1
00:00:08,671 --> 00:00:14,880
AND IF YOU GAZE LONG INTO AN ABYSS,
THE ABYSS ALSO GAZES INTO YOU.
2
00:00:24,838 --> 00:00:29,463
JUNE 21, 1921
3
00:01:03,963 --> 00:01:05,213
The beginning
4
00:01:06,171 --> 00:01:07,671
and the end.
5
00:01:10,630 --> 00:01:12,713
A strange idea
6
00:01:13,338 --> 00:01:15,171
that both should be the same.
7
00:01:17,213 --> 00:01:19,255
Sic mundus creatus est.
8
00:01:21,171 --> 00:01:23,088
Thus the world was created.
9
00:01:35,171 --> 00:01:36,380
Sic
10
00:01:36,463 --> 00:01:38,338
mundus
11
00:01:38,421 --> 00:01:40,463
creatus est!
12
00:01:54,588 --> 00:01:56,838
You no longer believe the prophecy?
13
00:02:01,546 --> 00:02:03,546
I believe in the irony of fate.
14
00:02:10,130 --> 00:02:14,671
Adam says that all things must happen
as they've always happened.
15
00:02:15,755 --> 00:02:18,838
We have to bear the cross,
no matter how heavy it seems.
16
00:02:18,921 --> 00:02:22,338
In six days paradise begins
and hell on earth will end.
17
00:02:22,921 --> 00:02:24,421
Sometimes I wonder
18
00:02:25,046 --> 00:02:26,963
if paradise and hell
19
00:02:27,755 --> 00:02:29,505
are not one and the same thing.
20
00:02:32,338 --> 00:02:33,713
Adam was right.
21
00:02:35,505 --> 00:02:37,046
You've lost faith.
22
00:02:45,630 --> 00:02:47,713
Is that why he sent you?
23
00:02:48,713 --> 00:02:50,796
I've waited a long time for this moment.
24
00:02:52,088 --> 00:02:53,963
It's interesting that it's you.
25
00:03:04,838 --> 00:03:06,838
I hope that the day comes
26
00:03:07,588 --> 00:03:10,338
when you don't believe
everything Adam tells you.
27
00:03:11,463 --> 00:03:12,463
Ask him...
28
00:03:13,421 --> 00:03:15,130
why he took you in.
29
00:03:16,838 --> 00:03:18,880
And why he called you Noah.
30
00:04:22,380 --> 00:04:26,671
JUNE 27, 2020
BEGINNING OF THE LAST CYCLE
31
00:04:35,880 --> 00:04:38,463
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
32
00:06:24,588 --> 00:06:26,588
I think we're a perfect match.
33
00:06:28,880 --> 00:06:30,671
Never believe anything else.
34
00:06:50,505 --> 00:06:54,255
DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4,
10:13 P.M.
35
00:07:20,046 --> 00:07:22,005
JUNE 2020
36
00:07:22,088 --> 00:07:23,671
27
37
00:09:48,088 --> 00:09:50,005
My name is Claudia Tiedemann.
38
00:09:50,088 --> 00:09:55,463
I am one of the few survivors
of the apocalypse of June 27, 2020.
39
00:09:55,546 --> 00:09:58,338
Almost three months
have passed since the catastrophe.
40
00:09:58,421 --> 00:10:02,505
It's still unclear
what exactly led to the events in Winden.
41
00:10:03,296 --> 00:10:04,755
But the God Particle...
42
00:10:05,505 --> 00:10:09,046
If we can stabilize it,
maybe it is a way back.
43
00:10:10,380 --> 00:10:11,963
Back to the past.
44
00:10:12,588 --> 00:10:14,630
Maybe we can save them.
45
00:10:14,713 --> 00:10:16,088
All of them.
46
00:10:20,796 --> 00:10:22,880
JUNE 21, 2020
47
00:10:22,963 --> 00:10:26,588
SIX DAYS UNTIL THE APOCALYPSE
48
00:10:26,671 --> 00:10:28,255
Wake up, late risers!
49
00:10:28,338 --> 00:10:32,213
It's the first week of summer vacation
and it is perfect beach weather.
50
00:10:32,296 --> 00:10:33,296
WHERE IS MIKKEL?
51
00:10:33,755 --> 00:10:34,796
Local news.
52
00:10:34,880 --> 00:10:38,671
Over six months after the mysterious
disappearance of four teenagers,
53
00:10:38,755 --> 00:10:43,005
a senior citizen and a local
police officer from the town of Winden,
54
00:10:43,088 --> 00:10:47,755
there are no clues as to their whereabouts
or the circumstances.
55
00:10:47,838 --> 00:10:51,755
A federal police task force
will now assist with the investigation.
56
00:10:56,796 --> 00:10:58,213
How do you feel today?
57
00:10:59,296 --> 00:11:00,796
Still having joint trouble?
58
00:11:02,046 --> 00:11:03,213
Nausea?
59
00:11:04,380 --> 00:11:06,921
To be honest, your lab results worry me.
60
00:11:07,005 --> 00:11:08,963
We should treat you in the hospital again.
61
00:11:09,046 --> 00:11:10,046
No.
62
00:11:10,630 --> 00:11:12,213
Absolutely not.
63
00:11:12,296 --> 00:11:15,046
- I want to stay here.
- Fine.
64
00:11:15,130 --> 00:11:17,421
We'll wait for the next MRI results.
65
00:11:18,713 --> 00:11:22,338
We may have to switch
from hormone treatment back to chemo.
66
00:11:22,421 --> 00:11:24,713
MARTHA: COME TO THE BRIDGE.
67
00:11:27,296 --> 00:11:28,963
He that has eyes to see...
68
00:11:30,838 --> 00:11:32,713
and ears to hear...
69
00:11:33,546 --> 00:11:35,838
may convince himself that no mortal...
70
00:11:36,755 --> 00:11:38,546
can keep a secret.
71
00:11:39,296 --> 00:11:41,046
If his lips are silent,
72
00:11:41,630 --> 00:11:43,963
he chatters with his fingertips.
73
00:11:44,630 --> 00:11:47,171
Betrayal oozes out of him at every pore.
74
00:11:48,755 --> 00:11:50,046
That was Freud.
75
00:11:50,630 --> 00:11:51,963
I'm Clausen,
76
00:11:52,588 --> 00:11:54,380
head of the Winden task force.
77
00:11:54,463 --> 00:11:58,421
Today I take charge of last year's
unsolved missing persons cases.
78
00:11:59,338 --> 00:12:02,921
The task force's aim
is to reopen these cases entirely,
79
00:12:03,005 --> 00:12:07,255
to review all evidence and clues
until we have unearthed the secrets
80
00:12:07,671 --> 00:12:11,421
that lie hidden below the surface.
81
00:12:13,130 --> 00:12:19,005
Recently, some of you should have received
summons for renewed interrogation.
82
00:12:19,088 --> 00:12:22,713
- Yes?
- You said "we." Who do you mean by that?
83
00:12:23,130 --> 00:12:24,755
Myself and Ms. Doppler,
84
00:12:24,838 --> 00:12:27,171
who is still assigned to these cases.
85
00:12:27,255 --> 00:12:28,713
That's no task force!
86
00:12:29,171 --> 00:12:33,463
Six people have been missing for months.
And that's what they send us?
87
00:12:33,546 --> 00:12:35,296
One person?
88
00:12:35,380 --> 00:12:37,505
And the woman who found nothing?
89
00:12:48,463 --> 00:12:49,588
Ten people
90
00:12:50,338 --> 00:12:55,088
who look at an elephant
from ten different angles
91
00:12:55,171 --> 00:12:57,630
will give ten different statements...
92
00:12:58,880 --> 00:13:01,338
about its shape and appearance.
93
00:13:02,463 --> 00:13:04,421
A single person
94
00:13:04,505 --> 00:13:08,755
who sees that same elephant
from those ten different perspectives...
95
00:13:09,630 --> 00:13:11,296
will be able
96
00:13:11,380 --> 00:13:13,671
to piece together those observations
97
00:13:13,755 --> 00:13:16,880
and to draw the only possible conclusion.
98
00:13:16,963 --> 00:13:18,796
My son is missing.
99
00:13:18,880 --> 00:13:22,713
The next time I need to find an elephant,
I'll let you know!
100
00:13:23,130 --> 00:13:24,296
Right!
101
00:13:26,838 --> 00:13:30,171
Does your mom talk at home?
About the investigation, I mean.
102
00:13:31,213 --> 00:13:32,421
Not to us.
103
00:13:34,296 --> 00:13:35,880
We sit around and wait.
104
00:13:36,546 --> 00:13:37,880
And nothing happens.
105
00:13:39,421 --> 00:13:41,421
We know as little as we did
eight months ago.
106
00:13:44,546 --> 00:13:47,213
Sometimes I think it'd be better
if they were dead.
107
00:13:51,255 --> 00:13:52,755
Don't say that.
108
00:14:13,796 --> 00:14:15,213
I have to go.
109
00:14:16,671 --> 00:14:18,088
Where to?
110
00:14:18,171 --> 00:14:20,505
To pick up Elisabeth at a friend's.
111
00:14:20,588 --> 00:14:22,671
I'll call you later, okay?
112
00:17:14,421 --> 00:17:16,838
I've been trying to reach you for days.
113
00:17:19,421 --> 00:17:20,921
A lot was going on.
114
00:17:24,838 --> 00:17:26,463
I wanted to talk to you.
115
00:17:28,963 --> 00:17:31,296
- I've wanted to for a long time.
- Save your breath.
116
00:17:33,838 --> 00:17:35,421
It's probably better that way.
117
00:17:40,880 --> 00:17:42,005
So...
118
00:17:43,088 --> 00:17:44,588
that's it then.
119
00:17:54,838 --> 00:17:56,171
Because of him?
120
00:17:57,505 --> 00:17:59,421
- Because of Jonas?
- What?
121
00:18:00,296 --> 00:18:02,046
What's that got to do with it?
122
00:18:02,755 --> 00:18:04,713
We hardly ever see each other.
123
00:18:05,380 --> 00:18:06,713
I don't know...
124
00:18:10,380 --> 00:18:11,630
You've changed.
125
00:18:12,505 --> 00:18:13,505
I...
126
00:18:15,755 --> 00:18:17,463
I feel like you're hiding something.
127
00:18:21,130 --> 00:18:24,213
- I don't know what's up with you.
- What's up with me?
128
00:18:24,880 --> 00:18:27,005
What the fuck? My mom is dying!
129
00:18:28,255 --> 00:18:29,505
And...
130
00:18:29,588 --> 00:18:32,296
- there's stuff I can't tell you.
- Why not?
131
00:18:32,380 --> 00:18:34,005
I just can't.
132
00:18:34,546 --> 00:18:35,713
Okay?
133
00:18:35,796 --> 00:18:38,296
If you knew the crap I'm going through...
134
00:18:38,380 --> 00:18:40,880
The crap you're going through?
135
00:18:41,421 --> 00:18:44,296
In case you forgot,
my father and brother have disappeared.
136
00:18:44,380 --> 00:18:46,838
My mom is crazy
and couldn't care less about me.
137
00:18:46,921 --> 00:18:50,005
And you want to tell me about your crap?
138
00:19:09,505 --> 00:19:10,921
It's better this way.
139
00:19:27,755 --> 00:19:30,671
FROM UNKNOWN SENDER:
THIS EVENING.
140
00:19:36,963 --> 00:19:39,338
Energy creates community.
141
00:19:40,380 --> 00:19:44,338
Nuclear power was, is,
and will remain the only alternative.
142
00:19:44,421 --> 00:19:45,671
Nothing is cheaper,
143
00:19:45,755 --> 00:19:47,588
safer, more reliable.
144
00:19:48,796 --> 00:19:51,671
But the outside world insists on progress.
145
00:19:55,296 --> 00:19:57,838
In six days our plant
will be decommissioned for good.
146
00:19:58,921 --> 00:20:02,671
This is a dramatic event for all of us.
147
00:20:03,838 --> 00:20:06,713
I would like to thank you
for your loyalty.
148
00:20:07,421 --> 00:20:11,005
Without you the Winden nuclear power plant
as we know it
149
00:20:11,088 --> 00:20:13,088
could never have existed.
150
00:20:13,171 --> 00:20:16,963
Let us, during these last six days,
151
00:20:17,046 --> 00:20:19,630
fill it with life
in the spirit of the community.
152
00:20:41,713 --> 00:20:44,588
Everything has been prepared for transport
as planned.
153
00:20:46,046 --> 00:20:47,463
And the demolition plans?
154
00:20:48,713 --> 00:20:52,380
Everything at ground level will be left
and become part of the greenfield.
155
00:20:52,463 --> 00:20:56,130
The radiation of the barrels
will be traced to the pool's previous use.
156
00:21:07,213 --> 00:21:09,380
PASSPORT
157
00:21:42,046 --> 00:21:43,213
Hello?
158
00:21:50,713 --> 00:21:52,130
Who are you?
159
00:21:53,338 --> 00:21:54,546
What do you want?
160
00:21:57,880 --> 00:21:59,713
Why do you have a key?
161
00:22:01,921 --> 00:22:03,296
It's my key.
162
00:22:07,630 --> 00:22:09,880
What do you mean, it's yours?
163
00:22:10,630 --> 00:22:13,338
I know it sounds like it makes no sense.
164
00:22:15,046 --> 00:22:16,380
But hear me out.
165
00:22:20,546 --> 00:22:22,421
Do you remember the yellow bike?
166
00:22:23,338 --> 00:22:25,921
The bike you and dad gave me
on my eighth birthday.
167
00:22:27,505 --> 00:22:29,755
I rode it into a ditch the very first day.
168
00:22:30,421 --> 00:22:32,463
I gashed my arm open. Here.
169
00:22:37,838 --> 00:22:38,838
Get out.
170
00:22:41,546 --> 00:22:42,671
Here.
171
00:22:48,796 --> 00:22:50,713
Dad was making pancakes here.
172
00:22:51,505 --> 00:22:54,130
He dropped the pan
and spilled the hot oil here.
173
00:22:57,213 --> 00:23:00,005
I vanished from your life six months ago.
174
00:23:00,630 --> 00:23:02,796
You found me over 33 years ago.
175
00:23:04,713 --> 00:23:06,630
I knew it was you right away.
176
00:23:07,380 --> 00:23:08,921
It was raining, remember?
177
00:23:09,588 --> 00:23:11,921
Grandpa and you wanted
to take me along in the car.
178
00:23:12,713 --> 00:23:15,338
You said it was still acid rain
because of Chernobyl.
179
00:23:16,713 --> 00:23:18,421
I was wearing my yellow coat.
180
00:23:25,588 --> 00:23:26,755
Mom.
181
00:23:29,171 --> 00:23:30,213
It's me.
182
00:23:40,505 --> 00:23:41,588
Jonas?
183
00:23:45,713 --> 00:23:47,963
But that's impossible.
184
00:24:06,088 --> 00:24:08,005
There is no coincidence.
185
00:24:09,171 --> 00:24:11,296
Every path is predetermined.
186
00:24:12,921 --> 00:24:15,630
Everything happens when it must.
187
00:24:16,713 --> 00:24:18,213
At the right time.
188
00:24:19,338 --> 00:24:20,755
In the right place.
189
00:24:22,755 --> 00:24:24,755
As if the world was a carpet
190
00:24:24,838 --> 00:24:28,380
made up of an endless network
of endless threads.
191
00:24:29,880 --> 00:24:32,088
Each in its place.
192
00:24:32,171 --> 00:24:33,380
CAVE ENTRANCE
193
00:24:34,713 --> 00:24:38,005
But very few of us know
where the journey takes them.
194
00:24:45,171 --> 00:24:46,963
You've taken your first step.
195
00:24:48,338 --> 00:24:50,380
Adam will be proud of you.
196
00:24:53,213 --> 00:24:55,005
I felt the same way.
197
00:24:56,505 --> 00:24:58,005
It will pass.
198
00:25:02,338 --> 00:25:03,630
Adam.
199
00:25:05,213 --> 00:25:06,588
Why did he take us in?
200
00:25:07,338 --> 00:25:09,713
Things are still hidden from you.
201
00:25:10,505 --> 00:25:12,713
But they will come to light.
202
00:25:12,796 --> 00:25:14,588
Bit by bit.
203
00:25:17,005 --> 00:25:18,880
When the time is right.
204
00:25:22,088 --> 00:25:24,546
How do we know what's right
and what's wrong?
205
00:25:26,546 --> 00:25:30,005
What is good and what is evil?
206
00:25:30,755 --> 00:25:33,296
By heeding our inner voice.
207
00:25:34,046 --> 00:25:38,838
By not following anyone else
but ourselves.
208
00:25:40,088 --> 00:25:44,713
Our true nature reveals itself not only
in our deeds but also in their purpose.
209
00:25:45,796 --> 00:25:47,046
I am you.
210
00:25:48,380 --> 00:25:49,921
I am your voice.
211
00:25:51,588 --> 00:25:53,505
Never forget that.
212
00:25:54,421 --> 00:25:56,088
Everything is connected.
213
00:25:57,255 --> 00:25:58,255
You.
214
00:25:59,338 --> 00:26:00,463
Me.
215
00:26:01,380 --> 00:26:02,796
The past.
216
00:26:04,838 --> 00:26:06,296
And the future.
217
00:26:22,546 --> 00:26:24,546
No, no!
218
00:26:27,546 --> 00:26:28,921
Stop!
219
00:26:29,838 --> 00:26:33,130
Who are you?
You are hiding it!
220
00:26:33,213 --> 00:26:35,088
There, behind the wall! We saw it!
221
00:26:35,171 --> 00:26:37,713
We followed the signal.
222
00:26:40,296 --> 00:26:41,963
Till the dead zone.
223
00:26:42,046 --> 00:26:43,963
You're hiding God!
224
00:26:44,046 --> 00:26:46,213
You mustn't hide God.
225
00:26:46,296 --> 00:26:47,880
He's not yours alone!
226
00:26:51,963 --> 00:26:53,713
You mustn't hide God.
227
00:26:53,796 --> 00:26:54,880
No!
228
00:27:11,630 --> 00:27:13,588
No one can enter the dead zone.
229
00:27:14,213 --> 00:27:16,213
Any attempt will be punished by death.
230
00:27:17,088 --> 00:27:18,255
Those are the rules.
231
00:27:20,838 --> 00:27:22,421
We are the future.
232
00:27:22,505 --> 00:27:24,463
Sic mundus creatus est.
233
00:27:24,546 --> 00:27:26,671
Sic mundus creatus est.
234
00:27:44,505 --> 00:27:45,921
Where were you?
235
00:27:52,546 --> 00:27:53,921
There's nothing out there.
236
00:27:57,213 --> 00:27:59,088
The passage is our only hope.
237
00:27:59,588 --> 00:28:01,171
The faithless are dead.
238
00:28:01,255 --> 00:28:03,671
The prophecy will come true,
the passage will open
239
00:28:03,755 --> 00:28:05,713
and we will be led into paradise.
240
00:28:06,671 --> 00:28:08,380
The faithless are dead?
241
00:28:09,463 --> 00:28:11,838
Everyone is dead, my family, my friends.
242
00:28:11,921 --> 00:28:14,755
Everyone dies in six days, in my time!
243
00:28:15,463 --> 00:28:17,213
I don't need your damn paradise.
244
00:28:17,296 --> 00:28:18,838
I just want to go home.
245
00:28:22,838 --> 00:28:25,213
What did they want behind the wall?
246
00:28:49,463 --> 00:28:52,255
Why did Mom keep it all?
247
00:28:52,338 --> 00:28:55,171
Great-Grandpa died ages ago.
248
00:28:56,046 --> 00:28:58,171
I think because it's the only thing
249
00:28:58,671 --> 00:29:00,838
that reminds her of her family.
250
00:29:00,921 --> 00:29:03,713
Some things are hard to let go of.
251
00:29:04,380 --> 00:29:07,380
It's a shame
I never met Grandpa and Grandma.
252
00:29:09,463 --> 00:29:11,213
Does Mom remember them?
253
00:29:12,380 --> 00:29:16,088
Your mother was still little
when they died.
254
00:29:17,088 --> 00:29:18,630
Come on.
255
00:29:47,421 --> 00:29:49,046
Were you born here?
256
00:29:49,130 --> 00:29:50,630
My grandfather was.
257
00:29:51,421 --> 00:29:53,296
I grew up with him.
258
00:29:54,588 --> 00:29:56,213
Is your grandfather still alive?
259
00:29:57,338 --> 00:29:58,463
No.
260
00:29:59,421 --> 00:30:01,630
Have you thought it could have been him?
261
00:30:01,713 --> 00:30:04,088
- Who? My grandfather?
- No.
262
00:30:04,505 --> 00:30:05,921
Your colleague, Ulrich.
263
00:30:06,463 --> 00:30:07,463
No.
264
00:30:08,088 --> 00:30:09,296
Why?
265
00:30:09,838 --> 00:30:11,880
He called you shortly before he vanished.
266
00:30:12,880 --> 00:30:15,213
The call lasted exactly 12 seconds.
267
00:30:15,796 --> 00:30:17,630
Probably a voicemail message.
268
00:30:18,255 --> 00:30:19,755
What did he want?
269
00:30:20,755 --> 00:30:21,963
Nothing.
270
00:30:22,505 --> 00:30:23,921
He misdialed.
271
00:30:25,296 --> 00:30:27,046
Do you still have the message?
272
00:30:27,963 --> 00:30:29,088
No.
273
00:30:29,796 --> 00:30:31,380
Of course not.
274
00:30:36,880 --> 00:30:38,713
These are the parents' statements.
275
00:30:43,255 --> 00:30:44,463
Thanks, Wöller.
276
00:30:48,505 --> 00:30:49,505
You're welcome.
277
00:31:04,380 --> 00:31:06,213
I had an office set up for you.
278
00:31:07,796 --> 00:31:09,213
Just down the hall.
279
00:31:13,630 --> 00:31:16,005
Disappointments are the result
of false expectations.
280
00:31:16,838 --> 00:31:20,713
"Have hope," my mom always said,
"and no expectations,
281
00:31:20,796 --> 00:31:24,255
then you might get a miracle
and not a disappointment."
282
00:31:30,713 --> 00:31:32,630
Maybe you expected someone different
283
00:31:33,213 --> 00:31:34,630
and got me.
284
00:31:34,713 --> 00:31:35,838
Coincidence?
285
00:31:36,796 --> 00:31:38,421
I don't believe in coincidence.
286
00:31:38,505 --> 00:31:41,463
I think things come together
because they belong together.
287
00:31:53,338 --> 00:31:54,963
Shall we?
288
00:32:05,755 --> 00:32:06,838
Mom?
289
00:32:59,880 --> 00:33:01,505
INVESTIGATION FILE
290
00:33:09,963 --> 00:33:12,088
STEEL DOOR?
291
00:33:40,880 --> 00:33:43,338
It's remarkable people don't crack,
292
00:33:43,796 --> 00:33:47,171
given the futility of their own existence.
293
00:33:48,588 --> 00:33:52,421
An endless cycle of life and death.
294
00:33:54,088 --> 00:33:57,838
Where is the origin of all this suffering?
295
00:34:01,296 --> 00:34:03,338
Did you tell Bartosz?
296
00:34:09,380 --> 00:34:11,921
And he didn't get at all suspicious?
297
00:34:15,130 --> 00:34:17,380
He has always been naive by nature.
298
00:34:30,755 --> 00:34:34,213
The apocalypse has to happen.
299
00:34:36,796 --> 00:34:38,588
Are you having doubts?
300
00:34:42,005 --> 00:34:45,588
What do you do with an old forest
so new trees can grow?
301
00:34:46,171 --> 00:34:48,005
You burn it down.
302
00:34:48,838 --> 00:34:50,630
There isn't much time left.
303
00:34:51,755 --> 00:34:53,588
The missing pages...
304
00:34:55,213 --> 00:34:56,880
you must find them.
305
00:35:02,421 --> 00:35:03,713
Adam?
306
00:35:04,463 --> 00:35:05,963
They're waiting for you.
307
00:35:11,338 --> 00:35:12,921
Six more days.
308
00:36:50,671 --> 00:36:52,130
I'm on my break.
309
00:37:01,296 --> 00:37:04,588
Oh, well... Blow job 40 euros, anal 85.
310
00:37:04,671 --> 00:37:07,588
Kinky stuff costs extra.
But I need to eat first.
311
00:37:11,213 --> 00:37:12,338
Get undressed.
312
00:37:25,380 --> 00:37:27,880
You could say I exist infinitely.
313
00:37:29,005 --> 00:37:30,546
I'm here now.
314
00:37:31,421 --> 00:37:34,338
And I'm in every second
between my birth and my death.
315
00:37:35,546 --> 00:37:36,838
I'm always Jonas.
316
00:37:37,921 --> 00:37:39,213
I'm the same.
317
00:37:39,880 --> 00:37:41,671
And yet not the same.
318
00:37:41,755 --> 00:37:45,421
Like you're not the same person
who came through that door an hour ago.
319
00:37:46,880 --> 00:37:48,130
But where is Jonas?
320
00:37:49,463 --> 00:37:50,921
Where is my Jonas?
321
00:37:54,463 --> 00:37:55,963
He's in the future.
322
00:37:57,380 --> 00:37:59,005
In the future?
323
00:38:00,671 --> 00:38:01,713
Yes.
324
00:38:03,213 --> 00:38:04,796
But he can't come back.
325
00:38:05,463 --> 00:38:08,380
I tried to destroy the passage,
but I only closed it.
326
00:38:09,088 --> 00:38:10,755
That's why he's still there.
327
00:38:19,088 --> 00:38:20,755
Why are you here?
328
00:38:30,838 --> 00:38:34,671
To put an end to it all.
Once and for all.
329
00:39:22,296 --> 00:39:23,546
That's the man!
330
00:39:23,630 --> 00:39:25,421
Which man?
331
00:39:25,505 --> 00:39:29,546
The man with the watch. That's Noah!
332
00:39:30,046 --> 00:39:31,171
Noah?
333
00:39:55,963 --> 00:39:58,296
POLICE
334
00:39:58,380 --> 00:40:02,255
Watch out for the tiniest deviations
in their statements.
335
00:40:02,338 --> 00:40:03,713
Every detail is important.
336
00:40:10,088 --> 00:40:12,088
PETER: I'VE FOUND NOAH.
COME TO THE BUNKER.
337
00:40:12,171 --> 00:40:13,713
Something wrong?
338
00:40:16,005 --> 00:40:17,421
I have to go.
339
00:40:18,296 --> 00:40:20,005
I don't have a driver's license.
340
00:40:20,088 --> 00:40:22,505
I assume it's okay
if I ride with you tomorrow?
341
00:40:22,588 --> 00:40:23,671
Yes.
342
00:41:24,921 --> 00:41:26,296
Mom didn't lock it.
343
00:41:27,338 --> 00:41:28,588
What's that?
344
00:41:29,630 --> 00:41:30,796
Dad's stuff.
345
00:41:32,755 --> 00:41:36,130
Police documents and maps of the cave.
346
00:41:37,546 --> 00:41:39,505
That's why Mom goes in there every day.
347
00:41:42,213 --> 00:41:43,838
I think she's looking for this.
348
00:41:51,713 --> 00:41:54,588
A door. In the caves?
349
00:41:56,296 --> 00:41:58,088
It goes to the nuclear power plant.
350
00:41:59,671 --> 00:42:02,505
They all know something
we're not supposed to know.
351
00:42:02,588 --> 00:42:04,005
Mom, Bartosz.
352
00:42:04,088 --> 00:42:05,463
The police.
353
00:42:10,546 --> 00:42:12,838
Each with their own shitty secret.
354
00:42:53,505 --> 00:42:54,630
Are you ready?
355
00:43:26,546 --> 00:43:28,088
Thanks for the coffee.
356
00:43:44,588 --> 00:43:46,630
I'm glad to get rid of that thing.
357
00:43:58,088 --> 00:44:00,588
Call Mom again. Okay?
358
00:44:18,463 --> 00:44:19,588
Bye.
359
00:44:21,880 --> 00:44:23,005
Bye.
360
00:45:05,630 --> 00:45:07,046
That's Noah.
361
00:45:10,838 --> 00:45:13,588
Elisabeth found it, at the store.
362
00:45:14,505 --> 00:45:15,755
It was in a book.
363
00:45:16,421 --> 00:45:18,796
She said that's the man
who gave her the watch.
364
00:45:21,796 --> 00:45:24,546
"January 8, 1921.
365
00:45:24,630 --> 00:45:28,463
Sic mundus creatus est."
366
00:45:28,546 --> 00:45:31,338
Charlotte, who are these people?
367
00:45:32,213 --> 00:45:34,213
Why did your grandfather have this?
368
00:45:34,296 --> 00:45:35,671
I don't know.
369
00:46:00,796 --> 00:46:01,796
CALL REJECTED
370
00:50:10,088 --> 00:50:13,130
Subtitle translation by Nathan Fritz
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net