1 00:00:08,671 --> 00:00:14,880 AND IF YOU GAZE LONG INTO AN ABYSS, THE ABYSS ALSO GAZES INTO YOU. 2 00:00:24,838 --> 00:00:29,463 JUNE 21, 1921 3 00:01:03,963 --> 00:01:05,213 The beginning 4 00:01:06,171 --> 00:01:07,671 and the end. 5 00:01:10,630 --> 00:01:12,713 A strange idea 6 00:01:13,338 --> 00:01:15,171 that both should be the same. 7 00:01:17,213 --> 00:01:19,255 Sic mundus creatus est. 8 00:01:21,171 --> 00:01:23,088 Thus the world was created. 9 00:01:35,171 --> 00:01:36,380 Sic 10 00:01:36,463 --> 00:01:38,338 mundus 11 00:01:38,421 --> 00:01:40,463 creatus est! 12 00:01:54,588 --> 00:01:56,838 You no longer believe the prophecy? 13 00:02:01,546 --> 00:02:03,546 I believe in the irony of fate. 14 00:02:10,130 --> 00:02:14,671 Adam says that all things must happen as they've always happened. 15 00:02:15,755 --> 00:02:18,838 We have to bear the cross, no matter how heavy it seems. 16 00:02:18,921 --> 00:02:22,338 In six days paradise begins and hell on earth will end. 17 00:02:22,921 --> 00:02:24,421 Sometimes I wonder 18 00:02:25,046 --> 00:02:26,963 if paradise and hell 19 00:02:27,755 --> 00:02:29,505 are not one and the same thing. 20 00:02:32,338 --> 00:02:33,713 Adam was right. 21 00:02:35,505 --> 00:02:37,046 You've lost faith. 22 00:02:45,630 --> 00:02:47,713 Is that why he sent you? 23 00:02:48,713 --> 00:02:50,796 I've waited a long time for this moment. 24 00:02:52,088 --> 00:02:53,963 It's interesting that it's you. 25 00:03:04,838 --> 00:03:06,838 I hope that the day comes 26 00:03:07,588 --> 00:03:10,338 when you don't believe everything Adam tells you. 27 00:03:11,463 --> 00:03:12,463 Ask him... 28 00:03:13,421 --> 00:03:15,130 why he took you in. 29 00:03:16,838 --> 00:03:18,880 And why he called you Noah. 30 00:04:22,380 --> 00:04:26,671 JUNE 27, 2020 BEGINNING OF THE LAST CYCLE 31 00:04:35,880 --> 00:04:38,463 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 32 00:06:24,588 --> 00:06:26,588 I think we're a perfect match. 33 00:06:28,880 --> 00:06:30,671 Never believe anything else. 34 00:06:50,505 --> 00:06:54,255 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 35 00:07:20,046 --> 00:07:22,005 JUNE 2020 36 00:07:22,088 --> 00:07:23,671 27 37 00:09:48,088 --> 00:09:50,005 My name is Claudia Tiedemann. 38 00:09:50,088 --> 00:09:55,463 I am one of the few survivors of the apocalypse of June 27, 2020. 39 00:09:55,546 --> 00:09:58,338 Almost three months have passed since the catastrophe. 40 00:09:58,421 --> 00:10:02,505 It's still unclear what exactly led to the events in Winden. 41 00:10:03,296 --> 00:10:04,755 But the God Particle... 42 00:10:05,505 --> 00:10:09,046 If we can stabilize it, maybe it is a way back. 43 00:10:10,380 --> 00:10:11,963 Back to the past. 44 00:10:12,588 --> 00:10:14,630 Maybe we can save them. 45 00:10:14,713 --> 00:10:16,088 All of them. 46 00:10:20,796 --> 00:10:22,880 JUNE 21, 2020 47 00:10:22,963 --> 00:10:26,588 SIX DAYS UNTIL THE APOCALYPSE 48 00:10:26,671 --> 00:10:28,255 Wake up, late risers! 49 00:10:28,338 --> 00:10:32,213 It's the first week of summer vacation and it is perfect beach weather. 50 00:10:32,296 --> 00:10:33,296 WHERE IS MIKKEL? 51 00:10:33,755 --> 00:10:34,796 Local news. 52 00:10:34,880 --> 00:10:38,671 Over six months after the mysterious disappearance of four teenagers, 53 00:10:38,755 --> 00:10:43,005 a senior citizen and a local police officer from the town of Winden, 54 00:10:43,088 --> 00:10:47,755 there are no clues as to their whereabouts or the circumstances. 55 00:10:47,838 --> 00:10:51,755 A federal police task force will now assist with the investigation. 56 00:10:56,796 --> 00:10:58,213 How do you feel today? 57 00:10:59,296 --> 00:11:00,796 Still having joint trouble? 58 00:11:02,046 --> 00:11:03,213 Nausea? 59 00:11:04,380 --> 00:11:06,921 To be honest, your lab results worry me. 60 00:11:07,005 --> 00:11:08,963 We should treat you in the hospital again. 61 00:11:09,046 --> 00:11:10,046 No. 62 00:11:10,630 --> 00:11:12,213 Absolutely not. 63 00:11:12,296 --> 00:11:15,046 - I want to stay here. - Fine. 64 00:11:15,130 --> 00:11:17,421 We'll wait for the next MRI results. 65 00:11:18,713 --> 00:11:22,338 We may have to switch from hormone treatment back to chemo. 66 00:11:22,421 --> 00:11:24,713 MARTHA: COME TO THE BRIDGE. 67 00:11:27,296 --> 00:11:28,963 He that has eyes to see... 68 00:11:30,838 --> 00:11:32,713 and ears to hear... 69 00:11:33,546 --> 00:11:35,838 may convince himself that no mortal... 70 00:11:36,755 --> 00:11:38,546 can keep a secret. 71 00:11:39,296 --> 00:11:41,046 If his lips are silent, 72 00:11:41,630 --> 00:11:43,963 he chatters with his fingertips. 73 00:11:44,630 --> 00:11:47,171 Betrayal oozes out of him at every pore. 74 00:11:48,755 --> 00:11:50,046 That was Freud. 75 00:11:50,630 --> 00:11:51,963 I'm Clausen, 76 00:11:52,588 --> 00:11:54,380 head of the Winden task force. 77 00:11:54,463 --> 00:11:58,421 Today I take charge of last year's unsolved missing persons cases. 78 00:11:59,338 --> 00:12:02,921 The task force's aim is to reopen these cases entirely, 79 00:12:03,005 --> 00:12:07,255 to review all evidence and clues until we have unearthed the secrets 80 00:12:07,671 --> 00:12:11,421 that lie hidden below the surface. 81 00:12:13,130 --> 00:12:19,005 Recently, some of you should have received summons for renewed interrogation. 82 00:12:19,088 --> 00:12:22,713 - Yes? - You said "we." Who do you mean by that? 83 00:12:23,130 --> 00:12:24,755 Myself and Ms. Doppler, 84 00:12:24,838 --> 00:12:27,171 who is still assigned to these cases. 85 00:12:27,255 --> 00:12:28,713 That's no task force! 86 00:12:29,171 --> 00:12:33,463 Six people have been missing for months. And that's what they send us? 87 00:12:33,546 --> 00:12:35,296 One person? 88 00:12:35,380 --> 00:12:37,505 And the woman who found nothing? 89 00:12:48,463 --> 00:12:49,588 Ten people 90 00:12:50,338 --> 00:12:55,088 who look at an elephant from ten different angles 91 00:12:55,171 --> 00:12:57,630 will give ten different statements... 92 00:12:58,880 --> 00:13:01,338 about its shape and appearance. 93 00:13:02,463 --> 00:13:04,421 A single person 94 00:13:04,505 --> 00:13:08,755 who sees that same elephant from those ten different perspectives... 95 00:13:09,630 --> 00:13:11,296 will be able 96 00:13:11,380 --> 00:13:13,671 to piece together those observations 97 00:13:13,755 --> 00:13:16,880 and to draw the only possible conclusion. 98 00:13:16,963 --> 00:13:18,796 My son is missing. 99 00:13:18,880 --> 00:13:22,713 The next time I need to find an elephant, I'll let you know! 100 00:13:23,130 --> 00:13:24,296 Right! 101 00:13:26,838 --> 00:13:30,171 Does your mom talk at home? About the investigation, I mean. 102 00:13:31,213 --> 00:13:32,421 Not to us. 103 00:13:34,296 --> 00:13:35,880 We sit around and wait. 104 00:13:36,546 --> 00:13:37,880 And nothing happens. 105 00:13:39,421 --> 00:13:41,421 We know as little as we did eight months ago. 106 00:13:44,546 --> 00:13:47,213 Sometimes I think it'd be better if they were dead. 107 00:13:51,255 --> 00:13:52,755 Don't say that. 108 00:14:13,796 --> 00:14:15,213 I have to go. 109 00:14:16,671 --> 00:14:18,088 Where to? 110 00:14:18,171 --> 00:14:20,505 To pick up Elisabeth at a friend's. 111 00:14:20,588 --> 00:14:22,671 I'll call you later, okay? 112 00:17:14,421 --> 00:17:16,838 I've been trying to reach you for days. 113 00:17:19,421 --> 00:17:20,921 A lot was going on. 114 00:17:24,838 --> 00:17:26,463 I wanted to talk to you. 115 00:17:28,963 --> 00:17:31,296 - I've wanted to for a long time. - Save your breath. 116 00:17:33,838 --> 00:17:35,421 It's probably better that way. 117 00:17:40,880 --> 00:17:42,005 So... 118 00:17:43,088 --> 00:17:44,588 that's it then. 119 00:17:54,838 --> 00:17:56,171 Because of him? 120 00:17:57,505 --> 00:17:59,421 - Because of Jonas? - What? 121 00:18:00,296 --> 00:18:02,046 What's that got to do with it? 122 00:18:02,755 --> 00:18:04,713 We hardly ever see each other. 123 00:18:05,380 --> 00:18:06,713 I don't know... 124 00:18:10,380 --> 00:18:11,630 You've changed. 125 00:18:12,505 --> 00:18:13,505 I... 126 00:18:15,755 --> 00:18:17,463 I feel like you're hiding something. 127 00:18:21,130 --> 00:18:24,213 - I don't know what's up with you. - What's up with me? 128 00:18:24,880 --> 00:18:27,005 What the fuck? My mom is dying! 129 00:18:28,255 --> 00:18:29,505 And... 130 00:18:29,588 --> 00:18:32,296 - there's stuff I can't tell you. - Why not? 131 00:18:32,380 --> 00:18:34,005 I just can't. 132 00:18:34,546 --> 00:18:35,713 Okay? 133 00:18:35,796 --> 00:18:38,296 If you knew the crap I'm going through... 134 00:18:38,380 --> 00:18:40,880 The crap you're going through? 135 00:18:41,421 --> 00:18:44,296 In case you forgot, my father and brother have disappeared. 136 00:18:44,380 --> 00:18:46,838 My mom is crazy and couldn't care less about me. 137 00:18:46,921 --> 00:18:50,005 And you want to tell me about your crap? 138 00:19:09,505 --> 00:19:10,921 It's better this way. 139 00:19:27,755 --> 00:19:30,671 FROM UNKNOWN SENDER: THIS EVENING. 140 00:19:36,963 --> 00:19:39,338 Energy creates community. 141 00:19:40,380 --> 00:19:44,338 Nuclear power was, is, and will remain the only alternative. 142 00:19:44,421 --> 00:19:45,671 Nothing is cheaper, 143 00:19:45,755 --> 00:19:47,588 safer, more reliable. 144 00:19:48,796 --> 00:19:51,671 But the outside world insists on progress. 145 00:19:55,296 --> 00:19:57,838 In six days our plant will be decommissioned for good. 146 00:19:58,921 --> 00:20:02,671 This is a dramatic event for all of us. 147 00:20:03,838 --> 00:20:06,713 I would like to thank you for your loyalty. 148 00:20:07,421 --> 00:20:11,005 Without you the Winden nuclear power plant as we know it 149 00:20:11,088 --> 00:20:13,088 could never have existed. 150 00:20:13,171 --> 00:20:16,963 Let us, during these last six days, 151 00:20:17,046 --> 00:20:19,630 fill it with life in the spirit of the community. 152 00:20:41,713 --> 00:20:44,588 Everything has been prepared for transport as planned. 153 00:20:46,046 --> 00:20:47,463 And the demolition plans? 154 00:20:48,713 --> 00:20:52,380 Everything at ground level will be left and become part of the greenfield. 155 00:20:52,463 --> 00:20:56,130 The radiation of the barrels will be traced to the pool's previous use. 156 00:21:07,213 --> 00:21:09,380 PASSPORT 157 00:21:42,046 --> 00:21:43,213 Hello? 158 00:21:50,713 --> 00:21:52,130 Who are you? 159 00:21:53,338 --> 00:21:54,546 What do you want? 160 00:21:57,880 --> 00:21:59,713 Why do you have a key? 161 00:22:01,921 --> 00:22:03,296 It's my key. 162 00:22:07,630 --> 00:22:09,880 What do you mean, it's yours? 163 00:22:10,630 --> 00:22:13,338 I know it sounds like it makes no sense. 164 00:22:15,046 --> 00:22:16,380 But hear me out. 165 00:22:20,546 --> 00:22:22,421 Do you remember the yellow bike? 166 00:22:23,338 --> 00:22:25,921 The bike you and dad gave me on my eighth birthday. 167 00:22:27,505 --> 00:22:29,755 I rode it into a ditch the very first day. 168 00:22:30,421 --> 00:22:32,463 I gashed my arm open. Here. 169 00:22:37,838 --> 00:22:38,838 Get out. 170 00:22:41,546 --> 00:22:42,671 Here. 171 00:22:48,796 --> 00:22:50,713 Dad was making pancakes here. 172 00:22:51,505 --> 00:22:54,130 He dropped the pan and spilled the hot oil here. 173 00:22:57,213 --> 00:23:00,005 I vanished from your life six months ago. 174 00:23:00,630 --> 00:23:02,796 You found me over 33 years ago. 175 00:23:04,713 --> 00:23:06,630 I knew it was you right away. 176 00:23:07,380 --> 00:23:08,921 It was raining, remember? 177 00:23:09,588 --> 00:23:11,921 Grandpa and you wanted to take me along in the car. 178 00:23:12,713 --> 00:23:15,338 You said it was still acid rain because of Chernobyl. 179 00:23:16,713 --> 00:23:18,421 I was wearing my yellow coat. 180 00:23:25,588 --> 00:23:26,755 Mom. 181 00:23:29,171 --> 00:23:30,213 It's me. 182 00:23:40,505 --> 00:23:41,588 Jonas? 183 00:23:45,713 --> 00:23:47,963 But that's impossible. 184 00:24:06,088 --> 00:24:08,005 There is no coincidence. 185 00:24:09,171 --> 00:24:11,296 Every path is predetermined. 186 00:24:12,921 --> 00:24:15,630 Everything happens when it must. 187 00:24:16,713 --> 00:24:18,213 At the right time. 188 00:24:19,338 --> 00:24:20,755 In the right place. 189 00:24:22,755 --> 00:24:24,755 As if the world was a carpet 190 00:24:24,838 --> 00:24:28,380 made up of an endless network of endless threads. 191 00:24:29,880 --> 00:24:32,088 Each in its place. 192 00:24:32,171 --> 00:24:33,380 CAVE ENTRANCE 193 00:24:34,713 --> 00:24:38,005 But very few of us know where the journey takes them. 194 00:24:45,171 --> 00:24:46,963 You've taken your first step. 195 00:24:48,338 --> 00:24:50,380 Adam will be proud of you. 196 00:24:53,213 --> 00:24:55,005 I felt the same way. 197 00:24:56,505 --> 00:24:58,005 It will pass. 198 00:25:02,338 --> 00:25:03,630 Adam. 199 00:25:05,213 --> 00:25:06,588 Why did he take us in? 200 00:25:07,338 --> 00:25:09,713 Things are still hidden from you. 201 00:25:10,505 --> 00:25:12,713 But they will come to light. 202 00:25:12,796 --> 00:25:14,588 Bit by bit. 203 00:25:17,005 --> 00:25:18,880 When the time is right. 204 00:25:22,088 --> 00:25:24,546 How do we know what's right and what's wrong? 205 00:25:26,546 --> 00:25:30,005 What is good and what is evil? 206 00:25:30,755 --> 00:25:33,296 By heeding our inner voice. 207 00:25:34,046 --> 00:25:38,838 By not following anyone else but ourselves. 208 00:25:40,088 --> 00:25:44,713 Our true nature reveals itself not only in our deeds but also in their purpose. 209 00:25:45,796 --> 00:25:47,046 I am you. 210 00:25:48,380 --> 00:25:49,921 I am your voice. 211 00:25:51,588 --> 00:25:53,505 Never forget that. 212 00:25:54,421 --> 00:25:56,088 Everything is connected. 213 00:25:57,255 --> 00:25:58,255 You. 214 00:25:59,338 --> 00:26:00,463 Me. 215 00:26:01,380 --> 00:26:02,796 The past. 216 00:26:04,838 --> 00:26:06,296 And the future. 217 00:26:22,546 --> 00:26:24,546 No, no! 218 00:26:27,546 --> 00:26:28,921 Stop! 219 00:26:29,838 --> 00:26:33,130 Who are you? You are hiding it! 220 00:26:33,213 --> 00:26:35,088 There, behind the wall! We saw it! 221 00:26:35,171 --> 00:26:37,713 We followed the signal. 222 00:26:40,296 --> 00:26:41,963 Till the dead zone. 223 00:26:42,046 --> 00:26:43,963 You're hiding God! 224 00:26:44,046 --> 00:26:46,213 You mustn't hide God. 225 00:26:46,296 --> 00:26:47,880 He's not yours alone! 226 00:26:51,963 --> 00:26:53,713 You mustn't hide God. 227 00:26:53,796 --> 00:26:54,880 No! 228 00:27:11,630 --> 00:27:13,588 No one can enter the dead zone. 229 00:27:14,213 --> 00:27:16,213 Any attempt will be punished by death. 230 00:27:17,088 --> 00:27:18,255 Those are the rules. 231 00:27:20,838 --> 00:27:22,421 We are the future. 232 00:27:22,505 --> 00:27:24,463 Sic mundus creatus est. 233 00:27:24,546 --> 00:27:26,671 Sic mundus creatus est. 234 00:27:44,505 --> 00:27:45,921 Where were you? 235 00:27:52,546 --> 00:27:53,921 There's nothing out there. 236 00:27:57,213 --> 00:27:59,088 The passage is our only hope. 237 00:27:59,588 --> 00:28:01,171 The faithless are dead. 238 00:28:01,255 --> 00:28:03,671 The prophecy will come true, the passage will open 239 00:28:03,755 --> 00:28:05,713 and we will be led into paradise. 240 00:28:06,671 --> 00:28:08,380 The faithless are dead? 241 00:28:09,463 --> 00:28:11,838 Everyone is dead, my family, my friends. 242 00:28:11,921 --> 00:28:14,755 Everyone dies in six days, in my time! 243 00:28:15,463 --> 00:28:17,213 I don't need your damn paradise. 244 00:28:17,296 --> 00:28:18,838 I just want to go home. 245 00:28:22,838 --> 00:28:25,213 What did they want behind the wall? 246 00:28:49,463 --> 00:28:52,255 Why did Mom keep it all? 247 00:28:52,338 --> 00:28:55,171 Great-Grandpa died ages ago. 248 00:28:56,046 --> 00:28:58,171 I think because it's the only thing 249 00:28:58,671 --> 00:29:00,838 that reminds her of her family. 250 00:29:00,921 --> 00:29:03,713 Some things are hard to let go of. 251 00:29:04,380 --> 00:29:07,380 It's a shame I never met Grandpa and Grandma. 252 00:29:09,463 --> 00:29:11,213 Does Mom remember them? 253 00:29:12,380 --> 00:29:16,088 Your mother was still little when they died. 254 00:29:17,088 --> 00:29:18,630 Come on. 255 00:29:47,421 --> 00:29:49,046 Were you born here? 256 00:29:49,130 --> 00:29:50,630 My grandfather was. 257 00:29:51,421 --> 00:29:53,296 I grew up with him. 258 00:29:54,588 --> 00:29:56,213 Is your grandfather still alive? 259 00:29:57,338 --> 00:29:58,463 No. 260 00:29:59,421 --> 00:30:01,630 Have you thought it could have been him? 261 00:30:01,713 --> 00:30:04,088 - Who? My grandfather? - No. 262 00:30:04,505 --> 00:30:05,921 Your colleague, Ulrich. 263 00:30:06,463 --> 00:30:07,463 No. 264 00:30:08,088 --> 00:30:09,296 Why? 265 00:30:09,838 --> 00:30:11,880 He called you shortly before he vanished. 266 00:30:12,880 --> 00:30:15,213 The call lasted exactly 12 seconds. 267 00:30:15,796 --> 00:30:17,630 Probably a voicemail message. 268 00:30:18,255 --> 00:30:19,755 What did he want? 269 00:30:20,755 --> 00:30:21,963 Nothing. 270 00:30:22,505 --> 00:30:23,921 He misdialed. 271 00:30:25,296 --> 00:30:27,046 Do you still have the message? 272 00:30:27,963 --> 00:30:29,088 No. 273 00:30:29,796 --> 00:30:31,380 Of course not. 274 00:30:36,880 --> 00:30:38,713 These are the parents' statements. 275 00:30:43,255 --> 00:30:44,463 Thanks, Wöller. 276 00:30:48,505 --> 00:30:49,505 You're welcome. 277 00:31:04,380 --> 00:31:06,213 I had an office set up for you. 278 00:31:07,796 --> 00:31:09,213 Just down the hall. 279 00:31:13,630 --> 00:31:16,005 Disappointments are the result of false expectations. 280 00:31:16,838 --> 00:31:20,713 "Have hope," my mom always said, "and no expectations, 281 00:31:20,796 --> 00:31:24,255 then you might get a miracle and not a disappointment." 282 00:31:30,713 --> 00:31:32,630 Maybe you expected someone different 283 00:31:33,213 --> 00:31:34,630 and got me. 284 00:31:34,713 --> 00:31:35,838 Coincidence? 285 00:31:36,796 --> 00:31:38,421 I don't believe in coincidence. 286 00:31:38,505 --> 00:31:41,463 I think things come together because they belong together. 287 00:31:53,338 --> 00:31:54,963 Shall we? 288 00:32:05,755 --> 00:32:06,838 Mom? 289 00:32:59,880 --> 00:33:01,505 INVESTIGATION FILE 290 00:33:09,963 --> 00:33:12,088 STEEL DOOR? 291 00:33:40,880 --> 00:33:43,338 It's remarkable people don't crack, 292 00:33:43,796 --> 00:33:47,171 given the futility of their own existence. 293 00:33:48,588 --> 00:33:52,421 An endless cycle of life and death. 294 00:33:54,088 --> 00:33:57,838 Where is the origin of all this suffering? 295 00:34:01,296 --> 00:34:03,338 Did you tell Bartosz? 296 00:34:09,380 --> 00:34:11,921 And he didn't get at all suspicious? 297 00:34:15,130 --> 00:34:17,380 He has always been naive by nature. 298 00:34:30,755 --> 00:34:34,213 The apocalypse has to happen. 299 00:34:36,796 --> 00:34:38,588 Are you having doubts? 300 00:34:42,005 --> 00:34:45,588 What do you do with an old forest so new trees can grow? 301 00:34:46,171 --> 00:34:48,005 You burn it down. 302 00:34:48,838 --> 00:34:50,630 There isn't much time left. 303 00:34:51,755 --> 00:34:53,588 The missing pages... 304 00:34:55,213 --> 00:34:56,880 you must find them. 305 00:35:02,421 --> 00:35:03,713 Adam? 306 00:35:04,463 --> 00:35:05,963 They're waiting for you. 307 00:35:11,338 --> 00:35:12,921 Six more days. 308 00:36:50,671 --> 00:36:52,130 I'm on my break. 309 00:37:01,296 --> 00:37:04,588 Oh, well... Blow job 40 euros, anal 85. 310 00:37:04,671 --> 00:37:07,588 Kinky stuff costs extra. But I need to eat first. 311 00:37:11,213 --> 00:37:12,338 Get undressed. 312 00:37:25,380 --> 00:37:27,880 You could say I exist infinitely. 313 00:37:29,005 --> 00:37:30,546 I'm here now. 314 00:37:31,421 --> 00:37:34,338 And I'm in every second between my birth and my death. 315 00:37:35,546 --> 00:37:36,838 I'm always Jonas. 316 00:37:37,921 --> 00:37:39,213 I'm the same. 317 00:37:39,880 --> 00:37:41,671 And yet not the same. 318 00:37:41,755 --> 00:37:45,421 Like you're not the same person who came through that door an hour ago. 319 00:37:46,880 --> 00:37:48,130 But where is Jonas? 320 00:37:49,463 --> 00:37:50,921 Where is my Jonas? 321 00:37:54,463 --> 00:37:55,963 He's in the future. 322 00:37:57,380 --> 00:37:59,005 In the future? 323 00:38:00,671 --> 00:38:01,713 Yes. 324 00:38:03,213 --> 00:38:04,796 But he can't come back. 325 00:38:05,463 --> 00:38:08,380 I tried to destroy the passage, but I only closed it. 326 00:38:09,088 --> 00:38:10,755 That's why he's still there. 327 00:38:19,088 --> 00:38:20,755 Why are you here? 328 00:38:30,838 --> 00:38:34,671 To put an end to it all. Once and for all. 329 00:39:22,296 --> 00:39:23,546 That's the man! 330 00:39:23,630 --> 00:39:25,421 Which man? 331 00:39:25,505 --> 00:39:29,546 The man with the watch. That's Noah! 332 00:39:30,046 --> 00:39:31,171 Noah? 333 00:39:55,963 --> 00:39:58,296 POLICE 334 00:39:58,380 --> 00:40:02,255 Watch out for the tiniest deviations in their statements. 335 00:40:02,338 --> 00:40:03,713 Every detail is important. 336 00:40:10,088 --> 00:40:12,088 PETER: I'VE FOUND NOAH. COME TO THE BUNKER. 337 00:40:12,171 --> 00:40:13,713 Something wrong? 338 00:40:16,005 --> 00:40:17,421 I have to go. 339 00:40:18,296 --> 00:40:20,005 I don't have a driver's license. 340 00:40:20,088 --> 00:40:22,505 I assume it's okay if I ride with you tomorrow? 341 00:40:22,588 --> 00:40:23,671 Yes. 342 00:41:24,921 --> 00:41:26,296 Mom didn't lock it. 343 00:41:27,338 --> 00:41:28,588 What's that? 344 00:41:29,630 --> 00:41:30,796 Dad's stuff. 345 00:41:32,755 --> 00:41:36,130 Police documents and maps of the cave. 346 00:41:37,546 --> 00:41:39,505 That's why Mom goes in there every day. 347 00:41:42,213 --> 00:41:43,838 I think she's looking for this. 348 00:41:51,713 --> 00:41:54,588 A door. In the caves? 349 00:41:56,296 --> 00:41:58,088 It goes to the nuclear power plant. 350 00:41:59,671 --> 00:42:02,505 They all know something we're not supposed to know. 351 00:42:02,588 --> 00:42:04,005 Mom, Bartosz. 352 00:42:04,088 --> 00:42:05,463 The police. 353 00:42:10,546 --> 00:42:12,838 Each with their own shitty secret. 354 00:42:53,505 --> 00:42:54,630 Are you ready? 355 00:43:26,546 --> 00:43:28,088 Thanks for the coffee. 356 00:43:44,588 --> 00:43:46,630 I'm glad to get rid of that thing. 357 00:43:58,088 --> 00:44:00,588 Call Mom again. Okay? 358 00:44:18,463 --> 00:44:19,588 Bye. 359 00:44:21,880 --> 00:44:23,005 Bye. 360 00:45:05,630 --> 00:45:07,046 That's Noah. 361 00:45:10,838 --> 00:45:13,588 Elisabeth found it, at the store. 362 00:45:14,505 --> 00:45:15,755 It was in a book. 363 00:45:16,421 --> 00:45:18,796 She said that's the man who gave her the watch. 364 00:45:21,796 --> 00:45:24,546 "January 8, 1921. 365 00:45:24,630 --> 00:45:28,463 Sic mundus creatus est." 366 00:45:28,546 --> 00:45:31,338 Charlotte, who are these people? 367 00:45:32,213 --> 00:45:34,213 Why did your grandfather have this? 368 00:45:34,296 --> 00:45:35,671 I don't know. 369 00:46:00,796 --> 00:46:01,796 CALL REJECTED 370 00:50:10,088 --> 00:50:13,130 Subtitle translation by Nathan Fritz 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net