1
00:00:06,041 --> 00:00:07,833
Kde to všechno začalo?
2
00:00:10,708 --> 00:00:12,500
Kde má všechno svůj počátek?
3
00:00:15,375 --> 00:00:16,291
V minulosti?
4
00:00:18,958 --> 00:00:20,416
V budoucnosti?
5
00:00:22,458 --> 00:00:24,791
Kdo může říct, kde je začátek?
6
00:00:28,375 --> 00:00:29,583
Vítej v budoucnosti.
7
00:00:32,500 --> 00:00:35,250
Chci, aby to všechno přestalo!
8
00:00:36,833 --> 00:00:40,416
Budeme někdy schopni zjistit
9
00:00:40,500 --> 00:00:42,583
původ všech věcí?
10
00:00:44,875 --> 00:00:47,041
Nebo existuje původ ještě předtím?
11
00:00:47,541 --> 00:00:48,375
A předtím?
12
00:00:49,291 --> 00:00:50,583
A ještě předtím?
13
00:00:52,708 --> 00:00:55,000
Existuje vůbec začátek a konec?
14
00:00:56,041 --> 00:01:00,458
Nebo je všechno propojeno
v nekonečné smyčce,
15
00:01:01,625 --> 00:01:03,291
a „začátek“ a „konec“
16
00:01:03,375 --> 00:01:05,041
jsou jen odlišná slova
17
00:01:05,125 --> 00:01:07,583
pro jeden a ten samý okamžik?
18
00:01:07,666 --> 00:01:08,500
Mikkele?
19
00:01:09,500 --> 00:01:10,625
Mikkele!
20
00:01:16,166 --> 00:01:18,750
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
21
00:02:43,958 --> 00:02:46,166
Nějak, někdy
22
00:02:46,250 --> 00:02:48,583
Někde začíná budoucnost
23
00:02:48,666 --> 00:02:51,000
Už nebudu dlouho čekat
24
00:02:53,166 --> 00:02:56,916
Odvaha plodí lásku
Tak už nerozmýšlej
25
00:02:57,000 --> 00:03:01,291
Jedeme na ohnivých kolech
Směrem k budoucnosti přes celou noc
26
00:03:25,291 --> 00:03:26,333
Baf!
27
00:03:26,875 --> 00:03:27,958
Dobré ráno.
28
00:03:28,541 --> 00:03:30,125
Dobré ráno, ospalče.
29
00:03:34,250 --> 00:03:35,083
Tak co?
30
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
- Jaké máš dnes plány?
- Jdu s ostatními k jezeru.
31
00:03:40,625 --> 00:03:42,333
Hlásí bouřky.
32
00:03:46,458 --> 00:03:48,208
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
33
00:03:50,541 --> 00:03:53,083
Nezapomeň,
dnes má Katharina a Ulrich party.
34
00:03:53,166 --> 00:03:55,208
- Nedojdi zas pozdě, ok?
- Jo.
35
00:03:57,958 --> 00:03:59,458
Určitě nechceš jít?
36
00:04:05,000 --> 00:04:05,958
Chce někdo kávu?
37
00:04:12,625 --> 00:04:13,458
Do hajzlu.
38
00:04:26,625 --> 00:04:27,708
Tak já jdu.
39
00:04:36,666 --> 00:04:37,666
Jsi v pořádku?
40
00:04:39,416 --> 00:04:40,416
Jo, dobrý.
41
00:04:41,500 --> 00:04:42,833
Všechno je v pořádku.
42
00:04:44,125 --> 00:04:46,000
Jen jsem měl pocit déjà vu...
43
00:04:49,666 --> 00:04:51,750
Ok, tak zatím.
44
00:05:25,916 --> 00:05:28,125
Nebylo by dobrý, kdybys šel ven?
45
00:05:32,833 --> 00:05:34,500
Nezkusíš to aspoň?
46
00:05:40,625 --> 00:05:41,541
Pro mě.
47
00:05:44,166 --> 00:05:46,000
Musím dokončit ten obraz.
48
00:06:10,625 --> 00:06:15,333
20. ČERVNA 2019
49
00:06:15,416 --> 00:06:22,083
DEN PŘED MICHAELOVOU SEBEVRAŽDOU
50
00:07:19,208 --> 00:07:20,041
Co je?
51
00:07:23,708 --> 00:07:25,500
Dneska mám tolik práce.
52
00:07:26,500 --> 00:07:29,541
Mám to dostat,
a neoholila jsem se celou věčnost.
53
00:07:30,250 --> 00:07:32,125
- Promiň.
- To je mi fuk.
54
00:07:33,125 --> 00:07:34,958
- Promiň. Nemůžu.
- Můžeš.
55
00:07:35,041 --> 00:07:38,125
- Ulrichu, nemůžu.
- Nemůžete jednou zaklepat?
56
00:07:38,833 --> 00:07:40,333
Myslím, že jsem nemocný.
57
00:07:41,166 --> 00:07:43,375
Všude mám červené skvrny.
58
00:07:44,291 --> 00:07:46,291
Možná mám horečku dengue?
59
00:07:46,583 --> 00:07:47,416
Pojď sem.
60
00:07:53,250 --> 00:07:54,416
Do prdele!
61
00:07:58,416 --> 00:07:59,708
Máš zarděnky.
62
00:08:01,041 --> 00:08:03,916
Ze všech dní sis musel vybrat tenhle?
63
00:08:06,541 --> 00:08:08,125
Pojď, půjdeme k doktorovi.
64
00:08:27,500 --> 00:08:30,916
VRAŽDA V MARBURGU JE
PO 33 LETECH STÁLE NEVYŘEŠENA
65
00:08:32,041 --> 00:08:33,082
Přijdeš později?
66
00:08:38,207 --> 00:08:41,791
- Odpoledne do hotelu na oběd.
- Ano, samozřejmě.
67
00:08:42,375 --> 00:08:43,791
Je všechno v pořádku?
68
00:08:45,000 --> 00:08:45,833
Ano.
69
00:08:46,416 --> 00:08:47,333
Určitě?
70
00:08:54,416 --> 00:08:55,375
Tak zatím.
71
00:09:14,333 --> 00:09:15,166
Ahoj!
72
00:09:17,166 --> 00:09:18,166
Kde jsou děti?
73
00:09:30,791 --> 00:09:32,166
Byl jsem v pečovatelském domě.
74
00:09:37,500 --> 00:09:38,791
Takhle to půjde dál?
75
00:09:40,083 --> 00:09:41,375
Už mi nebudeš věřit?
76
00:09:44,958 --> 00:09:45,833
Řekni něco!
77
00:09:56,875 --> 00:09:59,166
Možná proto se to všechno stalo.
78
00:10:02,958 --> 00:10:05,333
Protože od tebe nic nedostanu. Nic.
79
00:10:07,750 --> 00:10:09,916
Jako bys byla uvnitř mrtvá.
80
00:10:13,625 --> 00:10:14,750
Dnes večer...
81
00:10:16,750 --> 00:10:20,000
Asi bude lepší,
když půjdu k Nielsenům sama.
82
00:10:40,916 --> 00:10:42,916
Víte o té paní, co se tu utopila?
83
00:10:43,250 --> 00:10:44,250
Přestaň!
84
00:10:44,875 --> 00:10:48,625
Když je čistá voda, jdou vidět její šaty.
85
00:10:49,291 --> 00:10:53,083
A někdy tě při plavání chytá za nohy.
86
00:10:54,041 --> 00:10:55,583
Ale to není to nejhorší.
87
00:10:56,208 --> 00:10:58,708
Nejhorší je, když má hlad.
88
00:10:59,541 --> 00:11:01,666
Pak stáhne lidi dolů.
89
00:11:09,833 --> 00:11:11,000
Kreténe!
90
00:11:12,583 --> 00:11:14,083
Strašně vtipný.
91
00:11:35,333 --> 00:11:36,166
Přijdeš večer?
92
00:11:38,083 --> 00:11:38,916
Myslím, že jo.
93
00:11:55,583 --> 00:11:58,708
Někdy si říkám,
jestli jsou moji rodiče spolu šťastní.
94
00:12:01,416 --> 00:12:03,833
Nebo jestli se člověk smíří s tím, co má.
95
00:12:07,916 --> 00:12:09,333
Jsou tví rodiče šťastní?
96
00:12:14,583 --> 00:12:15,500
Nemám tušení.
97
00:12:38,791 --> 00:12:39,625
Co je to?
98
00:12:42,041 --> 00:12:43,375
Vypadá to starodávně.
99
00:12:47,541 --> 00:12:49,291
To je svatý Kryštof.
100
00:12:51,416 --> 00:12:53,041
Patron cestujících.
101
00:12:57,750 --> 00:12:58,750
Neptej se.
102
00:13:34,416 --> 00:13:35,250
Hej, Jonasi.
103
00:13:35,875 --> 00:13:37,083
Nešli jste k jezeru?
104
00:13:38,291 --> 00:13:40,208
Martha a Magnus jsou dávno pryč.
105
00:13:44,208 --> 00:13:45,666
Plácnem si pěstí?
106
00:13:46,375 --> 00:13:49,208
Nesahej na toho otravu, má zarděnky.
107
00:13:51,041 --> 00:13:52,083
Kde máš kolo?
108
00:13:53,208 --> 00:13:54,291
Chceš svést?
109
00:13:55,291 --> 00:13:56,541
Tak se uvidíme večer.
110
00:13:56,625 --> 00:14:00,375
Znám někoho, kdo by byl rád,
kdybys přišel, a Magnus to není.
111
00:14:01,750 --> 00:14:02,916
- Ulrichu.
- Proč?
112
00:14:03,000 --> 00:14:05,625
Každý ví, že je do něj Martha zabouchlá.
113
00:14:05,708 --> 00:14:06,833
Přestaň!
114
00:14:07,541 --> 00:14:09,666
Nastup si. Vyhodíme tě u jezera.
115
00:14:10,250 --> 00:14:11,750
Ne, to je dobrý. Vážně.
116
00:14:12,208 --> 00:14:13,333
- Dobře.
- Ok.
117
00:14:13,416 --> 00:14:14,625
Tak zatím, Romeo.
118
00:14:16,250 --> 00:14:17,416
Propánakrále.
119
00:14:59,166 --> 00:15:00,000
Magnusi?
120
00:15:00,416 --> 00:15:02,333
Nehýbala ses a já...
121
00:15:03,000 --> 00:15:06,208
Myslel jsem, že jsi mrtvá.
Mluvil o mrtvole a...
122
00:15:11,625 --> 00:15:13,041
Pořád naživu.
123
00:15:15,208 --> 00:15:16,041
Cool.
124
00:15:26,833 --> 00:15:29,083
ARIADNA
DIVADELNÍ HRA
125
00:15:41,750 --> 00:15:42,583
Co je?
126
00:15:45,791 --> 00:15:46,625
Já...
127
00:15:47,916 --> 00:15:49,166
Jen jsem si říkala...
128
00:15:52,625 --> 00:15:55,416
Nechtěl bys taky někdy vědět, co bude dál?
129
00:16:01,583 --> 00:16:02,666
Myslíš v budoucnu?
130
00:16:07,041 --> 00:16:07,875
Jo nebo...
131
00:16:10,250 --> 00:16:12,875
jen za pět minut.
132
00:16:14,583 --> 00:16:15,416
Já...
133
00:16:16,833 --> 00:16:18,041
mám někdy pocit,
134
00:16:19,833 --> 00:16:21,083
že se něco stane.
135
00:16:24,375 --> 00:16:25,208
Chápeš?
136
00:16:29,791 --> 00:16:30,708
Útok!
137
00:16:40,666 --> 00:16:41,666
Do hajzlu!
138
00:16:43,500 --> 00:16:44,333
Co je?
139
00:16:45,625 --> 00:16:46,541
Musím jít.
140
00:16:49,416 --> 00:16:50,250
Kam?
141
00:16:50,916 --> 00:16:54,541
Dali jsme babičce Ines
k narozeninám tablet.
142
00:16:56,333 --> 00:16:58,916
- Mám jí ukázat, jak to funguje.
- Ok.
143
00:17:00,416 --> 00:17:01,250
Tak...
144
00:17:02,041 --> 00:17:02,875
zatím.
145
00:17:07,583 --> 00:17:08,415
Jonasi?
146
00:17:09,540 --> 00:17:11,540
Proč sis vzal bundu do deště?
147
00:17:13,208 --> 00:17:14,958
Protože má později pršet.
148
00:17:17,000 --> 00:17:17,833
Tak...
149
00:18:03,166 --> 00:18:04,416
Nechtěl jsi jít?
150
00:18:25,750 --> 00:18:26,833
Všechno v pořádku?
151
00:18:30,833 --> 00:18:32,416
Myslel jsem, že mám čas.
152
00:18:40,041 --> 00:18:41,541
Proč se to vlastně říká?
153
00:18:44,000 --> 00:18:44,958
„Mít čas.“
154
00:18:48,208 --> 00:18:50,458
Jak můžeš mít čas,
když čas má tebe?
155
00:18:59,791 --> 00:19:00,875
Stalo se něco?
156
00:19:06,375 --> 00:19:07,666
Jsi nějak jiný.
157
00:19:13,666 --> 00:19:15,083
Chtěl jsem ti něco říct.
158
00:19:18,416 --> 00:19:20,000
Chci ti to říct už dlouho.
159
00:19:25,333 --> 00:19:27,750
Dokonale se k sobě hodíme.
160
00:19:32,166 --> 00:19:33,583
Nikdy o tom nepochybuj.
161
00:20:31,333 --> 00:20:32,500
Už musím jít.
162
00:21:14,208 --> 00:21:15,916
- Ahoj.
- Ahoj.
163
00:21:16,000 --> 00:21:18,916
No? Admirál Nielsen tě zapřáhl do práce?
164
00:21:19,916 --> 00:21:22,125
Všechno nejlepší k výročí svatby.
165
00:21:22,208 --> 00:21:26,291
Šílený, co? Už je to 25 let.
Díky za skleničky.
166
00:21:28,041 --> 00:21:29,166
Žádný problém.
167
00:21:33,125 --> 00:21:35,500
Kdo by to byl pomyslel.
168
00:21:36,791 --> 00:21:37,833
Dvacet pět let.
169
00:21:41,416 --> 00:21:44,041
- Musím čurat.
- Běž za strom.
170
00:21:54,000 --> 00:21:55,333
Může k tobě na záchod?
171
00:21:57,333 --> 00:21:58,166
Hannah?
172
00:22:00,208 --> 00:22:01,041
Haló?
173
00:22:03,458 --> 00:22:06,500
- Tak běž do lesa.
- Ne, jistě. Nesmysl.
174
00:22:07,125 --> 00:22:09,375
Je to naproti vchodu.
175
00:22:11,500 --> 00:22:13,708
Měla jsem déjà vu nebo co.
176
00:22:15,250 --> 00:22:18,166
- Mikkel tak vyrostl.
- Jí jako zlobr.
177
00:22:18,250 --> 00:22:19,375
To má po matce.
178
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
Hej, ty!
179
00:24:17,958 --> 00:24:18,791
Chceš ještě?
180
00:24:20,500 --> 00:24:22,875
- Tak čau.
- Tak zítra... Martho.
181
00:24:25,458 --> 00:24:28,000
Promiň, že nemůžu přijít.
182
00:24:28,875 --> 00:24:31,458
Máme oslavu pro mámu a hotel...
183
00:24:31,958 --> 00:24:34,041
Nemohl jsem se z toho vykroutit.
184
00:24:34,333 --> 00:24:35,541
Jen abys věděla.
185
00:24:37,750 --> 00:24:38,833
V poho.
186
00:24:38,916 --> 00:24:40,250
A já...
187
00:24:41,041 --> 00:24:42,208
Moc se mi líbí...
188
00:24:43,541 --> 00:24:45,125
tvůj účes.
189
00:24:45,875 --> 00:24:48,208
Chci říct, že ti to sluší.
190
00:24:48,833 --> 00:24:49,750
S těmi vlasy.
191
00:24:51,708 --> 00:24:53,958
Sakra. Víš, jak to myslím.
192
00:24:55,791 --> 00:24:56,666
Tak...
193
00:24:58,083 --> 00:24:59,083
se uvidíme zítra.
194
00:25:00,541 --> 00:25:01,375
Čau.
195
00:25:01,750 --> 00:25:02,583
Čau.
196
00:25:26,500 --> 00:25:28,166
VRAŽDA V MARBURGU NEVYŘEŠENA
197
00:25:28,250 --> 00:25:29,625
Wöllere, to jsem já.
198
00:25:31,375 --> 00:25:33,375
Chci, abys mi něco zjistil.
199
00:25:37,708 --> 00:25:38,625
Důvěrně.
200
00:25:59,291 --> 00:26:01,000
- Ahoj Martho.
- Ahoj.
201
00:26:01,500 --> 00:26:02,333
Ahoj.
202
00:26:03,458 --> 00:26:04,583
Ráda tě vidím.
203
00:26:06,916 --> 00:26:08,250
Chceš něco k pití?
204
00:26:08,333 --> 00:26:09,333
Jo, jasně.
205
00:26:10,458 --> 00:26:11,666
Ahoj!
206
00:26:11,750 --> 00:26:12,833
- Tak co?
- Ahoj.
207
00:26:14,000 --> 00:26:16,958
Měla to být zahradní párty,
ale tohle je útulnější.
208
00:26:17,041 --> 00:26:18,416
Přinesla jsem tiramisu.
209
00:26:19,541 --> 00:26:21,666
Moje oblíbená písnička.
Jdu tancovat.
210
00:26:24,583 --> 00:26:26,583
- Kde je šampaňské?
- Pod stolem.
211
00:26:26,666 --> 00:26:27,708
Bezva. Děkuju.
212
00:26:27,791 --> 00:26:29,708
Jsme na tebe pyšní.
213
00:26:29,791 --> 00:26:34,041
Jo, to si zaslouží aspoň řidičák.
214
00:26:34,125 --> 00:26:35,125
- Ne!
- Ano.
215
00:26:35,208 --> 00:26:37,208
- Fakt?
- Slibuju.
216
00:26:37,541 --> 00:26:38,375
Charlotte!
217
00:26:39,583 --> 00:26:41,541
- Pojď se mnou tancovat.
- Ne.
218
00:26:41,625 --> 00:26:43,250
- Ano!
- Ne, prosím.
219
00:26:45,416 --> 00:26:46,625
- Ahoj.
- Ahoj.
220
00:26:46,708 --> 00:26:47,541
No?
221
00:26:49,625 --> 00:26:50,916
Víš, kam s tím?
222
00:26:51,541 --> 00:26:52,583
Tamhle.
223
00:26:55,750 --> 00:26:56,708
Kde je Peter?
224
00:26:57,458 --> 00:26:58,500
Má letní chřipku.
225
00:27:00,583 --> 00:27:01,625
A Michael?
226
00:27:02,875 --> 00:27:04,041
Něco podobného.
227
00:27:05,125 --> 00:27:06,625
- Odnesu to.
- Jasně.
228
00:27:07,791 --> 00:27:09,166
Šampaňské!
229
00:27:11,041 --> 00:27:11,916
Díky!
230
00:27:13,041 --> 00:27:13,875
Hannah!
231
00:27:14,875 --> 00:27:16,208
Pojď, bav se trochu.
232
00:27:18,583 --> 00:27:20,166
Jsem ráda, že jsi přišla.
233
00:27:20,250 --> 00:27:22,375
Jsem ráda, že jste přišli!
Na zdraví!
234
00:27:23,083 --> 00:27:24,375
- Ahoj.
- Ahoj.
235
00:27:24,458 --> 00:27:25,541
Na zdraví.
236
00:27:29,083 --> 00:27:31,791
Teď si se mnou zatancuješ, starouši.
237
00:29:02,583 --> 00:29:03,416
Jonasi?
238
00:29:05,916 --> 00:29:07,666
Myslel jsem, že něco slyším.
239
00:29:09,875 --> 00:29:12,250
Jak to, že nejsi u Nielsenů?
240
00:29:19,166 --> 00:29:20,541
Stalo se něco?
241
00:29:30,166 --> 00:29:31,000
Hej...
242
00:29:34,708 --> 00:29:36,083
Všechno v pořádku?
243
00:29:42,833 --> 00:29:44,458
Co to máš s vlasy?
244
00:30:05,375 --> 00:30:06,333
Já to vím.
245
00:30:08,166 --> 00:30:09,375
Co víš?
246
00:30:11,125 --> 00:30:12,333
Vím všechno.
247
00:30:14,708 --> 00:30:15,541
Co?
248
00:30:22,083 --> 00:30:23,291
Plácnem si pěstí?
249
00:30:29,208 --> 00:30:30,041
Cože?
250
00:30:35,208 --> 00:30:36,958
Proč jsi to řekl?
251
00:30:37,041 --> 00:30:38,541
Protože to vím, tati.
252
00:30:41,416 --> 00:30:42,583
Vím všechno.
253
00:30:46,500 --> 00:30:49,125
Tvoje pravé jméno je Mikkel Nielsen.
254
00:30:55,250 --> 00:30:56,125
To nic.
255
00:30:58,833 --> 00:31:00,041
Odpusť mi.
256
00:31:19,333 --> 00:31:20,708
Ještě mladší a hezčí.
257
00:31:22,291 --> 00:31:25,041
- Tady jsem myslel, že praskneš.
- No dovol!
258
00:31:25,125 --> 00:31:26,625
Je tak roztomilá.
259
00:31:26,708 --> 00:31:29,458
Roztomilá? To je Magnus!
260
00:31:32,333 --> 00:31:34,666
- Co se děje?
- Nemůžu spát.
261
00:31:35,041 --> 00:31:36,083
Ale ne.
262
00:31:38,208 --> 00:31:39,291
Celý hoříš.
263
00:31:41,833 --> 00:31:44,541
- A teď dvě ošklivá monstra.
- Jdeme nahoru.
264
00:31:45,375 --> 00:31:46,958
Ty šaty jsem milovala.
265
00:31:47,041 --> 00:31:48,791
Jste velmi sexy.
266
00:31:53,458 --> 00:31:54,291
Tak.
267
00:32:03,166 --> 00:32:06,958
- Spi dobře. Dobrou noc.
- Zůstaneš tu, než usnu?
268
00:32:16,000 --> 00:32:16,958
Posuň se.
269
00:32:25,083 --> 00:32:27,458
Takže ty jsi z budoucnosti?
270
00:32:34,875 --> 00:32:36,458
A proč jsi teď tady?
271
00:32:39,000 --> 00:32:40,916
Protože tě musím o něco požádat.
272
00:32:43,750 --> 00:32:44,583
O co?
273
00:32:46,916 --> 00:32:48,041
Abys to nedělal.
274
00:32:49,333 --> 00:32:50,541
Nedělal co?
275
00:32:52,625 --> 00:32:54,625
Je výročí Ulricha a Kathariny.
276
00:32:55,750 --> 00:32:58,125
Jako vždy jsi zůstal doma.
277
00:33:00,333 --> 00:33:01,791
Ale něco bylo jinak.
278
00:33:03,666 --> 00:33:05,625
Měl jsem si toho všimnout.
279
00:33:06,000 --> 00:33:07,125
Jonasi,
280
00:33:07,208 --> 00:33:09,708
- nemám ponětí...
- Nelži mi!
281
00:33:10,291 --> 00:33:12,500
Vím to! Zatraceně!
282
00:33:14,375 --> 00:33:16,541
Vím, že se v ateliéru oběsíš.
283
00:33:20,500 --> 00:33:22,250
Už jsi napsal ten dopis?
284
00:33:23,250 --> 00:33:24,291
Jaký dopis?
285
00:33:25,333 --> 00:33:27,250
Ten, který jsi mi napsal.
286
00:33:28,291 --> 00:33:30,208
Ne mně, mému mladšímu já.
287
00:33:36,750 --> 00:33:40,166
Napsal jsi na něj:
„Neotevírat až do 4. listopadu, 22:13.“
288
00:33:40,250 --> 00:33:43,250
NEOTEVÍRAT AŽ DO 4. LISTOPADU, 22:13 HODIN
289
00:33:43,708 --> 00:33:46,541
Přesně ta chvíle, kdy zmizíš.
290
00:33:58,875 --> 00:34:01,500
Jsem tu, abych ti v tom zabránil.
291
00:34:03,875 --> 00:34:05,250
Všechno je propojeno.
292
00:34:06,208 --> 00:34:07,750
Jako nekonečná smyčka.
293
00:34:08,916 --> 00:34:09,750
Ale ty...
294
00:34:10,541 --> 00:34:11,958
Tvoje sebevražda...
295
00:34:12,958 --> 00:34:14,083
To je ten začátek.
296
00:34:36,583 --> 00:34:38,666
Slib mi, že to neuděláš.
297
00:34:41,541 --> 00:34:43,583
Tati, musíš mi to slíbit.
298
00:34:44,166 --> 00:34:45,000
Prosím.
299
00:34:45,708 --> 00:34:46,791
Slib to.
300
00:35:10,375 --> 00:35:11,875
Zapomněl jsi to u jezera.
301
00:35:13,958 --> 00:35:15,375
Dala jsem ho na šňůrku.
302
00:35:23,791 --> 00:35:24,625
Díky.
303
00:35:32,916 --> 00:35:35,458
Přemýšlela jsem o tom,
co jsi řekl u jezera.
304
00:35:39,000 --> 00:35:41,416
O babičkách a internetu?
305
00:35:59,750 --> 00:36:01,166
Myslím, že máš pravdu.
306
00:36:07,500 --> 00:36:08,333
Ok.
307
00:36:51,166 --> 00:36:53,125
V tu noc, kdy jsi zmizel...
308
00:36:54,916 --> 00:36:57,166
Byl jsi tam a pak byl najednou pryč.
309
00:36:58,333 --> 00:36:59,916
Vrátil ses do jeskyně?
310
00:37:00,833 --> 00:37:02,791
Jak jsi tam našel tu pasáž?
311
00:37:04,833 --> 00:37:06,291
Já ji nenašel.
312
00:37:07,375 --> 00:37:09,000
Někdo mi ji ukázal.
313
00:37:11,041 --> 00:37:11,875
Kdo?
314
00:37:15,333 --> 00:37:16,166
Ty.
315
00:37:22,666 --> 00:37:24,083
Jak to myslíš?
316
00:37:27,041 --> 00:37:28,250
Byli jsme u jeskyně.
317
00:37:28,333 --> 00:37:30,541
- Co mi za to dáš?
- Kopanec do zadku.
318
00:37:30,625 --> 00:37:34,041
Tohle má hodnotu 500.
Za 200 je to tvoje.
319
00:37:34,125 --> 00:37:37,208
- Táta má dost peněz.
- Bla, bla. Nech si ty kecy.
320
00:37:38,041 --> 00:37:39,458
Prostě mi to dej.
321
00:37:41,166 --> 00:37:42,000
Jackpot!
322
00:37:42,083 --> 00:37:43,416
Zazněl zvláštní zvuk.
323
00:37:47,500 --> 00:37:48,375
Co je to?
324
00:37:49,583 --> 00:37:51,416
Mysleli jsme, že tam někdo je.
325
00:37:51,500 --> 00:37:52,708
Někdo tam je.
326
00:37:53,458 --> 00:37:54,333
Do prdele.
327
00:37:56,583 --> 00:37:57,833
Co to bylo?
328
00:38:01,791 --> 00:38:03,625
- Do prdele.
- Co se děje?
329
00:38:04,291 --> 00:38:05,916
Co je s těmi baterkami?
330
00:38:07,208 --> 00:38:08,458
Honem, utíkejte!
331
00:38:08,541 --> 00:38:10,500
Honem!
332
00:38:19,750 --> 00:38:20,583
Utíkali jsme.
333
00:38:22,083 --> 00:38:23,333
Pak jsem tě ztratil.
334
00:38:25,583 --> 00:38:28,083
Otočil jsem se, ale nebyl jsi tam.
335
00:38:31,666 --> 00:38:33,625
A pak ses najednou objevil.
336
00:38:34,625 --> 00:38:35,458
Rychle!
337
00:38:37,125 --> 00:38:37,958
Tudy.
338
00:38:40,416 --> 00:38:43,458
Řekl jsi, že v tom lese něco je.
339
00:38:43,541 --> 00:38:45,291
Něco zlého.
340
00:38:46,291 --> 00:38:48,250
A že se musíme vrátit do jeskyně.
341
00:38:48,833 --> 00:38:52,708
Zavedl jsi mě až ke dveřím a přes tunel.
342
00:38:53,750 --> 00:38:55,666
Měl jsem hrozný strach,
343
00:38:55,750 --> 00:38:57,291
ale držel jsi mě za ruku.
344
00:38:58,250 --> 00:39:02,208
Pak jsi řekl,
že tam musíme zůstat přes noc
345
00:39:02,791 --> 00:39:05,666
a že ráno bude zase všechno v pořádku.
346
00:39:06,666 --> 00:39:08,916
Když jsem se probudil, byl jsi pryč.
347
00:39:13,416 --> 00:39:18,083
Celé roky jsem se snažil pochopit,
proč jsi to udělal.
348
00:39:19,541 --> 00:39:22,541
Ale časem to všechno vyprchalo
349
00:39:23,458 --> 00:39:26,000
a přišlo mi to neskutečné jako sen.
350
00:39:30,291 --> 00:39:32,000
Ale to není možné.
351
00:39:33,958 --> 00:39:35,583
To jsem nikdy neudělal.
352
00:39:39,041 --> 00:39:40,708
Dnes jsem se viděl.
353
00:39:42,250 --> 00:39:43,083
Mikkela.
354
00:39:44,291 --> 00:39:45,916
Všechno se to vrací.
355
00:39:46,000 --> 00:39:47,333
Ta bunda, ty.
356
00:39:48,458 --> 00:39:50,291
Jako by to do sebe zapadalo.
357
00:39:52,708 --> 00:39:55,000
Možná tu nejsi, abys mě zastavil,
358
00:39:56,708 --> 00:40:00,750
ale abys mi ukázal, co musím udělat.
359
00:40:01,875 --> 00:40:04,083
Možná jsi mi ten dopis ukázal proto,
360
00:40:04,166 --> 00:40:07,166
abych věděl, co v něm je,
a abych odešel a ty žil.
361
00:40:07,750 --> 00:40:08,916
Ne, to není možné.
362
00:40:09,458 --> 00:40:10,500
To není možné.
363
00:40:11,333 --> 00:40:13,458
Řekl mi, že můžu změnit původ.
364
00:40:13,541 --> 00:40:16,166
Když se nezabiješ, nic z toho se nestane.
365
00:40:17,416 --> 00:40:19,083
Ale když se to nestane,
366
00:40:19,958 --> 00:40:21,291
nenarodíš se.
367
00:40:23,166 --> 00:40:26,708
Možná je tvá role mnohem větší,
než si myslíš.
368
00:40:27,166 --> 00:40:28,000
A možná...
369
00:40:28,958 --> 00:40:33,208
jsem jen malou částí obrovského nádoru,
370
00:40:33,291 --> 00:40:36,708
který je mnohem větší,
než si umíme představit.
371
00:40:41,000 --> 00:40:43,375
- To už mi někdo řekl.
- Kdo?
372
00:40:44,875 --> 00:40:45,708
Já.
373
00:40:50,875 --> 00:40:52,083
Bůh se nemýlí.
374
00:40:53,083 --> 00:40:54,166
Má plán.
375
00:40:55,750 --> 00:40:57,125
Pro každého z nás.
376
00:41:08,625 --> 00:41:11,666
Na tuhle chvíli jsem dlouho čekala.
377
00:41:14,166 --> 00:41:15,000
Kdo jsi?
378
00:41:16,333 --> 00:41:17,375
Patříš k Adamovi?
379
00:41:17,875 --> 00:41:19,583
Jsou dvě strany.
380
00:41:20,416 --> 00:41:23,958
On je temnota, já následuji světlo.
381
00:41:24,625 --> 00:41:25,958
Lhal ti.
382
00:41:26,375 --> 00:41:30,750
Poslal tě sem, aby vše spustil tak,
jak tomu vždycky bylo.
383
00:41:30,833 --> 00:41:32,000
Ne, to není možné.
384
00:41:33,583 --> 00:41:34,875
Adam to chce taky.
385
00:41:36,208 --> 00:41:37,458
Ne, nechce.
386
00:41:38,750 --> 00:41:41,958
Nechce věci spravit,
chce je navždy zničit.
387
00:41:43,333 --> 00:41:46,416
Tvá role je mnohem větší, než si myslíš.
388
00:41:47,875 --> 00:41:50,666
Jen ty můžeš tohle všechno ukončit.
389
00:41:50,750 --> 00:41:52,125
Co to znamená?
390
00:41:52,208 --> 00:41:55,958
Jsme ve válce,
a ty se musíš postavit proti sobě.
391
00:41:57,041 --> 00:41:57,875
Proti Adamovi.
392
00:41:58,750 --> 00:42:00,208
Ale když nebudu,
393
00:42:00,875 --> 00:42:02,291
když se nenarodím,
394
00:42:02,875 --> 00:42:04,833
tak nebude existovat ani Adam.
395
00:42:06,000 --> 00:42:08,125
Viděla jsem svět bez tebe.
396
00:42:09,500 --> 00:42:10,333
Věř mi,
397
00:42:11,958 --> 00:42:13,875
není to, co čekáš.
398
00:42:14,791 --> 00:42:18,916
V životě jsou chvíle,
kdy musíme pochopit, že naše rozhodnutí
399
00:42:19,000 --> 00:42:21,500
neovlivňují jen nás samotné.
400
00:42:21,583 --> 00:42:24,041
Nejde jen o tebe a Mikkela.
401
00:42:25,250 --> 00:42:26,250
Jde o všechny.
402
00:42:27,083 --> 00:42:28,416
O tvou matku.
403
00:42:28,708 --> 00:42:29,791
O tvé přátelé.
404
00:42:31,291 --> 00:42:32,125
O Marthu.
405
00:42:33,291 --> 00:42:34,958
Jen ty je můžeš zachránit.
406
00:42:36,958 --> 00:42:38,000
Co to znamená?
407
00:42:43,625 --> 00:42:45,583
Všichni musíme něco obětovat.
408
00:42:46,208 --> 00:42:47,916
I tvůj otec.
409
00:42:57,625 --> 00:42:58,666
To nic.
410
00:44:16,333 --> 00:44:17,791
Přišel konec světa?
411
00:44:26,041 --> 00:44:27,541
Jsem trochu zklamaná.
412
00:44:28,416 --> 00:44:30,500
Čekal jsem něco hlučnějšího.
413
00:44:31,916 --> 00:44:33,000
Víc oslňujícího.
414
00:44:43,041 --> 00:44:45,541
Kdyby svět skončil a všechno začalo znovu,
415
00:44:48,666 --> 00:44:49,916
co by sis přála?
416
00:44:53,208 --> 00:44:54,541
Svět bez Windenu.
417
00:45:01,166 --> 00:45:02,000
A ty?
418
00:45:46,708 --> 00:45:48,708
VÍTEJTE
419
00:49:17,916 --> 00:49:19,333
„Drahý Jonasi,
420
00:49:20,041 --> 00:49:23,500
až tohle budeš číst,
všechno už se nenávratně stalo.
421
00:49:24,541 --> 00:49:26,291
Už se to nedá změnit.
422
00:49:27,750 --> 00:49:30,625
Rád bych ti to býval vysvětlil dřív,
423
00:49:32,083 --> 00:49:35,041
ale doufám, že až pochopíš,
jak je vše propojeno,
424
00:49:36,000 --> 00:49:38,041
porozumíš mému rozhodnutí.
425
00:49:39,291 --> 00:49:41,250
Pravda je zvláštní věc.
426
00:49:42,625 --> 00:49:44,708
Můžeme se ji snažit potlačit,
427
00:49:45,416 --> 00:49:47,666
ale vždycky se dostane na povrch.
428
00:49:50,041 --> 00:49:53,583
Abychom přežili,
děláme ze lži naši pravdu.
429
00:49:54,708 --> 00:49:56,083
Snažíme se zapomenout.
430
00:49:57,000 --> 00:49:58,541
Dokud se to už dál nedá.
431
00:49:59,583 --> 00:50:03,000
Neznáme ani polovinu tajemství
tohoto světa.
432
00:50:04,416 --> 00:50:06,541
Jsme poutníci v temnotě.“
433
00:50:16,833 --> 00:50:18,583
Mohl jsi mu to říct.
434
00:50:19,208 --> 00:50:21,750
Mohl jsi mu říct, jaký je jeho úkol.
435
00:50:22,625 --> 00:50:24,416
Na jakou cestu jsi ho poslal.
436
00:50:27,458 --> 00:50:30,875
Do posledního cyklu nezbývá moc času.
437
00:50:39,041 --> 00:50:41,833
Všichni musíme něco obětovat, Magnusi.