 00:24:56,671
Eli siis -
178
00:24:58,046 --> 00:24:59,546
nähdään huomenna.
179
00:25:00,588 --> 00:25:01,671
Ciao.
180
00:25:01,755 --> 00:25:02,838
Ciao.
181
00:25:26,505 --> 00:25:28,130
MARBURGIN MURHA SELVITTÄMÄTTÄ
182
00:25:28,213 --> 00:25:29,963
Wöller, minä tässä.
183
00:25:31,380 --> 00:25:33,755
Haluaisin, että selvität erään asian.
184
00:25:37,713 --> 00:25:39,380
Luottamuksellisesti.
185
00:25:41,921 --> 00:25:45,213
Tartu käteen
Sulle hiekkalinnan teen
186
00:25:45,296 --> 00:25:50,255
Jotenkin, jossakin, jolloinkin
187
00:25:51,255 --> 00:25:54,963
On aika nyt
Hellyydelle kypsynyt
188
00:25:55,046 --> 00:25:59,213
Jotenkin, jossakin, jolloinkin
189
00:25:59,296 --> 00:26:01,421
- Terve, Martha.
- Hei.
190
00:26:01,505 --> 00:26:02,546
Hei.
191
00:26:03,463 --> 00:26:05,338
Kiva kun tulit.
192
00:26:06,921 --> 00:26:09,630
- Haluatko juotavaa?
- Mielelläni.
193
00:26:10,463 --> 00:26:11,755
Hei!
194
00:26:11,838 --> 00:26:13,088
- No?
- Hei.
195
00:26:14,005 --> 00:26:16,963
Näiden piti olla puutarhajuhlat,
mutta kivampi näin.
196
00:26:17,046 --> 00:26:18,880
Toin tiramisua.
197
00:26:19,546 --> 00:26:22,463
Tämä on lempikappaleeni. Pakko tanssia!
198
00:26:24,338 --> 00:26:26,588
- Missä samppanja on?
- Pöydän alla.
199
00:26:26,671 --> 00:26:29,713
- Kiva, kiitos.
- Olemme niin ylpeitä sinusta!
200
00:26:29,796 --> 00:26:34,046
Taidat ansaita tästä hyvästä
vähintään ajokortin.
201
00:26:34,130 --> 00:26:35,130
- Eikä!
- Kyllä.
202
00:26:35,213 --> 00:26:37,505
- Oikeastiko?
- Kunniasanalla.
203
00:26:37,588 --> 00:26:39,505
- Charlotte!
- Mahtavaa!
204
00:26:39,588 --> 00:26:41,255
- Tule tanssimaan.
- Enkä.
205
00:26:41,338 --> 00:26:43,796
- Tule!
- Enkä, Katharina. Älä viitsi.
206
00:26:45,421 --> 00:26:46,630
- Hei.
- Hei.
207
00:26:46,713 --> 00:26:48,171
No?
208
00:26:49,713 --> 00:26:51,421
Minne tämä kuuluu?
209
00:26:51,505 --> 00:26:52,796
Tuonne.
210
00:26:55,755 --> 00:26:58,796
- Missä Peter on?
- Kesänuha.
211
00:27:00,755 --> 00:27:04,296
- Entä Michael?
- Jotain samanlaista.
212
00:27:05,213 --> 00:27:06,963
- Vien tämän.
- Joo.
213
00:27:07,838 --> 00:27:09,088
Samppanjaa!
214
00:27:11,296 --> 00:27:12,546
Kiitos!
215
00:27:13,213 --> 00:27:14,213
Hannah!
216
00:27:14,880 --> 00:27:16,713
Eläisit nyt vähän.
217
00:27:18,588 --> 00:27:20,171
Kiva kun tulit.
218
00:27:20,255 --> 00:27:22,380
Kiva, kun kaikki tulitte! Kippis!
219
00:27:23,088 --> 00:27:24,380
- Terve.
- Terve.
220
00:27:24,463 --> 00:27:25,838
Terveydeksi.
221
00:27:29,296 --> 00:27:32,130
- Tule tanssimaan, vanhus.
- Jo vain.
222
00:29:02,588 --> 00:29:03,713
Jonas?
223
00:29:06,130 --> 00:29:08,380
Luulinkin kuulleeni jotain.
224
00:29:09,921 --> 00:29:13,088
Etkö mennytkään Nielseneille?
225
00:29:19,296 --> 00:29:21,505
Onko jotain sattunut?
226
00:29:30,296 --> 00:29:31,296
Hei...
227
00:29:34,796 --> 00:29:36,296
Onko kaikki hyvin?
228
00:29:43,005 --> 00:29:44,796
Mitä hiuksissasi on?
229
00:30:05,380 --> 00:30:07,088
Minä tiedän.
230
00:30:08,213 --> 00:30:10,130
Mitä sinä tiedät?
231
00:30:11,213 --> 00:30:13,046
Tiedän kaiken.
232
00:30:14,796 --> 00:30:16,088
Mitä?
233
00:30:22,130 --> 00:30:24,255
Nyrkkitervehdys?
234
00:30:29,213 --> 00:30:30,880
Mitä?
235
00:30:35,213 --> 00:30:37,005
Miksi sanoit noin?
236
00:30:37,088 --> 00:30:39,171
Koska minä tiedän, isä.
237
00:30:41,463 --> 00:30:43,546
Tiedän kaiken.
238
00:30:46,588 --> 00:30:49,505
Tiedän, että oikea nimesi on
Mikkel Nielsen.
239
00:30:55,255 --> 00:30:56,838
Ei se mitään.
240
00:30:58,838 --> 00:31:00,630
Anna anteeksi.
241
00:31:19,338 --> 00:31:21,296
Vielä nuorempi ja kauniimpi.
242
00:31:22,463 --> 00:31:25,046
- Luulin, että puhkeaisit.
- Julmaa!
243
00:31:25,130 --> 00:31:26,630
Suloinen tyttö.
244
00:31:26,713 --> 00:31:29,463
Suloinen tyttö? Tuo on Magnus!
245
00:31:32,380 --> 00:31:34,671
- Mikä hätänä?
- En saa unta.
246
00:31:35,213 --> 00:31:36,421
Voi ei.
247
00:31:38,213 --> 00:31:40,296
Olet ihan kuuma.
248
00:31:41,880 --> 00:31:45,505
- Katsokaapa näitä kahta rumaa hirviötä.
- Viedään sinut yläkertaan.
249
00:31:45,588 --> 00:31:49,796
- Rakastin tuota mekkoa.
- Olette tosi seksikkäitä.
250
00:31:53,755 --> 00:31:55,421
Kas näin.
251
00:32:03,171 --> 00:32:06,963
- Hyvää yötä. Kauniita unia.
- Voitko jäädä tänne, kunnes nukahdan?
252
00:32:15,880 --> 00:32:16,963
Tee tilaa.
253
00:32:25,213 --> 00:32:28,171
Oletko siis tulevaisuudesta?
254
00:32:34,880 --> 00:32:37,255
Miksi tulit tänne?
255
00:32:39,005 --> 00:32:41,505
Minun pitää pyytää sinulta jotain.
256
00:32:43,796 --> 00:32:45,421
Mitä?
257
00:32:46,880 --> 00:32:50,588
- Älä tee sitä.
- Tee mitä?
258
00:32:52,588 --> 00:32:55,671
On Ulrichin ja Katharinan hääpäivä.
259
00:32:55,755 --> 00:32:59,046
Et tullut mukaan,
vaan jäit kotiin, kuten aina.
260
00:33:00,338 --> 00:33:05,630
Jokin oli kuitenkin vialla.
Minun olisi pitänyt huomata.
261
00:33:05,713 --> 00:33:10,213
- Jonas, en tiedä yhtään, mistä...
- Älä valehtele.
262
00:33:10,296 --> 00:33:12,755
Minä tiedän, jumalauta!
263
00:33:14,296 --> 00:33:17,421
Tiedän, että hirttäydyt ateljeessa.
264
00:33:20,546 --> 00:33:23,171
Oletko jo kirjoittanut sen kirjeen?
265
00:33:23,255 --> 00:33:27,255
- Minkä kirjeen?
- Sen, jonka kirjoitat minulle.
266
00:33:28,296 --> 00:33:30,546
Siis nuoremmalle minulle.
267
00:33:36,755 --> 00:33:40,171
Sen, jossa lukee: "Avattava vasta
4. marraskuuta klo 22.13."
268
00:33:40,255 --> 00:33:43,255
AVATTAVA VASTA
4. MARRASKUUTA KLO 22.13
269
00:33:43,713 --> 00:33:46,755
Juuri sillä minuutilla sinä katoat.
270
00:33:58,630 --> 00:34:02,213
Tulin tänne estämään sinua.
271
00:34:03,880 --> 00:34:06,171
Kaikki kytkeytyy yhteen.
272
00:34:06,255 --> 00:34:08,171
Kuin päättymätön kierre.
273
00:34:08,963 --> 00:34:12,671
Mutta sinun itsemurhasi -
274
00:34:12,755 --> 00:34:14,755
on kaiken alku.
275
00:34:36,588 --> 00:34:39,005
Lupaa minulle, ettet tee sitä.
276
00:34:41,463 --> 00:34:45,630
Isä, sinun pitää luvata minulle.
277
00:34:45,713 --> 00:34:47,088
Lupaa se.
278
00:35:10,380 --> 00:35:12,796
Unohdit tämän järvelle.
279
00:35:13,880 --> 00:35:16,296
Panin siihen narun.
280
00:35:23,796 --> 00:35:25,005
Kiitos.
281
00:35:32,921 --> 00:35:35,630
Mietin sitä, mitä sanoit järvellä.
282
00:35:38,963 --> 00:35:42,046
Mummostako? Ja internetistä?
283
00:35:59,755 --> 00:36:02,130
Minusta olet oikeassa.
284
00:36:07,505 --> 00:36:08,755
Okei.
285
00:36:51,171 --> 00:36:53,838
Sinä yönä kun katosit,
286
00:36:54,963 --> 00:36:57,796
olit ensin siinä ja yhtäkkiä poissa.
287
00:36:58,338 --> 00:37:02,796
Palasitko luolaan?
Miten löysit sieltä väylän?
288
00:37:04,796 --> 00:37:07,296
En minä löytänyt sitä.
289
00:37:07,380 --> 00:37:09,838
Joku näytti sen minulle.
290
00:37:11,046 --> 00:37:12,130
Kuka?
291
00:37:15,338 --> 00:37:16,421
Sinä.
292
00:37:22,588 --> 00:37:24,088
Mitä tarkoitat?
293
00:37:27,088 --> 00:37:28,755
Olimme luolilla.
294
00:37:28,838 --> 00:37:30,546
Se on minun.
295
00:37:30,630 --> 00:37:34,046
Sisällön arvo on 500.
Saat sen kahdellasadalla.
296
00:37:34,130 --> 00:37:37,796
- Isälläsi on paljon rahaa.
- Älä puhu paskaa.
297
00:37:37,880 --> 00:37:40,296
Anna tänne se.
298
00:37:41,088 --> 00:37:43,421
- Jättipotti!
- Kuului outo ääni.
299
00:37:47,505 --> 00:37:49,380
Mikä se oli?
300
00:37:49,463 --> 00:37:53,380
- Olimme varmoja, että siellä oli joku.
- Siellä on joku.
301
00:37:53,463 --> 00:37:54,463
Paska.
302
00:37:56,588 --> 00:37:58,588
Mikä se oli?
303
00:38:02,046 --> 00:38:04,463
- Paska.
- Mitä tapahtuu?
304
00:38:04,546 --> 00:38:07,130
Mikä tässä hiton taskulampussa on vialla?
305
00:38:07,213 --> 00:38:08,463
Juoskaa!
306
00:38:08,546 --> 00:38:10,505
Häivytään!
307
00:38:19,921 --> 00:38:21,921
Me juoksimme.
308
00:38:22,005 --> 00:38:23,921
Sitten kadotin sinut.
309
00:38:25,671 --> 00:38:28,588
Käännyin ympäri enkä nähnyt sinua.
310
00:38:31,796 --> 00:38:34,213
Mutta yhtäkkiä olit taas siinä.
311
00:38:34,963 --> 00:38:36,713
Äkkiä!
312
00:38:37,130 --> 00:38:38,338
Tätä tietä.
313
00:38:40,421 --> 00:38:43,463
Sanoit, että metsässä oli jotain.
314
00:38:43,546 --> 00:38:45,796
Jotain pahaa.
315
00:38:46,296 --> 00:38:48,755
Ja että meidän piti palata luolaan.
316
00:38:48,838 --> 00:38:53,005
Veit minut ovelle saakka ja tunnelin läpi.
317
00:38:53,755 --> 00:38:57,880
Pelkäsin kuollakseni,
mutta sinä pidit minua kädestä.
318
00:38:57,963 --> 00:39:02,630
Sitten sanoit:
"Meidän pitää jäädä tänne koko yöksi,
319
00:39:02,713 --> 00:39:06,296
mutta aamulla kaikki on hyvin."
320
00:39:06,380 --> 00:39:08,921
Ja kun heräsin, olit poissa.
321
00:39:13,213 --> 00:39:18,088
Kaikki nämä vuodet olen
yrittänyt käsittää, miksi teit niin.
322
00:39:19,630 --> 00:39:22,546
Sitten jossain vaiheessa kaikki vain
haihtui pois.
323
00:39:23,338 --> 00:39:27,255
Se tuntui epätodelliselta, kuin unelta.
324
00:39:30,296 --> 00:39:32,630
Tuo on mahdotonta.
325
00:39:33,921 --> 00:39:36,171
En minä tehnyt niin.
326
00:39:39,046 --> 00:39:41,338
Näin tänään itseni.
327
00:39:42,338 --> 00:39:43,505
Mikkelin.
328
00:39:44,296 --> 00:39:48,380
Kaikki tulee takaisin. Tuo takki, sinä.
329
00:39:48,463 --> 00:39:51,046
Kuin kaikki loksahtaisi paikalleen.
330
00:39:52,671 --> 00:39:55,671
Ehkä et tullutkaan estämään minua,
331
00:39:56,921 --> 00:40:01,130
vaan näyttämään, mitä minun tulee tehdä.
332
00:40:01,880 --> 00:40:03,796
Ehkä näytitkin kirjeen,
333
00:40:03,880 --> 00:40:07,171
jotta tietäisin, mitä siinä on,
jotta minä lähden ja sinä elät.
334
00:40:07,255 --> 00:40:09,338
Ei se niin voi olla.
335
00:40:09,421 --> 00:40:13,463
Ei voi olla. Hän sanoi,
että voisin pysäyttää kaiken alkuunsa.
336
00:40:13,546 --> 00:40:17,338
Jos sinä et tapa itseäsi,
mitään muutakaan ei tapahdu.
337
00:40:17,421 --> 00:40:21,296
Mutta jos mitään ei tapahdu,
sinäkään et synny.
338
00:40:23,088 --> 00:40:26,713
Ehkä sinun osuutesi tässä onkin
paljon suurempi kuin luulet.
339
00:40:27,296 --> 00:40:33,213
Ehkä minä olenkin vain
pieni osa suurta syöpää,
340
00:40:33,296 --> 00:40:37,421
joka on paljon suurempi
kuin kukaan meistä osaa kuvitellakaan.
341
00:40:41,005 --> 00:40:43,921
- Joku on sanonut noin minulle ennenkin.
- Kuka?
342
00:40:44,921 --> 00:40:46,213
Minä.
343
00:40:50,755 --> 00:40:52,963
Jumala ei tee virheitä.
344
00:40:53,046 --> 00:40:55,505
Hänellä on suunnitelma.
345
00:40:55,588 --> 00:40:57,630
Meille kaikille.
346
00:41:08,630 --> 00:41:12,421
Olen odottanut pitkään tätä hetkeä,
kun tapaamme jälleen.
347
00:41:14,171 --> 00:41:17,796
Kuka sinä olet?
Oletko Adamin joukoissa?
348
00:41:17,880 --> 00:41:20,338
Täällä on kaksi puolta.
349
00:41:20,421 --> 00:41:25,963
Hän on pimeydessä. En seuraa häntä.
Seuraan valoa. Hän valehteli sinulle.
350
00:41:26,046 --> 00:41:30,546
Hän toi sinut tänne,
jotta kaikki tapahtuisi niin kuin aina.
351
00:41:30,630 --> 00:41:32,130
Ei se niin voi olla.
352
00:41:33,588 --> 00:41:37,713
- Adamkin haluaa tätä.
- Ei halua.
353
00:41:38,755 --> 00:41:43,255
Ei hän halua korjata asioita,
vaan tuhota kaiken lopullisesti.
354
00:41:43,338 --> 00:41:46,796
Sinun osuutesi tässä kaikessa
on suurempi kuin uskotkaan.
355
00:41:47,838 --> 00:41:52,130
- Vain sinä voit pysäyttää tämän.
- Mitä tuo tarkoittaa?
356
00:41:52,213 --> 00:41:56,421
Olemme sodassa,
ja sinun pitää käydä sitä itseäsi vastaan.
357
00:41:56,921 --> 00:41:58,505
Adamia vastaan.
358
00:41:58,588 --> 00:42:02,796
Mutta jos minua ei ole olemassa,
jos en koskaan synnykään,
359
00:42:02,880 --> 00:42:05,921
sitten Adamiakaan ei ole olemassa.
360
00:42:06,005 --> 00:42:08,588
Olen nähnyt maailman ilman sinua.
361
00:42:09,505 --> 00:42:13,880
Usko pois,
se ei ole sellainen kuin oletat.
362
00:42:14,796 --> 00:42:18,921
Joskus elämässä on ymmärrettävä,
etteivät tekemäsi valinnat -
363
00:42:19,005 --> 00:42:21,505
vaikuta vain omaan kohtaloosi.
364
00:42:21,588 --> 00:42:24,046
Ei kyse ole vain sinusta ja Mikkelistä.
365
00:42:25,213 --> 00:42:26,880
Kyse on kaikista.
366
00:42:26,963 --> 00:42:28,421
Äidistäsi.
367
00:42:28,505 --> 00:42:29,963
Ystävistäsi.
368
00:42:31,296 --> 00:42:32,546
Marthasta.
369
00:42:33,255 --> 00:42:35,505
Vain sinä voit pelastaa heidät.
370
00:42:36,796 --> 00:42:38,921
Mitä tuo tarkoittaa?
371
00:42:43,588 --> 00:42:47,921
Meidän kaikkien on tehtävä uhrauksia.
Myös isäsi on tehtävä uhrauksia.
372
00:42:57,380 --> 00:42:58,921
Ei se mitään.
373
00:44:16,171 --> 00:44:18,338
Onko tämä maailmanloppu?
374
00:44:26,046 --> 00:44:28,338
Mikä pettymys.
375
00:44:28,421 --> 00:44:31,755
Kuvittelin, että se tulisi kovemmin.
376
00:44:31,838 --> 00:44:33,630
Rytinällä.
377
00:44:42,963 --> 00:44:47,005
Jos maailma loppuisi huomenna
ja kaikki alkaisi alusta,
378
00:44:48,671 --> 00:44:50,713
mitä toivoisit?
379
00:44:53,213 --> 00:44:55,713
Maailman ilman Windeniä.
380
00:45:01,046 --> 00:45:02,880
Entä sinä?
381
00:45:46,713 --> 00:45:48,630
TERVETULOA
382
00:49:17,838 --> 00:49:19,338
Rakas Jonas,
383
00:49:19,963 --> 00:49:24,588
kun luet tätä, kaikki on jo
peruuttamattomasti tapahtunut.
384
00:49:24,671 --> 00:49:26,796
Enää ei voi perua.
385
00:49:27,755 --> 00:49:31,088
Olisin halunnut selittää aiemmin,
386
00:49:32,130 --> 00:49:35,921
mutta toivon, että kun ymmärrät,
miten asiat liittyvät yhteen,
387
00:49:36,005 --> 00:49:38,546
ymmärrät myös tekoani.
388
00:49:39,296 --> 00:49:41,671
Totuus on kummallinen asia.
389
00:49:42,630 --> 00:49:45,338
Sitä voi yrittää peittää,
390
00:49:45,421 --> 00:49:48,921
mutta se palaa aina pinnalle.
391
00:49:50,088 --> 00:49:53,713
Teemme valheistamme totuuksia
selvitäksemme hengissä.
392
00:49:54,588 --> 00:49:56,921
Yritämme unohtaa,
393
00:49:57,005 --> 00:49:59,505
kunnes se ei enää onnistu.
394
00:49:59,588 --> 00:50:03,463
Emme tunne puoliakaan
maailman salaisuuksista.
395
00:50:04,338 --> 00:50:06,755
Vaellamme pimeydessä.
396
00:50:16,755 --> 00:50:18,588
Olisit kertonut hänelle.
397
00:50:18,671 --> 00:50:22,421
Olisit kertonut, mikä on hänen tehtävänsä.
398
00:50:22,505 --> 00:50:25,046
Mille tielle oikeasti lähetit hänet.
399
00:50:27,380 --> 00:50:31,505
Viimeisen syklin alkuun ei ole enää kauan.
400
00:50:39,046 --> 00:50:42,338
Magnus, meidän kaikkien
on tehtävä uhrauksia.
401
00:50:51,213 --> 00:50:53,130
Tekstitys: Kalle Keijonen