1 00:00:06,046 --> 00:00:07,838 همه این قضایا از کجا شروع شد؟ 2 00:00:10,796 --> 00:00:12,505 این چیزها از کجا شروع شد؟ 3 00:00:15,421 --> 00:00:17,130 از گذشته؟ 4 00:00:18,880 --> 00:00:20,713 از آینده؟ 5 00:00:22,463 --> 00:00:24,796 کی میتونه بگه از کجا شروع شد؟ 6 00:00:28,380 --> 00:00:30,005 به آینده خوش اومدی 7 00:00:32,505 --> 00:00:35,255 !میخوام همه خزعبلات تموم شه 8 00:00:36,838 --> 00:00:40,421 به جایی میرسیم که لایق دونستن 9 00:00:40,505 --> 00:00:42,588 منشا همه این چیزها بشیم؟ 10 00:00:44,880 --> 00:00:47,046 یا هنوزم قبل از اون منشا، منشأ دیگه‌‌ایم هست؟ 11 00:00:47,421 --> 00:00:48,421 و قبل از اون؟ 12 00:00:49,296 --> 00:00:50,588 و قبل از اون؟ 13 00:00:52,755 --> 00:00:55,338 اصلا آغاز و پایان وجود دارند؟ 14 00:00:56,130 --> 00:00:57,713 یا 15 00:00:57,796 --> 00:01:00,921 همه‌‌شون در یه حلقه بی‌‌پایان بهم متصل‌‌اند 16 00:01:01,630 --> 00:01:03,838 "و آیا "آغاز" و "پایان 17 00:01:03,921 --> 00:01:05,588 فقط کلماتی متفاوت 18 00:01:05,671 --> 00:01:07,755 برای یک لحظه یکسانند؟ 19 00:01:07,838 --> 00:01:09,421 میکل؟ 20 00:01:09,505 --> 00:01:10,963 میکل 21 00:01:10,964 --> 00:01:25,962 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 22 00:01:56,462 --> 00:02:11,463 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 23 00:02:31,464 --> 00:02:43,962 ترجمه و زیرنویس (SaFiRa) سفیرا 24 00:02:43,963 --> 00:02:46,171 یه طوری، یه وقتی 25 00:02:46,255 --> 00:02:48,588 آینده یه جایی شروع میشه 26 00:02:48,671 --> 00:02:51,005 دیگه منتظر نمیشم 27 00:02:53,171 --> 00:02:56,921 عشق از شجاعت به وجود میاد پس در موردش تردید نکن 28 00:02:57,005 --> 00:03:01,296 بر روی چرخ‌‌های آتشین در شب به سمتِ آینده پیش میریم 29 00:03:25,296 --> 00:03:26,338 !بو 30 00:03:26,880 --> 00:03:27,963 صبح بخیر 31 00:03:28,630 --> 00:03:30,338 صبح بخیر خوابالو 32 00:03:34,255 --> 00:03:35,255 خب؟ 33 00:03:36,088 --> 00:03:39,671 برنامه‌‌ات چیه؟ - با بقیه میرم دریاچه - 34 00:03:40,630 --> 00:03:42,588 قراره طوفان بشه، خبر داری که؟ 35 00:03:46,546 --> 00:03:48,213 صبح بخیر - صبح بخیر - 36 00:03:50,630 --> 00:03:53,088 مهمونی امروز کاتارینا و اولریک رو یادت نره 37 00:03:53,171 --> 00:03:55,755 دوباره دیر برنگرد، خب؟ - باشه - 38 00:03:57,963 --> 00:03:59,463 مطمئنی نمی‌‌خوای بیای؟ 39 00:04:05,005 --> 00:04:06,171 کسی قهوه می‌‌خواد؟ 40 00:04:12,671 --> 00:04:13,671 لعنتی 41 00:04:26,630 --> 00:04:27,713 خب، من باید برم 42 00:04:36,671 --> 00:04:37,671 بابا خوبی؟ 43 00:04:39,463 --> 00:04:40,838 آره خوبم 44 00:04:41,588 --> 00:04:43,046 همه چیز مرتبه 45 00:04:44,213 --> 00:04:46,005 ...فقط یه آشناپنداری داشتم 46 00:04:49,671 --> 00:04:52,171 خیلی‌‌خب، بعدا میبینمتون 47 00:05:26,005 --> 00:05:28,505 فکر نمیکنی اگه میرفتی بیرون بهتر می‌‌شد؟ 48 00:05:32,963 --> 00:05:34,713 حداقل سعیت رو نمیکنی؟ 49 00:05:40,630 --> 00:05:41,796 به خاطر من 50 00:05:44,296 --> 00:05:46,296 هنوز باید نقاشیم رو تموم کنم 51 00:06:10,630 --> 00:06:15,338 "بیستم جون، ‏2019" 52 00:06:15,421 --> 00:06:22,088 "روز قبل از خودکشی میشائیل" 53 00:07:19,296 --> 00:07:20,546 چه خبره؟ 54 00:07:23,838 --> 00:07:25,796 امروز کلی کار دارم 55 00:07:26,630 --> 00:07:29,546 دارم پریود میشم و خیلی وقته اصلاح نکردم 56 00:07:30,338 --> 00:07:32,338 ببخشید - واسم مهم نیست - 57 00:07:33,171 --> 00:07:34,963 ببخشید، نمیتونم - میتونی - 58 00:07:35,046 --> 00:07:38,130 اولریک، نمیتونم - نمیشه برای یه بارم شده توی عمرت در بزنی؟ - 59 00:07:39,088 --> 00:07:40,588 فکر کنم مریضم 60 00:07:41,171 --> 00:07:43,380 بدنم پر از جوش‌‌های قرمز شده 61 00:07:44,380 --> 00:07:46,296 تب دانگ دارم؟ 62 00:07:46,671 --> 00:07:47,838 بیا اینجا 63 00:07:53,296 --> 00:07:54,505 !لعنتی 64 00:07:58,463 --> 00:07:59,755 سرخجه گرفتی 65 00:08:01,088 --> 00:08:04,255 از بین این همه روز باید امروز اینطوری شی؟ 66 00:08:06,546 --> 00:08:08,380 زود باش، میریم دکتر 67 00:08:27,505 --> 00:08:29,255 قتل در ماربورگ حل نشده" "با گذشت سی و سه سال همچنان 68 00:08:29,338 --> 00:08:30,921 "جستجو برای دو فراری مجرم ادامه داره" 69 00:08:32,046 --> 00:08:33,505 بعداً میای؟ 70 00:08:38,255 --> 00:08:41,796 امروز بعدازظهر، برای ناهار میای هتل؟ - بله، حتما - 71 00:08:42,505 --> 00:08:44,213 اوضاع مرتبه؟ 72 00:08:45,088 --> 00:08:46,088 بله 73 00:08:46,463 --> 00:08:47,755 مطمئنی؟ 74 00:08:54,421 --> 00:08:55,671 !پس تا بعد 75 00:09:14,338 --> 00:09:15,338 هی 76 00:09:17,171 --> 00:09:18,671 بچه‌‌ها کجان؟ 77 00:09:30,796 --> 00:09:32,296 من آسایشگاه بودم 78 00:09:37,505 --> 00:09:39,296 همینطوری پیش بریم؟ 79 00:09:40,046 --> 00:09:41,671 اینکه من هرچی بگم تو باور نکنی؟ 80 00:09:45,088 --> 00:09:46,296 یه چیزی بگو 81 00:09:56,838 --> 00:09:59,171 شاید به همین خاطر همه این اتفاقات افتاده 82 00:10:02,963 --> 00:10:05,546 ،چون از تو چیزی نصیبِ من نمی‌‌شه هیچی 83 00:10:07,921 --> 00:10:10,088 انگار از درون مُردی 84 00:10:13,630 --> 00:10:14,921 ...امشب 85 00:10:16,838 --> 00:10:20,005 فکر میکنم بهتره تنهایی برم خونه نیلسن 86 00:10:40,921 --> 00:10:42,921 در مورد اون خانمی که اینجا غرق شده چیزی میدونی؟ 87 00:10:43,296 --> 00:10:44,421 تمومش کن 88 00:10:45,005 --> 00:10:48,630 وقتی آب شفافه میتونی لباسش رو اون زیر ببینی 89 00:10:49,380 --> 00:10:53,296 و گاهی موقع شنا میتونی دستش رو دور مچ پات حس کنی 90 00:10:54,171 --> 00:10:56,130 اما تازه این خوبشه 91 00:10:56,213 --> 00:10:58,713 وقتی اوضاع بدتر میشه که گشنشه 92 00:10:59,630 --> 00:11:01,921 اونوقت آدم‌‌ها رو میکشه پایین 93 00:11:09,838 --> 00:11:11,255 !احمق 94 00:11:12,630 --> 00:11:14,255 هاها، خیلی خنده‌‌دار بود 95 00:11:35,338 --> 00:11:36,671 امشب میای؟ 96 00:11:38,130 --> 00:11:39,130 فکر کنم 97 00:11:55,588 --> 00:11:58,963 گاهی با خودم فکر میکنم واقعا والدینم از با هم بودن خوشحالن یا نه 98 00:12:01,505 --> 00:12:03,921 یا مردم فقط با چیزهایی که دارن کنار میان 99 00:12:08,005 --> 00:12:09,546 والدینت خوشحالن؟ 100 00:12:14,588 --> 00:12:15,963 نمیدونم 101 00:12:38,921 --> 00:12:39,921 اون چیه؟ 102 00:12:42,088 --> 00:12:43,630 خیلی قدیمی به نظر میاد 103 00:12:47,546 --> 00:12:49,546 کریستوفر مقدسه 104 00:12:51,421 --> 00:12:53,046 نگهبان مقدسِ مسافران 105 00:12:57,755 --> 00:12:58,963 نپرس 106 00:13:34,421 --> 00:13:35,421 هی جوناس 107 00:13:35,880 --> 00:13:37,505 مگه شماها نمیخواستید برید دریاچه؟ 108 00:13:38,338 --> 00:13:40,130 مارتا و مگنس خیلی وقت پیش رفتن 109 00:13:44,255 --> 00:13:45,671 مشت‌‌هامون رو بزنیم بهم؟ 110 00:13:46,380 --> 00:13:49,505 ،به این پسره طاعونی دست نزن سرخجه داره 111 00:13:50,921 --> 00:13:52,546 دوچرخه‌‌ات کجاست؟ 112 00:13:53,255 --> 00:13:54,630 برسونیمت؟ 113 00:13:55,338 --> 00:13:56,546 پس امشب میبینمت 114 00:13:56,630 --> 00:14:00,588 یکی رو می‌‌شناسم که از اومدنت خیلی خوشحال میشه، و اون آدم مگنس نیست 115 00:14:01,755 --> 00:14:02,921 اولریک - چرا؟ - 116 00:14:03,005 --> 00:14:05,630 اینکه راز نیست که مارتا دیوونشه 117 00:14:05,713 --> 00:14:06,838 !بسه 118 00:14:07,421 --> 00:14:09,671 زود باش، سوار شو تا دریاچه می‌‌رسونیمت 119 00:14:10,255 --> 00:14:11,755 نه نمیخواد، واقعا میگم 120 00:14:12,255 --> 00:14:13,338 خیلی‌‌خب - باشه - 121 00:14:13,421 --> 00:14:15,005 پس بعدا میبینمت، رومئو 122 00:14:16,255 --> 00:14:17,588 وای 123 00:14:59,296 --> 00:15:00,296 مگنس؟ 124 00:15:00,796 --> 00:15:02,338 ...تکون نمی‌‌خوردی و من 125 00:15:03,005 --> 00:15:06,463 ،من...من فکر کردم مُردی اون گفت یه جسد اونجاست 126 00:15:11,630 --> 00:15:13,046 هنوز زنده‌‌ام 127 00:15:15,296 --> 00:15:16,296 خوبه 128 00:15:26,838 --> 00:15:29,088 آریادن، اقتباس 129 00:15:41,796 --> 00:15:43,046 چیزی شده؟ 130 00:15:45,338 --> 00:15:46,505 ...من 131 00:15:47,921 --> 00:15:49,588 ...داشتم فکر میکردم 132 00:15:52,671 --> 00:15:55,421 گاهی دوست نداری بدونی که بعدا چه اتفاقی می‌‌افته؟ 133 00:16:01,630 --> 00:16:02,921 منظورت توی آینده است؟ 134 00:16:07,213 --> 00:16:08,421 ...آره، یا 135 00:16:10,380 --> 00:16:12,963 شاید توی پنج دقیقه بعدی 136 00:16:14,588 --> 00:16:15,588 ...من 137 00:16:16,921 --> 00:16:18,505 گاهی حس میکنم 138 00:16:19,880 --> 00:16:21,296 قراره یه اتفاقی بیافته 139 00:16:24,380 --> 00:16:25,463 میدونی چی میگم؟ 140 00:16:30,213 --> 00:16:31,255 !حمله 141 00:16:40,588 --> 00:16:41,671 !لعنت 142 00:16:43,588 --> 00:16:44,588 چی شده؟ 143 00:16:45,546 --> 00:16:47,213 من باید برم 144 00:16:49,463 --> 00:16:50,630 کجا؟ 145 00:16:50,963 --> 00:16:54,421 برای تولد مادربزرگ اینس بهش یه تبلت دادیم 146 00:16:56,338 --> 00:16:59,130 باید یادش بدم چطوری کار میکنه - باشه - 147 00:17:00,505 --> 00:17:01,505 ...پس 148 00:17:02,088 --> 00:17:03,088 بعدا میبینمت 149 00:17:07,630 --> 00:17:08,630 جوناس؟ 150 00:17:09,671 --> 00:17:11,546 چرا با خودت بارونی آوردی؟ 151 00:17:13,255 --> 00:17:15,088 چون قراره امروز بارون بیاد 152 00:17:17,088 --> 00:17:18,088 ...خب، پس 153 00:18:03,171 --> 00:18:04,713 مگه نرفتی؟ 154 00:18:25,755 --> 00:18:27,255 همه‌‌چیز مرتبه؟ 155 00:18:30,880 --> 00:18:32,588 فکر کردم هنوز وقت دارم 156 00:18:40,046 --> 00:18:41,671 چرا مردم این حرف رو میزنن؟ 157 00:18:44,005 --> 00:18:45,463 "وقت داشتن" 158 00:18:48,213 --> 00:18:50,838 چطور تو میتونی وقت داشته باشی وقتی مشخصا وقت تو رو داره؟ 159 00:18:59,838 --> 00:19:01,213 اتفاقی افتاده؟ 160 00:19:06,421 --> 00:19:08,005 یه طورایی فرق کردی 161 00:19:13,755 --> 00:19:15,421 می‌‌خواستم بهت یه چیزی بگم 162 00:19:18,463 --> 00:19:20,213 خیلی وقته میخوام بهت بگم 163 00:19:25,338 --> 00:19:27,755 فکر میکنم ما برای هم ساخته شدیم 164 00:19:32,171 --> 00:19:33,921 هیچوقت فکر دیگه‌‌ای نکردم 165 00:20:31,338 --> 00:20:32,963 دیگه باید برم 166 00:21:14,213 --> 00:21:15,921 سلام - سلام - 167 00:21:16,005 --> 00:21:19,213 هی، کاپیتان نیلسن تو رو هم مجبور کرده کار کنی؟ 168 00:21:19,921 --> 00:21:22,130 همه اتفاقات خوب توی سالگرد ازدواجت میافته 169 00:21:22,213 --> 00:21:26,463 دیوانگیه، نه؟ بیست و پنج سال شده واسه لیوان‌‌ها ممنونم، هانا 170 00:21:28,005 --> 00:21:29,796 خواهش میکنم 171 00:21:33,130 --> 00:21:35,921 خب، کی همچین فکری می‌‌کردی؟ 172 00:21:36,796 --> 00:21:38,213 بیست و پنج سال 173 00:21:41,380 --> 00:21:44,255 باید برم دستشویی - برو پشت اون درخته 174 00:21:54,005 --> 00:21:55,588 میتونه از دستشوییتون استفاده کنه؟ 175 00:21:57,380 --> 00:21:58,588 هانا؟ 176 00:22:00,213 --> 00:22:01,588 الو؟ 177 00:22:03,463 --> 00:22:07,046 باشه، پس میره توی بیشه - نه، باشه، هیچی - 178 00:22:07,130 --> 00:22:09,505 درست اونطرف در ورودیه 179 00:22:11,588 --> 00:22:13,921 فقط یه آشناپنداری یا همچین چیزی داشتم 180 00:22:15,296 --> 00:22:18,255 میکل بزرگ شده - مثل یه غول غذا می‌‌خوره - 181 00:22:18,338 --> 00:22:21,421 این رو از مادرش به ارث برده - هی، بسه - 182 00:24:18,046 --> 00:24:19,255 بازم میخوای؟ 183 00:24:20,630 --> 00:24:22,296 میبینمت - تا فردا - 184 00:24:22,380 --> 00:24:23,963 ...مارتا 185 00:24:25,546 --> 00:24:28,296 ...ببخشید بعدا نمیتونم بیام، اما 186 00:24:28,963 --> 00:24:31,796 یه مهمونی داریم ...برای مادرم و هتل 187 00:24:32,046 --> 00:24:34,046 نتونستم در برم 188 00:24:34,421 --> 00:24:35,713 فقط میخواستم اینو بهت بگم 189 00:24:37,755 --> 00:24:38,838 اشکالی نداره 190 00:24:38,921 --> 00:24:40,255 ...و من 191 00:24:41,088 --> 00:24:42,588 ...واقعا 192 00:24:43,546 --> 00:24:45,588 این مدل موهات رو دوست دارم 193 00:24:45,921 --> 00:24:48,213 یعنی، خوشگلی 194 00:24:48,880 --> 00:24:50,171 با این مدل مو 195 00:24:51,713 --> 00:24:53,963 لعنتی، میدونی منظورم چیه 196 00:24:55,671 --> 00:24:56,671 ...خب 197 00:24:58,046 --> 00:24:59,296 فردا میبینمت 198 00:25:00,588 --> 00:25:01,671 خداحافظ 199 00:25:01,755 --> 00:25:02,838 خداحافظ 200 00:25:26,505 --> 00:25:28,130 قتل در ماربورگ بعد از سی و سه سال" "همچنان حل نشده 201 00:25:28,213 --> 00:25:29,963 وولر، منم 202 00:25:31,380 --> 00:25:33,755 می‌‌خوام یه چیزی رو واسم پیدا کنی 203 00:25:37,713 --> 00:25:39,005 محرمانه 204 00:25:41,921 --> 00:25:45,213 دستت رو بده بهم، من برات یه قلعه شنی میسازم 205 00:25:45,296 --> 00:25:50,255 یه طوری، یه جایی، یه وقتی 206 00:25:51,255 --> 00:25:54,963 امشب وقت لطافته 207 00:25:55,046 --> 00:25:59,213 یه طوری، یه جایی، یه وقتی 208 00:25:59,296 --> 00:26:01,421 سلام مارتا - سلام - 209 00:26:01,505 --> 00:26:02,546 سلام 210 00:26:03,463 --> 00:26:04,921 خوشحالم تونستی بیای 211 00:26:06,921 --> 00:26:08,296 یه نوشیدنی میخوای؟ 212 00:26:08,380 --> 00:26:09,630 بله حتما 213 00:26:10,463 --> 00:26:11,755 !هی 214 00:26:11,838 --> 00:26:13,088 خب؟ - هی - 215 00:26:14,005 --> 00:26:16,963 قرار بود یه مهمونی توی باغ باشه اما اینطوری خیلی دنج‌‌تره 216 00:26:17,046 --> 00:26:18,671 با خودم تیرامیسو آوردم 217 00:26:19,546 --> 00:26:21,713 اوه، آهنگ مورد علاقمه باید برقصم 218 00:26:24,588 --> 00:26:26,588 شامپاین کجاست؟ - زیر میز - 219 00:26:26,671 --> 00:26:29,713 عالیه مرسی - بهت افتخار میکنیم - 220 00:26:29,796 --> 00:26:34,046 حدس میزنم برای این حداقل لیاقت یه گواهینامه رانندگی رو داری 221 00:26:34,130 --> 00:26:35,130 نه - آره - 222 00:26:35,213 --> 00:26:37,213 واقعا؟ - قول میدم - 223 00:26:37,588 --> 00:26:39,505 شارلوت - عالیه - 224 00:26:39,588 --> 00:26:41,255 باید باهام برقصی - نه - 225 00:26:41,338 --> 00:26:43,796 آره - نه، کاتارینا، خواهش می‌‌کنم، نه - 226 00:26:45,421 --> 00:26:46,630 هی - هی - 227 00:26:46,713 --> 00:26:47,755 خب؟ 228 00:26:49,713 --> 00:26:51,421 میدونی این برای کجاست؟ 229 00:26:51,505 --> 00:26:52,796 اونجا 230 00:26:55,755 --> 00:26:56,921 پیتر کجاست؟ 231 00:26:57,505 --> 00:26:58,796 سرماخوردگی تابستونی گرفته 232 00:27:00,546 --> 00:27:01,755 و میشائیل؟ 233 00:27:02,880 --> 00:27:04,296 یه همچین چیزی 234 00:27:05,213 --> 00:27:06,963 من این رو میبرم - باشه - 235 00:27:07,838 --> 00:27:09,088 شامپاین 236 00:27:11,088 --> 00:27:12,213 !مرسی 237 00:27:13,213 --> 00:27:14,213 هانا 238 00:27:14,880 --> 00:27:16,713 بیا، یه خورده زندگی کن 239 00:27:18,588 --> 00:27:20,171 خوشحالم اومدی 240 00:27:20,255 --> 00:27:22,380 از اینکه همه‌‌تون تونستید بیاید خوشحالم !به سلامتی 241 00:27:23,088 --> 00:27:24,380 سلام - سلام - 242 00:27:24,463 --> 00:27:25,838 به سلامتیت 243 00:27:29,296 --> 00:27:31,796 حالا باهام برقص، به یاد قدیما - باشه - 244 00:29:02,588 --> 00:29:03,713 جوناس؟ 245 00:29:06,130 --> 00:29:07,880 فکر کردم یه صدایی شنیدم 246 00:29:09,921 --> 00:29:12,505 چطور تو خونه نیلسن نرفتی؟ 247 00:29:19,296 --> 00:29:21,005 اتفاقی افتاده؟ 248 00:29:30,296 --> 00:29:31,296 ...هی 249 00:29:34,796 --> 00:29:36,296 همه‌‌چیز مرتبه؟ 250 00:29:43,005 --> 00:29:44,796 موهات چی شدن؟ 251 00:30:05,380 --> 00:30:06,588 میدونم 252 00:30:08,213 --> 00:30:09,713 چی رو میدونی؟ 253 00:30:11,213 --> 00:30:12,630 همه‌‌چیزُ میدونم 254 00:30:14,796 --> 00:30:15,880 چی؟ 255 00:30:22,130 --> 00:30:23,546 مشت‌‌هامون رو بزنیم بهم؟ 256 00:30:29,213 --> 00:30:30,296 چی؟ 257 00:30:35,213 --> 00:30:37,005 چرا الان این حرفُ زدی؟ 258 00:30:37,088 --> 00:30:38,671 چون من میدونم، بابا 259 00:30:41,463 --> 00:30:42,963 همه چیزُ میدونم 260 00:30:46,588 --> 00:30:49,005 میدونم اسم واقعیت میکل نیلسن‌‌ـه 261 00:30:55,255 --> 00:30:56,421 اشکالی نداره 262 00:30:58,838 --> 00:31:00,046 من رو ببخش 263 00:31:19,338 --> 00:31:20,713 حتی جوانتر و زیباتر 264 00:31:22,380 --> 00:31:25,046 فکر کردم با سومی منفجر میشی - چقدر بدجنسی - 265 00:31:25,130 --> 00:31:26,630 چه دختر دوست‌‌داشتنی‌‌ای 266 00:31:26,713 --> 00:31:29,463 !دختر دوست‌‌داشتنی؟ اون مگنسه 267 00:31:32,380 --> 00:31:34,671 چی شده؟ - خوابم نمیبره - 268 00:31:35,213 --> 00:31:36,421 اوه، نه 269 00:31:38,213 --> 00:31:39,713 داری توی تب می‌‌سوزی 270 00:31:41,880 --> 00:31:44,546 این دو تا هیولای خوفناک رو ببینید - بیا بریم طبقه بالا - 271 00:31:45,588 --> 00:31:47,005 عاشق اون لباس بودم 272 00:31:47,088 --> 00:31:49,130 شما دو تا خیلی جذابید 273 00:31:53,755 --> 00:31:55,421 بخواب 274 00:32:03,171 --> 00:32:06,963 خواب‌‌های خوب ببینی، شب بخیر - میتونی تا وقتی خوابم ببره اینجا بمونی؟ - 275 00:32:15,880 --> 00:32:16,963 برو اونورتر 276 00:32:25,213 --> 00:32:27,671 پس تو از آینده‌‌ای؟ 277 00:32:34,880 --> 00:32:36,755 و چرا الان اینجایی؟ 278 00:32:39,005 --> 00:32:40,921 چون باید ازت چیزی رو بخوام 279 00:32:43,796 --> 00:32:44,796 چی رو؟ 280 00:32:46,880 --> 00:32:48,255 اینکارو نکن 281 00:32:49,255 --> 00:32:50,588 چیکار نکنم؟ 282 00:32:52,588 --> 00:32:54,963 سالگرد اولریک و کاتاریناست 283 00:32:55,755 --> 00:32:58,338 ،مثل همیشه نرفتی سالگرد خونه موندی 284 00:33:00,338 --> 00:33:02,005 یه چیزی فرق داشت 285 00:33:03,546 --> 00:33:05,630 باید می‌‌دونستم یه خبراییه 286 00:33:06,005 --> 00:33:07,005 ...جوناس 287 00:33:07,213 --> 00:33:09,713 ...نمیدونم چی - بهم دروغ نگو - 288 00:33:10,296 --> 00:33:12,505 !من خبر دارم! لعنت بهش 289 00:33:14,296 --> 00:33:16,546 میدونم خودت رو توی استدیو حلق آویز می‌‌کنی 290 00:33:20,546 --> 00:33:22,255 نامه رو نوشتی؟ 291 00:33:23,255 --> 00:33:24,296 کدوم نامه‌؟ 292 00:33:25,338 --> 00:33:27,255 همون نامه‌‌ای که برای من می‌‌نویسی 293 00:33:28,296 --> 00:33:30,213 نه برای من، برای منِ جوانِتر 294 00:33:36,755 --> 00:33:40,171 همینی که روش نوشتی "تا قبل از چهارم "نوامبر ساعت ده و سیزده دقیقه عصر بازش نکن 295 00:33:40,255 --> 00:33:43,255 "تا قبل از چهارم نوامبر ساعت ده و سیزده دقیقه عصر بازش نکن" 296 00:33:43,713 --> 00:33:46,546 همون لحظه‌‌ای که تو ناپدید میشی 297 00:33:58,880 --> 00:34:01,505 من اینجام پس اینکارو نکن 298 00:34:03,880 --> 00:34:05,463 همه‌‌اش در هم پیچیده شده 299 00:34:06,255 --> 00:34:08,005 مثل یه حلقه بی‌‌پایان 300 00:34:08,963 --> 00:34:10,380 ...اما 301 00:34:10,463 --> 00:34:12,171 کشتن خودت 302 00:34:12,963 --> 00:34:14,338 آغازشه 303 00:34:36,588 --> 00:34:38,671 بهم قول بده که اینکارو نمی‌‌کنی 304 00:34:41,463 --> 00:34:43,588 بابا، باید بهم قول بدی 305 00:34:44,171 --> 00:34:45,630 لطفا 306 00:34:45,713 --> 00:34:47,088 قول بده 307 00:35:10,380 --> 00:35:12,046 این رو از دریاچه یادت رفت با خودت ببری 308 00:35:13,880 --> 00:35:15,755 واسش زنجیر انداختم 309 00:35:23,796 --> 00:35:25,005 مرسی 310 00:35:32,921 --> 00:35:35,338 در مورد حرفی که توی دریاچه زدی فکر کردم 311 00:35:38,963 --> 00:35:41,630 در مورد مادربزرگ؟ و اینترنت؟ 312 00:35:59,755 --> 00:36:01,505 فکر میکنم حق با توئه 313 00:36:07,505 --> 00:36:08,755 باشه 314 00:36:51,171 --> 00:36:53,380 شبی که ناپدید شدی 315 00:36:54,963 --> 00:36:57,213 یه لحظه اونجا بودی و بعد یهو رفتی 316 00:36:58,338 --> 00:37:00,255 برگشتی داخل غار؟ 317 00:37:00,796 --> 00:37:02,796 چطور مسیر اونجا رو پیدا کردی؟ 318 00:37:04,796 --> 00:37:06,421 من پیداش نکردم 319 00:37:07,380 --> 00:37:09,296 یکی بهم نشونش داد 320 00:37:11,046 --> 00:37:12,046 کی؟ 321 00:37:15,338 --> 00:37:16,338 تو 322 00:37:22,588 --> 00:37:24,088 منظورت چیه؟ 323 00:37:27,088 --> 00:37:28,380 ما کنار غار بودیم 324 00:37:28,463 --> 00:37:30,546 در عوض این چی بهم میدی؟ - یه در کونی - 325 00:37:30,630 --> 00:37:34,046 ،چیزی که اینجاست کمِ کم ‏500 تا میارزه این در ازای ‏200 تا واسه تو 326 00:37:34,130 --> 00:37:36,338 بابات کلی پول داره - زر زر نکن - 327 00:37:36,421 --> 00:37:37,796 اینقدر چرت و پرت نگو 328 00:37:37,880 --> 00:37:39,755 بدش من 329 00:37:41,005 --> 00:37:42,005 !خرشانس 330 00:37:42,088 --> 00:37:43,421 یه صدای عجیب اومد 331 00:37:47,505 --> 00:37:48,505 صدای چیه؟ 332 00:37:49,463 --> 00:37:51,213 همه‌‌مون مطمئن بودیم یکی اونجاست 333 00:37:51,296 --> 00:37:52,838 یکی اونجاست 334 00:37:53,463 --> 00:37:54,463 لعنتی 335 00:37:56,588 --> 00:37:58,088 چی بود؟ 336 00:38:01,796 --> 00:38:03,630 لعنتی - چه خبره؟ - 337 00:38:04,296 --> 00:38:05,921 این چراغ قوه‌‌ها چشونه؟ 338 00:38:07,213 --> 00:38:08,463 زود باشید، بدویید 339 00:38:08,546 --> 00:38:10,505 !حالا! بریم 340 00:38:19,921 --> 00:38:21,421 ما دویدیم 341 00:38:22,005 --> 00:38:23,338 بعد من گمت کردم 342 00:38:25,588 --> 00:38:28,088 برگشتم و تو رفته بودی 343 00:38:31,796 --> 00:38:33,630 اما یهو دوباره پشت سرم بودی 344 00:38:34,963 --> 00:38:35,963 !زود باش 345 00:38:37,130 --> 00:38:38,338 اینطرفی 346 00:38:40,421 --> 00:38:43,463 گفتی یه چیزی توی جنگله 347 00:38:43,546 --> 00:38:45,296 یه چیز شیطانی 348 00:38:46,296 --> 00:38:48,255 و ما باید برگردیم داخل غار 349 00:38:48,838 --> 00:38:53,005 تو من رو دم در و داخل گذرگاه بردی 350 00:38:53,755 --> 00:38:55,671 خیلی ترسیده بودم 351 00:38:55,755 --> 00:38:57,630 اما تو دستمُ گرفتی 352 00:38:58,255 --> 00:39:02,130 و گفتی "باید همه شب رو اینجا بمونیم 353 00:39:02,713 --> 00:39:05,921 اما وقتی صبح بشه "همه چیز درست میشه 354 00:39:06,671 --> 00:39:08,921 و وقتی بیدار شدم تو رفته بودی 355 00:39:13,213 --> 00:39:15,671 تمام این سال‌‌ها تلاش کردم تا بفهمم 356 00:39:16,296 --> 00:39:18,088 چرا اونکارو کردی 357 00:39:19,546 --> 00:39:22,838 اما بعد، یه روز همه‌‌اش ناپدید شد 358 00:39:23,463 --> 00:39:26,546 مثل یه رویا خیلی غیرواقعی شد 359 00:39:30,296 --> 00:39:32,130 اما این غیرممکنه 360 00:39:33,921 --> 00:39:35,588 من هیچوقت اونکارُ نکردم 361 00:39:39,046 --> 00:39:40,921 من امروز خودم رو دیدم 362 00:39:42,338 --> 00:39:43,505 میکل 363 00:39:44,296 --> 00:39:45,921 همه‌‌اش داره برمی‌‌گرده 364 00:39:46,005 --> 00:39:47,713 اون کت، تو 365 00:39:48,463 --> 00:39:50,296 انگار همه‌‌اش داره با هم جور درمیاد 366 00:39:52,671 --> 00:39:55,338 شاید تو اصلا اینجا نیستی که جلوی من رو بگیری 367 00:39:56,921 --> 00:40:00,755 بلکه اینجایی که نشونم بدی باید چیکار کنم 368 00:40:01,880 --> 00:40:03,796 شاید فقط نامه رو نشونم دادی 369 00:40:03,880 --> 00:40:07,171 تا بدونم چی داخلش نوشته و من برم و تو زنده بمونی 370 00:40:07,713 --> 00:40:09,338 نه، نمیتونه اینطوری باشه 371 00:40:09,421 --> 00:40:11,130 نمیتونه اینطوری باشه 372 00:40:11,213 --> 00:40:13,463 بهم گفت میتونم جلوی منشأاش رو بگیرم 373 00:40:13,546 --> 00:40:16,380 اگه تو خودت رو نکشی هیچکدوم از اتفاقات بعدی نمیافته 374 00:40:17,421 --> 00:40:19,338 اما اگه هیچکدوم از اتفاقات بعدی نیفته 375 00:40:19,838 --> 00:40:21,296 تو متولد نمیشی 376 00:40:23,088 --> 00:40:26,713 و شاید نقش تو توی همه این قضایا خیلی بزرگتر از چیزیه که فکر میکنی 377 00:40:27,130 --> 00:40:28,213 و شاید 378 00:40:28,838 --> 00:40:33,213 من فقط قسمت کوچکی از سرطان بزرگیم 379 00:40:33,296 --> 00:40:36,713 که بزرگتر از چیزیه که ماها بتونیم تصورش کنیم 380 00:40:41,005 --> 00:40:43,505 یکی این حرف رو قبلا بهم گفته - کی؟ - 381 00:40:44,921 --> 00:40:45,921 من 382 00:40:50,921 --> 00:40:52,421 خدا اشتباه نمیکنه 383 00:40:53,171 --> 00:40:54,546 اون یه نقشه داره 384 00:40:55,755 --> 00:40:57,213 برای تک تک ماها 385 00:41:08,630 --> 00:41:11,963 خیلی برای لحظه‌‌ای که دوباره هم رو ببینیم منتظر شدم 386 00:41:14,171 --> 00:41:15,463 تو کی هستی؟ 387 00:41:16,296 --> 00:41:17,796 با آدامی؟ 388 00:41:17,880 --> 00:41:19,838 دو جانب اون بیرون هست 389 00:41:20,421 --> 00:41:23,963 ،اون تاریکیه من دنبالش نمیکنم، من نور رو دنبال میکنم 390 00:41:24,671 --> 00:41:25,963 اون بهت دروغ گفت 391 00:41:26,296 --> 00:41:30,755 تو رو به اینجا آورد تا همه چیز رو شروع کنی اینطوری همه اتفاقات اونطوری که همیشه بودن اتفاق می‌‌افتن 392 00:41:30,838 --> 00:41:32,130 نه، غیرممکنه 393 00:41:33,588 --> 00:41:35,296 آدام هم اینُ میخواد 394 00:41:36,296 --> 00:41:37,713 نه نمیخواد 395 00:41:38,755 --> 00:41:41,963 ،نمیخواد چیزی رو درست کنه میخواد برای ابد نابودشون کنه 396 00:41:43,338 --> 00:41:46,296 نقشت توی همه اینا از چیزی که فکر میکنی بزرگتره 397 00:41:47,838 --> 00:41:50,671 فقط تو، به تنهایی میتونی همه اینا رو پایان بدی 398 00:41:50,755 --> 00:41:51,880 یعنی چی؟ 399 00:41:52,213 --> 00:41:56,005 ما در جنگیم، و تو باید با خودت مبارزه کنی 400 00:41:56,921 --> 00:41:58,088 با آدام 401 00:41:58,796 --> 00:42:00,213 اما اگه من وجود نداشته باشم 402 00:42:00,880 --> 00:42:02,505 اگه به دنیا نیام 403 00:42:02,880 --> 00:42:04,921 اونوقت آدام هم وجود نداره 404 00:42:06,005 --> 00:42:08,130 من دنیا رو بدون تو دیدم 405 00:42:09,505 --> 00:42:10,630 حرفم رو باور کن 406 00:42:11,963 --> 00:42:13,880 این اون چیزی که تو انتظار داری نیست 407 00:42:14,796 --> 00:42:18,921 اوقاتی توی زندگی هست که باید ببینی تصمیماتی که میگیری 408 00:42:19,005 --> 00:42:21,296 به جز سرنوشت خودت روی چیزهای دیگه هم تأثیر می‌‌ذاره 409 00:42:21,588 --> 00:42:24,046 موضوع فقط در موردِ تو و میکل نیست 410 00:42:25,213 --> 00:42:26,713 قضیه در مورد همه است 411 00:42:26,963 --> 00:42:28,421 مادرت 412 00:42:28,671 --> 00:42:29,963 دوستات 413 00:42:31,296 --> 00:42:32,421 مارتا 414 00:42:33,255 --> 00:42:35,005 تو به تنهایی میتونی نجاتشون بدی 415 00:42:36,963 --> 00:42:38,380 یعنی چی؟ 416 00:42:43,588 --> 00:42:45,588 همه ما باید فداکاری‌‌هایی بکنیم 417 00:42:46,088 --> 00:42:47,921 پدرت هم باید فداکاری کنه 418 00:42:57,630 --> 00:42:58,921 اشکالی نداره 419 00:44:16,380 --> 00:44:18,130 این آخرالزمانه؟ 420 00:44:26,046 --> 00:44:27,755 یه مقدار ناامید کننده است 421 00:44:28,421 --> 00:44:30,421 فکر میکردم صداش بلندتر باشه 422 00:44:31,838 --> 00:44:33,255 درخشانتر باشه 423 00:44:42,963 --> 00:44:45,546 اگه فردا دنیا تموم میشد و همه چیز از اول شروع میشد 424 00:44:48,671 --> 00:44:50,255 تو چی می‌‌خواستی؟ 425 00:44:53,213 --> 00:44:54,921 یه دنیای بدون ویندن 426 00:45:01,213 --> 00:45:02,213 و تو؟ 427 00:49:18,005 --> 00:49:19,338 جوناس عزیز 428 00:49:19,963 --> 00:49:23,505 وقتی این نامه رو می‌‌خونی همه چیز به صورت غیرقابل جبرانی اتفاق افتاده 429 00:49:24,505 --> 00:49:26,296 و دیگه نمیشه عوضش کرد 430 00:49:27,755 --> 00:49:30,630 دوست داشتم همه چیز رو واست زودتر توضیح بدم 431 00:49:32,130 --> 00:49:35,046 اما امیدوارم زمانی که فهمیدی چطور همه چیز بهم مرتبه 432 00:49:36,005 --> 00:49:38,130 تصمیم من رو درک کنی 433 00:49:39,296 --> 00:49:41,421 حقیقت چیز عجیبیه 434 00:49:42,630 --> 00:49:44,713 میتونی سعی کنی سرکوبش کنی 435 00:49:45,421 --> 00:49:47,671 اما همیشه راهشُ به سطح پیدا میکنه 436 00:49:50,088 --> 00:49:53,713 در مورد حقیقتمون دروغ میگیم تا زنده بمانیم 437 00:49:54,588 --> 00:49:56,255 سعی میکنیم فراموش کنیم 438 00:49:57,005 --> 00:49:58,421 تا اینکه دیگه نتونیم اینکارو بکنیم 439 00:49:59,588 --> 00:50:03,005 ما حتی نیمی از رازهای این دنیا رو هم نمیدونیم 440 00:50:04,338 --> 00:50:06,755 ما آوارگانی در تاریکی هستیم 441 00:50:16,838 --> 00:50:18,588 میتونستی بهش بگی 442 00:50:19,213 --> 00:50:21,880 میتونستی بهش بگی ماموریتش در همه این قضایا چیه 443 00:50:22,671 --> 00:50:24,421 واقعا اون رو به چه مسیری فرستادی 444 00:50:27,380 --> 00:50:30,880 زمان زیادی تا شروع آخرین چرخه باقی نمونده 445 00:50:39,046 --> 00:50:41,838 همه ما باید فداکاری‌‌هایی بکنیم، مگنس 446 00:50:41,839 --> 00:50:54,365 ترجمه و زیرنویس (SaFiRa) سفیرا 447 00:50:54,366 --> 00:51:06,365 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 448 00:51:08,365 --> 00:51:39,366 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:.