1
00:00:05,997 --> 00:00:07,855
Hvor begyndte det hele?
2
00:00:10,747 --> 00:00:12,605
Hvor begyndte tingene?
3
00:00:15,372 --> 00:00:17,230
I fortiden?
4
00:00:18,830 --> 00:00:21,063
I fremtiden?
5
00:00:22,413 --> 00:00:25,480
Hvem kan sige, hvor det begyndte?
6
00:00:28,330 --> 00:00:30,105
Velkommen til fremtiden.
7
00:00:32,455 --> 00:00:35,355
Jeg vil have, at alt det lort holder op!
8
00:00:36,788 --> 00:00:42,688
Vil vi nogensinde være i stand til
at kende altings oprindelse?
9
00:00:44,830 --> 00:00:47,147
Eller er der en oprindelse før den?
10
00:00:47,580 --> 00:00:49,223
Og før den?
11
00:00:49,247 --> 00:00:50,688
Og før den?
12
00:00:52,705 --> 00:00:55,438
Findes der en begyndelse og en ende?
13
00:00:56,080 --> 00:01:01,022
Eller er alting kædet sammen
i en endeløs sløjfe,
14
00:01:01,580 --> 00:01:05,598
og er "begyndelse" og "ende"
blot to forskellige ord
15
00:01:05,622 --> 00:01:07,764
for et og samme øjeblik?
16
00:01:07,788 --> 00:01:09,522
Mikkel?
17
00:01:09,830 --> 00:01:11,188
Mikkel!
18
00:01:16,122 --> 00:01:18,855
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
19
00:02:43,913 --> 00:02:46,181
På en anden måde
Før eller siden
20
00:02:46,205 --> 00:02:48,598
Begynder fremtiden et sted
21
00:02:48,622 --> 00:02:51,105
Jeg vil ikke vente
22
00:02:53,122 --> 00:02:56,931
Kun de modige tør elske
Tøv ikke
23
00:02:56,955 --> 00:03:01,397
Vi glider frem på ildhjul
Mod fremtiden gennem natten
24
00:03:25,247 --> 00:03:26,438
Buh!
25
00:03:26,830 --> 00:03:28,063
Godmorgen.
26
00:03:28,580 --> 00:03:30,772
Godmorgen, sovetryne.
27
00:03:34,205 --> 00:03:35,361
Nå?
28
00:03:36,038 --> 00:03:40,063
- Hvad har du for planer?
- Jeg skal hen til søen med de andre.
29
00:03:40,747 --> 00:03:43,105
Du ved godt, det bliver uvejr, ikke?
30
00:03:46,497 --> 00:03:48,313
- Godmorgen.
- Godmorgen.
31
00:03:50,580 --> 00:03:55,855
Glem ikke Katharina og Ulrichs fest i dag.
Kom nu ikke så sent hjem igen, okay?
32
00:03:57,913 --> 00:03:59,563
Vil du nu ikke med?
33
00:04:04,955 --> 00:04:07,105
Hvem vil have kaffe?
34
00:04:12,497 --> 00:04:14,188
Fuck.
35
00:04:26,663 --> 00:04:28,563
Jeg skal gå.
36
00:04:36,622 --> 00:04:38,522
Er du okay, far?
37
00:04:39,413 --> 00:04:41,514
Ja, jeg har det fint.
38
00:04:41,538 --> 00:04:43,647
Alt er i orden.
39
00:04:44,372 --> 00:04:46,105
Jeg havde lige et deja-vu...
40
00:04:49,622 --> 00:04:52,272
Okay. Vi ses senere.
41
00:05:25,955 --> 00:05:29,188
Tror du ikke det ville være godt,
hvis du kom lidt ud?
42
00:05:32,913 --> 00:05:35,563
Vil du i det mindste ikke prøve?
43
00:05:40,580 --> 00:05:42,355
For min skyld.
44
00:05:44,247 --> 00:05:46,980
Jeg skal stadig gøre mit billede færdig.
45
00:06:15,372 --> 00:06:22,188
DAGEN FØR MICHAELS SELVMORD
46
00:07:19,247 --> 00:07:20,647
Hvad er der?
47
00:07:23,788 --> 00:07:26,556
Jeg har så meget at se til i dag.
48
00:07:26,580 --> 00:07:31,139
Jeg får snart menstruation og har ikke
barberet ben i en evighed. Beklager.
49
00:07:31,163 --> 00:07:32,772
Det er jeg ligeglad med.
50
00:07:33,122 --> 00:07:34,973
- Beklager, jeg kan ikke.
- Jo.
51
00:07:34,997 --> 00:07:38,230
- Jeg kan ikke, Ulrich.
- Bank dog på for en gangs skyld!
52
00:07:39,038 --> 00:07:44,098
Jeg tror, jeg er syg.
Jeg har røde pletter overalt.
53
00:07:44,122 --> 00:07:48,147
- Jeg har måske denguefeber?
- Kom herhen.
54
00:07:53,247 --> 00:07:54,605
Lort!
55
00:07:58,413 --> 00:08:00,355
Du har røde hunde.
56
00:08:01,038 --> 00:08:04,772
Hvorfor skulle det absolut ske
i dag af alle dage?
57
00:08:06,497 --> 00:08:09,313
Kom, vi kører til lægen.
58
00:08:27,455 --> 00:08:31,022
UOPKLARET MORD I MARBURG EFTER 33 ÅR
TO GERNINGSMÆND EFTERSØGES
59
00:08:31,997 --> 00:08:33,605
Kommer du forbi senere?
60
00:08:38,205 --> 00:08:41,897
- I eftermiddag, til frokost på hotellet.
- Ja, selvfølgelig.
61
00:08:42,455 --> 00:08:44,313
Er alt okay?
62
00:08:45,038 --> 00:08:46,389
Ja.
63
00:08:46,413 --> 00:08:47,855
Er du sikker?
64
00:08:54,372 --> 00:08:56,188
Så ses vi senere.
65
00:09:14,288 --> 00:09:15,444
Hejsa!
66
00:09:17,122 --> 00:09:19,147
Hvor er ungerne?
67
00:09:30,747 --> 00:09:32,855
Jeg var henne på plejehjemmet.
68
00:09:37,455 --> 00:09:39,647
Skal vi fortsætte sådan her?
69
00:09:40,288 --> 00:09:43,022
At du ikke tror på noget
af det jeg siger mere?
70
00:09:45,038 --> 00:09:46,730
Så sig dog noget!
71
00:09:56,788 --> 00:09:59,772
Det er måske grunden til,
at alt det her skete.
72
00:10:02,913 --> 00:10:06,230
Fordi jeg ikke får noget af dig. Intet.
73
00:10:07,872 --> 00:10:10,688
Det er, som om du er død indeni.
74
00:10:13,580 --> 00:10:15,022
Angående i aften...
75
00:10:16,788 --> 00:10:20,855
Det er nok bedst,
jeg går alene hen til familien Nielsen.
76
00:10:40,747 --> 00:10:42,931
Har I hørt om damen, der druknede her?
77
00:10:42,955 --> 00:10:44,522
Hold nu op!
78
00:10:44,955 --> 00:10:48,730
Når vandet er klart,
kan man se hendes kjole dernede.
79
00:10:49,330 --> 00:10:53,973
Og nogle gange kan man mærke hendes hænder
på fødderne, mens man svømmer.
80
00:10:53,997 --> 00:10:58,813
Men det er ikke det værste.
Det værste er, når hun er sulten.
81
00:10:59,580 --> 00:11:02,647
Så trækker hun folk ned til sig.
82
00:11:09,788 --> 00:11:11,355
Din dumme nar!
83
00:11:12,580 --> 00:11:14,355
Rigtig morsomt.
84
00:11:35,288 --> 00:11:37,063
Kommer du i aften?
85
00:11:38,080 --> 00:11:39,730
Det tror jeg.
86
00:11:55,538 --> 00:11:59,647
Jeg spekulerer på, om mine
forældre virkelig er lykkelige sammen.
87
00:12:01,455 --> 00:12:04,730
Eller om folk bare slår sig til tåls
med det de har.
88
00:12:07,955 --> 00:12:10,188
Er dine forældre lykkelige?
89
00:12:14,538 --> 00:12:16,438
Aner det ikke.
90
00:12:38,872 --> 00:12:40,272
Hvad er det?
91
00:12:42,038 --> 00:12:44,272
Den ser ret gammel ud.
92
00:12:47,663 --> 00:12:53,147
Det er Sankt Kristoffer.
De vejfarendes skytshelgen.
93
00:12:57,913 --> 00:12:59,897
Spørg mig ikke.
94
00:13:33,747 --> 00:13:37,605
Hej, Jonas.
Skulle I ikke hen til søen?
95
00:13:38,288 --> 00:13:40,980
Martha og Magnus gik for længe siden.
96
00:13:44,205 --> 00:13:45,772
Sidste knytnævehilsen?
97
00:13:46,330 --> 00:13:49,980
Rør ikke den smittekilde.
Han har røde hunde.
98
00:13:50,872 --> 00:13:54,730
Hvor er din cykel?
Skal jeg give dig et lift?
99
00:13:55,288 --> 00:13:56,556
Så ses vi i aften.
100
00:13:56,580 --> 00:14:01,681
Jeg kender én person, som ville blive
glad hvis du kom, og det er ikke Magnus.
101
00:14:01,705 --> 00:14:05,639
- Ulrich!
- Alle ved da, at Martha er vild med ham.
102
00:14:05,663 --> 00:14:06,938
Hold så op!
103
00:14:07,372 --> 00:14:10,181
Kom, hop ind. Vi sætter dig af ved søen.
104
00:14:10,205 --> 00:14:13,348
- Nej, det er okay. Seriøst.
- Fint.
105
00:14:13,372 --> 00:14:15,105
Så ses vi senere, Romeo.
106
00:14:16,288 --> 00:14:17,688
Du godeste.
107
00:14:59,247 --> 00:15:00,723
Magnus?
108
00:15:00,747 --> 00:15:02,438
Du bevægede dig ikke, og...
109
00:15:02,955 --> 00:15:07,022
Jeg troede, du var død.
Han sagde, der lå et lig der.
110
00:15:11,580 --> 00:15:13,147
Jeg er stadig spillevende.
111
00:15:15,247 --> 00:15:16,403
Fedt.
112
00:15:26,788 --> 00:15:29,188
ARIADNE
ET TEATERSTYKKE
113
00:15:41,747 --> 00:15:43,147
Er der noget?
114
00:15:45,622 --> 00:15:47,022
Jeg...
115
00:15:47,872 --> 00:15:50,272
Jeg tænkte bare...
116
00:15:52,622 --> 00:15:56,647
Vil du ikke nogle gange gerne vide,
hvad der kommer til at ske?
117
00:16:01,580 --> 00:16:03,772
Mener du i fremtiden?
118
00:16:07,163 --> 00:16:08,522
Ja, eller...
119
00:16:10,330 --> 00:16:13,563
...måske i det næste fem minutter.
120
00:16:14,538 --> 00:16:18,605
Nogle gange har jeg på fornemmelsen...
121
00:16:19,830 --> 00:16:22,563
...at der er ved at ske noget.
122
00:16:24,330 --> 00:16:25,813
Forstår du det?
123
00:16:30,163 --> 00:16:31,355
Angreb!
124
00:16:40,538 --> 00:16:41,772
Fuck!
125
00:16:43,538 --> 00:16:45,022
Hvad er der?
126
00:16:45,497 --> 00:16:47,313
Jeg er nødt til at gå.
127
00:16:49,413 --> 00:16:50,730
Hvorhen?
128
00:16:51,122 --> 00:16:55,022
Vi gav bedstemor Ines
en tablet i fødselsdagsgave.
129
00:16:56,288 --> 00:16:59,563
- Jeg skal vise hende, hvordan den virker.
- Okay.
130
00:17:00,455 --> 00:17:03,522
Så... vi ses senere.
131
00:17:07,580 --> 00:17:09,230
Jonas?
132
00:17:09,622 --> 00:17:12,063
Hvorfor har du regnfrakke med?
133
00:17:13,205 --> 00:17:15,397
Fordi de har lovet regn senere.
134
00:17:17,038 --> 00:17:18,480
Nå, men...
135
00:18:03,122 --> 00:18:05,605
Skulle du ikke gå?
136
00:18:25,705 --> 00:18:27,730
Er alt okay?
137
00:18:30,830 --> 00:18:33,688
Jeg tænkte, jeg stadig havde tid.
138
00:18:39,997 --> 00:18:42,563
Hvorfor siger man egentlig sådan?
139
00:18:43,955 --> 00:18:46,230
"At have tid."
140
00:18:48,163 --> 00:18:51,688
Hvordan kan man have tid,
når den helt tydeligt har dig?
141
00:18:59,788 --> 00:19:02,147
Er der sket noget?
142
00:19:06,372 --> 00:19:08,730
Du virker anderledes på en måde.
143
00:19:13,705 --> 00:19:16,105
Der var noget, jeg ville sige til dig.
144
00:19:18,413 --> 00:19:20,855
Jeg har længe villet sige det.
145
00:19:25,288 --> 00:19:28,355
Jeg synes, vi passer perfekt sammen.
146
00:19:32,122 --> 00:19:34,563
Du må aldrig tro andet.
147
00:20:31,288 --> 00:20:33,063
Jeg er nødt til at gå.
148
00:21:14,163 --> 00:21:15,931
- Hej.
- Hejsa.
149
00:21:15,955 --> 00:21:19,313
Er du også lidt træt?
150
00:21:19,872 --> 00:21:22,139
Tillykke med bryllupsdagen.
151
00:21:22,163 --> 00:21:26,563
Er det ikke vildt? Der er allerede gået
25 år. Tak for glassene, Hannah.
152
00:21:27,955 --> 00:21:29,897
Det var så lidt.
153
00:21:33,080 --> 00:21:36,022
Ja, hvem havde troet det?
154
00:21:36,747 --> 00:21:38,313
25 år.
155
00:21:41,330 --> 00:21:44,355
- Jeg skal tisse.
- Gå hen til træet der.
156
00:21:53,955 --> 00:21:55,688
Må han låne toilettet?
157
00:21:57,330 --> 00:21:58,688
Hannah?
158
00:22:00,163 --> 00:22:01,688
Hallo?
159
00:22:03,413 --> 00:22:07,056
- Så gå ind i skoven.
- Nej, selvfølgelig. Pjat.
160
00:22:07,080 --> 00:22:09,605
Det er lige over for fordøren.
161
00:22:11,538 --> 00:22:14,022
Jeg havde lige et deja-vu eller noget.
162
00:22:15,247 --> 00:22:18,264
- Mikkel er blevet stor.
- Han grovæder.
163
00:22:18,288 --> 00:22:21,522
- Det har han fra sin mor.
- Så er det godt!
164
00:24:17,997 --> 00:24:19,355
Vil du have mere?
165
00:24:20,580 --> 00:24:22,306
- Vi ses.
- Vi ses i morgen.
166
00:24:22,330 --> 00:24:24,063
Martha...
167
00:24:25,497 --> 00:24:28,889
Beklager, at jeg ikke kan
komme senere, men...
168
00:24:28,913 --> 00:24:31,973
...vi skal fejre min mor og hotellet...
169
00:24:31,997 --> 00:24:36,272
Jeg kunne ikke slippe for det.
Jeg ville bare sige det.
170
00:24:37,705 --> 00:24:38,848
Det gør ikke noget.
171
00:24:38,872 --> 00:24:41,014
Og jeg...
172
00:24:41,038 --> 00:24:42,688
Jeg kan så godt lide...
173
00:24:43,497 --> 00:24:45,598
...dit hår på den måde.
174
00:24:45,622 --> 00:24:50,272
Altså, du ser godt ud. Med det hår.
175
00:24:51,663 --> 00:24:54,063
Lort. Du ved godt, hvad jeg mener.
176
00:24:55,622 --> 00:24:56,778
Nå, men...
177
00:24:57,997 --> 00:24:59,647
Vi ses i morgen.
178
00:25:00,538 --> 00:25:01,681
Ciao.
179
00:25:01,705 --> 00:25:02,938
Ciao.
180
00:25:26,455 --> 00:25:28,139
UOPKLARET MORD I MARBURG
181
00:25:28,163 --> 00:25:30,063
Wöller, det er mig.
182
00:25:31,330 --> 00:25:33,855
Du skal finde ud af noget for mig.
183
00:25:37,663 --> 00:25:39,480
Det er fortroligt.
184
00:25:41,872 --> 00:25:45,223
Ræk mig din hånd
Jeg bygger et sandslot til dig
185
00:25:45,247 --> 00:25:50,355
På en måde, et eller andet sted, en dag
186
00:25:51,205 --> 00:25:54,973
Tiden er inde
Til lidt ømhed i aften
187
00:25:54,997 --> 00:25:59,223
På en måde, et eller andet sted, en dag
188
00:25:59,247 --> 00:26:01,431
- Hej, Martha.
- Hej.
189
00:26:01,455 --> 00:26:02,647
Hej.
190
00:26:03,413 --> 00:26:05,438
Dejligt, du kom.
191
00:26:06,872 --> 00:26:09,730
- Vil du have noget at drikke?
- Ja, gerne.
192
00:26:10,413 --> 00:26:11,764
Hejsa!
193
00:26:11,788 --> 00:26:13,188
- Hvad så?
- Hej.
194
00:26:13,955 --> 00:26:16,973
Det skulle være en havefest,
men her er meget hyggeligere.
195
00:26:16,997 --> 00:26:18,980
Jeg tog tiramisù med.
196
00:26:19,497 --> 00:26:22,563
Det er min yndlingssang.
Jeg må bare danse!
197
00:26:24,288 --> 00:26:26,598
- Hvor er champagnen?
- Under bordet.
198
00:26:26,622 --> 00:26:29,723
- Herligt. Tusind tak.
- Vi er så stolte af dig!
199
00:26:29,747 --> 00:26:34,056
Du fortjener vist mindst
et kørekort for det.
200
00:26:34,080 --> 00:26:35,139
- Nej!
- Jo.
201
00:26:35,163 --> 00:26:37,514
- Er det rigtigt?
- Det er et løfte.
202
00:26:37,538 --> 00:26:39,514
- Charlotte!
- Sejt!
203
00:26:39,538 --> 00:26:41,264
- Du skal danse med mig.
- Nej.
204
00:26:41,288 --> 00:26:43,897
- Jo!
- Nej. Lad nu være, Katharina.
205
00:26:45,372 --> 00:26:46,639
- Hej.
- Hej.
206
00:26:46,663 --> 00:26:48,272
Hvad så?
207
00:26:49,663 --> 00:26:51,431
Ved du, hvor den skal stilles?
208
00:26:51,455 --> 00:26:52,897
Derovre.
209
00:26:55,705 --> 00:26:58,897
- Hvor er Peter?
- Han har sommerforkølelse.
210
00:27:00,705 --> 00:27:04,397
- Og Michael?
- Noget lignende.
211
00:27:05,163 --> 00:27:07,063
- Jeg går over med den.
- Fint.
212
00:27:07,788 --> 00:27:09,188
Champagne!
213
00:27:11,247 --> 00:27:12,647
Tak!
214
00:27:13,163 --> 00:27:14,319
Hannah!
215
00:27:14,830 --> 00:27:16,813
Kom nu, lev livet lidt.
216
00:27:18,538 --> 00:27:20,181
Dejligt at du kom.
217
00:27:20,205 --> 00:27:22,480
Dejligt at I alle sammen kom. Skål!
218
00:27:23,038 --> 00:27:24,389
- Hejsa.
- Hejsa.
219
00:27:24,413 --> 00:27:25,938
Skål for os.
220
00:27:29,247 --> 00:27:32,230
- Dans nu med mig, gamle jas.
- Ja, ja.
221
00:29:02,538 --> 00:29:03,813
Jonas?
222
00:29:06,080 --> 00:29:08,480
Jeg syntes nok, jeg hørte noget.
223
00:29:09,872 --> 00:29:13,188
Hvorfor er du ikke
henne hos familien Nielsen?
224
00:29:19,247 --> 00:29:21,605
Er der sket noget?
225
00:29:30,247 --> 00:29:31,403
Så, så...
226
00:29:34,747 --> 00:29:36,397
Er du okay?
227
00:29:42,955 --> 00:29:44,897
Hvad er der med dit hår?
228
00:30:05,330 --> 00:30:07,188
Jeg ved det.
229
00:30:08,163 --> 00:30:10,230
Hvad ved du?
230
00:30:11,163 --> 00:30:13,147
Jeg ved det hele.
231
00:30:14,747 --> 00:30:16,188
Hvad?
232
00:30:22,080 --> 00:30:24,355
Sidste knytnævehilsen?
233
00:30:29,163 --> 00:30:30,980
Hvabehar?
234
00:30:35,163 --> 00:30:37,014
Hvorfor sagde du netop det?
235
00:30:37,038 --> 00:30:39,272
Fordi jeg ved det, far.
236
00:30:41,413 --> 00:30:43,647
Jeg ved det hele.
237
00:30:46,538 --> 00:30:49,605
Jeg ved,
dit rigtige navn er Mikkel Nielsen.
238
00:30:55,205 --> 00:30:56,938
Det er okay.
239
00:30:58,788 --> 00:31:00,730
Tilgiv mig.
240
00:31:19,288 --> 00:31:21,397
Endnu yngre og kønnere.
241
00:31:22,413 --> 00:31:25,056
- Du var ved at eksplodere der.
- Hvor tarveligt!
242
00:31:25,080 --> 00:31:26,639
Sikken sød pige.
243
00:31:26,663 --> 00:31:29,563
Sød pige? Det er Magnus!
244
00:31:32,330 --> 00:31:34,772
- Hvad er der?
- Jeg kan ikke sove.
245
00:31:35,163 --> 00:31:36,522
Åh, nej.
246
00:31:38,163 --> 00:31:40,397
Du er brandvarm.
247
00:31:41,830 --> 00:31:45,514
- Se de to grimme uhyrer her.
- Nu går vi op ovenpå.
248
00:31:45,538 --> 00:31:49,897
- Jeg elskede den kjole.
- Hvor er I to sexede.
249
00:31:53,705 --> 00:31:55,522
Sådan...
250
00:32:03,122 --> 00:32:07,063
- Sov godt. Godnat.
- Kan du blive her, til jeg falder i søvn?
251
00:32:15,830 --> 00:32:17,063
Ryk ind.
252
00:32:25,163 --> 00:32:28,272
Du er altså fra fremtiden?
253
00:32:34,830 --> 00:32:37,355
Og hvorfor er du her nu?
254
00:32:38,955 --> 00:32:41,605
Fordi jeg må bede dig om noget.
255
00:32:43,747 --> 00:32:45,522
Hvad?
256
00:32:46,830 --> 00:32:50,688
- Om ikke at gøre det.
- Ikke gøre hvad?
257
00:32:52,538 --> 00:32:55,681
Det er Ulrich og Katharinas bryllupsdag.
258
00:32:55,705 --> 00:32:59,147
Du gik ikke med, som altid.
Du blev her.
259
00:33:00,288 --> 00:33:05,639
Men noget var anderledes. Jeg skulle have
lagt mærke til, at der var noget galt.
260
00:33:05,663 --> 00:33:10,223
- Jonas, jeg aner ikke...
- Lyv ikke over for mig.
261
00:33:10,247 --> 00:33:12,855
Jeg ved det! For fanden da!
262
00:33:14,247 --> 00:33:17,522
Jeg ved,
du vil hænge dig inde i atelieret.
263
00:33:20,497 --> 00:33:23,181
Har du allerede skrevet brevet?
264
00:33:23,205 --> 00:33:27,355
- Hvilket brev?
- Det brev du skrev til mig.
265
00:33:28,247 --> 00:33:30,647
Ikke til mig, til mit yngre jeg.
266
00:33:36,705 --> 00:33:40,181
Det hvor der står: "Åbnes ikke
før 4. november kl. 22.13."
267
00:33:40,205 --> 00:33:43,355
ÅBNES IKKE
FØR 4. NOVEMBER KL. 22.13.
268
00:33:43,663 --> 00:33:46,855
Præcis det minut, hvor du forsvinder.
269
00:33:58,580 --> 00:34:02,313
Jeg er her, så du ikke vil gøre det.
270
00:34:03,830 --> 00:34:06,181
Det hele hænger sammen.
271
00:34:06,205 --> 00:34:08,272
Som en endeløs sløjfe.
272
00:34:08,913 --> 00:34:12,681
Men at du begår selvmord,
273
00:34:12,705 --> 00:34:14,855
det er begyndelsen.
274
00:34:36,538 --> 00:34:39,105
Lov mig, du ikke vil gøre det.
275
00:34:41,413 --> 00:34:45,639
Far, du skal love mig det. Jeg beder dig.
276
00:34:45,663 --> 00:34:47,188
Lov det.
277
00:35:10,330 --> 00:35:12,897
Du glemte den her ved søen.
278
00:35:13,830 --> 00:35:16,397
Jeg satte den på en snor.
279
00:35:23,747 --> 00:35:25,105
Tak.
280
00:35:32,872 --> 00:35:35,730
Jeg har tænkt over det,
du sagde ved søen.
281
00:35:38,913 --> 00:35:42,147
Om bedstemødre? Og internettet?
282
00:35:59,705 --> 00:36:02,230
Jeg tror, du har ret.
283
00:36:07,455 --> 00:36:08,855
Okay.
284
00:36:51,122 --> 00:36:53,938
Den nat du forsvandt,
285
00:36:54,913 --> 00:36:57,897
var du der, og pludselig var du væk.
286
00:36:58,288 --> 00:37:02,897
Gik du tilbage til hulen?
Hvordan fandt du passagen der?
287
00:37:04,747 --> 00:37:07,306
Jeg fandt den ikke.
288
00:37:07,330 --> 00:37:09,938
Nogen viste mig den.
289
00:37:10,997 --> 00:37:12,230
Hvem?
290
00:37:15,288 --> 00:37:16,522
Dig.
291
00:37:22,538 --> 00:37:24,188
Hvad mener du?
292
00:37:27,038 --> 00:37:28,764
Vi var henne ved hulerne.
293
00:37:28,788 --> 00:37:30,556
Det er ikke dit.
294
00:37:30,580 --> 00:37:34,056
Det herinde er uden tvivl 500 værd.
Du får det for 200.
295
00:37:34,080 --> 00:37:37,806
- Farmand har masser af penge.
- Bla-bla-bla. Drop det fis.
296
00:37:37,830 --> 00:37:40,397
Bare giv mig det.
297
00:37:41,038 --> 00:37:43,522
- Jackpot!
- Der var en mærkelig lyd.
298
00:37:47,455 --> 00:37:49,389
Hvad er det?
299
00:37:49,413 --> 00:37:53,389
- Vi var sikre på, at der var nogen.
- Der er nogen.
300
00:37:53,413 --> 00:37:54,569
Lort.
301
00:37:56,538 --> 00:37:58,688
Hvad var det?
302
00:38:01,997 --> 00:38:04,473
- Lort.
- Hvad sker der?
303
00:38:04,497 --> 00:38:07,139
Hvad sker der
med den skide lommelygte?
304
00:38:07,163 --> 00:38:08,473
Kom, løb!
305
00:38:08,497 --> 00:38:10,605
Løb! Af sted!
306
00:38:19,872 --> 00:38:21,931
Vi løb.
307
00:38:21,955 --> 00:38:24,022
Og så mistede jeg dig.
308
00:38:25,622 --> 00:38:28,688
Jeg vendte mig om, og du var væk.
309
00:38:31,747 --> 00:38:34,313
Men pludselig var du der igen.
310
00:38:34,913 --> 00:38:36,813
Skynd dig!
311
00:38:37,080 --> 00:38:38,438
Denne vej.
312
00:38:40,372 --> 00:38:43,473
Du sagde, der var noget. I skoven.
313
00:38:43,497 --> 00:38:45,897
Noget ondskabsfuldt.
314
00:38:46,247 --> 00:38:48,764
Og at vi skulle gå tilbage til hulen.
315
00:38:48,788 --> 00:38:53,105
Du førte mig hele vejen hen til døren,
og gennem tunnelen.
316
00:38:53,705 --> 00:38:57,889
Jeg var så bange.
Men du holdt mig i hånden.
317
00:38:57,913 --> 00:39:02,639
Og så sagde du:
"Vi er nødt til at blive her, hele natten,
318
00:39:02,663 --> 00:39:06,306
men når det bliver morgen,
vil alting være i orden."
319
00:39:06,330 --> 00:39:09,022
Og da jeg vågnede, var du væk.
320
00:39:13,163 --> 00:39:18,188
I alle disse år har jeg prøvet at forstå,
hvorfor du gjorde det.
321
00:39:19,580 --> 00:39:22,647
Men så, på et tidspunkt,
begyndte det hele bare at udviskes.
322
00:39:23,288 --> 00:39:27,355
Det blev mere uvirkeligt, som en drøm.
323
00:39:30,247 --> 00:39:32,730
Men det er jo umuligt.
324
00:39:33,872 --> 00:39:36,272
Det har jeg aldrig gjort.
325
00:39:38,997 --> 00:39:41,438
Jeg så mig selv i dag.
326
00:39:42,288 --> 00:39:43,605
Mikkel.
327
00:39:44,247 --> 00:39:48,389
Det hele kommer tilbage. Den jakke, dig.
328
00:39:48,413 --> 00:39:51,147
Som om det hele falder på plads.
329
00:39:52,622 --> 00:39:55,772
Du er her måske slet ikke
for at standse mig.
330
00:39:56,872 --> 00:40:01,230
Men derimod for at vise mig
hvad jeg skal gøre.
331
00:40:01,830 --> 00:40:03,806
Du viste mig måske kun brevet,
332
00:40:03,830 --> 00:40:07,181
så jeg ved hvad der står,
så jeg forsvinder og du kan leve.
333
00:40:07,205 --> 00:40:09,348
Nej, det kan ikke passe.
334
00:40:09,372 --> 00:40:13,473
Det kan ikke passe. Han sagde,
jeg kunne forhindre oprindelsen.
335
00:40:13,497 --> 00:40:17,348
Hvis du ikke begår selvmord,
vil intet af det resterende ske.
336
00:40:17,372 --> 00:40:21,397
Men hvis intet af det resterende sker,
vil du ikke blive født.
337
00:40:23,038 --> 00:40:26,813
Og måske er din rolle i alt det her
meget større, end du tror.
338
00:40:27,247 --> 00:40:33,223
Og måske er jeg blot
en lille del af en stor svulst,
339
00:40:33,247 --> 00:40:37,522
der er meget større,
end nogen af os kan forestille sig.
340
00:40:40,955 --> 00:40:44,022
- Det har nogen sagt til mig før.
- Hvem?
341
00:40:44,872 --> 00:40:46,313
Mig.
342
00:40:50,705 --> 00:40:52,973
Gud begår ingen fejl.
343
00:40:52,997 --> 00:40:55,514
Han har en plan.
344
00:40:55,538 --> 00:40:57,730
For hver enkelt af os.
345
00:41:08,580 --> 00:41:12,522
Jeg har længe ventet på dette øjeblik,
hvor vi ville mødes igen.
346
00:41:14,122 --> 00:41:17,806
Hvem er du?
Er du sammen med Adam?
347
00:41:17,830 --> 00:41:20,348
Der er to sider derude.
348
00:41:20,372 --> 00:41:25,973
Han er mørket. Jeg følger ikke ham,
jeg følger lyset. Han løj over for dig.
349
00:41:25,997 --> 00:41:30,556
Han førte dig hertil for at forårsage
det hele, så det skete som altid.
350
00:41:30,580 --> 00:41:32,230
Nej, det kan ikke passe.
351
00:41:33,538 --> 00:41:37,813
- Adam vil også det her.
- Nej, det vil han ikke.
352
00:41:38,705 --> 00:41:43,264
Han vil ikke løse noget.
Han vil ødelægge det for altid.
353
00:41:43,288 --> 00:41:46,897
Din rolle i alt det her
er meget større, end du tror.
354
00:41:47,788 --> 00:41:52,139
- Kun du kan gøre en ende på alting.
- Hvad skal det sige?
355
00:41:52,163 --> 00:41:56,522
Vi er i krig, og du er nødt til
at føre den mod dig selv.
356
00:41:56,872 --> 00:41:58,514
Mod Adam.
357
00:41:58,538 --> 00:42:02,806
Men hvis jeg ikke findes,
hvis jeg ikke er blevet født,
358
00:42:02,830 --> 00:42:05,931
så kan Adam heller ikke findes.
359
00:42:05,955 --> 00:42:08,688
Jeg har set verden uden dig.
360
00:42:09,455 --> 00:42:13,980
Tro mig, den er ikke som du forventer.
361
00:42:14,747 --> 00:42:18,931
Der er øjeblikke hvor man må forstå,
at de beslutninger man træffer
362
00:42:18,955 --> 00:42:21,514
ikke kun påvirker ens egen skæbne.
363
00:42:21,538 --> 00:42:24,147
Det her handler ikke kun om dig og Mikkel.
364
00:42:25,163 --> 00:42:26,889
Det handler om alle.
365
00:42:26,913 --> 00:42:28,431
Din mor.
366
00:42:28,455 --> 00:42:30,063
Dine venner.
367
00:42:31,247 --> 00:42:32,647
Martha.
368
00:42:33,205 --> 00:42:35,605
Kun du kan redde dem.
369
00:42:36,747 --> 00:42:39,022
Hvad skal det sige?
370
00:42:43,538 --> 00:42:48,022
Vi må alle ofre noget.
Din far må også ofre noget.
371
00:42:57,330 --> 00:42:59,022
Det er okay.
372
00:44:16,122 --> 00:44:18,438
Er det her apokalypsen?
373
00:44:25,997 --> 00:44:28,348
Det er en smule skuffende.
374
00:44:28,372 --> 00:44:31,764
Jeg forestillede mig det mere larmende.
375
00:44:31,788 --> 00:44:33,730
Mere blændende.
376
00:44:42,913 --> 00:44:47,105
Hvis verden gik under i morgen
og alting begyndte forfra,
377
00:44:48,622 --> 00:44:50,813
hvad ville du så ønske dig?
378
00:44:53,163 --> 00:44:55,813
En verden uden Winden.
379
00:45:00,997 --> 00:45:02,980
Hvad med dig?
380
00:45:46,663 --> 00:45:48,730
VELKOMMEN
381
00:49:17,788 --> 00:49:19,438
Kære Jonas,
382
00:49:19,913 --> 00:49:24,598
når du læser det her, vil alting
allerede og uigenkaldeligt være sket.
383
00:49:24,622 --> 00:49:26,897
Det kan ikke længere ændres.
384
00:49:27,705 --> 00:49:31,188
Jeg ville gerne have
forklaret dig det noget før,
385
00:49:32,080 --> 00:49:35,931
men jeg håber at du, når du forstår
hvordan alt hænger sammen,
386
00:49:35,955 --> 00:49:38,647
vil forstå min beslutning.
387
00:49:39,247 --> 00:49:41,772
Sandheden er en besynderlig ting.
388
00:49:42,580 --> 00:49:45,348
Man kan prøve at undertrykke den,
389
00:49:45,372 --> 00:49:49,022
men den vil altid
finde vej op til overfladen.
390
00:49:50,038 --> 00:49:53,813
Vi forvandler løgn til vores sandhed
for at overleve.
391
00:49:54,538 --> 00:49:56,931
Vi prøver at glemme.
392
00:49:56,955 --> 00:49:59,514
Indtil det ikke går længere.
393
00:49:59,538 --> 00:50:03,563
Vi kender ikke engang halvdelen
af denne verdens mysterier.
394
00:50:04,288 --> 00:50:06,855
Vi vandrer i mørket.
395
00:50:16,705 --> 00:50:18,598
Du kunne have sagt det til ham.
396
00:50:18,622 --> 00:50:22,431
Du kunne have sagt til ham,
hvad hans opgave i alt det her er.
397
00:50:22,455 --> 00:50:25,147
Hvilken sti du virkelig
sender ham ud på.
398
00:50:27,330 --> 00:50:31,605
Der er ikke længe til,
at den sidste cyklus begynder.
399
00:50:38,997 --> 00:50:42,438
Vi må alle ofre noget, Magnus.
400
00:50:51,163 --> 00:50:53,230
Tekster af: Sheila N. Hasahya