1
00:00:15,872 --> 00:00:18,855
Människor är egendomliga varelser.
2
00:00:21,913 --> 00:00:25,688
Alla deras handlingar drivs av begär.
3
00:00:27,663 --> 00:00:30,772
Deras karaktärer smids av smärta.
4
00:00:37,330 --> 00:00:41,230
Hur mycket de än
försöker förtränga smärtan...
5
00:00:42,205 --> 00:00:44,730
...och undertrycka begäret...
6
00:00:46,122 --> 00:00:51,980
...kan de likväl inte frigöra sig
från sina känslors eviga slaveri.
7
00:00:57,497 --> 00:01:00,980
För så länge stormen rasar inom dem...
8
00:01:01,663 --> 00:01:04,188
...kan de inte hitta nån frid.
9
00:01:05,330 --> 00:01:07,480
Varken i livet...
10
00:01:09,288 --> 00:01:11,438
...eller i döden.
11
00:01:13,622 --> 00:01:18,098
Därför gör de, dag för dag,
allt de måste göra.
12
00:01:18,122 --> 00:01:22,813
Smärtan är deras farkost
och begäret deras kompass.
13
00:01:26,330 --> 00:01:29,522
Tänk vad människorna ändå är i stånd till.
14
00:01:33,788 --> 00:01:36,522
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
15
00:02:59,247 --> 00:03:03,022
EN DAG TILL APOKALYPSEN
16
00:03:06,955 --> 00:03:11,556
Den döda är 172 cm lång. Kaukasier.
17
00:03:11,580 --> 00:03:15,598
Troligen 75-80 år gammal.
18
00:03:15,622 --> 00:03:18,480
Dödsorsak: skott i bröstet.
19
00:03:19,413 --> 00:03:22,181
Ögonen är också iögonfallande.
20
00:03:22,205 --> 00:03:27,480
Ett blått och ett brunt.
Det kallas heterokromi.
21
00:03:32,747 --> 00:03:34,938
Den här kvinnan...
22
00:03:36,622 --> 00:03:42,480
Hon var på polisstationen.
Samma dag som lille Helge dök upp igen.
23
00:03:43,830 --> 00:03:45,181
Och?
24
00:03:45,205 --> 00:03:49,063
Hon var förvirrad.
Inte helt klar i huvudet.
25
00:03:50,538 --> 00:03:53,147
Hon bad om ursäkt för nånting. Jag...
26
00:03:54,663 --> 00:03:57,105
Jag förstod inte för vad.
27
00:03:58,163 --> 00:04:00,647
Samma dag som Helge kom tillbaka?
28
00:04:04,913 --> 00:04:07,723
Hon kanske är galningens medbrottsling.
29
00:04:07,747 --> 00:04:10,764
Det kan vara hans mamma.
30
00:04:10,788 --> 00:04:13,605
Hon kanske hade Helge hos sig hela tiden.
31
00:04:14,413 --> 00:04:16,813
Det var en sak till.
32
00:04:17,663 --> 00:04:20,022
Jag märkte det av en slump.
33
00:04:21,247 --> 00:04:24,855
Kroppen har stora strålskador.
34
00:04:28,497 --> 00:04:29,730
Här.
35
00:04:31,788 --> 00:04:33,147
Överallt.
36
00:04:34,747 --> 00:04:39,389
Hon måste ha varit utsatt för kraftig
radioaktiv strålning under en längre tid.
37
00:04:39,413 --> 00:04:40,848
Egendomligt.
38
00:04:40,872 --> 00:04:44,431
Hon kanske jobbade som röntgenassistent.
39
00:04:44,455 --> 00:04:46,563
Röntgenassistent?
40
00:04:49,372 --> 00:04:54,605
Gå till Dopplers pojke igen och visa honom
ett foto. Han kanske känner igen henne.
41
00:05:04,997 --> 00:05:10,230
Datan indikerar att partikeln regelbundet
faller sönder i två protoner...
42
00:05:10,955 --> 00:05:15,397
...med en massa av 125 gigaelektronvolt.
43
00:05:23,205 --> 00:05:27,563
I ett annat fall,
sönderföll den dock i fyra myoner.
44
00:05:28,372 --> 00:05:30,230
Åh, är ni redan här?
45
00:05:33,788 --> 00:05:36,397
Jag måste ha glömt bort tiden.
46
00:05:37,080 --> 00:05:38,938
Vad är det för dag i dag?
47
00:05:40,497 --> 00:05:43,647
Det är... 26 juni.
48
00:05:44,663 --> 00:05:47,230
Har ni varit här hela natten?
49
00:05:48,372 --> 00:05:51,264
FÖRRE KOMMISSARIEN I WINDEN
HITTAD DÖD 26 JUNI 1987
50
00:05:51,288 --> 00:05:52,444
26 juni...
51
00:05:55,830 --> 00:05:57,272
Vad står på?
52
00:05:59,163 --> 00:06:03,605
Jag har ombokat mötet med fransmännen
till förmiddagen i dag.
53
00:06:07,413 --> 00:06:09,105
Fru Tiedemann?
54
00:06:41,955 --> 00:06:43,438
Mamma?
55
00:07:41,705 --> 00:07:45,813
KÄRNKRAFTVERK
VAD FINNS BAKOM DÖRREN?
56
00:07:54,788 --> 00:07:57,605
Allt har med mig att göra.
57
00:08:00,455 --> 00:08:03,605
Noah sa att världen ska gå under imorgon.
58
00:08:05,622 --> 00:08:09,480
Och att bara de som är i bunkern
kommer att överleva.
59
00:08:24,913 --> 00:08:27,855
Och hon sa att hon lever.
60
00:08:30,413 --> 00:08:32,230
Min mamma.
61
00:08:42,497 --> 00:08:46,272
Dokumenten från passmyndigheten i Marburg
har kommit.
62
00:08:47,830 --> 00:08:49,681
Precis som ni misstänkte,
63
00:08:49,705 --> 00:08:54,105
finns det under tidsperioden endast
en registrering för Aleksander Köhler.
64
00:08:54,455 --> 00:09:00,264
Då såg ögonen och hörde öronen.
Och intet mer var längre dolt.
65
00:09:00,288 --> 00:09:01,563
Freud?
66
00:09:06,205 --> 00:09:08,230
Berätta för Wöller.
67
00:09:23,122 --> 00:09:25,556
Vi måste berätta det för nån.
68
00:09:25,580 --> 00:09:28,355
För vem? Och framför allt vad?
69
00:09:30,122 --> 00:09:32,897
Har du kanske också nåt att säga?
70
00:09:36,247 --> 00:09:39,355
- Jag tror att han är här.
- Vem?
71
00:09:40,455 --> 00:09:41,611
Jonas.
72
00:09:42,247 --> 00:09:45,223
Jag tror att Bartosz har rätt.
Han har kommit tillbaka.
73
00:09:45,247 --> 00:09:49,181
Vi reste i tiden,
och det är det enda du bryr dig om?
74
00:09:49,205 --> 00:09:53,556
Du sa ju att han är en del av det.
Han kanske vet vad allt betyder.
75
00:09:53,580 --> 00:09:57,772
Han kanske vet var pappa eller Mikkel är,
eller vad som helst!
76
00:09:58,538 --> 00:10:01,980
Magnus har rätt.
Vi måste berätta det för nån.
77
00:10:03,080 --> 00:10:07,938
Alla har bara hållit på med sin egen skit
i flera månader. Alla tiger.
78
00:10:09,580 --> 00:10:12,313
Och vad har det hjälpt? Inget.
79
00:10:15,705 --> 00:10:16,861
Okej.
80
00:10:18,997 --> 00:10:21,598
Då gör vi det.
81
00:10:21,622 --> 00:10:23,105
Vi?
82
00:10:24,788 --> 00:10:27,313
Det finns inget "vi".
83
00:10:30,580 --> 00:10:34,014
- Det har det aldrig funnits.
- Vad menar du?
84
00:10:34,038 --> 00:10:38,938
Du har vetat om det här i flera månader
utan att berätta det för nån av oss.
85
00:10:51,413 --> 00:10:53,188
Gör som ni vill.
86
00:11:04,788 --> 00:11:07,605
Jag hoppas att det inte tar så lång tid.
87
00:11:08,247 --> 00:11:10,688
Helge är fortfarande väldigt utmattad.
88
00:11:21,288 --> 00:11:23,480
Känner du igen den här kvinnan?
89
00:11:29,205 --> 00:11:31,813
Svara inspektören.
90
00:11:32,622 --> 00:11:34,355
Var du kanske hos henne?
91
00:11:37,372 --> 00:11:39,980
Låste hon in dig?
92
00:11:43,372 --> 00:11:45,688
Han berättade för mig om henne.
93
00:11:47,830 --> 00:11:49,522
Den vita djävulen.
94
00:11:57,455 --> 00:11:58,730
Vem?
95
00:12:00,038 --> 00:12:02,355
Vem berättade för dig om henne?
96
00:12:03,122 --> 00:12:06,397
Mannen som gjorde det där mot dig?
97
00:12:24,788 --> 00:12:26,980
Den vita djävulen.
98
00:12:32,372 --> 00:12:36,688
Berätta lite för mig...
om den vita djävulen.
99
00:12:43,997 --> 00:12:45,897
Hon vill döda oss.
100
00:12:47,080 --> 00:12:48,772
Allihop.
101
00:12:51,288 --> 00:12:55,063
Hon är död.
Hon kan aldrig mer göra nån illa.
102
00:12:57,663 --> 00:13:00,938
Men hon har ju inte ens börjat med det än.
103
00:13:10,455 --> 00:13:13,063
- Claudia?
- Hej, pappa.
104
00:13:15,372 --> 00:13:17,730
Måste du inte vara på jobbet?
105
00:13:18,288 --> 00:13:20,681
Jag har tagit ledigt.
106
00:13:20,705 --> 00:13:25,355
- Är allt som det ska?
- Vi sa ju att du skulle flytta till oss.
107
00:13:26,038 --> 00:13:29,056
- Jag...
- Har du redan glömt det?
108
00:13:29,080 --> 00:13:32,063
Du sa att jag skulle fundera på det.
109
00:13:35,705 --> 00:13:39,772
Jag tänkte bara... Varför slösa tid?
110
00:13:41,913 --> 00:13:44,272
Och så kommer du härifrån.
111
00:13:45,955 --> 00:13:47,647
Jag gillar att vara här.
112
00:13:49,747 --> 00:13:53,438
Jag måste gå. Till sjukhuset.
113
00:13:54,247 --> 00:13:55,730
Min första kemo.
114
00:13:59,580 --> 00:14:00,938
Får jag...
115
00:14:03,122 --> 00:14:05,355
Får jag följa med?
116
00:14:09,288 --> 00:14:12,272
Om du vill, alltså.
117
00:14:17,830 --> 00:14:19,897
Det vore trevligt.
118
00:14:26,288 --> 00:14:30,181
Vad gör ni här?
Jag har redan berättat allt.
119
00:14:30,205 --> 00:14:32,639
Jag vill att ni ska se nånting.
120
00:14:32,663 --> 00:14:33,819
Herr Wöller?
121
00:14:39,163 --> 00:14:40,772
Vad är det här?
122
00:14:42,122 --> 00:14:45,639
En kopia av ett dokument
från bokföringsmyndigheten i Marburg.
123
00:14:45,663 --> 00:14:50,022
Era sista identitetsuppgifter
innan ni lämnade Marburg.
124
00:14:51,622 --> 00:14:55,980
- Jag förstår inte hur det här är relevant.
- Ser ni inget iögonfallande?
125
00:14:58,872 --> 00:15:01,397
Nej. Vad skulle det vara?
126
00:15:03,455 --> 00:15:06,397
171 cm, skulle jag gissa. Max.
127
00:15:08,288 --> 00:15:12,813
Men i dokumentet står det 175 cm.
Så, var är de?
128
00:15:16,497 --> 00:15:17,897
Var är vad?
129
00:15:19,788 --> 00:15:22,063
De fyra centimeterna.
130
00:15:22,997 --> 00:15:25,272
Det här är löjligt.
131
00:15:27,872 --> 00:15:29,355
Jag tänker gripa er.
132
00:15:31,413 --> 00:15:34,688
För misstanke om identitetsstöld.
133
00:15:36,872 --> 00:15:38,730
Det kan ni inte.
134
00:15:54,163 --> 00:15:56,139
Hannah?
135
00:15:56,163 --> 00:15:57,397
Hannah?
136
00:16:00,788 --> 00:16:03,022
Är det nån hemma?
137
00:16:05,955 --> 00:16:07,522
Hallå?
138
00:16:16,913 --> 00:16:18,069
Hallå?
139
00:16:20,622 --> 00:16:23,813
Hannah, var snäll och öppna dörren
om du är hemma.
140
00:16:28,247 --> 00:16:29,813
Ursäkta.
141
00:16:33,038 --> 00:16:34,438
Vem är ni?
142
00:16:35,788 --> 00:16:37,688
Stig på.
143
00:16:55,288 --> 00:16:56,688
Jag...
144
00:16:57,997 --> 00:17:01,438
Jag ville prata med Hannah.
145
00:17:02,830 --> 00:17:04,855
Hon är inte här.
146
00:17:06,997 --> 00:17:08,938
Vill du ha nåt att dricka?
147
00:17:13,497 --> 00:17:15,563
Skrämmer jag dig?
148
00:17:16,663 --> 00:17:18,438
Jag vill inte skrämma dig.
149
00:17:19,997 --> 00:17:24,181
Jag tror att jag fick en déjà vu,
eller nåt. Jag går igen.
150
00:17:24,205 --> 00:17:26,272
En bugg i matrisen.
151
00:17:32,580 --> 00:17:33,938
Va?
152
00:17:38,663 --> 00:17:41,931
Eller ett budskap från hinsidan.
153
00:17:41,955 --> 00:17:44,014
Det har du läst nånstans.
154
00:17:44,038 --> 00:17:46,563
Hur kan ni veta det?
155
00:17:56,413 --> 00:17:58,855
Du hittade berlocken.
156
00:18:12,205 --> 00:18:13,897
Jonas?
157
00:18:29,455 --> 00:18:33,730
Tycker du att jag var en bra polis?
158
00:18:34,247 --> 00:18:37,522
Åh, pappa. Jag har ingen aning.
159
00:18:38,413 --> 00:18:41,855
Jag är säker på
att du var bra på det du gjorde.
160
00:18:45,872 --> 00:18:48,147
Det tror faktiskt inte jag.
161
00:19:01,872 --> 00:19:05,355
Du... var alltid annorlunda.
162
00:19:08,288 --> 00:19:12,563
Redan från början såg du världen
på ett annat sätt.
163
00:19:20,205 --> 00:19:22,647
Ibland tror jag...
164
00:19:24,122 --> 00:19:26,764
...att det är det som är mitt problem.
165
00:19:26,788 --> 00:19:31,355
Att jag inte förmår se världen
så som den egentligen är.
166
00:19:34,788 --> 00:19:38,563
Jag tror att jag har gjort
nåt väldigt, väldigt korkat.
167
00:19:39,705 --> 00:19:42,022
Vad menar du med det?
168
00:19:43,955 --> 00:19:46,514
Känner du till den där filmen?
169
00:19:46,538 --> 00:19:50,181
Med den unge mannen,
som med hjälp av sin bil
170
00:19:50,205 --> 00:19:53,063
kan resa tillbaka i tiden?
171
00:19:53,913 --> 00:19:58,688
Jag vet att det låter tokigt, men...
172
00:20:01,497 --> 00:20:03,272
Det i filmen...
173
00:20:05,455 --> 00:20:07,563
...finns på riktigt.
174
00:20:08,538 --> 00:20:10,897
Tidsresor.
175
00:20:14,122 --> 00:20:16,355
Och på nåt sätt...
176
00:20:17,913 --> 00:20:23,105
...har allt med Mads och Helge att göra.
177
00:20:24,372 --> 00:20:29,147
Och med allt det som hände
för över 30 år sen.
178
00:20:41,872 --> 00:20:43,028
Herr Tiedemann!
179
00:20:43,872 --> 00:20:45,147
Herr Tiedemann.
180
00:20:45,913 --> 00:20:48,772
En kvinna väntar på er på ert kontor.
181
00:20:50,955 --> 00:20:52,806
Sa hon vad hon ville?
182
00:20:52,830 --> 00:20:58,181
Det handlar om mannen på dårhuset.
Han som dödade pojkarna.
183
00:20:58,205 --> 00:21:00,480
Hon säger att hon känner honom.
184
00:21:03,997 --> 00:21:05,153
Tack.
185
00:21:23,872 --> 00:21:25,188
God dag.
186
00:21:26,663 --> 00:21:28,188
God dag.
187
00:21:40,830 --> 00:21:42,772
Hur kan jag stå till tjänst?
188
00:21:43,622 --> 00:21:44,813
Jag...
189
00:21:47,038 --> 00:21:49,105
Jag letar efter min make.
190
00:21:50,663 --> 00:21:55,313
Det stod i tidningen. De döda barnen.
191
00:21:57,372 --> 00:21:59,647
Och det fanns en bild.
192
00:22:01,288 --> 00:22:04,105
Jag tror att det är min make.
193
00:22:27,788 --> 00:22:30,105
Är det er make?
194
00:22:33,413 --> 00:22:35,473
Han liknar honom.
195
00:22:35,497 --> 00:22:39,730
Vi har sökt efter anhöriga.
Ingen hörde av sig.
196
00:22:40,455 --> 00:22:44,480
Vet ni att han greps förra vintern
för flera mord?
197
00:22:48,413 --> 00:22:50,563
Får jag träffa honom?
198
00:22:52,163 --> 00:22:54,438
Det är inte så lätt. Han...
199
00:22:55,747 --> 00:22:59,355
Han befinner sig för tillfället
på en psykiatrisk inrättning.
200
00:23:00,288 --> 00:23:02,438
Han pratar inte.
201
00:23:03,872 --> 00:23:05,313
Jag förstår.
202
00:23:10,038 --> 00:23:12,480
Han kanske pratar med mig.
203
00:23:16,997 --> 00:23:19,855
Får jag be om ert namn?
204
00:23:23,080 --> 00:23:24,313
Nielsen.
205
00:23:25,622 --> 00:23:27,438
Katharina Nielsen.
206
00:23:41,663 --> 00:23:44,480
Var har du varit all den här tiden?
207
00:23:52,955 --> 00:23:56,313
Jag lovade dig
att jag skulle göra allt bra igen.
208
00:23:59,913 --> 00:24:01,688
Jag är hemskt ledsen.
209
00:24:22,080 --> 00:24:25,063
Plötsligt låter allt vettigt.
210
00:24:34,913 --> 00:24:37,563
När man vet, ser man det direkt.
211
00:24:49,997 --> 00:24:51,855
Hannah?
212
00:24:52,705 --> 00:24:54,855
Är du där, Hannah?
213
00:24:55,955 --> 00:24:58,556
Hannah?
214
00:24:58,580 --> 00:25:00,688
Nej. Snälla.
215
00:25:13,538 --> 00:25:15,188
Martha?
216
00:25:20,205 --> 00:25:22,806
Vet du vem det är? Va?
217
00:25:22,830 --> 00:25:25,139
Har han berättat var din bror är?
218
00:25:25,163 --> 00:25:27,147
Vem din bror är?
219
00:25:29,163 --> 00:25:32,556
Han där... är din brors son.
220
00:25:32,580 --> 00:25:35,022
Min sonson, din brorson.
221
00:25:37,580 --> 00:25:40,147
Mikkel är Michael Kahnwald.
Förstår du, Martha?
222
00:25:41,080 --> 00:25:43,730
Och du är hans faster.
223
00:25:48,663 --> 00:25:50,105
Martha.
224
00:25:52,163 --> 00:25:53,897
Jag är hemskt ledsen.
225
00:25:56,705 --> 00:25:58,188
Jag är så ledsen.
226
00:25:59,538 --> 00:26:02,639
Jag... Tro mig, jag ville...
227
00:26:02,663 --> 00:26:04,848
Var är din apparat?
228
00:26:04,872 --> 00:26:08,105
Apparaten som låter en resa i tiden.
229
00:26:09,080 --> 00:26:11,431
Hannah har den.
230
00:26:11,455 --> 00:26:13,022
Hon har försvunnit.
231
00:26:14,497 --> 00:26:15,730
Hannah?
232
00:26:22,372 --> 00:26:25,438
Berätta för mig
hur jag kan hämta tillbaka Mikkel.
233
00:26:27,247 --> 00:26:30,473
Mamma... Magnus har apparaten.
234
00:26:30,497 --> 00:26:31,938
Va?
235
00:26:32,330 --> 00:26:34,480
Vi har rest med den.
236
00:26:35,330 --> 00:26:37,105
Har du varit där?
237
00:26:39,413 --> 00:26:41,688
Såg du Mikkel?
238
00:26:43,080 --> 00:26:45,022
Mikkel?
239
00:26:49,997 --> 00:26:54,397
Håll dina smutsiga fingrar
borta från henne. Har du förstått?
240
00:26:56,122 --> 00:26:57,522
Kom.
241
00:28:15,788 --> 00:28:17,688
Vad ska det här betyda?
242
00:28:18,163 --> 00:28:21,938
Min bror försvann också spårlöst.
243
00:28:22,663 --> 00:28:24,647
1986.
244
00:28:27,247 --> 00:28:31,063
Det var väldigt likt
hur Mads Nielsen försvann här.
245
00:28:33,038 --> 00:28:34,980
Inga spår.
246
00:28:35,913 --> 00:28:38,014
Ingenting.
247
00:28:38,038 --> 00:28:40,397
Han hette också Aleksander.
248
00:28:41,163 --> 00:28:43,188
Aleksander Köhler.
249
00:28:45,205 --> 00:28:46,772
Precis som ni.
250
00:28:49,288 --> 00:28:51,480
Ett vanligt namn.
251
00:28:54,663 --> 00:28:59,063
Noga räknat finns det över 700 personer
som heter Aleksander Köhler i Tyskland.
252
00:28:59,997 --> 00:29:04,938
Och det är inte särskilt lätt
att leta upp varenda Aleksander Köhler.
253
00:29:05,997 --> 00:29:10,813
Särskilt inte
om man har tagit sin frus efternamn.
254
00:29:11,955 --> 00:29:14,855
Tro mig, jag talar av egen erfarenhet.
255
00:29:15,580 --> 00:29:19,848
När mina föräldrar skilde sig,
tog jag min mammas efternamn.
256
00:29:19,872 --> 00:29:23,313
Från Köhler till Clausen.
257
00:29:24,372 --> 00:29:27,855
För en del människor
är jag helt omöjlig att hitta nu.
258
00:29:29,330 --> 00:29:30,772
Men...
259
00:29:33,413 --> 00:29:35,605
För några månader sen...
260
00:29:37,122 --> 00:29:39,105
...hände det här.
261
00:30:02,122 --> 00:30:05,313
Läs det. Högt.
262
00:30:20,622 --> 00:30:23,139
"Den som har ögon att se med
263
00:30:23,163 --> 00:30:25,022
och öron att höra med...
264
00:30:26,497 --> 00:30:30,688
...måste vara övertygad om att dödliga
inte kan bevara en hemlighet.
265
00:30:32,205 --> 00:30:34,098
För den som tiger med läpparna...
266
00:30:34,122 --> 00:30:38,348
- ...pratar...
- ...pratar med fingertopparna.
267
00:30:38,372 --> 00:30:42,980
Ut ur alla porer tränger förräderiet.
268
00:30:45,788 --> 00:30:49,022
Svar angående er bror hittar ni i Winden.
269
00:30:51,205 --> 00:30:52,647
En vän."
270
00:30:54,788 --> 00:30:56,647
Jag har ingen aning...
271
00:30:57,705 --> 00:31:00,855
...vad som försiggår i den här staden.
272
00:31:07,247 --> 00:31:09,681
Men en sak vet jag helt säkert.
273
00:31:09,705 --> 00:31:11,480
Ni...
274
00:31:17,997 --> 00:31:20,522
...är definitivt inte min bror.
275
00:31:39,038 --> 00:31:41,188
Er make erkände aldrig.
276
00:31:42,413 --> 00:31:45,522
Han upprepade hela tiden
att han försökte rädda barnen.
277
00:31:47,038 --> 00:31:49,188
Ni och er make...
278
00:31:50,497 --> 00:31:52,563
Ni har väl barn?
279
00:31:53,122 --> 00:31:54,278
Nej.
280
00:31:56,455 --> 00:31:59,022
Inte? Märkligt.
281
00:32:00,955 --> 00:32:04,272
Han sa att han letade efter sin son.
282
00:32:08,913 --> 00:32:11,397
Det här kan låta märkligt, men...
283
00:32:13,663 --> 00:32:17,313
Har ni nånsin hört nåt om en vit djävul?
284
00:32:21,122 --> 00:32:23,980
Nej. Vad skulle det vara?
285
00:32:28,913 --> 00:32:31,181
Om han pratar med er...
286
00:32:31,205 --> 00:32:37,188
Om det skulle vara så att han pratar
med er, få honom då att tala med polisen.
287
00:32:38,872 --> 00:32:41,563
Få honom att erkänna.
288
00:32:45,330 --> 00:32:50,389
Och mannen kom från framtiden? Till 1953?
289
00:32:50,413 --> 00:32:52,639
Då grep du honom.
290
00:32:52,663 --> 00:32:56,272
Och i går försökte den här mannen
kidnappa pojken?
291
00:32:57,205 --> 00:32:59,139
Nej.
292
00:32:59,163 --> 00:33:01,313
Inte den här mannen.
293
00:33:02,122 --> 00:33:03,397
Eller...
294
00:33:04,247 --> 00:33:08,348
Samma man, men äldre.
295
00:33:08,372 --> 00:33:11,188
Eftersom pojken skulle vara hans son?
296
00:33:13,705 --> 00:33:17,772
Jag vet. Det låter helt tokigt.
297
00:33:18,497 --> 00:33:21,438
Mannen. Den äldre mannen...
298
00:33:23,955 --> 00:33:25,980
Var är han nu?
299
00:33:28,913 --> 00:33:30,855
Tillbaka på mentalsjukhuset.
300
00:33:33,705 --> 00:33:36,897
Nu räcker det. Du flyttar in hos oss.
301
00:33:37,913 --> 00:33:39,938
Vi hämtar dina saker.
302
00:33:41,247 --> 00:33:43,022
Så, du tror mig.
303
00:33:50,330 --> 00:33:53,980
Har ni rest... med den?
304
00:33:57,080 --> 00:33:58,938
Till när?
305
00:34:01,330 --> 00:34:03,022
Till när?!
306
00:34:10,663 --> 00:34:12,147
Det är alltså så det är.
307
00:34:13,205 --> 00:34:18,230
Ni kände till all den här tidsreseskiten.
Varför sa ni inget?
308
00:34:21,913 --> 00:34:23,223
Martha.
309
00:34:23,247 --> 00:34:25,813
Ja. Hos Franziska.
310
00:34:26,705 --> 00:34:28,348
Jag kommer hem direkt.
311
00:34:28,372 --> 00:34:29,855
Du har vad?
312
00:34:32,163 --> 00:34:33,397
Vem?
313
00:34:42,330 --> 00:34:44,563
Jonas är tillbaka igen.
314
00:34:45,247 --> 00:34:47,438
Precis som Bartosz sa.
315
00:34:49,080 --> 00:34:51,022
Men han är äldre.
316
00:34:56,705 --> 00:34:58,938
Det vore bäst om ni håller er utanför.
317
00:35:04,705 --> 00:35:08,688
Jag kan inte fatta det.
Ni visste det också.
318
00:35:09,372 --> 00:35:14,514
Det är precis det som sabbar allt!
Alla jävla hemligheter!
319
00:35:14,538 --> 00:35:18,056
Ni kunde inte ens prata med oss
när pappa knullade Benni!
320
00:35:18,080 --> 00:35:20,813
Vad är ni för ena odugliga rövhål?!
321
00:35:21,372 --> 00:35:22,730
Franziska.
322
00:35:36,372 --> 00:35:38,355
K-53.
323
00:35:55,163 --> 00:35:57,688
Jag vill gärna prata med honom ensam.
324
00:35:59,705 --> 00:36:02,473
Jag vet inte om det är nån bra idé...
325
00:36:02,497 --> 00:36:05,188
Snälla. Bara fem minuter.
326
00:36:08,288 --> 00:36:09,730
Okej då.
327
00:36:49,538 --> 00:36:50,813
Ulrich?
328
00:37:00,788 --> 00:37:02,022
Ulrich.
329
00:37:05,830 --> 00:37:07,605
Ulrich, det är jag.
330
00:37:08,455 --> 00:37:09,688
Hannah.
331
00:37:12,122 --> 00:37:13,313
Hannah.
332
00:37:15,455 --> 00:37:17,105
Ulrich, det är jag.
333
00:37:18,330 --> 00:37:22,063
- Är det verkligen du?
- Ja.
334
00:37:25,038 --> 00:37:26,980
Eller är du en ängel?
335
00:37:27,913 --> 00:37:29,563
Är du en ängel?
336
00:37:38,038 --> 00:37:40,188
- Är det du?
- Ja.
337
00:37:45,288 --> 00:37:47,022
Det är du.
338
00:37:55,580 --> 00:37:58,105
Vet du var Mikkel är?
339
00:37:59,788 --> 00:38:02,681
Katharina? Hur är det med Katharina?
340
00:38:02,705 --> 00:38:04,855
Martha? Magnus?
341
00:38:12,913 --> 00:38:16,313
Det känns så annorlunda
att träffa dig igen.
342
00:38:19,997 --> 00:38:21,563
Vad?
343
00:38:23,580 --> 00:38:26,723
Om du kunde välja nu...
344
00:38:26,747 --> 00:38:29,355
Mellan Katharina och mig...
345
00:38:33,080 --> 00:38:36,480
Vad menar du? Varför?
346
00:38:39,663 --> 00:38:42,688
När vi var tillsammans, så...
347
00:38:44,830 --> 00:38:46,063
Jag...
348
00:38:47,080 --> 00:38:49,598
Jag har försökt minnas om du...
349
00:38:49,622 --> 00:38:51,973
Om du nånsin sa "Jag älskar dig" till mig.
350
00:38:51,997 --> 00:38:53,522
Jag älskade dig.
351
00:38:56,872 --> 00:38:59,313
Jag älskar dig fortfarande.
352
00:39:00,705 --> 00:39:04,022
Få ut mig härifrån,
så lämnar jag Katharina.
353
00:39:07,913 --> 00:39:10,688
Jag älskar dig. Okej?
354
00:39:12,163 --> 00:39:13,897
Jag älskar dig.
355
00:39:15,747 --> 00:39:18,563
Han sa att jag inte behöver nån.
356
00:39:19,580 --> 00:39:23,931
Men sanningen är att ni inte behöver mig.
357
00:39:23,955 --> 00:39:26,306
Jo, jag behöver dig, Hannah.
358
00:39:26,330 --> 00:39:27,855
Jag älskar dig.
359
00:39:28,788 --> 00:39:31,147
Du måste få ut mig härifrån.
360
00:39:31,913 --> 00:39:34,514
Jag gör vad du vill.
361
00:39:34,538 --> 00:39:36,306
Få bara ut mig härifrån.
362
00:39:36,330 --> 00:39:38,147
Hanna, jag älskar dig.
363
00:39:39,163 --> 00:39:41,147
Hör du mig?
364
00:39:41,705 --> 00:39:43,806
Jag älskar dig.
365
00:39:43,830 --> 00:39:46,056
Hannah! Stanna kvar!
366
00:39:46,080 --> 00:39:47,514
Jag älskar dig!
367
00:39:47,538 --> 00:39:50,098
Din jävla fitta!
368
00:39:50,122 --> 00:39:52,897
Stanna kvar. Stanna hos mig!
369
00:39:54,580 --> 00:39:58,306
Stanna kvar. Jag älskar dig!
370
00:39:58,330 --> 00:40:01,438
Hon ljuger! Hon ljuger!
371
00:40:02,705 --> 00:40:05,897
Han liknar honom, men...
372
00:40:08,080 --> 00:40:10,480
...det är inte min make.
373
00:40:18,747 --> 00:40:20,897
Få ut mig härifrån!
374
00:40:21,538 --> 00:40:23,730
Få ut mig härifrån!
375
00:40:37,997 --> 00:40:39,355
Mamma?
376
00:41:00,163 --> 00:41:02,723
Allt kommer att bli bra.
377
00:41:02,747 --> 00:41:04,188
Okej?
378
00:41:11,705 --> 00:41:13,355
Har du apparaten?
379
00:41:39,163 --> 00:41:41,063
Vet du hur den fungerar?
380
00:41:41,580 --> 00:41:44,938
Jag... vet inte det.
381
00:41:45,830 --> 00:41:48,063
Bartosz använde den.
382
00:42:08,372 --> 00:42:10,605
De lever.
383
00:42:12,372 --> 00:42:13,647
Mikkel.
384
00:42:14,830 --> 00:42:16,681
Pappa.
385
00:42:16,705 --> 00:42:17,861
Va?
386
00:42:18,830 --> 00:42:21,188
De är bara inte här.
387
00:42:22,080 --> 00:42:25,230
De är i en annan tid.
388
00:42:27,247 --> 00:42:30,681
Hämta bara snabbt dina piller.
Vi hämtar resten en annan gång.
389
00:42:30,705 --> 00:42:33,147
Det tar bara en minut.
390
00:42:44,622 --> 00:42:46,730
Kom. Nu går vi.
391
00:42:49,122 --> 00:42:54,272
Jag undrar varför han ville
gå in i grottan med honom.
392
00:42:57,580 --> 00:43:00,764
Det kanske finns nåt där. I grottan.
393
00:43:00,788 --> 00:43:02,105
Släpp det, pappa.
394
00:43:13,038 --> 00:43:15,855
Även 1953 ville han dit.
395
00:43:17,580 --> 00:43:19,522
Och nu med.
396
00:43:20,330 --> 00:43:23,348
- Det kanske finns nåt där...
- Det finns inget i grottan.
397
00:43:23,372 --> 00:43:28,272
Men det måste ju finnas nåt skäl
till att han ville dit.
398
00:43:33,497 --> 00:43:35,647
Kan vi gå nu?
399
00:43:50,247 --> 00:43:52,105
Varför är du här egentligen?
400
00:43:54,163 --> 00:43:56,147
Vad menar du?
401
00:43:56,788 --> 00:43:58,438
Du vet.
402
00:43:59,372 --> 00:44:03,855
- Vad vet jag?
- Du känner till tidsresorna.
403
00:44:06,622 --> 00:44:10,688
- Det har med kärnkraftverket att göra.
- Jag vill gärna gå nu.
404
00:44:14,830 --> 00:44:17,522
Du är inblandad i det här.
405
00:44:19,205 --> 00:44:20,855
Var inte löjlig.
406
00:44:23,205 --> 00:44:25,848
Vi måste låta genomsöka grottan.
407
00:44:25,872 --> 00:44:29,813
Det finns inget i grottan!
Det finns inga tidsresor!
408
00:44:47,913 --> 00:44:51,139
- Vad gör du?
- Jag ringer stationen.
409
00:44:51,163 --> 00:44:53,355
De måste genomsöka grottan.
410
00:44:56,205 --> 00:45:01,348
Du förstår ingenting. Det i grottan är
större än alla vetenskapliga upptäckter.
411
00:45:01,372 --> 00:45:04,980
Den här substansen vänder upp och ner
på allt vi vet om universum.
412
00:45:05,330 --> 00:45:09,063
Men du tänker sätta allt på spel.
För ingenting.
413
00:45:11,913 --> 00:45:14,980
Du har inte förändrats.
414
00:45:18,705 --> 00:45:21,813
För dig handlar det alltid bara om dig.
415
00:45:23,913 --> 00:45:26,313
Du har inget hjärta.
416
00:45:29,872 --> 00:45:31,348
Släpp den.
417
00:45:31,372 --> 00:45:32,528
Släpp!
418
00:45:42,038 --> 00:45:43,688
Herregud. Pappa!
419
00:45:45,413 --> 00:45:47,022
Ligg kvar där.
420
00:45:49,080 --> 00:45:50,480
Rör dig inte.
421
00:45:51,538 --> 00:45:52,772
Jag...
422
00:45:54,330 --> 00:45:56,688
Jag ringer efter en ambulans.
423
00:46:05,163 --> 00:46:06,563
Kom igen.
424
00:46:08,830 --> 00:46:10,431
Kom igen!
425
00:46:10,455 --> 00:46:13,188
Windens larmcentral,
hur kan jag hjälpa er?
426
00:46:14,497 --> 00:46:15,855
Hallå?
427
00:46:16,622 --> 00:46:17,778
Hall...
428
00:46:35,788 --> 00:46:38,647
"Du måste göra uppoffringar.
429
00:46:40,538 --> 00:46:43,514
Allt kommer att ske
så som det alltid har skett.
430
00:46:43,538 --> 00:46:46,897
Men om allt lyckas, får hon leva.
431
00:46:47,663 --> 00:46:49,063
Regina."
432
00:47:10,205 --> 00:47:12,022
Jag är hemskt ledsen.
433
00:47:17,747 --> 00:47:21,563
Du är den vita djävulen.
434
00:47:50,288 --> 00:47:52,522
Och det var helt säkert inte er make?
435
00:48:01,788 --> 00:48:05,480
Jag... borde ha reagerat tidigare.
436
00:48:08,580 --> 00:48:11,438
- Förlåt.
- Förebrå er inte.
437
00:48:16,413 --> 00:48:17,855
Nielsen...
438
00:48:19,330 --> 00:48:20,897
Det är ett...
439
00:48:22,038 --> 00:48:26,063
...ovanligt namn.
Känner ni en Agnes Nielsen?
440
00:48:26,538 --> 00:48:27,813
Nej.
441
00:48:34,038 --> 00:48:37,105
Ska ni resa tillbaka i dag?
442
00:48:41,288 --> 00:48:44,147
Där jag kommer ifrån
har jag förlorat allt.
443
00:48:46,122 --> 00:48:49,105
Det enda jag vill ha är en ny början.
444
00:51:37,705 --> 00:51:42,522
JAG SOVER ÖVER HOS EN VÄN - R.
445
00:53:01,580 --> 00:53:05,730
Vem är du?
Varför har du en nyckel till mitt hus?
446
00:53:06,497 --> 00:53:09,188
Du gav den till mig innan du gick.
447
00:53:10,330 --> 00:53:11,730
Struntprat.
448
00:53:13,122 --> 00:53:14,688
Jag vet inte ens vem du är.
449
00:53:26,163 --> 00:53:29,105
Hon gav den till dig.
450
00:53:30,247 --> 00:53:31,730
Mitt äldre jag.
451
00:53:34,080 --> 00:53:37,806
Vi måste gå nu. Vi har ont om tid.
452
00:53:37,830 --> 00:53:39,063
Jag förstår inte.
453
00:53:52,413 --> 00:53:54,813
Jag vet vad du gjorde.
454
00:53:57,580 --> 00:53:59,813
Hon berättade det för mig.
455
00:54:12,622 --> 00:54:16,730
Men hon sa också
att det inte måste ske på det sättet igen.
456
00:54:19,955 --> 00:54:21,897
Nästa gång.
457
00:54:32,330 --> 00:54:34,563
Vart ska vi?
458
00:54:38,705 --> 00:54:40,855
Till framtiden.
459
00:54:41,538 --> 00:54:43,938
Undertexter: Dan Brundin