1 00:00:05,997 --> 00:00:07,855 Hvor begyndte det hele? 2 00:00:10,747 --> 00:00:12,605 Hvor begyndte tingene? 3 00:00:15,372 --> 00:00:17,230 I fortiden? 4 00:00:18,830 --> 00:00:21,063 I fremtiden? 5 00:00:22,413 --> 00:00:25,480 Hvem kan sige, hvor det begyndte? 6 00:00:28,330 --> 00:00:30,105 Velkommen til fremtiden. 7 00:00:32,455 --> 00:00:35,355 Jeg vil have, at alt det lort holder op! 8 00:00:36,788 --> 00:00:42,688 Vil vi nogensinde være i stand til at kende altings oprindelse? 9 00:00:44,830 --> 00:00:47,147 Eller er der en oprindelse før den? 10 00:00:47,580 --> 00:00:49,223 Og før den? 11 00:00:49,247 --> 00:00:50,688 Og før den? 12 00:00:52,705 --> 00:00:55,438 Findes der en begyndelse og en ende? 13 00:00:56,080 --> 00:01:01,022 Eller er alting kædet sammen i en endeløs sløjfe, 14 00:01:01,580 --> 00:01:05,598 og er "begyndelse" og "ende" blot to forskellige ord 15 00:01:05,622 --> 00:01:07,764 for et og samme øjeblik? 16 00:01:07,788 --> 00:01:09,522 Mikkel? 17 00:01:09,830 --> 00:01:11,188 Mikkel! 18 00:01:16,122 --> 00:01:18,855 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 19 00:02:43,913 --> 00:02:46,181 På en anden måde Før eller siden 20 00:02:46,205 --> 00:02:48,598 Begynder fremtiden et sted 21 00:02:48,622 --> 00:02:51,105 Jeg vil ikke vente 22 00:02:53,122 --> 00:02:56,931 Kun de modige tør elske Tøv ikke 23 00:02:56,955 --> 00:03:01,397 Vi glider frem på ildhjul Mod fremtiden gennem natten 24 00:03:25,247 --> 00:03:26,438 Buh! 25 00:03:26,830 --> 00:03:28,063 Godmorgen. 26 00:03:28,580 --> 00:03:30,772 Godmorgen, sovetryne. 27 00:03:34,205 --> 00:03:35,361 Nå? 28 00:03:36,038 --> 00:03:40,063 - Hvad har du for planer? - Jeg skal hen til søen med de andre. 29 00:03:40,747 --> 00:03:43,105 Du ved godt, det bliver uvejr, ikke? 30 00:03:46,497 --> 00:03:48,313 - Godmorgen. - Godmorgen. 31 00:03:50,580 --> 00:03:55,855 Glem ikke Katharina og Ulrichs fest i dag. Kom nu ikke så sent hjem igen, okay? 32 00:03:57,913 --> 00:03:59,563 Vil du nu ikke med? 33 00:04:04,955 --> 00:04:07,105 Hvem vil have kaffe? 34 00:04:12,497 --> 00:04:14,188 Fuck. 35 00:04:26,663 --> 00:04:28,563 Jeg skal gå. 36 00:04:36,622 --> 00:04:38,522 Er du okay, far? 37 00:04:39,413 --> 00:04:41,514 Ja, jeg har det fint. 38 00:04:41,538 --> 00:04:43,647 Alt er i orden. 39 00:04:44,372 --> 00:04:46,105 Jeg havde lige et deja-vu... 40 00:04:49,622 --> 00:04:52,272 Okay. Vi ses senere. 41 00:05:25,955 --> 00:05:29,188 Tror du ikke det ville være godt, hvis du kom lidt ud? 42 00:05:32,913 --> 00:05:35,563 Vil du i det mindste ikke prøve? 43 00:05:40,580 --> 00:05:42,355 For min skyld. 44 00:05:44,247 --> 00:05:46,980 Jeg skal stadig gøre mit billede færdig. 45 00:06:15,372 --> 00:06:22,188 DAGEN FØR MICHAELS SELVMORD 46 00:07:19,247 --> 00:07:20,647 Hvad er der? 47 00:07:23,788 --> 00:07:26,556 Jeg har så meget at se til i dag. 48 00:07:26,580 --> 00:07:31,139 Jeg får snart menstruation og har ikke barberet ben i en evighed. Beklager. 49 00:07:31,163 --> 00:07:32,772 Det er jeg ligeglad med. 50 00:07:33,122 --> 00:07:34,973 - Beklager, jeg kan ikke. - Jo. 51 00:07:34,997 --> 00:07:38,230 - Jeg kan ikke, Ulrich. - Bank dog på for en gangs skyld! 52 00:07:39,038 --> 00:07:44,098 Jeg tror, jeg er syg. Jeg har røde pletter overalt. 53 00:07:44,122 --> 00:07:48,147 - Jeg har måske denguefeber? - Kom herhen. 54 00:07:53,247 --> 00:07:54,605 Lort! 55 00:07:58,413 --> 00:08:00,355 Du har røde hunde. 56 00:08:01,038 --> 00:08:04,772 Hvorfor skulle det absolut ske i dag af alle dage? 57 00:08:06,497 --> 00:08:09,313 Kom, vi kører til lægen. 58 00:08:27,455 --> 00:08:31,022 UOPKLARET MORD I MARBURG EFTER 33 ÅR TO GERNINGSMÆND EFTERSØGES 59 00:08:31,997 --> 00:08:33,605 Kommer du forbi senere? 60 00:08:38,205 --> 00:08:41,897 - I eftermiddag, til frokost på hotellet. - Ja, selvfølgelig. 61 00:08:42,455 --> 00:08:44,313 Er alt okay? 62 00:08:45,038 --> 00:08:46,389 Ja. 63 00:08:46,413 --> 00:08:47,855 Er du sikker? 64 00:08:54,372 --> 00:08:56,188 Så ses vi senere. 65 00:09:14,288 --> 00:09:15,444 Hejsa! 66 00:09:17,122 --> 00:09:19,147 Hvor er ungerne? 67 00:09:30,747 --> 00:09:32,855 Jeg var henne på plejehjemmet. 68 00:09:37,455 --> 00:09:39,647 Skal vi fortsætte sådan her? 69 00:09:40,288 --> 00:09:43,022 At du ikke tror på noget af det jeg siger mere? 70 00:09:45,038 --> 00:09:46,730 Så sig dog noget! 71 00:09:56,788 --> 00:09:59,772 Det er måske grunden til, at alt det her skete. 72 00:10:02,913 --> 00:10:06,230 Fordi jeg ikke får noget af dig. Intet. 73 00:10:07,872 --> 00:10:10,688 Det er, som om du er død indeni. 74 00:10:13,580 --> 00:10:15,022 Angående i aften... 75 00:10:16,788 --> 00:10:20,855 Det er nok bedst, jeg går alene hen til familien Nielsen. 76 00:10:40,747 --> 00:10:42,931 Har I hørt om damen, der druknede her? 77 00:10:42,955 --> 00:10:44,522 Hold nu op! 78 00:10:44,955 --> 00:10:48,730 Når vandet er klart, kan man se hendes kjole dernede. 79 00:10:49,330 --> 00:10:53,973 Og nogle gange kan man mærke hendes hænder på fødderne, mens man svømmer. 80 00:10:53,997 --> 00:10:58,813 Men det er ikke det værste. Det værste er, når hun er sulten. 81 00:10:59,580 --> 00:11:02,647 Så trækker hun folk ned til sig. 82 00:11:09,788 --> 00:11:11,355 Din dumme nar! 83 00:11:12,580 --> 00:11:14,355 Rigtig morsomt. 84 00:11:35,288 --> 00:11:37,063 Kommer du i aften? 85 00:11:38,080 --> 00:11:39,730 Det tror jeg. 86 00:11:55,538 --> 00:11:59,647 Jeg spekulerer på, om mine forældre virkelig er lykkelige sammen. 87 00:12:01,455 --> 00:12:04,730 Eller om folk bare slår sig til tåls med det de har. 88 00:12:07,955 --> 00:12:10,188 Er dine forældre lykkelige? 89 00:12:14,538 --> 00:12:16,438 Aner det ikke. 90 00:12:38,872 --> 00:12:40,272 Hvad er det? 91 00:12:42,038 --> 00:12:44,272 Den ser ret gammel ud. 92 00:12:47,663 --> 00:12:53,147 Det er Sankt Kristoffer. De vejfarendes skytshelgen. 93 00:12:57,913 --> 00:12:59,897 Spørg mig ikke. 94 00:13:33,747 --> 00:13:37,605 Hej, Jonas. Skulle I ikke hen til søen? 95 00:13:38,288 --> 00:13:40,980 Martha og Magnus gik for længe siden. 96 00:13:44,205 --> 00:13:45,772 Sidste knytnævehilsen? 97 00:13:46,330 --> 00:13:49,980 Rør ikke den smittekilde. Han har røde hunde. 98 00:13:50,872 --> 00:13:54,730 Hvor er din cykel? Skal jeg give dig et lift? 99 00:13:55,288 --> 00:13:56,556 Så ses vi i aften. 100 00:13:56,580 --> 00:14:01,681 Jeg kender én person, som ville blive glad hvis du kom, og det er ikke Magnus. 101 00:14:01,705 --> 00:14:05,639 - Ulrich! - Alle ved da, at Martha er vild med ham. 102 00:14:05,663 --> 00:14:06,938 Hold så op! 103 00:14:07,372 --> 00:14:10,181 Kom, hop ind. Vi sætter dig af ved søen. 104 00:14:10,205 --> 00:14:13,348 - Nej, det er okay. Seriøst. - Fint. 105 00:14:13,372 --> 00:14:15,105 Så ses vi senere, Romeo. 106 00:14:16,288 --> 00:14:17,688 Du godeste. 107 00:14:59,247 --> 00:15:00,723 Magnus? 108 00:15:00,747 --> 00:15:02,438 Du bevægede dig ikke, og... 109 00:15:02,955 --> 00:15:07,022 Jeg troede, du var død. Han sagde, der lå et lig der. 110 00:15:11,580 --> 00:15:13,147 Jeg er stadig spillevende. 111 00:15:15,247 --> 00:15:16,403 Fedt. 112 00:15:26,788 --> 00:15:29,188 ARIADNE ET TEATERSTYKKE 113 00:15:41,747 --> 00:15:43,147 Er der noget? 114 00:15:45,622 --> 00:15:47,022 Jeg... 115 00:15:47,872 --> 00:15:50,272 Jeg tænkte bare... 116 00:15:52,622 --> 00:15:56,647 Vil du ikke nogle gange gerne vide, hvad der kommer til at ske? 117 00:16:01,580 --> 00:16:03,772 Mener du i fremtiden? 118 00:16:07,163 --> 00:16:08,522 Ja, eller... 119 00:16:10,330 --> 00:16:13,563 ...måske i det næste fem minutter. 120 00:16:14,538 --> 00:16:18,605 Nogle gange har jeg på fornemmelsen... 121 00:16:19,830 --> 00:16:22,563 ...at der er ved at ske noget. 122 00:16:24,330 --> 00:16:25,813 Forstår du det? 123 00:16:30,163 --> 00:16:31,355 Angreb! 124 00:16:40,538 --> 00:16:41,772 Fuck! 125 00:16:43,538 --> 00:16:45,022 Hvad er der? 126 00:16:45,497 --> 00:16:47,313 Jeg er nødt til at gå. 127 00:16:49,413 --> 00:16:50,730 Hvorhen? 128 00:16:51,122 --> 00:16:55,022 Vi gav bedstemor Ines en tablet i fødselsdagsgave. 129 00:16:56,288 --> 00:16:59,563 - Jeg skal vise hende, hvordan den virker. - Okay. 130 00:17:00,455 --> 00:17:03,522 Så... vi ses senere. 131 00:17:07,580 --> 00:17:09,230 Jonas? 132 00:17:09,622 --> 00:17:12,063 Hvorfor har du regnfrakke med? 133 00:17:13,205 --> 00:17:15,397 Fordi de har lovet regn senere. 134 00:17:17,038 --> 00:17:18,480 Nå, men... 135 00:18:03,122 --> 00:18:05,605 Skulle du ikke gå? 136 00:18:25,705 --> 00:18:27,730 Er alt okay? 137 00:18:30,830 --> 00:18:33,688 Jeg tænkte, jeg stadig havde tid. 138 00:18:39,997 --> 00:18:42,563 Hvorfor siger man egentlig sådan? 139 00:18:43,955 --> 00:18:46,230 "At have tid." 140 00:18:48,163 --> 00:18:51,688 Hvordan kan man have tid, når den helt tydeligt har dig? 141 00:18:59,788 --> 00:19:02,147 Er der sket noget? 142 00:19:06,372 --> 00:19:08,730 Du virker anderledes på en måde. 143 00:19:13,705 --> 00:19:16,105 Der var noget, jeg ville sige til dig. 144 00:19:18,413 --> 00:19:20,855 Jeg har længe villet sige det. 145 00:19:25,288 --> 00:19:28,355 Jeg synes, vi passer perfekt sammen. 146 00:19:32,122 --> 00:19:34,563 Du må aldrig tro andet. 147 00:20:31,288 --> 00:20:33,063 Jeg er nødt til at gå. 148 00:21:14,163 --> 00:21:15,931 - Hej. - Hejsa. 149 00:21:15,955 --> 00:21:19,313 Er du også lidt træt? 150 00:21:19,872 --> 00:21:22,139 Tillykke med bryllupsdagen. 151 00:21:22,163 --> 00:21:26,563 Er det ikke vildt? Der er allerede gået 25 år. Tak for glassene, Hannah. 152 00:21:27,955 --> 00:21:29,897 Det var så lidt. 153 00:21:33,080 --> 00:21:36,022 Ja, hvem havde troet det? 154 00:21:36,747 --> 00:21:38,313 25 år. 155 00:21:41,330 --> 00:21:44,355 - Jeg skal tisse. - Gå hen til træet der. 156 00:21:53,955 --> 00:21:55,688 Må han låne toilettet? 157 00:21:57,330 --> 00:21:58,688 Hannah? 158 00:22:00,163 --> 00:22:01,688 Hallo? 159 00:22:03,413 --> 00:22:07,056 - Så gå ind i skoven. - Nej, selvfølgelig. Pjat. 160 00:22:07,080 --> 00:22:09,605 Det er lige over for fordøren. 161 00:22:11,538 --> 00:22:14,022 Jeg havde lige et deja-vu eller noget. 162 00:22:15,247 --> 00:22:18,264 - Mikkel er blevet stor. - Han grovæder. 163 00:22:18,288 --> 00:22:21,522 - Det har han fra sin mor. - Så er det godt! 164 00:24:17,997 --> 00:24:19,355 Vil du have mere? 165 00:24:20,580 --> 00:24:22,306 - Vi ses. - Vi ses i morgen. 166 00:24:22,330 --> 00:24:24,063 Martha... 167 00:24:25,497 --> 00:24:28,889 Beklager, at jeg ikke kan komme senere, men... 168 00:24:28,913 --> 00:24:31,973 ...vi skal fejre min mor og hotellet... 169 00:24:31,997 --> 00:24:36,272 Jeg kunne ikke slippe for det. Jeg ville bare sige det. 170 00:24:37,705 --> 00:24:38,848 Det gør ikke noget. 171 00:24:38,872 --> 00:24:41,014 Og jeg... 172 00:24:41,038 --> 00:24:42,688 Jeg kan så godt lide... 173 00:24:43,497 --> 00:24:45,598 ...dit hår på den måde. 174 00:24:45,622 --> 00:24:50,272 Altså, du ser godt ud. Med det hår. 175 00:24:51,663 --> 00:24:54,063 Lort. Du ved godt, hvad jeg mener. 176 00:24:55,622 --> 00:24:56,778 Nå, men... 177 00:24:57,997 --> 00:24:59,647 Vi ses i morgen. 178 00:25:00,538 --> 00:25:01,681 Ciao. 179 00:25:01,705 --> 00:25:02,938 Ciao. 180 00:25:26,455 --> 00:25:28,139 UOPKLARET MORD I MARBURG 181 00:25:28,163 --> 00:25:30,063 Wöller, det er mig. 182 00:25:31,330 --> 00:25:33,855 Du skal finde ud af noget for mig. 183 00:25:37,663 --> 00:25:39,480 Det er fortroligt. 184 00:25:41,872 --> 00:25:45,223 Ræk mig din hånd Jeg bygger et sandslot til dig 185 00:25:45,247 --> 00:25:50,355 På en måde, et eller andet sted, en dag 186 00:25:51,205 --> 00:25:54,973 Tiden er inde Til lidt ømhed i aften 187 00:25:54,997 --> 00:25:59,223 På en måde, et eller andet sted, en dag 188 00:25:59,247 --> 00:26:01,431 - Hej, Martha. - Hej. 189 00:26:01,455 --> 00:26:02,647 Hej. 190 00:26:03,413 --> 00:26:05,438 Dejligt, du kom. 191 00:26:06,872 --> 00:26:09,730 - Vil du have noget at drikke? - Ja, gerne. 192 00:26:10,413 --> 00:26:11,764 Hejsa! 193 00:26:11,788 --> 00:26:13,188 - Hvad så? - Hej. 194 00:26:13,955 --> 00:26:16,973 Det skulle være en havefest, men her er meget hyggeligere. 195 00:26:16,997 --> 00:26:18,980 Jeg tog tiramisù med. 196 00:26:19,497 --> 00:26:22,563 Det er min yndlingssang. Jeg må bare danse! 197 00:26:24,288 --> 00:26:26,598 - Hvor er champagnen? - Under bordet. 198 00:26:26,622 --> 00:26:29,723 - Herligt. Tusind tak. - Vi er så stolte af dig! 199 00:26:29,747 --> 00:26:34,056 Du fortjener vist mindst et kørekort for det. 200 00:26:34,080 --> 00:26:35,139 - Nej! - Jo. 201 00:26:35,163 --> 00:26:37,514 - Er det rigtigt? - Det er et løfte. 202 00:26:37,538 --> 00:26:39,514 - Charlotte! - Sejt! 203 00:26:39,538 --> 00:26:41,264 - Du skal danse med mig. - Nej. 204 00:26:41,288 --> 00:26:43,897 - Jo! - Nej. Lad nu være, Katharina. 205 00:26:45,372 --> 00:26:46,639 - Hej. - Hej. 206 00:26:46,663 --> 00:26:48,272 Hvad så? 207 00:26:49,663 --> 00:26:51,431 Ved du, hvor den skal stilles? 208 00:26:51,455 --> 00:26:52,897 Derovre. 209 00:26:55,705 --> 00:26:58,897 - Hvor er Peter? - Han har sommerforkølelse. 210 00:27:00,705 --> 00:27:04,397 - Og Michael? - Noget lignende. 211 00:27:05,163 --> 00:27:07,063 - Jeg går over med den. - Fint. 212 00:27:07,788 --> 00:27:09,188 Champagne! 213 00:27:11,247 --> 00:27:12,647 Tak! 214 00:27:13,163 --> 00:27:14,319 Hannah! 215 00:27:14,830 --> 00:27:16,813 Kom nu, lev livet lidt. 216 00:27:18,538 --> 00:27:20,181 Dejligt at du kom. 217 00:27:20,205 --> 00:27:22,480 Dejligt at I alle sammen kom. Skål! 218 00:27:23,038 --> 00:27:24,389 - Hejsa. - Hejsa. 219 00:27:24,413 --> 00:27:25,938 Skål for os. 220 00:27:29,247 --> 00:27:32,230 - Dans nu med mig, gamle jas. - Ja, ja. 221 00:29:02,538 --> 00:29:03,813 Jonas? 222 00:29:06,080 --> 00:29:08,480 Jeg syntes nok, jeg hørte noget. 223 00:29:09,872 --> 00:29:13,188 Hvorfor er du ikke henne hos familien Nielsen? 224 00:29:19,247 --> 00:29:21,605 Er der sket noget? 225 00:29:30,247 --> 00:29:31,403 Så, så... 226 00:29:34,747 --> 00:29:36,397 Er du okay? 227 00:29:42,955 --> 00:29:44,897 Hvad er der med dit hår? 228 00:30:05,330 --> 00:30:07,188 Jeg ved det. 229 00:30:08,163 --> 00:30:10,230 Hvad ved du? 230 00:30:11,163 --> 00:30:13,147 Jeg ved det hele. 231 00:30:14,747 --> 00:30:16,188 Hvad? 232 00:30:22,080 --> 00:30:24,355 Sidste knytnævehilsen? 233 00:30:29,163 --> 00:30:30,980 Hvabehar? 234 00:30:35,163 --> 00:30:37,014 Hvorfor sagde du netop det? 235 00:30:37,038 --> 00:30:39,272 Fordi jeg ved det, far. 236 00:30:41,413 --> 00:30:43,647 Jeg ved det hele. 237 00:30:46,538 --> 00:30:49,605 Jeg ved, dit rigtige navn er Mikkel Nielsen. 238 00:30:55,205 --> 00:30:56,938 Det er okay. 239 00:30:58,788 --> 00:31:00,730 Tilgiv mig. 240 00:31:19,288 --> 00:31:21,397 Endnu yngre og kønnere. 241 00:31:22,413 --> 00:31:25,056 - Du var ved at eksplodere der. - Hvor tarveligt! 242 00:31:25,080 --> 00:31:26,639 Sikken sød pige. 243 00:31:26,663 --> 00:31:29,563 Sød pige? Det er Magnus! 244 00:31:32,330 --> 00:31:34,772 - Hvad er der? - Jeg kan ikke sove. 245 00:31:35,163 --> 00:31:36,522 Åh, nej. 246 00:31:38,163 --> 00:31:40,397 Du er brandvarm. 247 00:31:41,830 --> 00:31:45,514 - Se de to grimme uhyrer her. - Nu går vi op ovenpå. 248 00:31:45,538 --> 00:31:49,897 - Jeg elskede den kjole. - Hvor er I to sexede. 249 00:31:53,705 --> 00:31:55,522 Sådan... 250 00:32:03,122 --> 00:32:07,063 - Sov godt. Godnat. - Kan du blive her, til jeg falder i søvn? 251 00:32:15,830 --> 00:32:17,063 Ryk ind. 252 00:32:25,163 --> 00:32:28,272 Du er altså fra fremtiden? 253 00:32:34,830 --> 00:32:37,355 Og hvorfor er du her nu? 254 00:32:38,955 --> 00:32:41,605 Fordi jeg må bede dig om noget. 255 00:32:43,747 --> 00:32:45,522 Hvad? 256 00:32:46,830 --> 00:32:50,688 - Om ikke at gøre det. - Ikke gøre hvad? 257 00:32:52,538 --> 00:32:55,681 Det er Ulrich og Katharinas bryllupsdag. 258 00:32:55,705 --> 00:32:59,147 Du gik ikke med, som altid. Du blev her. 259 00:33:00,288 --> 00:33:05,639 Men noget var anderledes. Jeg skulle have lagt mærke til, at der var noget galt. 260 00:33:05,663 --> 00:33:10,223 - Jonas, jeg aner ikke... - Lyv ikke over for mig. 261 00:33:10,247 --> 00:33:12,855 Jeg ved det! For fanden da! 262 00:33:14,247 --> 00:33:17,522 Jeg ved, du vil hænge dig inde i atelieret. 263 00:33:20,497 --> 00:33:23,181 Har du allerede skrevet brevet? 264 00:33:23,205 --> 00:33:27,355 - Hvilket brev? - Det brev du skrev til mig. 265 00:33:28,247 --> 00:33:30,647 Ikke til mig, til mit yngre jeg. 266 00:33:36,705 --> 00:33:40,181 Det hvor der står: "Åbnes ikke før 4. november kl. 22.13." 267 00:33:40,205 --> 00:33:43,355 ÅBNES IKKE FØR 4. NOVEMBER KL. 22.13. 268 00:33:43,663 --> 00:33:46,855 Præcis det minut, hvor du forsvinder. 269 00:33:58,580 --> 00:34:02,313 Jeg er her, så du ikke vil gøre det. 270 00:34:03,830 --> 00:34:06,181 Det hele hænger sammen. 271 00:34:06,205 --> 00:34:08,272 Som en endeløs sløjfe. 272 00:34:08,913 --> 00:34:12,681 Men at du begår selvmord, 273 00:34:12,705 --> 00:34:14,855 det er begyndelsen. 274 00:34:36,538 --> 00:34:39,105 Lov mig, du ikke vil gøre det. 275 00:34:41,413 --> 00:34:45,639 Far, du skal love mig det. Jeg beder dig. 276 00:34:45,663 --> 00:34:47,188 Lov det. 277 00:35:10,330 --> 00:35:12,897 Du glemte den her ved søen. 278 00:35:13,830 --> 00:35:16,397 Jeg satte den på en snor. 279 00:35:23,747 --> 00:35:25,105 Tak. 280 00:35:32,872 --> 00:35:35,730 Jeg har tænkt over det, du sagde ved søen. 281 00:35:38,913 --> 00:35:42,147 Om bedstemødre? Og internettet? 282 00:35:59,705 --> 00:36:02,230 Jeg tror, du har ret. 283 00:36:07,455 --> 00:36:08,855 Okay. 284 00:36:51,122 --> 00:36:53,938 Den nat du forsvandt, 285 00:36:54,913 --> 00:36:57,897 var du der, og pludselig var du væk. 286 00:36:58,288 --> 00:37:02,897 Gik du tilbage til hulen? Hvordan fandt du passagen der? 287 00:37:04,747 --> 00:37:07,306 Jeg fandt den ikke. 288 00:37:07,330 --> 00:37:09,938 Nogen viste mig den. 289 00:37:10,997 --> 00:37:12,230 Hvem? 290 00:37:15,288 --> 00:37:16,522 Dig. 291 00:37:22,538 --> 00:37:24,188 Hvad mener du? 292 00:37:27,038 --> 00:37:28,764 Vi var henne ved hulerne. 293 00:37:28,788 --> 00:37:30,556 Det er ikke dit. 294 00:37:30,580 --> 00:37:34,056 Det herinde er uden tvivl 500 værd. Du får det for 200. 295 00:37:34,080 --> 00:37:37,806 - Farmand har masser af penge. - Bla-bla-bla. Drop det fis. 296 00:37:37,830 --> 00:37:40,397 Bare giv mig det. 297 00:37:41,038 --> 00:37:43,522 - Jackpot! - Der var en mærkelig lyd. 298 00:37:47,455 --> 00:37:49,389 Hvad er det? 299 00:37:49,413 --> 00:37:53,389 - Vi var sikre på, at der var nogen. - Der er nogen. 300 00:37:53,413 --> 00:37:54,569 Lort. 301 00:37:56,538 --> 00:37:58,688 Hvad var det? 302 00:38:01,997 --> 00:38:04,473 - Lort. - Hvad sker der? 303 00:38:04,497 --> 00:38:07,139 Hvad sker der med den skide lommelygte? 304 00:38:07,163 --> 00:38:08,473 Kom, løb! 305 00:38:08,497 --> 00:38:10,605 Løb! Af sted! 306 00:38:19,872 --> 00:38:21,931 Vi løb. 307 00:38:21,955 --> 00:38:24,022 Og så mistede jeg dig. 308 00:38:25,622 --> 00:38:28,688 Jeg vendte mig om, og du var væk. 309 00:38:31,747 --> 00:38:34,313 Men pludselig var du der igen. 310 00:38:34,913 --> 00:38:36,813 Skynd dig! 311 00:38:37,080 --> 00:38:38,438 Denne vej. 312 00:38:40,372 --> 00:38:43,473 Du sagde, der var noget. I skoven. 313 00:38:43,497 --> 00:38:45,897 Noget ondskabsfuldt. 314 00:38:46,247 --> 00:38:48,764 Og at vi skulle gå tilbage til hulen. 315 00:38:48,788 --> 00:38:53,105 Du førte mig hele vejen hen til døren, og gennem tunnelen. 316 00:38:53,705 --> 00:38:57,889 Jeg var så bange. Men du holdt mig i hånden. 317 00:38:57,913 --> 00:39:02,639 Og så sagde du: "Vi er nødt til at blive her, hele natten, 318 00:39:02,663 --> 00:39:06,306 men når det bliver morgen, vil alting være i orden." 319 00:39:06,330 --> 00:39:09,022 Og da jeg vågnede, var du væk. 320 00:39:13,163 --> 00:39:18,188 I alle disse år har jeg prøvet at forstå, hvorfor du gjorde det. 321 00:39:19,580 --> 00:39:22,647 Men så, på et tidspunkt, begyndte det hele bare at udviskes. 322 00:39:23,288 --> 00:39:27,355 Det blev mere uvirkeligt, som en drøm. 323 00:39:30,247 --> 00:39:32,730 Men det er jo umuligt. 324 00:39:33,872 --> 00:39:36,272 Det har jeg aldrig gjort. 325 00:39:38,997 --> 00:39:41,438 Jeg så mig selv i dag. 326 00:39:42,288 --> 00:39:43,605 Mikkel. 327 00:39:44,247 --> 00:39:48,389 Det hele kommer tilbage. Den jakke, dig. 328 00:39:48,413 --> 00:39:51,147 Som om det hele falder på plads. 329 00:39:52,622 --> 00:39:55,772 Du er her måske slet ikke for at standse mig. 330 00:39:56,872 --> 00:40:01,230 Men derimod for at vise mig hvad jeg skal gøre. 331 00:40:01,830 --> 00:40:03,806 Du viste mig måske kun brevet, 332 00:40:03,830 --> 00:40:07,181 så jeg ved hvad der står, så jeg forsvinder og du kan leve. 333 00:40:07,205 --> 00:40:09,348 Nej, det kan ikke passe. 334 00:40:09,372 --> 00:40:13,473 Det kan ikke passe. Han sagde, jeg kunne forhindre oprindelsen. 335 00:40:13,497 --> 00:40:17,348 Hvis du ikke begår selvmord, vil intet af det resterende ske. 336 00:40:17,372 --> 00:40:21,397 Men hvis intet af det resterende sker, vil du ikke blive født. 337 00:40:23,038 --> 00:40:26,813 Og måske er din rolle i alt det her meget større, end du tror. 338 00:40:27,247 --> 00:40:33,223 Og måske er jeg blot en lille del af en stor svulst, 339 00:40:33,247 --> 00:40:37,522 der er meget større, end nogen af os kan forestille sig. 340 00:40:40,955 --> 00:40:44,022 - Det har nogen sagt til mig før. - Hvem? 341 00:40:44,872 --> 00:40:46,313 Mig. 342 00:40:50,705 --> 00:40:52,973 Gud begår ingen fejl. 343 00:40:52,997 --> 00:40:55,514 Han har en plan. 344 00:40:55,538 --> 00:40:57,730 For hver enkelt af os. 345 00:41:08,580 --> 00:41:12,522 Jeg har længe ventet på dette øjeblik, hvor vi ville mødes igen. 346 00:41:14,122 --> 00:41:17,806 Hvem er du? Er du sammen med Adam? 347 00:41:17,830 --> 00:41:20,348 Der er to sider derude. 348 00:41:20,372 --> 00:41:25,973 Han er mørket. Jeg følger ikke ham, jeg følger lyset. Han løj over for dig. 349 00:41:25,997 --> 00:41:30,556 Han førte dig hertil for at forårsage det hele, så det skete som altid. 350 00:41:30,580 --> 00:41:32,230 Nej, det kan ikke passe. 351 00:41:33,538 --> 00:41:37,813 - Adam vil også det her. - Nej, det vil han ikke. 352 00:41:38,705 --> 00:41:43,264 Han vil ikke løse noget. Han vil ødelægge det for altid. 353 00:41:43,288 --> 00:41:46,897 Din rolle i alt det her er meget større, end du tror. 354 00:41:47,788 --> 00:41:52,139 - Kun du kan gøre en ende på alting. - Hvad skal det sige? 355 00:41:52,163 --> 00:41:56,522 Vi er i krig, og du er nødt til at føre den mod dig selv. 356 00:41:56,872 --> 00:41:58,514 Mod Adam. 357 00:41:58,538 --> 00:42:02,806 Men hvis jeg ikke findes, hvis jeg ikke er blevet født, 358 00:42:02,830 --> 00:42:05,931 så kan Adam heller ikke findes. 359 00:42:05,955 --> 00:42:08,688 Jeg har set verden uden dig. 360 00:42:09,455 --> 00:42:13,980 Tro mig, den er ikke som du forventer. 361 00:42:14,747 --> 00:42:18,931 Der er øjeblikke hvor man må forstå, at de beslutninger man træffer 362 00:42:18,955 --> 00:42:21,514 ikke kun påvirker ens egen skæbne. 363 00:42:21,538 --> 00:42:24,147 Det her handler ikke kun om dig og Mikkel. 364 00:42:25,163 --> 00:42:26,889 Det handler om alle. 365 00:42:26,913 --> 00:42:28,431 Din mor. 366 00:42:28,455 --> 00:42:30,063 Dine venner. 367 00:42:31,247 --> 00:42:32,647 Martha. 368 00:42:33,205 --> 00:42:35,605 Kun du kan redde dem. 369 00:42:36,747 --> 00:42:39,022 Hvad skal det sige? 370 00:42:43,538 --> 00:42:48,022 Vi må alle ofre noget. Din far må også ofre noget. 371 00:42:57,330 --> 00:42:59,022 Det er okay. 372 00:44:16,122 --> 00:44:18,438 Er det her apokalypsen? 373 00:44:25,997 --> 00:44:28,348 Det er en smule skuffende. 374 00:44:28,372 --> 00:44:31,764 Jeg forestillede mig det mere larmende. 375 00:44:31,788 --> 00:44:33,730 Mere blændende. 376 00:44:42,913 --> 00:44:47,105 Hvis verden gik under i morgen og alting begyndte forfra, 377 00:44:48,622 --> 00:44:50,813 hvad ville du så ønske dig? 378 00:44:53,163 --> 00:44:55,813 En verden uden Winden. 379 00:45:00,997 --> 00:45:02,980 Hvad med dig? 380 00:45:46,663 --> 00:45:48,730 VELKOMMEN 381 00:49:17,788 --> 00:49:19,438 Kære Jonas, 382 00:49:19,913 --> 00:49:24,598 når du læser det her, vil alting allerede og uigenkaldeligt være sket. 383 00:49:24,622 --> 00:49:26,897 Det kan ikke længere ændres. 384 00:49:27,705 --> 00:49:31,188 Jeg ville gerne have forklaret dig det noget før, 385 00:49:32,080 --> 00:49:35,931 men jeg håber at du, når du forstår hvordan alt hænger sammen, 386 00:49:35,955 --> 00:49:38,647 vil forstå min beslutning. 387 00:49:39,247 --> 00:49:41,772 Sandheden er en besynderlig ting. 388 00:49:42,580 --> 00:49:45,348 Man kan prøve at undertrykke den, 389 00:49:45,372 --> 00:49:49,022 men den vil altid finde vej op til overfladen. 390 00:49:50,038 --> 00:49:53,813 Vi forvandler løgn til vores sandhed for at overleve. 391 00:49:54,538 --> 00:49:56,931 Vi prøver at glemme. 392 00:49:56,955 --> 00:49:59,514 Indtil det ikke går længere. 393 00:49:59,538 --> 00:50:03,563 Vi kender ikke engang halvdelen af denne verdens mysterier. 394 00:50:04,288 --> 00:50:06,855 Vi vandrer i mørket. 395 00:50:16,705 --> 00:50:18,598 Du kunne have sagt det til ham. 396 00:50:18,622 --> 00:50:22,431 Du kunne have sagt til ham, hvad hans opgave i alt det her er. 397 00:50:22,455 --> 00:50:25,147 Hvilken sti du virkelig sender ham ud på. 398 00:50:27,330 --> 00:50:31,605 Der er ikke længe til, at den sidste cyklus begynder. 399 00:50:38,997 --> 00:50:42,438 Vi må alle ofre noget, Magnus. 400 00:50:51,163 --> 00:50:53,230 Tekster af: Sheila N. Hasahya