1 00:00:05,096 --> 00:00:07,180 Translated by - point_ZeR0 2 00:01:52,046 --> 00:01:54,171 শুরুটাই হচ্ছে শেষ। 3 00:01:56,005 --> 00:01:58,130 এবং শেষটা হচ্ছে শুরু। 4 00:02:00,338 --> 00:02:02,380 সবকিছু সংযুক্ত। 5 00:02:05,088 --> 00:02:06,838 ভবিষ্যৎ, 6 00:02:07,505 --> 00:02:08,963 অতীত 7 00:02:09,630 --> 00:02:11,213 এবং বর্তমান।। 8 00:02:13,755 --> 00:02:16,588 আমি ওকে বলতে পারি নি ওর মা কে ছিলো। 9 00:02:19,963 --> 00:02:25,713 ঠিক যেমন আমি তোমাকে বলতে পারি না তোমার বিধান কি। 10 00:02:28,463 --> 00:02:30,546 আর আমাকে আজ কি করতে হবে। 11 00:02:32,505 --> 00:02:36,255 আমি এই মুহূর্তটার কথা অনেক বছর ধরে ভেবেছি। 12 00:02:36,338 --> 00:02:40,380 আমার বয়স্কসত্তা আমাকে কিছু একটা বলতে চেয়েছিলো। 13 00:02:40,963 --> 00:02:42,963 কিন্তু সে বলতে পারে নি। 14 00:02:49,338 --> 00:02:52,421 আমি এখন যা জানি যদি তুমি জানো, 15 00:02:53,963 --> 00:02:58,421 তোমার যা করা প্রয়োজন তুমি তা করবে না, যেটা আমাকে এই মুহূর্তটায় নিয়ে এসেছে। 16 00:02:59,546 --> 00:03:01,713 আমি এখন আর এখানে থাকতে পারি না 17 00:03:01,796 --> 00:03:06,171 যদি তুমি ঠিক সে পথে না যাও যে পথে আমি গিয়েছিলাম। 18 00:03:10,755 --> 00:03:12,338 আমরা কখনো মুক্ত নই 19 00:03:13,838 --> 00:03:15,463 আমরা যা করি তাতে, 20 00:03:17,046 --> 00:03:20,130 কারণ আমাদের ইচ্ছাও মুক্ত নয়। 21 00:03:27,880 --> 00:03:29,588 সবকিছু প্রস্তুত। 22 00:03:32,463 --> 00:03:34,046 তোমাকে এখন যেতে হবে। 23 00:04:06,463 --> 00:04:09,338 [Apparat এর "Goodbye" বাজছে] 24 00:04:09,421 --> 00:04:12,005 ♪ তোমার হাত খুলো ♪ 25 00:04:12,088 --> 00:04:14,755 ♪ আমাকে একটা ইশারা দাও ♪ 26 00:04:14,838 --> 00:04:17,588 ♪ তোমার মিথ্যে রাখো ♪ 27 00:04:20,463 --> 00:04:23,130 ♪ আমার পাশে শুয়ে পড় ♪ 28 00:04:23,213 --> 00:04:26,671 ♪ আমার চিৎকারে কান দিও না ♪ 29 00:04:26,755 --> 00:04:30,421 ♪ তোমার দ্বিধা দমিয়ে ফেলো এবং ঘুমিয়ে পড় ♪ 30 00:04:30,505 --> 00:04:34,088 ♪ কখনো কিছুর জন্য না ♪ 31 00:04:34,171 --> 00:04:36,921 ♪ কখনও নয় ♪ 32 00:04:37,005 --> 00:04:39,546 ♪ বিদায় ♪ 33 00:04:41,838 --> 00:04:44,463 ♪ তাও কখনো নয় ♪ 34 00:04:44,546 --> 00:04:47,005 ♪ না কখনো না ♪ 35 00:04:47,088 --> 00:04:50,713 ♪ বিদায় ♪ 36 00:04:52,796 --> 00:04:56,296 ♪ তাও কখনো নয় ♪ 37 00:04:56,380 --> 00:04:58,546 ♪ না কখনো না ♪ 38 00:04:58,630 --> 00:05:01,713 ♪ বিদায় ♪ 39 00:05:03,921 --> 00:05:07,130 ♪ বিদায় ♪ 40 00:05:14,963 --> 00:05:18,671 ♪ বিদায় ♪ 41 00:05:33,713 --> 00:05:36,130 ২৭ জুন, ২০২০ 42 00:05:36,213 --> 00:05:40,088 ধ্বংসযজ্ঞের দিন 43 00:05:50,463 --> 00:05:52,255 ফেডারেল রিপাবলিক অফ জার্মানি পাসপোর্ট 44 00:06:06,171 --> 00:06:09,046 আমার ভবিষ্যৎসত্তা গর্তটা আটকে দিতে চেষ্টা করেছিলো 45 00:06:10,171 --> 00:06:12,046 এসবকিছু ফিরিয়ে নিতে. 46 00:06:14,755 --> 00:06:17,838 প্যাসেজটা বন্ধ হয়ে গিয়েছিলো, কিন্তু চক্রটা ভাঙ্গে নি। 47 00:06:18,630 --> 00:06:23,213 কিন্তু আপনি বলেছিলেন যে আমরা যদি সমীকরণের একটা জিনিস পরিবর্তন করতে পারি যাতে করে সে... 48 00:06:26,630 --> 00:06:29,296 যাতে করে আমি পরের বার সফল হই। 49 00:06:29,921 --> 00:06:32,588 তাহলে এইসব কিছু কখনো ঘটবে না। 50 00:06:33,213 --> 00:06:35,005 মিখেল হারিয়ে যাবে না। 51 00:06:36,338 --> 00:06:38,046 মিশেল নিজেকে ফাঁস দিবে না। 52 00:06:42,005 --> 00:06:43,296 আপনার বাবা মারা যাবেন না। 53 00:06:55,671 --> 00:06:59,630 বড় জিনিস এবং ছোট জিনিসগুলো একই নিয়ম মানে না। 54 00:06:59,713 --> 00:07:02,463 আমরা জিনিসগুলোর মহাপরিকল্পনা পরিবর্তন করতে পারবো না... 55 00:07:08,171 --> 00:07:09,338 কিন্তু খুঁটিনাটিগুলো পারবো। 56 00:07:13,588 --> 00:07:15,463 আমরা একটা বালুকণা পরিবর্তন করবো, 57 00:07:18,296 --> 00:07:20,338 আর তার সাথে, পুরো জগত। 58 00:07:28,671 --> 00:07:30,338 দাদী কেমন ছিলেন? 59 00:07:30,838 --> 00:07:32,463 মানে, একজন মা হিসেবে। 60 00:07:33,505 --> 00:07:36,046 হটাত করে সেটা এতো আগ্রহের কারণ হলো কেন? 61 00:07:39,380 --> 00:07:41,213 তিনি মারা যাননি, তুমি জানো? 62 00:07:42,296 --> 00:07:43,880 মানে কি? 63 00:07:44,588 --> 00:07:46,088 তিনি এখানে এসেছিলেন। 64 00:07:46,588 --> 00:07:48,088 গত শরতে। 65 00:07:49,463 --> 00:07:51,463 মিখেল হারিয়ে যাবার পর। 66 00:07:54,005 --> 00:07:55,296 তিনি... 67 00:07:56,463 --> 00:07:58,380 তিনি তোমার জন্য এটা দিয়ে গিয়েছেন। 68 00:08:01,588 --> 00:08:02,880 এই যে। 69 00:08:17,921 --> 00:08:19,921 তিনি বলেছেন যে তিনি দুঃখিত। 70 00:08:22,421 --> 00:08:24,838 আর তিনি যদি সময়কে ফেরাতে পারতেন... 71 00:08:27,213 --> 00:08:29,380 জিনিসগুলো যেভাবে ঘটেছে তিনি তা পরিবর্তন করতেন। 72 00:08:47,880 --> 00:08:49,380 আমি ফিরে আসবো। 73 00:08:51,255 --> 00:08:52,630 আমি কথা দিচ্ছি। 74 00:08:56,505 --> 00:08:58,338 তুমি এখন কোথায় যাচ্ছো? 75 00:09:20,171 --> 00:09:21,921 আপনি কি জানেন এটা কি? 76 00:09:26,963 --> 00:09:29,213 এটা একটা সার্চ ওয়ারেন্ট নিউক্লিয়ার পাওয়ার প্লান্টের জন্য। 77 00:09:31,171 --> 00:09:33,213 প্লান্টের বিশেষ অবস্থা রয়েছে। 78 00:09:33,296 --> 00:09:36,213 বিচারক সাথে সাথেই ওয়ারেন্টটা দিয়ে দিয়েছেন। 79 00:09:36,880 --> 00:09:38,088 আমি বিশ্বাস করি, 80 00:09:38,838 --> 00:09:42,880 পরিস্থিতি অনুসারে, তিনি হয়তো আগ্রহী হবেন সেখানে কি আছে খুঁজে পেতে। 81 00:09:43,755 --> 00:09:46,421 আপনার বিরুদ্ধে তদন্তের কারণে। 82 00:09:52,463 --> 00:09:54,046 ওয়ারেন্ট 83 00:09:55,671 --> 00:09:59,213 আমি হয়তো প্রমাণ করতে পারবো না যে আমার ভাইকে খুন করা হয়েছিলো, 84 00:10:01,796 --> 00:10:04,338 কিন্তু আমি আপনাকে ধরবো এখানে যা ঘটছে তার জন্য। 85 00:10:12,463 --> 00:10:14,380 আপনার আমাকে এখানে থেকে মুক্ত করতেই হবে। 86 00:10:14,463 --> 00:10:16,046 কোন উপায় নেই। 87 00:10:16,796 --> 00:10:18,463 এটা ঘটছে। 88 00:10:20,088 --> 00:10:22,963 আপনি উনাকে ওই জায়গায় যেতে দিতে পারেন না। 89 00:10:24,421 --> 00:10:26,296 এটা হয়তো এভাবেই ভালো। 90 00:10:26,380 --> 00:10:29,046 হয়তো সবকিছু সম্মুখে বেরিয়ে আসাই ভালো। 91 00:10:50,005 --> 00:10:53,796 মারথা, আমি এর কিছুই চাই নি। দয়া করে আমাকে বিশ্বাস করো। 92 00:10:53,880 --> 00:10:56,796 - কিন্তু এখন আমার কথা শোনো। - তুমি এখানে কি করছো? 93 00:10:56,880 --> 00:10:58,171 ভেতরে এসো। 94 00:10:59,713 --> 00:11:01,380 তুমি এখানে কেন? 95 00:11:03,588 --> 00:11:05,296 তুমি কি চাও? 96 00:11:06,130 --> 00:11:08,005 তোমাকে আমার সাথে আসতে হবে দয়া করে। 97 00:11:09,963 --> 00:11:12,255 - এটা আমার দোষ যে এখানকার সবাই ভুগছে। - কি? 98 00:11:12,338 --> 00:11:15,046 এখানকার সবকিছু কয়েক ঘণ্টার মাঝে বিস্ফোরিত হবে। 99 00:11:15,671 --> 00:11:19,838 সবকিছু আবার নতুন করে শুরু হবে। ভবিষ্যৎ শুরু হবে, একটা নতুন চক্র। 100 00:11:19,921 --> 00:11:21,380 তুমি কি বলছো? 101 00:11:23,880 --> 00:11:25,588 আমাকে বিশ্বাস করো দয়া করে। 102 00:11:30,963 --> 00:11:32,796 তোমার আমাকে বিশ্বাস করতে হবে। 103 00:11:49,588 --> 00:11:51,296 এটা ঠিক না। 104 00:11:52,671 --> 00:11:54,421 আমরা ঠিক না। 105 00:11:57,421 --> 00:11:58,963 দয়া করে চলে যাও। 106 00:12:02,213 --> 00:12:03,255 না। 107 00:12:08,088 --> 00:12:10,463 - এবার আমি তোমাকে যেতে দিতে পারি না। - তুমি আমাকে আঘাত করছো। 108 00:12:10,546 --> 00:12:13,546 আমি তোমাকে একবার মরতে দেখেছি। আমি সেটা আবার ঘটতে দিবো না। 109 00:12:14,963 --> 00:12:17,546 - আমাকে যেতে দাও। - আমি সেটা করতে পারবো না। 110 00:12:23,005 --> 00:12:25,838 আমি তোমাকে কথা দিয়েছিলাম আমি এটা ঠিক করবো। 111 00:12:25,921 --> 00:12:27,588 এবং আমি করবোই। 112 00:12:32,671 --> 00:12:36,796 ধ্বংসযজ্ঞের ছয় ঘণ্টা বাকি 113 00:12:45,546 --> 00:12:46,755 যন্ত্রটা কোথায়? 114 00:12:50,380 --> 00:12:52,005 কোথায় যন্ত্রটা? 115 00:12:53,213 --> 00:12:54,380 আমার মায়ের কাছে আছে সেটা। 116 00:12:57,588 --> 00:12:59,171 এটা ঠিক না। 117 00:13:00,838 --> 00:13:02,671 এটা এভাবে হওয়া উচিৎ না। 118 00:13:03,880 --> 00:13:05,296 এই সবকিছু আমার ভুল। 119 00:13:06,255 --> 00:13:08,796 সে কেন আমাকে কিছু বলে নি কি করতে হবে? 120 00:13:09,296 --> 00:13:11,130 সে কেন আমাকে এসবকিছু বলে নি? 121 00:13:12,005 --> 00:13:15,755 সে আমাকে বললো এটা কিভাবে কাজ করে, তারপর আমাকে কি করতে হবে বললো না? 122 00:13:17,921 --> 00:13:20,796 এটা হতে পারে তুমি ঠিক তা-ই করেছো সে যা চেয়েছিলো। 123 00:13:21,505 --> 00:13:25,463 আমাদের দেখাতে যে এটা কিভাবে কাজ করে। সেটা হয়তো তোমার একমাত্র কাজ ছিলো। 124 00:13:27,296 --> 00:13:28,546 ধুর। 125 00:13:30,255 --> 00:13:31,296 ধুর। 126 00:13:31,921 --> 00:13:35,296 - তুমি কোথায় যাচ্ছো? - যন্ত্রটা খুঁজে বের করতে! 127 00:13:43,921 --> 00:13:45,088 হ্যালো? 128 00:13:52,546 --> 00:13:53,755 জোনাস? 129 00:14:01,630 --> 00:14:03,005 জোনাস? 130 00:15:03,755 --> 00:15:06,421 সংকেত অনুসরণ করো 131 00:15:14,838 --> 00:15:16,255 এটা কি? 132 00:15:16,338 --> 00:15:17,838 প্যাসেজটা। 133 00:15:18,963 --> 00:15:22,546 - আমরা এটা আবার খুলছি। - কিন্তু তুমি এটা বন্ধ করতে চাও বলেছিলে। 134 00:15:23,046 --> 00:15:24,546 ভবিষ্যতে। 135 00:15:24,921 --> 00:15:27,213 অথবা অতীতে, তোমার ভবিষ্যতে। 136 00:15:30,963 --> 00:15:32,671 আমার এটা মেনে নিতে অনেক সময় লেগেছে যে 137 00:15:32,755 --> 00:15:35,921 আমি যে দুর্যোগটা প্রতিহত করতে চাই আমার সেটা শুরু করতে সাহায্য করতে হবে। 138 00:15:36,713 --> 00:15:39,296 - তুমি এসব কিভাবে জানো? - গত ১২ মাস ধরে। 139 00:15:40,213 --> 00:15:44,671 আপনি আমাকে সবকিছু শিখিয়েছেন, ভবিষ্যৎ আর অতীত সম্পর্কে। 140 00:15:45,671 --> 00:15:49,380 যা কিছু ঘটেছে। যা কিছু ঘটবে। 141 00:15:51,505 --> 00:15:52,880 দুটি পক্ষ রয়েছে। 142 00:15:53,755 --> 00:15:58,005 এডাম আর Sic Mundus-রা চায় একটা নতুন জগত। আপনি এবং আমি চাই এটাকেই বাঁচাতে। 143 00:16:00,046 --> 00:16:01,755 এডাম কে? 144 00:16:57,296 --> 00:17:00,380 - এটা কি? - এটা একমাত্র জায়গা যেটা নিরাপদ। 145 00:17:03,338 --> 00:17:05,005 না,দয়া করে, মারথা। 146 00:17:05,088 --> 00:17:06,338 দয়া করে। 147 00:17:06,921 --> 00:17:08,630 তুমি এটা কেন করছো? 148 00:17:09,796 --> 00:17:12,171 কারণ আমি জানি আজ কি ঘটবে। 149 00:17:16,505 --> 00:17:18,046 মিখেল সম্পর্কে... 150 00:17:20,338 --> 00:17:21,546 তুমি আসলেই এটা বুঝিয়েছিলে? 151 00:17:31,505 --> 00:17:32,921 তার মানে... 152 00:17:35,796 --> 00:17:37,505 আমি এর কিছুই চাই নি, মারথা। 153 00:17:38,088 --> 00:17:39,838 তুমি আমাকে বাঁচিয়ে রেখেছ। 154 00:17:40,546 --> 00:17:42,463 আমি তোমার কারণে এখনো এখানে। 155 00:17:44,046 --> 00:17:47,421 জোনাস ফিরে আসবে। সবকিছু সেভাবেই ঘটবে যেভাবে সবসময় ঘটেছে। 156 00:17:48,088 --> 00:17:51,588 কিন্তু আমি আশা ছাড়তে পারি না যে আমি এখনো জিনিসগুলো পরিবর্তন করতে পারবো। 157 00:17:51,671 --> 00:17:52,880 আমাকে চেষ্টা করতে হবে। 158 00:17:54,463 --> 00:17:56,130 জোনাস ফিরে আসে। 159 00:17:59,005 --> 00:18:01,755 আমাকে কথা দাও তুমি কোন কিছুর জন্য এই বাঙ্কার ছেড়ে যাবে না। 160 00:18:02,713 --> 00:18:04,255 যাই হোক না কেন। 161 00:18:09,088 --> 00:18:10,671 আমি খুবই দুঃখিত। 162 00:18:46,463 --> 00:18:48,171 পুলিশ 163 00:18:54,255 --> 00:18:56,130 হারিয়ে গেছে 164 00:18:58,963 --> 00:19:02,130 শারলোটে। আমি ভেবেছিলাম আপনি এখনো অসুস্থ। 165 00:19:02,213 --> 00:19:04,380 - ক্লওসেন কি এখানে? - না। 166 00:19:04,463 --> 00:19:08,213 ক্লওসেন অ্যালেকজান্ডারকে গ্রেফতার করেছে আর প্লান্টের জন্য সার্চ ওয়ারেন্ট নিয়েছে। 167 00:19:08,296 --> 00:19:10,213 উনি সেখানে যাবার পথেই আছেন। 168 00:19:10,921 --> 00:19:12,088 শারলোটে। 169 00:19:16,088 --> 00:19:18,505 আমার...আপনাকে কিছু বলার আছে। 170 00:19:33,713 --> 00:19:35,838 নিউক্লিয়ার প্লান্টে... 171 00:19:37,338 --> 00:19:39,921 অ্যালেকজান্ডার একটা কিছু কংক্রিট দিয়ে চাপা দিয়ে রেখেছে। 172 00:19:42,213 --> 00:19:43,838 তেজস্ক্রিয় বর্জ্য। 173 00:19:45,171 --> 00:19:47,005 আর আমি উনাকে সাহায্য করেছিলাম। 174 00:19:48,880 --> 00:19:49,963 আমি দুঃখিত। 175 00:19:51,755 --> 00:19:52,921 এটাই কারণ। 176 00:19:53,671 --> 00:19:55,255 - কি? - এইসবকিছু সংযুক্ত। 177 00:19:55,338 --> 00:19:58,546 সে বলেছিলো এটায় প্লান্টের সাথে কিছুর সংযোগ রয়েছে। 178 00:19:59,171 --> 00:20:01,505 - জোনাস সেটা জানতো। - জোনাসকে পাওয়া গিয়েছে? 179 00:20:01,588 --> 00:20:03,588 না, সে ভবিষ্যৎ থেকে ভ্রমণ করে এসেছে। 180 00:20:05,005 --> 00:20:06,505 আমাদের যেতে হবে! 181 00:20:09,088 --> 00:20:10,171 হলার! 182 00:20:11,088 --> 00:20:12,255 আসুন! 183 00:20:15,255 --> 00:20:16,380 শারলোটের জন্য 184 00:20:16,463 --> 00:20:20,213 শারলোটে, কোথায় তুমি? ফ্রানযিস্কা কি তোমার সাথে? 185 00:20:20,296 --> 00:20:22,255 যখন এটা পাবে, আমাকে কল করো। 186 00:20:43,046 --> 00:20:44,338 আমরা যাচ্ছি। 187 00:20:44,921 --> 00:20:46,255 কোথায়? 188 00:20:46,755 --> 00:20:49,046 আমার মনে হয় না আমি... 189 00:20:49,130 --> 00:20:50,713 নিশ্চিত কি বিশ্বাস করা উচিৎ। 190 00:20:50,796 --> 00:20:52,838 কিন্তু সে বলেছিলো 191 00:20:52,921 --> 00:20:55,505 শুধুমাত্র তারাই... 192 00:20:55,588 --> 00:20:57,005 যারা বাঙ্কারে থাকবে... 193 00:20:58,338 --> 00:20:59,630 বেঁচে থাকবে। 194 00:21:04,005 --> 00:21:06,088 মা আর ফ্রানযিস্কার কি হবে? 195 00:21:09,588 --> 00:21:12,838 এইসবকিছু ঠিক হয়ে যাবে। 196 00:21:22,880 --> 00:21:24,921 ধ্বংসযজ্ঞের চার ঘণ্টা বাকি? 197 00:21:25,005 --> 00:21:28,005 আমি ঠিক বুজতে পারছি না আপনি কি আশা করছেন। 198 00:21:28,088 --> 00:21:29,796 এই স্থাপনাটা বিশাল 199 00:21:29,880 --> 00:21:32,546 আর আগামীকাল এটা নিয়ন্ত্রিতভাবে বন্ধ করে দেওয়া হবে। 200 00:21:32,630 --> 00:21:34,171 আমার মা সবসময় বলতেন 201 00:21:34,255 --> 00:21:38,755 কেবলমাত্র একটা কাজ কঠিন বলে এর মানে এই না সেটা তুমি করতে পারবে না। 202 00:21:40,088 --> 00:21:42,046 দরজার পেছনে কি? 203 00:21:42,130 --> 00:21:43,463 উম... 204 00:21:43,546 --> 00:21:45,963 পুরনো চুল্লির কুকিং ব্যাংক। 205 00:21:46,671 --> 00:21:49,005 এটা ৯০'র দশক থেকে ব্যাবহার হয়নি। 206 00:21:49,088 --> 00:21:51,005 আমি একবার দেখতে যাচ্ছি। 207 00:21:52,880 --> 00:21:56,171 আপনি দেখার জন্য দরজাটা খুলতে পারবেন না। তেজস্ক্রিয়তা। 208 00:21:56,963 --> 00:22:00,838 আর, সত্যি বলতে, আমার মনে হয় না আপনি এমনিতেও কিছু খুঁজে পাবেন। 209 00:22:26,171 --> 00:22:28,796 ছবির এলবাম মিশেল 210 00:23:12,005 --> 00:23:13,796 সদ্য স্কুল পাশ করার পর 211 00:23:17,255 --> 00:23:18,588 কেথারিনা। 212 00:23:26,171 --> 00:23:28,338 এই যন্ত্রটাকে কিভাবে কাজ করায়? 213 00:23:34,755 --> 00:23:36,421 আপনি এটা কোথায় পেয়েছেন? 214 00:23:39,213 --> 00:23:41,463 মিখেল কিভাবে ফিরে আসতে পারে? 215 00:23:42,421 --> 00:23:45,505 যদি আমি আপনাকে বলিও, এটা ঘটতে পারে না। 216 00:23:46,671 --> 00:23:51,088 তুমি চাও না সে ফিরে আসুক। তাহলে তোমার জন্মই হবে না। 217 00:23:51,171 --> 00:23:53,088 এটা যদি অতটা সহজ হতো। 218 00:23:54,963 --> 00:23:57,296 কিন্তু অতীতের জিনিস পরিবর্তন করা যায় না। 219 00:23:57,921 --> 00:24:00,880 মিখেল ফিরে আসতে পারে না কারণ আমি ইতিমধ্যে আছি। 220 00:24:01,796 --> 00:24:04,088 মিখেল এখানকার। তুমি নও। 221 00:24:04,546 --> 00:24:06,546 তোমার থাকাই উচিৎ না। 222 00:24:07,963 --> 00:24:09,255 হ্যাঁ। 223 00:24:11,588 --> 00:24:14,463 আমি যদি পারতাম তবে এটার জন্য আমার জীবন দিয়ে দিতাম। 224 00:24:15,213 --> 00:24:18,255 কিন্তু আমি পারবো না! কারণ আমার ভবিষ্যৎ ইতিমধ্যে আছে। 225 00:24:20,171 --> 00:24:23,046 যেমন করে আপনি মিখেলকে ফিরিয়ে আনতে পারবেন না 226 00:24:25,171 --> 00:24:27,296 তাহলে তুমি ফিরে আসতে সিদ্ধান্ত নিলে কেন? 227 00:24:28,088 --> 00:24:30,671 আমি ভেবেছিলাম আমি এর উৎসটা থামাতে পারবো। 228 00:24:31,921 --> 00:24:33,588 এটা আমাদের নিয়ন্ত্রণের বাইরে। 229 00:24:34,213 --> 00:24:35,963 এডাম হচ্ছে সমাপ্তি বিন্দু। 230 00:24:36,505 --> 00:24:39,755 আমি হয় আমার নিজেকে সে হয়ে উঠা থেকে থামাতে পারবো না। 231 00:24:40,421 --> 00:24:43,088 কিন্তু আমার থেকে যা হয়, আমি থামাতে পারবো। 232 00:25:05,588 --> 00:25:07,755 আমি জানি যে আমাকেও মিথ্যা বলা হয়েছে। 233 00:25:11,130 --> 00:25:13,380 আপনি কখনো কাউকে বাঁচাননি। 234 00:25:13,963 --> 00:25:15,505 তাদের কাউকে না। 235 00:25:20,338 --> 00:25:23,088 আমরা আমাদের ভাগ্যকে ফাঁকি দিতে পারি না, আমাদের কেউই না। 236 00:25:23,880 --> 00:25:25,880 তুমিও না আমিও না। 237 00:25:31,505 --> 00:25:34,130 আপনি ঈশ্বরের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করছেন না। 238 00:25:35,838 --> 00:25:38,130 আপনি সেটা করছেন মানবজাতির বিরুদ্ধে। 239 00:25:42,880 --> 00:25:44,713 এইযে শেষ পৃষ্ঠাগুলো। 240 00:25:46,005 --> 00:25:47,671 আপনি আমাকে ব্যাবহার করেছেন। 241 00:25:49,213 --> 00:25:50,838 আপনি যা চেয়েছেন আমাকে দিয়ে করিয়েছেন। 242 00:25:52,463 --> 00:25:54,921 কিন্তু আমি জানি এখন আমাকে কি করতে হবে। 243 00:25:57,588 --> 00:25:59,130 ক্লওডিয়া ঠিক ছিলো। 244 00:26:00,088 --> 00:26:02,713 তুমি এখনো বুঝতে পারো নি এই খেলাটা কিভাবে খেলতে হয়। 245 00:26:06,296 --> 00:26:07,921 তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? 246 00:26:14,630 --> 00:26:16,921 এটা হচ্ছে সময় যা আমাদের সাথে এই খেলাটা খেলে 247 00:26:17,505 --> 00:26:20,046 তুমি মনে করো এটা তোমার ভাগ্যলিখন যে তুমি আমাকে মারবে, 248 00:26:20,880 --> 00:26:25,338 কিন্তু সেটা তোমার ভাগ্যলিখন না, যেমনটা এখন এখানে মৃত্যুটা আমার না। 249 00:26:31,880 --> 00:26:35,546 শুধুমাত্র যখন আমারা আমদের আবেগ থেকে মুক্ত করতে পারি তখনই আমরা আসলেই মুক্ত। 250 00:26:36,880 --> 00:26:41,588 শুধুমাত্র যখন তুমি তোমার প্রিয় জিনিসকে উৎসর্গ করতে রাজি থাকো। 251 00:26:43,463 --> 00:26:45,296 শারলোটে তোমার মেয়ে। 252 00:26:46,255 --> 00:26:48,088 সে এলিজাবেথ এর মেয়ে। 253 00:26:48,588 --> 00:26:50,255 এবং তার মা। 254 00:26:54,213 --> 00:26:56,630 অপরাধবোধ ছাড়া কোন মানুষ নেই। 255 00:26:57,380 --> 00:27:00,755 তাদের কেউ তোমার স্বর্গে জায়গা অর্জন করে নি। 256 00:27:13,880 --> 00:27:15,421 এগনেস। 257 00:27:18,713 --> 00:27:20,463 এই গিঁটটা 258 00:27:20,546 --> 00:27:22,255 ফিরিয়ে নেওয়া যেতে পারে 259 00:27:23,088 --> 00:27:26,255 কেবলমাত্র এটাকে সম্পূর্ণ ধ্বংস করে। 260 00:27:29,630 --> 00:27:31,421 আমরা আমদের 261 00:27:32,213 --> 00:27:33,671 ভাগ্য থেকে পালাতে পারি না। 262 00:28:49,213 --> 00:28:52,380 - কি হচ্ছে? - এটাই সময়। 263 00:28:56,588 --> 00:28:58,921 আমরা অতীত আর ভবিষ্যৎকে সংযুক্ত করার। 264 00:29:51,005 --> 00:29:52,213 এটা কি? 265 00:29:52,630 --> 00:29:55,588 এটা জোনাস। সে প্যাসেজটা পুনরায় খুলেছে। 266 00:29:56,338 --> 00:29:58,421 এটা কি সেই জিনিস যেটা দিয়ে মিখেল গিয়েছে? 267 00:29:59,213 --> 00:30:00,213 হ্যাঁ। 268 00:30:19,880 --> 00:30:21,296 মারথা। 269 00:30:21,838 --> 00:30:23,421 সবকিছু ঠিক আছে? 270 00:30:23,505 --> 00:30:25,296 তোমাকে এখানে আটকে রেখেছে কে? 271 00:30:25,921 --> 00:30:29,505 মারথা, দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও! তুমি বাইরে যেতে পারো না! মারথা! 272 00:30:41,130 --> 00:30:42,755 - এটা কি ছিলো? - ধুর। 273 00:30:42,838 --> 00:30:45,921 এটা একই শব্দ ছিলো। গুহার মতো। 274 00:30:46,005 --> 00:30:47,880 তুমি যন্ত্রটা পেয়েছ? 275 00:30:48,921 --> 00:30:50,880 এটা আর সেখানে নেই। 276 00:30:50,963 --> 00:30:53,296 আর মা-ও চলে গিয়েছে। মারথাও। 277 00:30:55,713 --> 00:30:58,213 তুমি কি মনে করো ও তার সাথে আছে? 278 00:30:58,296 --> 00:30:59,463 জোনাসের সাথে? 279 00:31:00,713 --> 00:31:03,505 নোআহ ঠিক ছিলো। সে সবকিছুর ব্যাপারে ঠিক ছিলো। 280 00:31:03,588 --> 00:31:08,005 আমি তোমাদের বলছি, এসবকিছুর কারণ জোনাস। 281 00:31:20,005 --> 00:31:21,630 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 282 00:31:34,796 --> 00:31:37,921 মেশিনটা বাঙ্কারে নিয়ে আসুন, হেলগের কেবিনের কাছে। 283 00:31:39,046 --> 00:31:40,921 আপনার বেশি সময় নেই। 284 00:31:42,505 --> 00:31:43,505 আর তুমি? 285 00:31:47,713 --> 00:31:49,546 আমকে আমার মা কে খুঁজে বের করতে হবে। 286 00:31:50,213 --> 00:31:51,630 আর মারথাকে। 287 00:31:55,963 --> 00:31:57,213 জোনাস! 288 00:32:03,671 --> 00:32:08,421 ধ্বংসযজ্ঞের দুই ঘণ্টা বাকি 289 00:32:09,005 --> 00:32:11,463 হেই, মারথা, আমাকে কলব্যাক করো। 290 00:32:14,130 --> 00:32:15,796 তারা দুইজনেই উত্তর দিচ্ছে না। 291 00:32:26,671 --> 00:32:29,005 আমার বাবা। তিনি এলিযাবেথ এর সাথে বাঙ্কারে আছেন। 292 00:32:29,838 --> 00:32:32,505 - তিনি চাম আমি যেন সেখানে যাই। - বাঙ্কারে? 293 00:32:33,880 --> 00:32:35,255 ধুর। 294 00:32:35,921 --> 00:32:37,463 কিছু একটা ঘটছে। 295 00:32:39,338 --> 00:32:40,338 আমি যাচ্ছি। 296 00:32:43,880 --> 00:32:48,005 তারা যদি এক ঘণ্টার মাঝে বাড়ি না ফেরে আমরা তোমার বাবার সাথে যোগ দিবো। 297 00:32:57,630 --> 00:32:59,838 মা আর ফ্রানযিস্কা কোথায়? 298 00:33:02,088 --> 00:33:03,796 আমার কোন ধারণা নেই। 299 00:33:07,963 --> 00:33:10,921 তাহলে এই নোআহ লোকটা বলছে সে আপনার বাবা। 300 00:33:11,005 --> 00:33:13,630 আর সে ভবিষ্যৎ থেকে... নাকি, না, অতীত থেকে? 301 00:33:13,713 --> 00:33:17,463 এবং সে বলেছে আজকে উইনডেনে ধ্বংসযজ্ঞ শুরু হবে? 302 00:33:17,546 --> 00:33:21,171 আর আপনি মনে করেন এইসবকিছু সেখানকার কন্টেইনারের সাথে সংযুক্ত? 303 00:33:49,505 --> 00:33:52,546 - এটা কি? - পুরনো চুল্লির কুলিং পুল। 304 00:33:53,088 --> 00:33:56,505 এটা আটকে দেওয়া হয়েছে এবং গ্রিনফিল্ডের অংশ হয়ে গিয়েছে। 305 00:33:56,588 --> 00:33:57,671 কখন? 306 00:33:58,338 --> 00:33:59,755 সেটা, উম... 307 00:34:00,505 --> 00:34:04,213 আমি ঠিক জানি না, তবে অস্বাভাবিক কিছু না। 308 00:34:04,296 --> 00:34:08,755 পুরনো চুল্লি আটকে দেওয়া হলো একটা... এটা ভেঙ্গে ফেলার শুরু। 309 00:34:09,880 --> 00:34:11,588 আমি চাই আপনি এটা ভেঙ্গে খুলুন। 310 00:34:13,005 --> 00:34:14,005 সত্যি? 311 00:34:15,171 --> 00:34:16,171 হ্যাঁ। 312 00:34:17,796 --> 00:34:20,255 আপনি তাকে আরেকটা রাত আটকে রাখতে পারেন না। 313 00:34:20,338 --> 00:34:23,463 সে কিছু করেননি। এসবকিছু অর্থহীন। 314 00:34:29,255 --> 00:34:31,463 অ্যালেকজান্ডারকে কখন দেখা যেতে পারে? 315 00:34:35,130 --> 00:34:36,546 আমি বুঝতে পেরেছি। 316 00:34:42,171 --> 00:34:43,505 রেগিনা। 317 00:35:02,630 --> 00:35:04,255 দয়া করে ভয় পেয় না। 318 00:35:07,463 --> 00:35:08,963 এটা আসলেই আমি। 319 00:35:20,421 --> 00:35:22,088 আমি খুবই দুঃখিত। 320 00:35:24,338 --> 00:35:26,463 আমি ঠিক এভাবে চলে যেতে চাই নি। 321 00:35:28,046 --> 00:35:29,630 আমি ব্যাখ্যা করবো। 322 00:35:32,880 --> 00:35:34,921 কিন্তু এখন তোমাকে আমার সাথে আসতে হবে। 323 00:35:43,838 --> 00:35:46,630 - রেগিনা। 324 00:35:49,296 --> 00:35:50,921 আমি খুবই দুঃখিত। 325 00:36:20,838 --> 00:36:22,130 নোআহ। 326 00:36:22,630 --> 00:36:24,338 তুমি এখন ভিন্ন দেখতে। 327 00:36:26,546 --> 00:36:28,546 তুমি জানো আমি কি বুঝাচ্ছি, শেষবার থেকে। 328 00:36:29,880 --> 00:36:31,671 সে তোমাকে পাঠিয়েছে, তাই না? 329 00:36:32,671 --> 00:36:33,671 এডাম। 330 00:36:34,546 --> 00:36:37,463 আমি সবসময় ভেবে এসেছি কখন তুমি এডামে পরিণত হও। 331 00:36:37,546 --> 00:36:39,213 আমি হবো না। 332 00:36:39,296 --> 00:36:41,671 সে যা করেছে আমি কখনো টা করবো না। 333 00:36:43,296 --> 00:36:45,421 উনি বলেছিলেন তুমি এই ধরণের কথা বলবে। 334 00:36:47,838 --> 00:36:49,963 উনি এটাও বলেছেন আমরা বন্ধু হবো। 335 00:36:52,130 --> 00:36:53,630 আমার সাথে বেঈমানি হবার আগে। 336 00:36:57,046 --> 00:36:58,796 তুমি কেন তাকে অনুসরণ করো? 337 00:36:59,505 --> 00:37:01,296 কি থেকে তুমি তাকে অনুসরণ করো? 338 00:37:02,755 --> 00:37:03,755 ক্লওডিয়াকে। 339 00:37:04,880 --> 00:37:06,505 আমরা দুইজনেই বিশ্বাস করতে চাই। 340 00:37:06,588 --> 00:37:10,005 আমরা আমদেরকে দৃঢ় করি মুক্তির দিকে যেটার আমাদের আশ্বাস দেওয়া হয়েছিলো। 341 00:37:13,421 --> 00:37:14,713 তুমি যদি তাকে খুন করো... 342 00:37:18,338 --> 00:37:20,630 তুমি মুক্তির সব আশা খুন করবে। 343 00:37:22,463 --> 00:37:24,130 সে ত্রাণকর্তা। 344 00:37:29,088 --> 00:37:30,630 তুমি হবে ত্রাণকর্তা। 345 00:37:40,296 --> 00:37:41,963 এটা কি? 346 00:37:42,046 --> 00:37:43,421 পড় এটা। 347 00:37:44,213 --> 00:37:45,671 এটা মারথার থেকে। 348 00:38:05,963 --> 00:38:07,838 এটা সত্যি হতে পারে না। 349 00:38:08,671 --> 00:38:10,505 তোমার তাকে বাঁচাতে হবে। 350 00:38:11,671 --> 00:38:13,213 বারতোয, মেগনাস 351 00:38:13,713 --> 00:38:15,255 আর ফ্রানযিস্কা। 352 00:38:16,046 --> 00:38:18,088 আর তারপর, আমাকে আর এগনেসকে। 353 00:38:19,838 --> 00:38:23,463 পরবর্তী চক্র শুরু হবার জন্য এই বর্তনীটা সম্পূর্ণ হওয়া প্রয়োজন ছিলো। 354 00:38:24,880 --> 00:38:26,713 ঠিক যেমনটা ভবিষ্যতবাণী বলে। 355 00:38:27,588 --> 00:38:29,505 আর যাতে মারথান বাঁচতে পারে। 356 00:38:34,963 --> 00:38:36,755 না, এটা ঠিক না। 357 00:38:38,380 --> 00:38:39,671 মারথা। 358 00:40:37,130 --> 00:40:38,130 রেগিনা। 359 00:40:48,546 --> 00:40:49,838 এটা আপনি। 360 00:40:53,671 --> 00:40:55,338 আপনি ক্লওডিয়া। 361 00:41:15,171 --> 00:41:18,130 সংকেত অনুসরণ করো 362 00:41:43,630 --> 00:41:45,880 আপনার সহকর্মী পুরনো চুল্লিতে। 363 00:42:24,213 --> 00:42:25,630 মা? 364 00:42:31,838 --> 00:42:33,088 জোনাস। 365 00:42:48,088 --> 00:42:49,546 তুমি ফিরে এসেছ। 366 00:42:53,046 --> 00:42:54,588 তুমি আসলেই ফিরে এসেছ। 367 00:42:58,796 --> 00:43:00,463 আমি তোমার খোঁজ করছিলাম। 368 00:43:03,338 --> 00:43:06,671 - আমি তোমাকে বলতে এসেছি... - আমি এটা সব জানি...সব। 369 00:43:08,255 --> 00:43:11,088 যখন আমরা বৃষ্টিতে দাঁড়িয়ে ছিলাম, আমি জানি তুমি কেন ওটা বলেছিলে। 370 00:43:11,171 --> 00:43:12,546 মিখেল... 371 00:43:12,630 --> 00:43:14,255 আমি সব জানি। 372 00:43:16,713 --> 00:43:18,588 লেকে সেটা তুমি ছিলে। 373 00:43:48,338 --> 00:43:50,546 তুমি আর আমি একে অপরের জন্য আদর্শ। 374 00:43:51,255 --> 00:43:52,713 কখনো অন্যকিছু বিশ্বাস করো না। 375 00:44:17,171 --> 00:44:19,505 এবং তবে বৃত্তটা সম্পূর্ণ। 376 00:44:22,171 --> 00:44:23,630 জোনাস, এটা কে? 377 00:44:25,880 --> 00:44:27,796 বলো তাকে আমি কে। 378 00:44:35,255 --> 00:44:38,755 আমি তোমাকে বলেছিলাম খেলার সব অংশগুলো ইতিমধ্যে নিজেদের অবস্থানে। 379 00:44:39,546 --> 00:44:41,796 শুধু প্রয়োজন একটা ছোট ধাক্কা। 380 00:44:41,880 --> 00:44:43,546 তুমি মিথ্যা বলতে থেকেছো। 381 00:44:45,005 --> 00:44:47,463 তুমি এই সব একদম একইভাবে চেয়েছিলে। 382 00:44:47,546 --> 00:44:49,380 তুমিই ট্রিগার। 383 00:44:49,463 --> 00:44:51,421 ট্রিগারটা আমাদের সবার ভেতরে। 384 00:44:52,296 --> 00:44:54,088 আমাদের প্রত্যেকের। 385 00:44:55,046 --> 00:44:56,755 তুমি এটা কেন চাও? 386 00:44:57,588 --> 00:45:00,505 তুমি কেন জঘন্য ভবিষ্যতের পুনরাবৃত্তি চাও? 387 00:45:01,588 --> 00:45:03,963 আজ যেটা সৃষ্টি হবে 388 00:45:04,046 --> 00:45:05,671 সেটা শেষের শুরু করবে। 389 00:45:06,713 --> 00:45:09,505 ডার্ক ম্যাটার অবশ্যই সৃষ্টি হতে হবে 390 00:45:09,588 --> 00:45:13,046 যাতে আমি একে ভবিষ্যতে এর গন্তব্যে নিয়ে যেতে পারি। 391 00:45:13,921 --> 00:45:15,380 এই জগতের সমাপ্তিতে। 392 00:45:18,255 --> 00:45:20,005 আর আমি হচ্ছি ট্রিগার, 393 00:45:22,213 --> 00:45:24,463 তুমি যেটার জন্য ভাবছো শুধু সেটার জন্য না। 394 00:45:28,630 --> 00:45:30,713 আমি হচ্ছি ট্রিগার... 395 00:45:31,838 --> 00:45:33,338 শুধুমাত্র যেটা তোমাকে বানাবে 396 00:45:34,088 --> 00:45:35,755 আজকের আমিতে। 397 00:45:54,630 --> 00:45:57,713 তুমি ঠিক হয়ে যাবে। তুমি ঠিক হয়ে যাবে। তুমি ঠিক হয়ে যাবে। 398 00:45:58,671 --> 00:46:00,838 কিছু কষ্ট তুমি ভুলতে পারবে না। 399 00:46:00,921 --> 00:46:02,838 মার... 400 00:46:03,838 --> 00:46:07,755 - তুমি এই কষ্ট সারাজীবন বয়ে বেড়াবে। - দেখ আমার দিকে! তাকাও আমার দিকে! 401 00:46:09,796 --> 00:46:12,421 যতক্ষণ না তুমি প্রস্তুত 402 00:46:13,755 --> 00:46:15,130 যেতে দিতে। 403 00:46:19,796 --> 00:46:20,796 ও-কে। 404 00:46:31,713 --> 00:46:33,088 তুমি আমাকে থামতে পারবে। 405 00:46:36,088 --> 00:46:37,755 অথবা তুমি ওকে বাঁচাতে চেষ্টা করতে পারো। 406 00:46:45,505 --> 00:46:47,421 তুমি জানবে তোমাকে কি করতে হবে। 407 00:46:54,713 --> 00:46:56,421 দয়া করে চলে যেও না। 408 00:46:57,630 --> 00:46:59,005 মারথা। 409 00:47:00,046 --> 00:47:02,046 প্লিজ। 410 00:47:04,088 --> 00:47:05,213 দয়া করে যেও না। 411 00:47:18,005 --> 00:47:20,588 এটা খুলো না! থমুন। 412 00:47:20,671 --> 00:47:22,338 এটা খুলবেন না! 413 00:47:22,421 --> 00:47:24,255 এটা বিপদজনক। 414 00:47:24,338 --> 00:47:27,005 না, মিসেস ডপলার। এটা আমাদের হাতি। 415 00:47:27,088 --> 00:47:29,796 আপনার কোন ধারণা নেই এইসব আসলে কি। 416 00:47:30,588 --> 00:47:33,921 - তাহলে, এইসব কি? - এটা হারিয়ে যাওয়া মানুষদের নিয়ে না। 417 00:47:34,005 --> 00:47:37,046 এটা ভবিষ্যৎ নিয়ে, কিভাবে এটা সংযুক্ত, 418 00:47:37,130 --> 00:47:39,005 আমাদের সবার অতীতের সাথে। 419 00:47:41,296 --> 00:47:42,505 - খোলো এটা। - না! 420 00:47:42,588 --> 00:47:45,505 - খোলো এটা! - না, দয়া করে। না! এটা ভুল হচ্ছে। 421 00:47:46,713 --> 00:47:48,755 [Peter Gabriel'র "My Body Is a Cage" বাজছে] 422 00:47:51,255 --> 00:47:54,255 ♪ আমার দেহ একটা খাঁচা ♪ 423 00:47:55,005 --> 00:47:57,421 - মেগনাস খোলো! 424 00:47:58,088 --> 00:48:00,588 - মেগনাস খোলো! 425 00:48:00,671 --> 00:48:01,755 দ্রুত! 426 00:48:02,505 --> 00:48:03,671 মেগনাস! 427 00:48:05,255 --> 00:48:07,588 কি হয়েছে? আপনি কে? হেই! 428 00:48:10,963 --> 00:48:12,213 এটা সে। 429 00:48:12,296 --> 00:48:13,588 এটা তুমি। 430 00:48:14,421 --> 00:48:16,088 তুমি জোনাস। 431 00:48:16,171 --> 00:48:19,630 - এইসব তোমার ভুল। - হ্যাঁ, আমার ভুল। আমি জানি। 432 00:48:19,713 --> 00:48:22,005 - কিন্তু আমি এখানে তোমাদের সবাইকে বাঁচাতে। - কি থেকে? 433 00:48:22,921 --> 00:48:25,171 - ধ্বংসযজ্ঞ থেকে। - ধ্বংসযজ্ঞ? 434 00:48:26,255 --> 00:48:28,005 মারথার কি হবে? 435 00:48:29,755 --> 00:48:31,046 আমি বলেছি মারথার কি হবে? 436 00:48:32,005 --> 00:48:37,380 ♪ যেটা আমাকে আমার ভালোবাসার জনের সাথে নাচা থেকে বিরত রাখে 437 00:48:39,546 --> 00:48:41,213 ♪ আমার মনে চাবিটা আছে ♪ 438 00:48:51,713 --> 00:48:54,463 ♪ আমার দেহ একটা খাঁচা ♪ 439 00:48:56,088 --> 00:49:01,171 ♪ যেটা আমাকে আমার ভালোবাসার জনের সাথে নাচা থেকে বিরত রাখে ♪ 440 00:49:02,005 --> 00:49:04,671 ♪ কিন্তু আমার মনে চাবিটা আছে ♪ 441 00:49:06,671 --> 00:49:09,588 ♪ আমি একটা মঞ্চে দাঁড়িয়ে আছি ♪ 442 00:49:11,213 --> 00:49:14,088 ♪ ভয় আর নিজের উপর সন্দেহের ♪ 443 00:49:14,171 --> 00:49:16,463 ♪ এটা একটা ফাঁপা নাটক ♪ 444 00:49:17,088 --> 00:49:19,880 ♪ কিন্তু তাও তারা তালি দেবে ♪ 445 00:49:27,546 --> 00:49:30,630 ♪ আমার দেহ একটা খাঁচা ♪ 446 00:49:32,130 --> 00:49:37,046 ♪ যেটা আমাকে আমার ভালোবাসার জনের সাথে নাচা থেকে বিরত রাখে 447 00:49:37,130 --> 00:49:38,505 শারলোটের জন্য 448 00:49:38,588 --> 00:49:40,921 ♪ আমার মনে চাবিটা আছে ♪ 449 00:49:44,255 --> 00:49:46,963 ♪ আমার মনে চাবিটা আছে ♪ 450 00:49:55,046 --> 00:49:58,171 ♪ আমার মনে চাবিটা আছে ♪ 451 00:49:58,255 --> 00:50:01,171 ♪ আমি একটা সময়ে বাস করছি ♪ 452 00:50:02,088 --> 00:50:05,005 ♪ যেটা অন্ধকারকে আলো বলে ♪ 453 00:50:05,713 --> 00:50:08,671 ♪ যদিও আমার ভাষা মৃত ♪ 454 00:50:08,755 --> 00:50:11,421 ♪ তবুও আকার গুলো আমার মাথা ভরায়। ♪ 455 00:50:13,296 --> 00:50:16,921 ♪ আমি একটা সময়ে বাস করছি ♪ 456 00:50:18,005 --> 00:50:20,713 ♪ যার নাম আমি জানি না ♪ 457 00:50:20,796 --> 00:50:23,546 ♪ যদিও ভয় আমাকে তাড়িয়ে বেড়ায় ♪ 458 00:50:23,630 --> 00:50:26,921 ♪ এখনো আমার হৃদকম্পন ধীর ♪ 459 00:50:31,630 --> 00:50:33,963 ♪ আমার দেহ একটা... ♪ 460 00:50:35,921 --> 00:50:37,546 ♪ একটা... ♪ 461 00:50:38,880 --> 00:50:40,421 ♪ একটা... ♪ 462 00:50:42,171 --> 00:50:43,505 ♪ একটা... ♪ 463 00:50:44,921 --> 00:50:46,338 ♪ একটা... ♪ 464 00:50:47,963 --> 00:50:49,380 ♪ একটা... ♪ 465 00:51:32,421 --> 00:51:33,755 মা। 466 00:51:33,838 --> 00:51:35,713 ♪ আমার দেহ একটা খাঁচা ♪ 467 00:51:36,130 --> 00:51:37,838 এলিজাবেথ। 468 00:51:37,921 --> 00:51:39,921 ♪ আমাদের যা দেওয়া হয়েছে আমরা তা নিই ♪ 469 00:51:40,005 --> 00:51:42,421 ♪ তুমি ভুলে গিয়েছ বলে ♪ 470 00:51:43,088 --> 00:51:45,505 ♪ তোমাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয় নি ♪ 471 00:51:49,213 --> 00:51:51,463 ♪ তুমি আমার পাশে দাঁড়িয়ে আছো ♪ 472 00:51:51,880 --> 00:51:53,296 এটা শুরু হচ্ছে। 473 00:51:55,463 --> 00:51:58,088 ♪ আমার মনে চাবিটা আছে ♪ 474 00:51:59,463 --> 00:52:01,171 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 475 00:52:01,255 --> 00:52:04,296 ♪ আমার দেহকে মুক্ত করে ♪ 476 00:52:07,463 --> 00:52:11,588 ♪ আমার দেহ একটা খাঁচা ♪ 477 00:52:19,630 --> 00:52:22,338 ♪ তোমার দেহ একটা খাঁচা ♪ 478 00:52:24,296 --> 00:52:28,213 ♪ খাঁচা ♪ 479 00:52:39,588 --> 00:52:41,546 আমি কথা দিচ্ছি। 480 00:52:42,421 --> 00:52:44,213 আমি এটা ঠিক করবো। 481 00:53:17,255 --> 00:53:19,505 তুমি যা ভাবছো আমি সে নই। 482 00:53:24,921 --> 00:53:26,838 দাঁড়াও, মারথা, এটা সম্ভব না। 483 00:53:26,921 --> 00:53:29,296 - আমি বুঝতে পারছি না.. - আমাদের এখন সময় নেই। 484 00:53:36,005 --> 00:53:39,088 পরে আমি ব্যাখ্যা করবো, কিন্তু তোমাকে আমার সাথে আসতে হবে। 485 00:53:49,505 --> 00:53:51,005 তুমি কোন সময় থেকে এসেছ? 486 00:53:53,380 --> 00:53:55,380 প্রশ্নটা কোন সময় থেকে নয়, 487 00:53:56,463 --> 00:53:57,880 প্রশ্নটা হচ্ছে কোন জগত থেকে।