1 00:01:52,205 --> 00:01:54,563 Begyndelsen er enden. 2 00:01:55,955 --> 00:01:58,855 Og enden er begyndelsen. 3 00:02:00,122 --> 00:02:02,855 Alt er kædet sammen. 4 00:02:05,455 --> 00:02:07,389 Fremtiden, 5 00:02:07,413 --> 00:02:09,598 fortiden 6 00:02:09,622 --> 00:02:11,897 og nutiden. 7 00:02:13,497 --> 00:02:17,397 Jeg kunne ikke fortælle hende, hvem hendes mor er. 8 00:02:19,872 --> 00:02:25,772 Præcis som jeg ikke kan sige dig, hvad din lod er... 9 00:02:28,455 --> 00:02:31,147 ...og hvad jeg er nødt til at gøre i dag. 10 00:02:32,538 --> 00:02:36,264 Jeg har tænkt tilbage på dette øjeblik i mange år. 11 00:02:36,288 --> 00:02:40,397 Mit ældre jeg ville fortælle mig noget, 12 00:02:40,830 --> 00:02:43,063 men han kunne ikke. 13 00:02:49,330 --> 00:02:52,438 Hvis du vidste det, jeg ved nu, 14 00:02:53,955 --> 00:02:58,522 ville du ikke gøre som du bør gøre, for at jeg kan nå hen til dette øjeblik. 15 00:02:59,580 --> 00:03:03,473 Jeg, som jeg står her nu, kan ikke eksistere, 16 00:03:03,497 --> 00:03:06,272 hvis du ikke følger den samme sti som mig. 17 00:03:10,788 --> 00:03:12,522 Vi er ikke frie 18 00:03:13,872 --> 00:03:15,980 i det vi gør, 19 00:03:16,955 --> 00:03:20,230 fordi vi ikke er frie i det, vi higer efter. 20 00:03:27,830 --> 00:03:29,688 Alt er parat. 21 00:03:32,372 --> 00:03:34,522 Du skal gå nu. 22 00:04:09,372 --> 00:04:12,105 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 23 00:05:36,163 --> 00:05:40,188 APOKALYPSENS DAG 24 00:05:50,372 --> 00:05:53,105 FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND PAS 25 00:06:06,163 --> 00:06:09,105 Mit fremtidige jeg prøvede at lukke hullet. 26 00:06:10,288 --> 00:06:12,480 For at vende alting tilbage. 27 00:06:14,663 --> 00:06:17,938 Han havde lukket passagen, men ikke brudt kredsløbet. 28 00:06:18,747 --> 00:06:23,313 Men du sagde, vi kunne ændre en lille del af regnestykket, så han... 29 00:06:26,580 --> 00:06:29,105 Så det vil lykkes mig næste gang. 30 00:06:29,830 --> 00:06:34,938 Da vil intet af alt det her syge lort nogensinde ske. Mikkel vil ikke forsvinde. 31 00:06:36,288 --> 00:06:38,522 Michael vil ikke dø. 32 00:06:41,872 --> 00:06:43,397 Din far vil ikke dø. 33 00:06:55,622 --> 00:06:59,848 Store og små ting retter sig ikke efter de samme principper. 34 00:06:59,872 --> 00:07:02,438 Måske kan intet af det store ændres... 35 00:07:08,038 --> 00:07:09,438 ...men det mindre kan. 36 00:07:13,580 --> 00:07:15,563 Vi ændrer et sandkorn. 37 00:07:18,247 --> 00:07:20,438 Og dermed hele verden. 38 00:07:28,580 --> 00:07:30,806 Hvordan var bedstemor? 39 00:07:30,830 --> 00:07:33,306 Altså, som mor. 40 00:07:33,330 --> 00:07:36,147 Hvorfor interesserer det dig nu pludselig? 41 00:07:39,247 --> 00:07:44,223 - Hun er ikke død, ved du det? - Hvad mener du? 42 00:07:44,247 --> 00:07:48,063 Hun var her. Sidste efterår. 43 00:07:49,497 --> 00:07:51,980 Efter Mikkel forsvandt. 44 00:07:53,872 --> 00:07:55,272 Hun... 45 00:07:56,330 --> 00:07:58,980 Hun efterlod noget her. 46 00:08:01,455 --> 00:08:02,855 Til dig. 47 00:08:17,747 --> 00:08:20,855 Hun sagde undskyld. 48 00:08:22,288 --> 00:08:25,772 Og at hvis hun kunne skrue tiden tilbage, 49 00:08:27,080 --> 00:08:30,063 ville hun gøre mange ting anderledes. 50 00:08:47,747 --> 00:08:49,605 Jeg skal nok komme tilbage. 51 00:08:51,122 --> 00:08:53,022 Det lover jeg. 52 00:08:56,413 --> 00:08:58,730 Hvor skal du hen? 53 00:09:20,080 --> 00:09:22,438 Ved De, hvad det her er? 54 00:09:26,955 --> 00:09:29,897 En ransagningskendelse til atomkraftværket. 55 00:09:31,080 --> 00:09:33,139 Der gælder særlige betingelser der. 56 00:09:33,163 --> 00:09:36,313 Dommeren udstedte kendelsen med det samme. 57 00:09:36,872 --> 00:09:42,480 Jeg tror, i betragtning af de igangværende sagsanlæg mod Dem, 58 00:09:43,663 --> 00:09:46,522 at det kan interessere ham, hvad der kan findes der. 59 00:09:50,955 --> 00:09:53,438 DOM 60 00:09:55,705 --> 00:09:59,272 Jeg kan måske ikke bevise, at De slog min bror ihjel, 61 00:10:01,747 --> 00:10:05,105 men jeg kan snuppe Dem for det, der foregår her. 62 00:10:12,372 --> 00:10:15,938 - Du skal lukke mig ud. - Det går ikke. 63 00:10:16,747 --> 00:10:18,897 Det kan jeg ikke. 64 00:10:20,038 --> 00:10:23,063 Du kan ikke lade ham gå ind på området! 65 00:10:24,288 --> 00:10:29,022 Det er måske bedst. Det er måske godt, det hele endelig kommer frem. 66 00:10:49,913 --> 00:10:53,889 Martha, jeg ønskede intet af det her, tro mig. 67 00:10:53,913 --> 00:10:56,764 - Vær sød at lytte til mig... - Hvad laver du her? 68 00:10:56,788 --> 00:10:58,147 Kom! 69 00:10:59,372 --> 00:11:02,022 Hvorfor er du her? 70 00:11:03,497 --> 00:11:05,397 Hvad vil du? 71 00:11:06,038 --> 00:11:08,105 Vær sød at følge med mig. 72 00:11:09,872 --> 00:11:12,556 - Det er min skyld, alle dør. - Hvad? 73 00:11:12,580 --> 00:11:15,473 Det hele vil eksplodere om nogle få timer. 74 00:11:15,497 --> 00:11:19,806 Det hele vil begynde forfra. Fremtiden begynder. En ny cyklus. 75 00:11:19,830 --> 00:11:21,480 Hvad er det, du siger? 76 00:11:23,747 --> 00:11:25,605 Vær sød at tro mig, tro mig. 77 00:11:30,913 --> 00:11:32,897 Vær sød at stole på mig. 78 00:11:49,497 --> 00:11:51,813 Det her er forkert. 79 00:11:52,788 --> 00:11:54,897 Vi er forkert på den. 80 00:11:57,288 --> 00:11:59,063 Vær sød at gå nu. 81 00:12:02,080 --> 00:12:03,355 Nej. 82 00:12:08,038 --> 00:12:10,514 - Jeg kan ikke lade dig gå. - Det gør ondt. 83 00:12:10,538 --> 00:12:13,647 Jeg så dig dø en gang. Jeg vil ikke lade det ske igen. 84 00:12:14,705 --> 00:12:16,938 - Slip mig. - Det kan jeg ikke. 85 00:12:22,955 --> 00:12:25,806 Jeg lovede dig at gøre alt godt igen. 86 00:12:25,830 --> 00:12:28,147 Jeg gør det godt igen. 87 00:12:32,663 --> 00:12:36,897 SEKS TIMER TIL APOKALYPSEN 88 00:12:45,455 --> 00:12:46,855 Hvor er maskinen? 89 00:12:50,247 --> 00:12:52,063 Hvor er den skide maskine? 90 00:12:53,122 --> 00:12:54,480 Min mor har den. 91 00:12:57,455 --> 00:12:59,647 Det er forkert. 92 00:13:00,830 --> 00:13:03,480 Det skulle ikke ske på den måde. 93 00:13:04,080 --> 00:13:08,397 Det er min skyld. Hvorfor sagde han ikke, hvad jeg skulle gøre? 94 00:13:09,163 --> 00:13:10,855 Hvorfor fortalte han mig det? 95 00:13:11,913 --> 00:13:15,855 Han forklarer mig det og siger ikke, hvad jeg skal gøre med det. 96 00:13:17,663 --> 00:13:21,306 Du gjorde måske præcis det, du skulle. 97 00:13:21,330 --> 00:13:25,563 Du viste os, hvordan den virker. Det var måske din eneste opgave. 98 00:13:27,163 --> 00:13:28,397 Fuck! 99 00:13:30,163 --> 00:13:31,563 Fuck! 100 00:13:31,955 --> 00:13:34,813 - Hvor skal du hen? - Jeg finder den skide maskine! 101 00:13:43,872 --> 00:13:45,188 Hallo? 102 00:13:52,497 --> 00:13:53,730 Jonas? 103 00:14:01,580 --> 00:14:02,813 Jonas? 104 00:15:03,705 --> 00:15:06,522 FØLG SIGNALET 105 00:15:14,705 --> 00:15:16,264 Hvad er det? 106 00:15:16,288 --> 00:15:17,980 Passagen. 107 00:15:18,872 --> 00:15:20,598 Vi åbner den igen. 108 00:15:20,622 --> 00:15:24,598 Du sagde, du ville lukke den. I fremtiden. 109 00:15:24,622 --> 00:15:27,355 Eller fortiden. Din fremtid! 110 00:15:30,913 --> 00:15:35,272 Det tog tid at acceptere min part i den katastrofe, jeg ville forhindre. 111 00:15:36,580 --> 00:15:39,397 - Hvor ved du alt det fra? - De sidste 12 måneder. 112 00:15:40,080 --> 00:15:44,772 Du lærte mig det hele, om fremtiden og fortiden. 113 00:15:45,580 --> 00:15:49,688 Alt det der skete. Alt det, der vil ske. 114 00:15:51,288 --> 00:15:53,556 Der er to sider derude. 115 00:15:53,580 --> 00:15:58,105 Adam og Sic Mundus vil skabe en ny verden. Du og jeg vil redde denne her. 116 00:15:59,913 --> 00:16:01,855 Hvem er Adam? 117 00:16:57,205 --> 00:17:00,480 - Hvad er det her? - Det eneste sikre sted. 118 00:17:03,163 --> 00:17:04,480 Vær sød at lade være. 119 00:17:04,997 --> 00:17:06,480 Nej. 120 00:17:07,163 --> 00:17:11,438 - Hvorfor gør du det her? - Fordi jeg ved, hvad der vil ske i dag. 121 00:17:16,413 --> 00:17:18,313 Det med Mikkel... 122 00:17:20,205 --> 00:17:21,647 Er det sandt? 123 00:17:31,372 --> 00:17:33,230 Jamen, så er jeg... 124 00:17:35,663 --> 00:17:39,980 Jeg ønskede ikke alt det her, Martha. Du holdt mig i live. 125 00:17:40,497 --> 00:17:43,147 Jeg er her stadigvæk på grund af dig. 126 00:17:43,913 --> 00:17:47,522 Jonas vil vende tilbage. Alt vil ske, som det altid er sket. 127 00:17:48,038 --> 00:17:51,639 Men jeg kan ikke lade være med at håbe, jeg kan ændre noget. 128 00:17:51,663 --> 00:17:52,980 Det er jeg nødt til. 129 00:17:54,372 --> 00:17:56,230 Vil Jonas vende tilbage? 130 00:17:58,913 --> 00:18:01,730 Lov mig, du ikke forlader denne bunker. 131 00:18:02,663 --> 00:18:04,772 Ligegyldig hvad der sker. 132 00:18:08,913 --> 00:18:11,022 Undskyld. 133 00:18:53,080 --> 00:18:56,230 FORSVUNDET 134 00:18:58,872 --> 00:19:00,028 Charlotte? 135 00:19:00,705 --> 00:19:02,348 Jeg troede, du stadig var syg. 136 00:19:02,372 --> 00:19:05,514 - Er Clausen her? - Nej. Clausen anholdte Aleksander. 137 00:19:05,538 --> 00:19:10,313 Han fik en ransagningskendelse til atomkraftværket. Han er på vej derhen. 138 00:19:10,830 --> 00:19:12,188 Charlotte! 139 00:19:16,038 --> 00:19:18,605 Jeg... Der er noget, jeg må fortælle dig. 140 00:19:33,622 --> 00:19:35,938 På atomkraftværkets område... 141 00:19:37,372 --> 00:19:40,438 Aleksander begravede noget i beton der. 142 00:19:42,122 --> 00:19:44,063 Radioaktivt affald. 143 00:19:45,288 --> 00:19:47,522 Jeg hjalp ham med det. 144 00:19:48,997 --> 00:19:50,480 Beklager. 145 00:19:51,622 --> 00:19:53,022 Det udløser det. 146 00:19:53,497 --> 00:19:55,264 - Hvad? - Det hele hænger sammen. 147 00:19:55,288 --> 00:19:59,056 Han sagde, alting havde noget med atomkraftværket at gøre. 148 00:19:59,080 --> 00:20:01,514 - Jonas vidste det. - Fandt du Jonas? 149 00:20:01,538 --> 00:20:04,723 Nej, han rejste tilbage fra fremtiden. 150 00:20:04,747 --> 00:20:06,522 Vi skal se at komme af sted. 151 00:20:09,038 --> 00:20:10,230 Wöller! 152 00:20:11,038 --> 00:20:12,438 Kom nu! 153 00:20:15,205 --> 00:20:16,264 TIL CHARLOTTE 154 00:20:16,288 --> 00:20:19,313 Hvor er du, Charlotte? Er Franziska sammen med dig? 155 00:20:20,205 --> 00:20:22,355 Ring, når du hører det her. 156 00:20:42,872 --> 00:20:44,438 Nu går vi. 157 00:20:44,955 --> 00:20:46,355 Hvorhen? 158 00:20:46,705 --> 00:20:50,723 Jeg ved ikke længere, hvad jeg skal tro. 159 00:20:50,747 --> 00:20:56,397 Men Noah sagde, at kun dem i bunkeren 160 00:20:58,288 --> 00:20:59,730 vil overleve. 161 00:21:04,038 --> 00:21:06,272 Hvad med mor og Franziska? 162 00:21:09,622 --> 00:21:12,188 Det skal nok gå. 163 00:21:22,830 --> 00:21:24,514 FIRE TIMER TIL APOKALYPSEN 164 00:21:24,538 --> 00:21:28,105 Jeg forstår ikke helt, hvad De håber på at opnå her. 165 00:21:28,788 --> 00:21:32,598 Området er enormt. Den kontrollerede nedlukning er i morgen. 166 00:21:32,622 --> 00:21:36,181 Min mor sagde altid: "Bare fordi en opgave virker stor, 167 00:21:36,205 --> 00:21:38,147 er den ikke uløselig." 168 00:21:40,080 --> 00:21:42,056 Hvad ligger der bag den dør? 169 00:21:42,080 --> 00:21:46,598 Den... Den gamle reaktors bassin til brugt brændsel. 170 00:21:46,622 --> 00:21:48,931 Det har ikke været brugt siden 90erne. 171 00:21:48,955 --> 00:21:50,772 Jeg vil gerne se det. 172 00:21:52,705 --> 00:21:56,272 Man kan ikke bare gå ind og se det. Der er reststråling. 173 00:21:56,830 --> 00:22:00,938 Desuden tror jeg ikke, De ville finde noget derinde. 174 00:23:11,163 --> 00:23:13,897 LIGE EFTER STUDENTEREKSAMEN 175 00:23:17,205 --> 00:23:19,230 Katharina? 176 00:23:25,830 --> 00:23:27,647 Hvordan virker maskinen? 177 00:23:34,830 --> 00:23:36,522 Hvor fik du den fra? 178 00:23:38,955 --> 00:23:40,855 Hvordan får jeg Mikkel tilbage? 179 00:23:42,497 --> 00:23:45,605 Selvom jeg forklarer dig det, er det umuligt. 180 00:23:46,538 --> 00:23:49,348 Du vil ikke have, han kommer tilbage. 181 00:23:49,372 --> 00:23:53,188 - For så ville du ikke længere eksistere. - Gid det var så ligetil. 182 00:23:54,705 --> 00:23:57,397 Der kan ikke laves om på ting i fortiden. 183 00:23:57,955 --> 00:24:01,681 Mikkel kan ikke vende tilbage, fordi jeg allerede eksisterer. 184 00:24:01,705 --> 00:24:06,522 Mikkel hører til her, ikke dig! Du burde slet ikke eksistere. 185 00:24:07,913 --> 00:24:09,105 Ja... 186 00:24:11,497 --> 00:24:13,730 Jeg ofrede gerne mit liv for hans. 187 00:24:15,205 --> 00:24:18,938 Men jeg kan ikke dø, fordi min fremtid allerede eksisterer. 188 00:24:19,997 --> 00:24:23,938 Du ville være lige så ude af stand til at få Mikkel tilbage. 189 00:24:25,038 --> 00:24:27,397 Hvorfor vendte du så tilbage? 190 00:24:27,997 --> 00:24:30,772 Jeg prøvede at forhindre oprindelsen. 191 00:24:31,747 --> 00:24:36,105 Men det er umuligt. Det kan jeg ikke. Adam er slutpunktet. 192 00:24:36,705 --> 00:24:39,855 Jeg kan måske forhindre mig selv i at blive det han er. 193 00:24:40,413 --> 00:24:43,688 Men jeg kan ikke stoppe det, jeg er blevet til. 194 00:25:05,538 --> 00:25:08,188 Jeg ved, du løj over for mig. 195 00:25:11,038 --> 00:25:15,522 Du havde aldrig i sinde at redde dem. Ingen af dem. 196 00:25:20,288 --> 00:25:23,806 Vi kan ikke undslippe vores skæbne. 197 00:25:23,830 --> 00:25:25,938 Hverken du eller jeg. 198 00:25:31,372 --> 00:25:34,688 Du fører ikke krig mod Gud. 199 00:25:36,080 --> 00:25:38,230 Du fører den mod menneskeheden. 200 00:25:42,830 --> 00:25:44,730 Her er de sidste sider. 201 00:25:45,913 --> 00:25:48,272 Du udnyttede mig. 202 00:25:48,872 --> 00:25:50,938 Du lod mig gøre alle de ting, 203 00:25:52,372 --> 00:25:54,313 men nu ved jeg, hvad jeg må gøre. 204 00:25:57,413 --> 00:26:02,813 Claudia havde ret. Du ved stadig ikke, hvordan man spiller dette spil. 205 00:26:06,205 --> 00:26:08,438 Hvad venter du på? 206 00:26:14,580 --> 00:26:20,147 Tiden spiller sit grusomme spil med os. Du tror, du er udset til at dræbe mig. 207 00:26:20,788 --> 00:26:25,938 Men det er lige så lidt din skæbne, som det er min at dø her og nu. 208 00:26:31,788 --> 00:26:35,647 Kun når vi gør os fri af alle følelser, er vi virkelig frie. 209 00:26:36,830 --> 00:26:41,772 Kun når man er parat til at ofre det, man har allermest kært. 210 00:26:43,455 --> 00:26:46,098 Charlotte er din datter. 211 00:26:46,122 --> 00:26:50,105 Hun er Elisabeths datter. Og hendes mor. 212 00:26:54,080 --> 00:26:56,522 Intet menneske er uden skyld. 213 00:26:57,163 --> 00:27:01,730 Ingen af dem har gjort sig fortjent til en plads i dit paradis. 214 00:27:13,913 --> 00:27:15,605 Agnes? 215 00:27:18,663 --> 00:27:20,473 Denne knude 216 00:27:20,497 --> 00:27:26,355 kan kun løses op ved helt at tilintetgøre den. 217 00:27:29,747 --> 00:27:33,688 Vi kan ikke undslippe vores formål i livet. 218 00:28:49,288 --> 00:28:52,688 - Hvad sker der? - Det er tiden. 219 00:28:56,497 --> 00:28:59,188 Vi forbinder fortiden og fremtiden. 220 00:29:50,830 --> 00:29:52,223 Hvad er det? 221 00:29:52,247 --> 00:29:55,688 Det er Jonas. Han åbnede passagen igen. 222 00:29:56,288 --> 00:30:00,147 - Den ting Mikkel gik igennem? - Ja. 223 00:30:19,830 --> 00:30:21,063 Martha. 224 00:30:21,788 --> 00:30:25,848 Er du okay? Hvem lukkede dig inde her? 225 00:30:25,872 --> 00:30:28,306 Vent, Martha! Du må ikke gå derud! 226 00:30:28,330 --> 00:30:29,605 Martha! 227 00:30:41,080 --> 00:30:42,639 - Hvad var det? - Fuck. 228 00:30:42,663 --> 00:30:45,931 - Samme lyd som den fra inde i hulen. - Fuck. 229 00:30:45,955 --> 00:30:47,897 Har du den? 230 00:30:48,872 --> 00:30:53,980 Maskinen er ikke deroppe. Og mor er her ikke. Det er Martha heller ikke. 231 00:30:55,663 --> 00:30:57,397 Er hun sammen med ham? 232 00:30:58,205 --> 00:30:59,563 Med Jonas? 233 00:31:00,580 --> 00:31:05,431 Noah havde ret. Han havde ret i det hele. Det sagde jeg jo. 234 00:31:05,455 --> 00:31:08,105 Jonas er skyld i alt det her lort. 235 00:31:19,830 --> 00:31:21,730 Hvor skal vi hen? 236 00:31:34,705 --> 00:31:37,980 Du skal tage den med hen i bunkeren. Ved Helges hytte. 237 00:31:38,872 --> 00:31:41,022 Du har ikke meget tid tilbage. 238 00:31:42,622 --> 00:31:44,188 Hvad med dig? 239 00:31:47,622 --> 00:31:50,056 Jeg skal finde min mor. 240 00:31:50,080 --> 00:31:51,480 Og Martha. 241 00:31:55,913 --> 00:31:57,147 Jonas! 242 00:32:03,580 --> 00:32:08,522 TO TIMER TIL APOKALYPSEN 243 00:32:08,955 --> 00:32:11,563 Hej, Martha! Ring tilbage. 244 00:32:14,080 --> 00:32:15,730 Ingen af dem svarer. 245 00:32:26,580 --> 00:32:29,105 Min far er sammen med Elisabeth i bunkeren. 246 00:32:30,038 --> 00:32:32,605 - Han siger, jeg skal gå derhen. - I bunkeren? 247 00:32:33,705 --> 00:32:34,861 Lort. 248 00:32:35,830 --> 00:32:37,563 Der foregår noget. 249 00:32:39,330 --> 00:32:41,397 Jeg er nødt til at gå derhen. 250 00:32:43,788 --> 00:32:47,897 Hvis de ikke er her om en halv time, går vi hen til din far. 251 00:32:57,580 --> 00:33:00,022 Hvor er mor og Franziska? 252 00:33:01,997 --> 00:33:03,897 Det ved jeg ikke. 253 00:33:07,913 --> 00:33:12,973 Noah siger altså, han er din far og kommer fra fremtiden. Nej, fra fortiden. 254 00:33:12,997 --> 00:33:17,431 Og han sagde, apokalypsen ville begynde her i Winden. I dag! 255 00:33:17,455 --> 00:33:20,897 Og du tror, det hele har noget med tønderne at gøre. 256 00:33:49,413 --> 00:33:52,647 - Hvad er det? - Den gamle reaktors kølebassin. 257 00:33:52,955 --> 00:33:56,473 Det blev forseglet for at blive en del af de nye udstykninger. 258 00:33:56,497 --> 00:33:57,772 Hvornår? 259 00:33:58,247 --> 00:34:01,772 Det... det ved jeg ikke præcist. 260 00:34:02,372 --> 00:34:06,098 Men det er ikke usædvanligt. Forseglingen af den gamle reaktor 261 00:34:06,122 --> 00:34:08,855 er et skridt i afviklingsprocessen. 262 00:34:09,747 --> 00:34:11,688 Det skal brydes op. 263 00:34:12,913 --> 00:34:14,069 Nu? 264 00:34:15,163 --> 00:34:16,397 Nu. 265 00:34:17,663 --> 00:34:21,389 I kan ikke holde ham der en nat mere. Han har ikke gjort noget. 266 00:34:21,413 --> 00:34:23,688 Det hele er noget vrøvl. 267 00:34:29,122 --> 00:34:31,563 Hvornår må jeg besøge Aleksander? 268 00:34:34,997 --> 00:34:36,897 Jeg forstår. 269 00:34:42,038 --> 00:34:43,605 Regina? 270 00:35:02,580 --> 00:35:04,980 Du må ikke være bange. 271 00:35:07,330 --> 00:35:09,647 Det er virkelig mig. 272 00:35:20,288 --> 00:35:22,688 Jeg er virkelig ked af det. 273 00:35:24,163 --> 00:35:26,730 Jeg ville ikke bare tage af sted sådan. 274 00:35:27,913 --> 00:35:30,355 Jeg vil forklare dig det. 275 00:35:32,788 --> 00:35:35,397 Men du skal følge med mig nu. 276 00:35:43,705 --> 00:35:45,272 Regina. 277 00:35:49,122 --> 00:35:51,355 Jeg er virkelig ked af det. 278 00:36:20,830 --> 00:36:22,230 Noah? 279 00:36:22,538 --> 00:36:24,730 Du ser anderledes ud. 280 00:36:26,413 --> 00:36:28,647 Anderledes end da jeg sidst så dig. 281 00:36:29,955 --> 00:36:31,522 Han sendte dig. 282 00:36:32,497 --> 00:36:33,730 Adam. 283 00:36:34,330 --> 00:36:37,431 Jeg har altid spekuleret på, hvornår du blev til ham. 284 00:36:37,455 --> 00:36:41,730 Det bliver jeg ikke. Jeg vil aldrig gøre det, han gjorde. 285 00:36:43,163 --> 00:36:45,522 Han sagde, du ville sige noget lignende. 286 00:36:47,788 --> 00:36:50,897 Han sagde også, vi ville blive venner. 287 00:36:51,997 --> 00:36:53,730 Før du forråder mig. 288 00:36:56,913 --> 00:37:01,272 - Hvorfor følger du ham? - Hvorfor fulgte du hende? 289 00:37:02,580 --> 00:37:03,772 Claudia. 290 00:37:04,830 --> 00:37:10,230 Fordi vi vil tro. Vi klamrer os til den frelse, vi blev lovet. 291 00:37:13,330 --> 00:37:14,813 Hvis du dræber ham... 292 00:37:18,330 --> 00:37:20,730 ...vil du dræbe alt håb om frelse. 293 00:37:22,372 --> 00:37:24,605 Han er frelseren. 294 00:37:29,038 --> 00:37:30,730 Du er frelseren. 295 00:37:40,122 --> 00:37:42,855 - Hvad er det? - Læs det. 296 00:37:44,163 --> 00:37:45,772 Det er fra Martha. 297 00:38:05,830 --> 00:38:07,938 Det er ikke muligt. 298 00:38:08,455 --> 00:38:10,605 Du skal redde dem. 299 00:38:11,455 --> 00:38:15,063 Bartosz, Magnus og Franziska. 300 00:38:15,830 --> 00:38:17,688 Og senere mig og Agnes. 301 00:38:19,705 --> 00:38:23,772 Kredsløbet skal lukkes, så den næste cyklus kan begynde. 302 00:38:24,747 --> 00:38:26,813 Som profetien forudsagde. 303 00:38:27,497 --> 00:38:29,855 Og så Martha kan leve videre. 304 00:38:34,830 --> 00:38:36,688 Nej, det kan ikke passe. 305 00:38:38,247 --> 00:38:39,563 Martha! 306 00:40:36,997 --> 00:40:38,153 Regina. 307 00:40:48,497 --> 00:40:49,938 Du er her. 308 00:40:53,455 --> 00:40:54,688 Du er Claudia. 309 00:41:16,122 --> 00:41:18,230 FØLG SIGNALET 310 00:41:43,455 --> 00:41:46,105 Jeres kollega er i den gamle reaktor. 311 00:42:24,122 --> 00:42:25,397 Mor? 312 00:42:31,663 --> 00:42:33,022 Jonas? 313 00:42:47,913 --> 00:42:49,647 Du er tilbage. 314 00:42:52,955 --> 00:42:54,688 Du kom virkelig tilbage. 315 00:42:58,622 --> 00:43:01,147 Jeg har ledt efter dig. 316 00:43:03,122 --> 00:43:07,230 - Der er noget, jeg må fortælle dig. - Jeg ved det. Det hele. 317 00:43:08,163 --> 00:43:11,056 Jeg ved, hvorfor du sagde det der dengang i regnen. 318 00:43:11,080 --> 00:43:12,431 Mikkel... 319 00:43:12,455 --> 00:43:14,105 Jeg ved det hele. 320 00:43:16,747 --> 00:43:19,147 Det var dig henne ved søen. 321 00:43:48,122 --> 00:43:52,813 Vi passer perfekt sammen. Du må aldrig tro andet. 322 00:44:17,122 --> 00:44:20,022 Og således er ringen sluttet. 323 00:44:21,997 --> 00:44:23,730 Jonas, hvem er det? 324 00:44:25,913 --> 00:44:28,647 Sig nu til hende, hvem jeg er. 325 00:44:35,247 --> 00:44:38,855 Jeg sagde jo, alle brikkerne var faldet på plads. 326 00:44:39,622 --> 00:44:43,355 - Nu mangler der kun et lille skub. - Du løj over for mig! 327 00:44:44,872 --> 00:44:48,897 Du ville have, det skete igen. Du er udløseren. 328 00:44:49,330 --> 00:44:52,056 Vi er alle sammen udløseren. 329 00:44:52,080 --> 00:44:54,188 Hver og en af os. 330 00:44:54,913 --> 00:44:57,473 Hvorfor vil du det? 331 00:44:57,497 --> 00:45:00,605 Hvorfor vil du have, at fremtiden gentager sig? 332 00:45:01,455 --> 00:45:05,772 Fordi det der skabes i dag er begyndelsen på enden. 333 00:45:06,663 --> 00:45:08,389 Det mørke stof, 334 00:45:08,413 --> 00:45:13,723 det skal opstå, så jeg i fremtiden kan lede det til dets nye formål: 335 00:45:13,747 --> 00:45:15,480 Enden på denne verden. 336 00:45:18,247 --> 00:45:20,605 Jeg er udløseren. 337 00:45:22,163 --> 00:45:24,647 Bare ikke af det, du tror. 338 00:45:28,622 --> 00:45:30,813 Jeg er udløseren, 339 00:45:31,788 --> 00:45:35,855 der vil gøre dig til det, jeg er i dag. 340 00:45:54,372 --> 00:45:55,813 Du skal nok klare den. 341 00:45:56,830 --> 00:45:58,514 Du skal nok klare den. 342 00:45:58,538 --> 00:46:01,480 Der findes smerte, man aldrig glemmer. 343 00:46:03,788 --> 00:46:07,438 Du vil bære på den smerte hele dit liv. 344 00:46:09,455 --> 00:46:12,563 Indtil du endelig bliver klar 345 00:46:13,622 --> 00:46:15,730 til at give slip. 346 00:46:19,705 --> 00:46:21,980 Også på hende. 347 00:46:31,580 --> 00:46:33,188 Du kan stoppe mig. 348 00:46:35,913 --> 00:46:37,855 Eller prøve at redde hende. 349 00:46:45,413 --> 00:46:47,522 Du vil vide, hvad du skal gøre. 350 00:46:54,622 --> 00:46:56,522 Vær sød at blive her. 351 00:46:57,580 --> 00:47:00,772 Martha! Du skal blive her. 352 00:47:04,205 --> 00:47:05,361 Du skal blive her. 353 00:47:17,955 --> 00:47:22,348 Lad være med at åbne den! Stop! Lad være med at åbne den! 354 00:47:22,372 --> 00:47:27,014 - Det er en fejltagelse. - Nej, fru Doppler. Det er vores elefant. 355 00:47:27,038 --> 00:47:29,230 De aner ikke, hvad det drejer sig om. 356 00:47:30,455 --> 00:47:33,480 - Så fortæl. - Det drejer sig ikke om de forsvundne. 357 00:47:33,788 --> 00:47:36,931 Det drejer sig om fremtiden, fortiden 358 00:47:36,955 --> 00:47:39,522 og hvordan det hele hænger sammen. 359 00:47:41,163 --> 00:47:42,431 - Åben den. - Nej! 360 00:47:42,455 --> 00:47:44,730 - Åben den. - Det er en fejltagelse! 361 00:47:55,747 --> 00:47:58,014 Magnus! Åbn døren! 362 00:47:58,038 --> 00:48:00,598 Magnus! Åbn døren! 363 00:48:00,622 --> 00:48:02,431 Skynd dig! 364 00:48:02,455 --> 00:48:03,772 Magnus! 365 00:48:04,997 --> 00:48:07,688 Hvad i helvede? Hvem er du? Halløj! 366 00:48:10,913 --> 00:48:14,139 Det er ham. Det er dig. 367 00:48:14,163 --> 00:48:17,473 Du er Jonas. Det hele er din skyld. 368 00:48:17,497 --> 00:48:19,639 Ja, det er min skyld. Det hele. 369 00:48:19,663 --> 00:48:22,723 - Men jeg er her for at redde jer. - Redde os fra hvad? 370 00:48:22,747 --> 00:48:25,272 - Fra apokalypsen. - Hvilken apokalypse? 371 00:48:26,122 --> 00:48:27,897 Hvad med Martha? 372 00:48:29,580 --> 00:48:31,147 Hvad med Martha?! 373 00:49:36,705 --> 00:49:38,605 TIL CHARLOTTE 374 00:51:32,247 --> 00:51:33,855 Mor. 375 00:51:35,955 --> 00:51:37,438 Elisabeth. 376 00:51:51,705 --> 00:51:53,605 Det begynder. 377 00:51:59,247 --> 00:52:01,063 Hvor skal vi hen?! 378 00:52:39,288 --> 00:52:40,938 Jeg lover dig det. 379 00:52:42,038 --> 00:52:43,730 Jeg gør det godt igen. 380 00:53:17,122 --> 00:53:19,980 Jeg er ikke den, du tror jeg er. 381 00:53:24,622 --> 00:53:28,980 - Vent. Martha, det kan ikke passe, jeg... - Vi har ikke meget tid. 382 00:53:35,788 --> 00:53:39,980 Jeg forklarer dig det senere. Du skal følge med mig nu. 383 00:53:49,497 --> 00:53:51,730 Hvilken tid kommer du fra? 384 00:53:53,247 --> 00:53:56,389 Spørgsmålet er ikke fra hvilken tid, 385 00:53:56,413 --> 00:53:57,980 men fra hvilken verden. 386 00:54:09,955 --> 00:54:11,730 Tekster af: Sheila N. Hasahya