1 00:01:01,166 --> 00:01:03,583 Jede Reise hat einen Anfang. 2 00:01:13,166 --> 00:01:15,250 Aber deine hat kein Ende. 3 00:01:18,458 --> 00:01:20,583 Sie besteht auf immer fort. 4 00:01:26,208 --> 00:01:30,083 Ich bin hier, damit deine Reise endlich ein Ende findet. 5 00:01:35,541 --> 00:01:37,333 Das ist unmöglich. 6 00:01:40,916 --> 00:01:42,416 Du bist tot. 7 00:01:44,666 --> 00:01:46,375 Ich habe dich töten lassen. 8 00:01:47,291 --> 00:01:50,500 Du hast immer noch keine Ahnung, wie dieses Spiel gespielt wird. 9 00:01:51,875 --> 00:01:54,458 Du willst diesen Knoten zerstören. 10 00:01:55,333 --> 00:01:58,666 Aber jeder Schritt, den du tust, führt dazu, ihn zu erhalten. 11 00:02:00,166 --> 00:02:01,583 Das kann nicht sein. 12 00:02:07,208 --> 00:02:08,791 Ich habe ihn getötet. 13 00:02:11,083 --> 00:02:14,375 Ich habe Martha und den Ursprung getötet. 14 00:02:20,375 --> 00:02:22,208 Deine Welt und Evas Welt, 15 00:02:23,583 --> 00:02:26,333 sie beide hätten nie existieren dürfen. 16 00:02:30,916 --> 00:02:35,041 Du hast gedacht, der Ursprung liegt in der Verbindung der beiden Welten. 17 00:02:36,208 --> 00:02:38,916 Aber in Wahrheit liegt er außerhalb der beiden Welten. 18 00:02:43,500 --> 00:02:46,083 Unser Denken ist vom Dualismus geprägt. 19 00:02:48,250 --> 00:02:49,625 Schwarz, weiß. 20 00:02:50,541 --> 00:02:51,875 Licht und Schatten. 21 00:02:54,166 --> 00:02:56,291 Deine Welt und Evas Welt. 22 00:02:57,500 --> 00:02:59,000 Aber das ist falsch. 23 00:03:01,375 --> 00:03:04,000 Ohne eine dritte Dimension ist nichts vollkommen. 24 00:03:09,041 --> 00:03:10,458 Die Triqueta. 25 00:03:21,416 --> 00:03:22,750 Es gibt... 26 00:03:25,083 --> 00:03:26,833 ...eine dritte Welt? 27 00:03:30,625 --> 00:03:33,833 Die Welt, aus der dieser Knoten geboren wurde. 28 00:03:34,375 --> 00:03:36,833 In der alles seinen Ursprung hat. 29 00:03:38,916 --> 00:03:41,500 In der ein einziger Fehler begangen wurde. 30 00:03:47,750 --> 00:03:50,875 Tannhaus, in der Ursprungswelt. 31 00:03:51,666 --> 00:03:53,958 Er hat wie du jemanden verloren. 32 00:03:56,375 --> 00:03:59,916 Und wie du hat er versucht, jemanden von den Toten zurückzuholen. 33 00:04:09,041 --> 00:04:11,791 Aber stattdessen hat er seine Welt gespalten und zerstört. 34 00:04:13,875 --> 00:04:16,875 Und damit unsere beiden Welten erschaffen. 35 00:04:40,666 --> 00:04:43,833 Aber es gibt einen Weg, diesen Knoten zu zerstören. 36 00:04:45,833 --> 00:04:49,250 Indem wir verhindern, dass in der Ursprungswelt 37 00:04:49,333 --> 00:04:52,791 das Reisen durch Raum und Zeit überhaupt erst erfunden wird. 38 00:04:59,666 --> 00:05:02,250 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 39 00:05:02,333 --> 00:05:05,000 ♪ Fold out your hands Give me a sign ♪ 40 00:05:05,083 --> 00:05:07,833 ♪ Put down your lies ♪ 41 00:05:10,708 --> 00:05:13,375 ♪ Lay down next to me ♪ 42 00:05:13,458 --> 00:05:16,041 ♪ Don't listen when I scream ♪ 43 00:05:16,833 --> 00:05:20,416 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 44 00:05:20,500 --> 00:05:23,583 ♪ For neither ever ♪ 45 00:05:23,666 --> 00:05:26,333 ♪ Nor never ♪ 46 00:05:26,416 --> 00:05:29,791 ♪ Goodbye ♪ 47 00:05:31,833 --> 00:05:34,583 ♪ Neither ever ♪ 48 00:05:34,666 --> 00:05:37,250 ♪ Nor never ♪ 49 00:05:37,333 --> 00:05:40,958 ♪ Goodbye ♪ 50 00:05:42,750 --> 00:05:45,500 ♪ Neither ever ♪ 51 00:05:45,583 --> 00:05:48,000 ♪ Nor never ♪ 52 00:05:48,500 --> 00:05:51,500 ♪ Goodbye ♪ 53 00:05:54,041 --> 00:05:57,375 ♪ Goodbye ♪ 54 00:06:05,166 --> 00:06:08,291 ♪ Goodbye ♪ 55 00:07:04,375 --> 00:07:07,083 Ich hätte dir all das gerne erspart. 56 00:07:10,000 --> 00:07:12,083 Aber dein Weg musste erhalten bleiben. 57 00:07:13,291 --> 00:07:16,750 Jeder Schritt musste genau so getan werden wie zuvor. 58 00:07:18,708 --> 00:07:20,500 Bis zu diesem Moment. 59 00:07:28,833 --> 00:07:29,916 Das hier. 60 00:07:32,625 --> 00:07:34,416 Ist das schon einmal passiert? 61 00:07:35,791 --> 00:07:38,875 Dass du versuchst, den Ursprung zu zerstören, 62 00:07:38,958 --> 00:07:41,083 das ist unendliche Male passiert. 63 00:07:42,541 --> 00:07:45,583 Aber das hier, du und ich, 64 00:07:46,250 --> 00:07:47,750 geschieht zum ersten Mal. 65 00:07:52,250 --> 00:07:55,958 Es ist Zeit, dass du verstehst, wie alles wirklich zusammenhängt. 66 00:07:58,000 --> 00:08:00,375 Alles, was du getan hast, 67 00:08:01,541 --> 00:08:03,250 alles, was Eva getan hat, 68 00:08:04,416 --> 00:08:05,708 hat dazu geführt, 69 00:08:05,791 --> 00:08:09,458 den Knoten aus beiden Welten auf ewig aufrechtzuerhalten. 70 00:08:10,500 --> 00:08:12,916 Du erschaffst dich auf ewig neu. 71 00:08:14,125 --> 00:08:15,583 Und sie sich. 72 00:08:22,166 --> 00:08:23,541 Sie müssen sterben. 73 00:08:25,375 --> 00:08:29,458 Sie alle müssen sterben, damit sie wiedergeboren werden können. 74 00:08:36,875 --> 00:08:38,875 Du trägst beide Welten in dir. 75 00:08:39,375 --> 00:08:40,458 Was? 76 00:08:41,041 --> 00:08:42,208 Dein Sohn. 77 00:08:42,833 --> 00:08:44,375 Er ist der Ursprung. 78 00:08:45,250 --> 00:08:48,250 Er schenkt abwechselnd in der einen und in der anderen Welt 79 00:08:48,791 --> 00:08:50,208 allen ihr Leben. 80 00:09:07,958 --> 00:09:09,750 Er hat lange auf dich gewartet. 81 00:09:12,083 --> 00:09:14,416 Und er wird es immer wieder tun. 82 00:09:26,750 --> 00:09:29,583 Du willst deinen Sohn zerstören. 83 00:09:30,166 --> 00:09:31,791 Und den Knoten mit ihm. 84 00:09:32,625 --> 00:09:34,333 Eva will, dass er lebt, 85 00:09:34,958 --> 00:09:38,416 und muss dafür den Knoten aufrechterhalten. 86 00:09:39,875 --> 00:09:41,750 Sie kann nicht anders. 87 00:09:42,500 --> 00:09:45,875 Sie wird immer wieder alles dafür tun, dass ihr Sohn lebt. 88 00:09:49,041 --> 00:09:53,208 Alles, was Eva und du in diesem Knoten getan habt 89 00:09:53,291 --> 00:09:55,083 und immer wieder tun werdet, 90 00:09:55,625 --> 00:09:57,375 habt ihr aus Liebe getan. 91 00:10:03,416 --> 00:10:06,791 Und doch habt ihr nichts außer Schmerz und Leid gebracht. 92 00:10:22,041 --> 00:10:26,750 Wenn du willst, dass Jonas lebt, dass sie alle jemals leben, 93 00:10:28,208 --> 00:10:31,375 dann müssen wir tun, was schon immer geschehen ist. 94 00:10:34,708 --> 00:10:36,000 Auch du. 95 00:10:46,708 --> 00:10:50,708 Ihr beide habt auf eurer Reise unvorstellbare Dinge getan. 96 00:10:53,208 --> 00:10:55,041 Weil ihr nicht loslassen könnt, 97 00:10:55,125 --> 00:10:57,250 was ihr tief im Inneren wollt. 98 00:11:05,708 --> 00:11:08,625 Deines endet hier und jetzt. 99 00:11:09,208 --> 00:11:10,125 Was? 100 00:11:10,708 --> 00:11:15,208 Du hast erledigt, wozu du in diese Welt geschickt wurdest. 101 00:11:16,000 --> 00:11:18,083 Wir haben nichts erledigt. 102 00:11:18,166 --> 00:11:21,541 Wir sollten die Apokalypse stoppen! Die Fässer im AKW! 103 00:11:21,625 --> 00:11:25,916 Du wirst alles verstehen, wenn es an der Zeit ist, zu verstehen. 104 00:11:33,250 --> 00:11:36,458 Ihr habt versucht, dem zu entkommen, was aus euch wird. 105 00:11:38,875 --> 00:11:40,583 Aber es ist unmöglich. 106 00:11:42,750 --> 00:11:46,250 Am Ende werdet ihr immer wieder vor euch selber stehen. 107 00:11:59,833 --> 00:12:01,333 Wer bist du? 108 00:12:02,916 --> 00:12:04,083 Es tut mir leid. 109 00:12:07,166 --> 00:12:10,625 Eure beiden Welten hätten niemals existieren dürfen. 110 00:12:11,791 --> 00:12:17,000 Du und Eva. Ihr hättet niemals existieren dürfen. 111 00:12:19,916 --> 00:12:21,833 Woher weißt du das alles? 112 00:12:22,208 --> 00:12:24,666 Woher weißt du von der Ursprungswelt? 113 00:12:26,958 --> 00:12:31,541 Ich habe 33 Jahre in beiden Welten nach Antworten gesucht. 114 00:12:32,333 --> 00:12:35,375 Versucht, die Puzzleteile zusammenzusetzen. 115 00:12:36,208 --> 00:12:40,416 Zu verstehen, wie alles aus dem immer gleichen Stammbaum 116 00:12:40,500 --> 00:12:43,333 wieder und wieder geboren werden kann. 117 00:12:44,750 --> 00:12:48,958 Bis ich begriffen habe, dass wir nicht alle Teil des Knotens sind. 118 00:12:49,875 --> 00:12:54,125 Beide Welten sind ein Geschwür, das aus was anderem entstanden sein muss. 119 00:12:55,916 --> 00:12:58,041 Wenn man es entfernt, vernichtet man alles, 120 00:12:58,125 --> 00:13:00,166 was daraus geboren wurde, 121 00:13:00,250 --> 00:13:05,208 aber hält das am Leben, was bereits in der Ursprungswelt existiert hat. 122 00:13:06,416 --> 00:13:08,291 All die Jahre habe ich gedacht, 123 00:13:09,291 --> 00:13:11,041 dass sie meine Tochter ist. 124 00:13:13,125 --> 00:13:16,166 Ich habe mir lange Zeit gewünscht, dass du der Vater bist. 125 00:13:24,625 --> 00:13:26,458 Aber es ist besser so. 126 00:13:28,041 --> 00:13:30,000 Sie ist nicht Teil des Knotens. 127 00:13:32,458 --> 00:13:33,791 Sie wird leben. 128 00:13:34,833 --> 00:13:37,875 Aber genau wie du und Eva 129 00:13:37,958 --> 00:13:40,125 musste ich den Knoten erst aufrechterhalten, 130 00:13:40,208 --> 00:13:42,541 damit ich zu dem werde, was ich heute bin. 131 00:13:45,791 --> 00:13:47,625 Du weißt, was du tun musst. 132 00:13:49,541 --> 00:13:50,708 Mach es schnell. 133 00:13:51,500 --> 00:13:53,083 Lass sie nicht leiden. 134 00:13:54,583 --> 00:13:56,583 Es ist kein Leben, das sie lebt. 135 00:13:58,000 --> 00:13:59,375 Es muss passieren, 136 00:14:00,583 --> 00:14:03,666 damit ich alles daran setzen werde, es zu verhindern. 137 00:14:17,291 --> 00:14:20,791 Genau wie ihr habe ich Schmerz und Leid gebracht. 138 00:14:20,875 --> 00:14:22,583 Wieder und wieder. 139 00:14:23,291 --> 00:14:26,708 Damit mein Weg mich heute hier zu dir führen konnte. 140 00:14:38,625 --> 00:14:40,166 Alles, was ich getan habe, 141 00:14:41,583 --> 00:14:43,583 habe ich für Regina getan. 142 00:14:45,958 --> 00:14:49,833 All die Jahre habe ich in beiden Welten nach einem Weg gesucht, 143 00:14:49,916 --> 00:14:51,625 wie sie leben kann. 144 00:14:53,500 --> 00:14:54,666 Eine Möglichkeit, 145 00:14:54,750 --> 00:14:57,708 die Kette aus Ursache und Wirkung zu zerbrechen. 146 00:15:19,458 --> 00:15:23,458 Sowohl in deiner als auch in Evas Welt 147 00:15:24,458 --> 00:15:27,875 habe ich versucht, zu begreifen, wie alles zusammenhängt. 148 00:15:28,791 --> 00:15:30,625 Wirklich zusammenhängt. 149 00:15:31,625 --> 00:15:32,875 Bis ich verstanden habe, 150 00:15:32,958 --> 00:15:36,541 dass unsere beiden Welten aus einer anderen entstanden sind. 151 00:15:37,875 --> 00:15:41,041 Dass Regina in beiden Welten immer sterben wird. 152 00:15:42,500 --> 00:15:46,041 Dass sie nur in der Welt, aus der alles entstanden ist, leben kann. 153 00:15:47,333 --> 00:15:49,000 Der Ursprungswelt. 154 00:15:50,791 --> 00:15:52,666 Ich habe dich belogen. 155 00:15:53,875 --> 00:15:55,083 Und Eva. 156 00:15:57,000 --> 00:15:59,875 Aber der Knoten musste aufrechterhalten bleiben. 157 00:16:01,000 --> 00:16:04,125 Ich musste dafür sorgen, dass ihr beide im Dunkeln bleibt. 158 00:16:05,166 --> 00:16:08,000 Dass alle in diesem Knoten im Dunkeln bleiben. 159 00:16:09,875 --> 00:16:13,666 Alles musste erst so geschehen, wie es schon immer geschehen ist. 160 00:16:14,291 --> 00:16:17,125 In deiner und in ihrer Welt. 161 00:16:29,625 --> 00:16:32,166 Jeder Schritt in diesem Labyrinth 162 00:16:32,833 --> 00:16:35,583 musste so getan werden wie zuvor. 163 00:16:42,583 --> 00:16:46,125 Eine unendliche Verkettung aus Ursache und Wirkung, 164 00:16:46,666 --> 00:16:51,875 die uns alle in beiden Welten immer wieder zu unserem gleichen Schicksal führt. 165 00:16:56,916 --> 00:16:58,458 Entschuldigung. 166 00:16:59,666 --> 00:17:02,625 Ist hier gerade jemand vorbeigekommen? 167 00:17:02,708 --> 00:17:04,250 So ein alter Mann? 168 00:17:05,791 --> 00:17:08,583 In keiner Welt sind wir frei, zu handeln, 169 00:17:09,375 --> 00:17:12,500 werden auf ewig tun, was wir schon immer getan haben. 170 00:17:14,791 --> 00:17:15,833 Hey! 171 00:17:25,583 --> 00:17:27,208 Du bist Helge Doppler, oder? 172 00:17:28,833 --> 00:17:30,250 Helge. 173 00:17:30,333 --> 00:17:32,750 Kein Schicksal in der einen Welt 174 00:17:33,833 --> 00:17:35,416 besser als das andere. 175 00:17:35,500 --> 00:17:37,000 Welchen Tag haben wir heute? 176 00:17:39,083 --> 00:17:40,666 Den 8. November. 177 00:17:41,708 --> 00:17:43,041 Welches Jahr? 178 00:17:45,041 --> 00:17:48,208 1986. 179 00:17:50,041 --> 00:17:51,791 1986. 180 00:17:57,583 --> 00:18:00,166 Aber ich kann das ändern, weißt du? 181 00:18:00,708 --> 00:18:02,416 Ich kann die Vergangenheit ändern. 182 00:18:03,000 --> 00:18:04,250 Und die Zukunft. 183 00:18:05,250 --> 00:18:07,083 Hilfe! 184 00:18:07,166 --> 00:18:10,375 Wenn es dich nicht mehr gibt, wird das alles nicht passieren. 185 00:18:10,458 --> 00:18:12,083 - Ah! 186 00:18:12,166 --> 00:18:13,500 Nein! 187 00:18:15,583 --> 00:18:18,375 Was ist da drin? Ist er da drin? 188 00:18:26,750 --> 00:18:29,208 Was hast du mit ihm gemacht? 189 00:18:55,208 --> 00:18:57,833 Solange der Knoten existiert, 190 00:18:57,916 --> 00:19:00,541 sind wir in beiden Welten dazu verdammt, 191 00:19:00,625 --> 00:19:04,250 jedes Leid auf ein Neues zu empfinden und auszulösen. 192 00:19:08,333 --> 00:19:11,916 Es gibt keinen Unterschied zwischen den beiden Welten. 193 00:19:12,500 --> 00:19:15,750 Die Dinge passieren vielleicht nicht auf dieselbe Art und Weise. 194 00:19:16,458 --> 00:19:18,250 Oder zur selben Zeit. 195 00:19:18,750 --> 00:19:20,458 Aber sie passieren. 196 00:19:29,208 --> 00:19:33,083 Keiner in diesem Knoten kann seinem Schicksal entkommen. 197 00:19:36,375 --> 00:19:38,250 Du bist es gewesen. 198 00:19:56,833 --> 00:20:00,791 Jedes Puzzlestück findet immer wieder seinen Platz. 199 00:20:06,583 --> 00:20:10,041 Wie du habe ich die Figuren über das Schachbrett gezogen 200 00:20:10,125 --> 00:20:14,000 und musste dabei zusehen, wie alles immer wieder passiert. 201 00:20:25,666 --> 00:20:29,166 Aber ich weiß endlich, wie man den Knoten lösen kann. 202 00:20:32,500 --> 00:20:36,208 Ich weiß, wo das Schlupfloch ist, nach dem du so lange gesucht hast. 203 00:20:37,250 --> 00:20:38,500 Die Zeit. 204 00:20:40,458 --> 00:20:42,333 Während der Apokalypse ist sie 205 00:20:42,416 --> 00:20:44,875 für den Bruchteil einer Sekunde stehen geblieben 206 00:20:45,458 --> 00:20:48,208 und hat damit alles aus dem Gleichgewicht gebracht. 207 00:20:48,916 --> 00:20:50,875 Aber wenn die Zeit stillsteht, 208 00:20:51,458 --> 00:20:55,250 ist für einen Moment auch die Kette aus Ursache und Wirkung gebrochen. 209 00:20:58,791 --> 00:21:02,000 Man kann etwas verändern. 210 00:21:04,791 --> 00:21:06,333 Eva weiß das. 211 00:21:07,500 --> 00:21:09,250 Über das Schlupfloch in deiner Welt 212 00:21:09,333 --> 00:21:12,666 lässt sie ihr jüngeres Ich in die eine oder andere Richtung laufen. 213 00:21:13,541 --> 00:21:16,541 Und erhält damit den Kreislauf aufrecht. 214 00:21:17,000 --> 00:21:18,250 Und ich habe es genutzt, 215 00:21:18,333 --> 00:21:21,666 um mich ebenfalls in eine andere Richtung laufen zu lassen. 216 00:21:21,750 --> 00:21:23,083 Um heute hier zu sein. 217 00:21:24,625 --> 00:21:28,791 Und du musst es dafür nutzen, Jonas auf einen anderen Weg zu schicken. 218 00:21:29,791 --> 00:21:32,958 Um damit den Kreislauf endgültig zu brechen. 219 00:21:33,583 --> 00:21:35,291 Jonas und Martha, 220 00:21:35,375 --> 00:21:38,791 sie sind schuld daran, dass alles immer wieder passiert. 221 00:21:38,875 --> 00:21:40,833 Schick sie in die Ursprungswelt, 222 00:21:41,458 --> 00:21:44,083 damit sie dem Ganzen endlich ein Ende setzen. 223 00:22:13,791 --> 00:22:15,875 Ich versprech's dir. 224 00:22:18,250 --> 00:22:19,875 Ich mach das wieder gut. 225 00:22:35,333 --> 00:22:37,083 Was machst du noch hier? 226 00:22:38,666 --> 00:22:40,125 Sie ist tot! 227 00:22:44,291 --> 00:22:46,125 Was willst du noch von mir? 228 00:22:46,875 --> 00:22:48,958 Ich kann dir das erklären. Alles. 229 00:22:50,000 --> 00:22:51,791 Aber erst müssen wir hier weg. 230 00:22:55,375 --> 00:22:56,458 Was soll das? 231 00:22:58,916 --> 00:23:00,333 Was ist das? 232 00:23:03,875 --> 00:23:05,416 Was ist das? 233 00:23:06,125 --> 00:23:08,208 Das ist unsere letzte Hoffnung. 234 00:23:25,666 --> 00:23:27,458 Wie hast du das gemacht? 235 00:23:27,541 --> 00:23:29,833 Was für eine Zeit ist das? 236 00:23:31,416 --> 00:23:33,416 Die Frage ist nicht, welche Zeit... 237 00:23:36,666 --> 00:23:38,500 ...sondern welche Welt. 238 00:23:46,708 --> 00:23:47,958 Was soll das heißen? 239 00:23:49,958 --> 00:23:51,250 Es gibt einen Weg... 240 00:23:53,000 --> 00:23:55,208 ...wie du nicht zu mir werden musst. 241 00:23:55,875 --> 00:23:59,583 Wie all das hier niemals passieren muss. 242 00:23:59,958 --> 00:24:03,291 Aber dafür musst du mir vertrauen. 243 00:24:33,916 --> 00:24:35,791 Dir bleibt nur wenig Zeit. 244 00:24:36,583 --> 00:24:40,500 Die andere Martha, du musst sie retten. 245 00:24:43,333 --> 00:24:45,208 Die andere Martha? 246 00:24:46,166 --> 00:24:48,375 Ich habe all die Jahre gedacht... 247 00:24:49,875 --> 00:24:52,625 ...dass nur ich allein es ändern muss. 248 00:24:53,833 --> 00:24:55,791 Aber es ist ebenso ihre Schuld. 249 00:24:58,166 --> 00:25:00,500 Ihr seid zwei Teile eines Ganzen. 250 00:25:01,541 --> 00:25:04,625 Nur gemeinsam könnt ihr zurück in die Ursprungswelt. 251 00:25:05,666 --> 00:25:07,666 Was wir wissen, ist ein Tropfen... 252 00:25:08,833 --> 00:25:10,333 ...was wir nicht wissen... 253 00:25:12,000 --> 00:25:13,333 ...ein Ozean. 254 00:25:16,458 --> 00:25:17,875 Was soll das heißen? 255 00:25:26,375 --> 00:25:28,416 Tick, tack. 256 00:25:29,541 --> 00:25:31,166 Tick, tack. 257 00:25:32,375 --> 00:25:33,708 Tick, tack. 258 00:25:40,291 --> 00:25:44,000 Heute ist der Tag der Apokalypse. In ihrer Welt. 259 00:25:48,083 --> 00:25:49,583 Das Schlupfloch, 260 00:25:50,375 --> 00:25:52,125 es existiert auch hier. 261 00:25:53,750 --> 00:25:57,458 Für einen Moment wird die Zeit stillstehen. 262 00:26:01,583 --> 00:26:04,000 Du musst Martha holen. 263 00:26:05,333 --> 00:26:07,791 Bevor Magnus und Franziska sie holen. 264 00:26:11,208 --> 00:26:13,458 Und bevor alles wieder passiert. 265 00:26:21,000 --> 00:26:24,166 Ihr seid unsere letzte Hoffnung. 266 00:26:28,041 --> 00:26:31,000 Adam wird Jonas auf seinen Weg schicken. 267 00:26:32,666 --> 00:26:33,750 Er und Martha, 268 00:26:34,583 --> 00:26:37,916 sie werden verhindern, dass all das hier jemals passiert. 269 00:26:54,625 --> 00:26:55,708 Papa. 270 00:26:59,666 --> 00:27:01,375 Sag ihm, dass es mir leidtut. 271 00:27:21,666 --> 00:27:23,166 Wenn alles gelingt... 272 00:27:25,500 --> 00:27:27,000 ...dann wird Regina leben. 273 00:28:56,250 --> 00:28:57,583 Martha? 274 00:28:57,666 --> 00:28:59,625 Was soll das alles hier? 275 00:29:02,708 --> 00:29:03,625 Martha? 276 00:29:08,083 --> 00:29:11,000 - Du musst mit uns mitkommen. - Wohin? 277 00:29:42,583 --> 00:29:43,916 Das kann nicht sein. 278 00:29:57,208 --> 00:29:58,458 Du lebst. 279 00:30:08,208 --> 00:30:09,916 Du siehst aus wie sie. 280 00:30:29,666 --> 00:30:31,500 Du weißt nicht, wer ich bin. 281 00:30:43,625 --> 00:30:45,125 In welcher Zeit sind wir? 282 00:30:53,583 --> 00:30:54,916 Wann sind wir? 283 00:30:56,125 --> 00:30:57,708 Warum sind wir hier? 284 00:31:04,416 --> 00:31:07,000 Heute ist der 21. Juni 1986. 285 00:31:07,416 --> 00:31:10,333 Der Tag, an dem unsere beiden Welten erschaffen wurden. 286 00:31:10,416 --> 00:31:13,041 Nicht hier, sondern in seiner Welt. 287 00:31:14,958 --> 00:31:17,000 Tannhaus, der Uhrmacher. 288 00:31:17,083 --> 00:31:19,625 Er wird heute die Passage zum ersten Mal öffnen. 289 00:31:19,708 --> 00:31:20,666 Was? 290 00:31:25,291 --> 00:31:26,833 Wir haben nicht viel Zeit. 291 00:31:27,958 --> 00:31:30,333 Wir müssen verhindern, dass es jemals passiert. 292 00:31:30,833 --> 00:31:31,666 Warte! 293 00:31:33,291 --> 00:31:34,666 Was soll das heißen? 294 00:33:17,875 --> 00:33:19,458 Wohin gehen wir? 295 00:33:21,083 --> 00:33:23,458 Wir holen jemanden zurück von den Toten. 296 00:33:26,041 --> 00:33:27,291 Was soll das heißen? 297 00:33:27,958 --> 00:33:30,291 Es ist etwas kompliziert zu erklären. 298 00:33:31,291 --> 00:33:33,875 Man muss sie holen, bevor sie gestorben sind. 299 00:33:39,666 --> 00:33:41,125 Was hast du vor? 300 00:33:53,041 --> 00:33:54,291 Du und ich. 301 00:33:56,750 --> 00:33:59,375 Wir sind der Grund dafür, dass alles so passiert. 302 00:34:02,125 --> 00:34:04,041 Immer wieder passiert. 303 00:34:06,791 --> 00:34:09,208 Weil du nicht loslassen kannst, was du willst. 304 00:34:11,666 --> 00:34:14,166 Und ich nicht loslassen kann, was ich will. 305 00:34:15,791 --> 00:34:17,541 Aber wir sind der Fehler. 306 00:34:21,458 --> 00:34:23,166 Der Fehler in der Matrix. 307 00:34:31,333 --> 00:34:33,416 Du willst, dass sie nie existieren. 308 00:34:36,750 --> 00:34:38,666 Deine Welt und meine. 309 00:34:40,500 --> 00:34:42,583 Dass wir nie existieren. 310 00:35:56,750 --> 00:35:58,708 Ich habe dich bereits erwartet. 311 00:36:04,291 --> 00:36:06,125 Ich weiß, warum du hier bist. 312 00:36:24,958 --> 00:36:26,458 Aber am Ende 313 00:36:27,791 --> 00:36:31,416 ist jeder Tod nur ein neuer Anfang. 314 00:36:45,375 --> 00:36:47,041 Du kannst nicht gewinnen. 315 00:36:48,166 --> 00:36:49,416 Dass ich sterbe, 316 00:36:49,500 --> 00:36:52,125 ist nur ein weiterer Schritt im Kreislauf. 317 00:36:53,250 --> 00:36:55,083 Du wirst mich heute töten. 318 00:36:56,791 --> 00:36:58,416 Martha wird mich finden. 319 00:37:00,416 --> 00:37:03,083 So, wie ich einst mich gefunden habe. 320 00:37:05,583 --> 00:37:08,041 Es wird sie endgültig gegen dich wenden. 321 00:37:11,083 --> 00:37:12,708 Worauf wartest du? 322 00:37:42,083 --> 00:37:43,916 Das ist nicht richtig. 323 00:37:45,541 --> 00:37:48,291 So ist es nicht passiert. 324 00:37:49,583 --> 00:37:52,833 So ist es nie passiert. 325 00:37:55,166 --> 00:37:57,541 Du hast mich getötet. 326 00:37:59,541 --> 00:38:00,916 Jedes Mal. 327 00:38:01,666 --> 00:38:03,208 Du wirst sterben. 328 00:38:06,375 --> 00:38:08,208 Ich werde sterben. 329 00:38:09,583 --> 00:38:12,000 Und alles, was aus uns gewachsen ist. 330 00:38:15,083 --> 00:38:16,583 Was hast du getan? 331 00:38:28,833 --> 00:38:31,000 Das Leben ist ein Labyrinth. 332 00:38:31,500 --> 00:38:34,750 Und manche irren bis zu ihrem Ende darin herum, 333 00:38:35,125 --> 00:38:36,875 auf der Suche nach einem Ausweg. 334 00:38:40,625 --> 00:38:42,750 Dabei gibt es nur einen Weg. 335 00:38:44,375 --> 00:38:46,625 Und der führt immer tiefer hinein. 336 00:38:48,750 --> 00:38:52,333 Erst, wenn man die Mitte erreicht hat, 337 00:38:52,875 --> 00:38:54,333 wird man verstehen. 338 00:38:57,916 --> 00:39:01,291 Der Tod ist etwas Unbegreifliches. 339 00:39:03,666 --> 00:39:06,041 Aber man kann sich mit ihm versöhnen. 340 00:39:10,375 --> 00:39:12,208 Alles, was wir getan haben... 341 00:39:14,666 --> 00:39:16,416 ...wird am Ende vergessen sein. 342 00:39:22,875 --> 00:39:24,500 Wir sind schuld 343 00:39:25,375 --> 00:39:28,000 an diesem niemals endenden Déjà-vu. 344 00:39:32,125 --> 00:39:34,083 Und wir sind diejenigen, 345 00:39:34,625 --> 00:39:36,333 die es beenden müssen. 346 00:39:41,333 --> 00:39:42,416 Wir... 347 00:39:43,500 --> 00:39:44,791 ...sind der Fehler. 348 00:39:47,791 --> 00:39:49,375 Du und ich. 349 00:40:04,791 --> 00:40:06,375 Unsere beide Schicksale 350 00:40:06,458 --> 00:40:09,625 sind in ewiger Verdammnis miteinander verbunden. 351 00:40:10,708 --> 00:40:12,625 Durch beide Welten. 352 00:40:14,250 --> 00:40:16,750 Alles ist Ursache und Wirkung. 353 00:40:18,041 --> 00:40:21,708 Jeder Schmerz verleitet uns zum Handeln. 354 00:40:21,791 --> 00:40:24,000 Formt unser Wollen. 355 00:40:25,125 --> 00:40:28,125 Tannhaus hat in der Ursprungswelt alles verloren, 356 00:40:28,208 --> 00:40:30,708 was ihm jemals etwas bedeutet hat. 357 00:40:32,000 --> 00:40:35,125 Sein Sohn, dessen Frau, seine Enkelin 358 00:40:35,208 --> 00:40:37,583 sind bei einem Autounfall gestorben. 359 00:40:38,250 --> 00:40:40,500 Sie wurden über eine Brücke gedrängt, 360 00:40:41,125 --> 00:40:43,166 sind im Fluss ertrunken. 361 00:40:44,875 --> 00:40:47,416 Er hat diesen Schmerz niemals vergessen. 362 00:40:52,500 --> 00:40:54,125 Jonas und Martha. 363 00:40:55,041 --> 00:40:57,583 Sie müssen ihm den Schmerz nehmen... 364 00:40:59,208 --> 00:41:01,833 ...damit er niemals nach einem Weg sucht, 365 00:41:01,916 --> 00:41:04,375 alles rückgängig zu machen. 366 00:41:07,583 --> 00:41:10,583 Sie müssen in der Ursprungswelt verhindern... 367 00:41:12,250 --> 00:41:14,375 ...dass unsere beiden Welten 368 00:41:15,166 --> 00:41:18,375 jemals erschaffen werden. 369 00:41:36,083 --> 00:41:37,833 Das hier ist der Moment, 370 00:41:37,916 --> 00:41:40,666 an dem die Passage zum ersten Mal geöffnet wurde. 371 00:41:48,916 --> 00:41:53,083 Tannhaus wollte in eine Welt zurückreisen, in der seine Familie noch lebt. 372 00:41:57,041 --> 00:41:59,666 Aber stattdessen hat er seine Welt gespalten. 373 00:42:01,708 --> 00:42:03,541 Den Knoten erschaffen. 374 00:42:06,541 --> 00:42:07,958 Uns erschaffen. 375 00:42:14,416 --> 00:42:18,250 Für einen kurzen Augenblick wird es eine Brücke geben. 376 00:42:21,666 --> 00:42:23,791 Zwischen allen drei Welten. 377 00:42:28,125 --> 00:42:29,875 Du willst in seine Welt. 378 00:42:32,708 --> 00:42:36,916 Wir müssen zu dem Moment zurückreisen, wo sein Schmerz seinen Anfang nahm. 379 00:42:52,416 --> 00:42:53,708 Der Jonas... 380 00:42:56,125 --> 00:42:57,541 ...in deiner Welt. 381 00:43:01,125 --> 00:43:02,291 War er anders? 382 00:43:52,625 --> 00:43:53,791 Es beginnt. 383 00:45:09,250 --> 00:45:11,166 Martha? 384 00:45:29,291 --> 00:45:31,166 Martha! 385 00:45:48,916 --> 00:45:50,583 Jonas? 386 00:46:01,708 --> 00:46:03,375 Jonas! 387 00:46:12,375 --> 00:46:14,416 Martha! 388 00:46:25,541 --> 00:46:26,458 Jonas! 389 00:47:03,333 --> 00:47:04,541 Martha? 390 00:47:05,416 --> 00:47:07,166 Ach, da bist du. 391 00:47:10,041 --> 00:47:12,333 Er sieht traurig aus. 392 00:47:13,125 --> 00:47:16,666 -Wer sieht traurig aus? -Der Junge, der da steht. 393 00:47:18,083 --> 00:47:21,750 Aber da ist niemand. Da ist doch nur 'ne Schrankwand. 394 00:47:38,083 --> 00:47:39,458 Jonas. 395 00:47:40,583 --> 00:47:42,125 Ist alles in Ordnung? 396 00:47:44,250 --> 00:47:46,041 Was willst du denn im Keller? 397 00:47:50,916 --> 00:47:52,000 Was ist denn da? 398 00:47:53,000 --> 00:47:54,916 Da steht ein Mädchen. 399 00:47:56,875 --> 00:47:59,291 Da ist kein Mädchen. 400 00:48:05,041 --> 00:48:07,583 Komm, wir gehen wieder zu den anderen, ja? 401 00:48:21,000 --> 00:48:22,125 Na komm. 402 00:50:18,583 --> 00:50:22,833 Musst du jedes Mal wieder davon anfangen? Kannst du es nicht mal gut sein lassen? 403 00:50:24,833 --> 00:50:27,208 Ich dachte, du willst den Laden. 404 00:50:28,875 --> 00:50:32,333 -Vielleicht nicht jetzt, aber irgendwann. -Weil du nicht zuhörst. 405 00:50:32,416 --> 00:50:35,333 Kein Wunder, dass Mama das nicht mehr ausgehalten hat. 406 00:50:35,416 --> 00:50:38,333 Deine ewigen Vorträge. Big Bang, Big Crunch. 407 00:50:38,416 --> 00:50:40,833 Weißt du, ob Sonja das überhaupt interessiert? 408 00:50:42,250 --> 00:50:45,791 Hast du mich all die Jahre mal gefragt, ob mich das interessiert? 409 00:50:45,875 --> 00:50:47,541 Was ich eigentlich will? 410 00:50:52,583 --> 00:50:54,000 Es regnet draußen. 411 00:50:59,166 --> 00:51:01,791 Ist das alles, was du dazu zu sagen hast? 412 00:51:07,000 --> 00:51:08,041 Marek, komm. 413 00:51:08,125 --> 00:51:10,708 Du hast mir gesagt, die Welt wäre voller Geheimnisse. 414 00:51:10,791 --> 00:51:13,958 Und dass das, was wir wissen, nur ein Tropfen im Ozean ist, ja? 415 00:51:14,875 --> 00:51:16,625 Wenigstens da hast du recht gehabt. 416 00:51:16,708 --> 00:51:19,875 Du weißt alles über Einstein-Rosen-Brücken und schwarze Löcher. 417 00:51:19,958 --> 00:51:23,916 Aber über mich, über mich weißt du absolut gar nichts. 418 00:51:38,875 --> 00:51:41,583 Ich dachte, ihr bleibt noch ein paar Tage. 419 00:51:42,833 --> 00:51:45,541 Er kriegt sich schon wieder ein. 420 00:52:10,875 --> 00:52:12,750 War das gerade wirklich nötig? 421 00:52:13,875 --> 00:52:16,291 Wir hätten auch morgen fahren können. 422 00:52:19,333 --> 00:52:21,041 Du schämst dich für ihn. 423 00:52:22,500 --> 00:52:25,791 Du hast keine Ahnung, wie er ist. Wie es ist, so groß zu werden. 424 00:52:25,875 --> 00:52:28,375 Er lebt nur in seinem Kopf, in seinen großen Ideen. 425 00:52:28,458 --> 00:52:30,833 Hast du dir mal angeguckt, was er macht? 426 00:52:30,916 --> 00:52:33,833 Keine Ahnung, warum so was überhaupt Zuschauer hat. 427 00:52:33,916 --> 00:52:37,375 Er hat immer nur nach oben geguckt, in Sterne, Galaxien und Universen. 428 00:52:37,458 --> 00:52:40,000 Und mich? Mich hat er nie gesehen. 429 00:52:48,041 --> 00:52:51,000 Man kann sich seine Familie eben nicht aussuchen. 430 00:52:54,666 --> 00:52:55,875 Ja. 431 00:52:57,875 --> 00:52:59,708 Dich habe ich mir ausgesucht. 432 00:53:01,708 --> 00:53:02,791 Ja. 433 00:53:04,583 --> 00:53:06,666 Mich hast du dir ausgesucht. 434 00:53:13,625 --> 00:53:15,250 Vorsicht! 435 00:53:19,541 --> 00:53:21,333 -Sch. 436 00:53:23,458 --> 00:53:26,000 Geht's dir gut? Ja? 437 00:53:30,791 --> 00:53:32,541 Was machen die da? 438 00:53:32,625 --> 00:53:33,750 Warte mal. 439 00:53:35,500 --> 00:53:37,916 Sag mal, was soll denn das? 440 00:53:38,000 --> 00:53:41,291 Ihr könnt doch nicht hier rumstehen! Ich hab euch fast überfahren! 441 00:53:54,666 --> 00:53:56,166 Ist alles in Ordnung? 442 00:54:01,166 --> 00:54:02,416 Braucht ihr Hilfe? 443 00:54:05,416 --> 00:54:07,041 Die Brücke ist gesperrt. 444 00:54:09,500 --> 00:54:10,500 Was? 445 00:54:11,875 --> 00:54:13,541 Es gab einen Unfall. 446 00:54:13,625 --> 00:54:15,500 Findet ihr das lustig? 447 00:54:17,791 --> 00:54:19,500 Komm, geht mal nach Hause. 448 00:54:20,541 --> 00:54:22,625 Was wir wissen, ist ein Tropfen. 449 00:54:24,041 --> 00:54:26,000 Was wir nicht wissen, ein Ozean. 450 00:54:29,000 --> 00:54:30,916 Dein Vater liebt dich. 451 00:54:33,166 --> 00:54:34,958 Er würde alles für dich tun. 452 00:54:44,375 --> 00:54:46,000 Was habt ihr gerade gesagt? 453 00:54:46,833 --> 00:54:48,083 Marek? 454 00:54:49,250 --> 00:54:50,625 Ist alles ok? 455 00:55:05,083 --> 00:55:06,625 Die Brücke ist gesperrt. 456 00:55:11,375 --> 00:55:13,500 Komm. Los, komm. 457 00:55:14,250 --> 00:55:15,583 Marek! 458 00:55:28,708 --> 00:55:30,375 Was war das denn? 459 00:55:35,625 --> 00:55:37,541 Weißt du was? Du hast recht. 460 00:55:39,000 --> 00:55:40,750 Wir sollten morgen fahren. 461 00:56:22,333 --> 00:56:24,000 Ihr seid zurück? 462 00:56:24,083 --> 00:56:25,875 Die Brücke ist gesperrt. 463 00:56:27,250 --> 00:56:29,958 Dein Sohn denkt, er hat ein paar Engel gesehen. 464 00:56:30,041 --> 00:56:31,208 Mach dich nicht lustig. 465 00:56:36,833 --> 00:56:38,583 Ich weiß auch nicht, ich... 466 00:56:41,083 --> 00:56:44,958 Ich hatte nur plötzlich so ein... so ein Gefühl. 467 00:57:10,291 --> 00:57:12,500 Ist schön, dass ihr wieder da seid. 468 00:57:17,416 --> 00:57:19,583 Ich hab die Betten noch gar nicht abgezogen. 469 00:57:23,458 --> 00:57:25,708 Ich bringe die Taschen dann schon mal hoch. 470 00:57:35,666 --> 00:57:36,500 Danke. 471 00:57:43,375 --> 00:57:44,500 Magst du? 472 00:57:48,125 --> 00:57:50,166 Charlotte hat dich auch schon vermisst. 473 00:57:53,666 --> 00:57:55,000 Ich helfe Marek. 474 00:58:36,541 --> 00:58:38,541 Glaubst du, es hat funktioniert? 475 00:59:06,666 --> 00:59:08,208 Im Licht. 476 00:59:11,791 --> 00:59:13,125 Ich hab dich gesehen. 477 00:59:16,291 --> 00:59:17,833 Als Kind. 478 00:59:23,916 --> 00:59:25,583 Du hast zu mir geschaut. 479 00:59:29,791 --> 00:59:31,958 Als ob du mich auch sehen würdest. 480 00:59:37,500 --> 00:59:38,750 Im Schrank. 481 00:59:45,291 --> 00:59:46,666 Das warst du? 482 00:59:52,083 --> 00:59:53,458 Das war kein Traum. 483 01:00:13,458 --> 01:00:16,250 Glaubst du, dass irgendetwas von uns bleibt? 484 01:00:20,041 --> 01:00:22,250 Oder ist es das, was wir dann sind? 485 01:00:25,083 --> 01:00:26,250 Ein Traum? 486 01:00:29,375 --> 01:00:31,458 Es hat uns nie wirklich gegeben. 487 01:00:36,291 --> 01:00:37,583 Ich weiß es nicht. 488 01:01:14,416 --> 01:01:16,375 Wir passen perfekt zusammen. 489 01:01:23,125 --> 01:01:24,791 Glaub nie etwas anderes. 490 01:01:58,375 --> 01:02:03,083 ♪ I see trees of green Red roses too ♪ 491 01:02:03,166 --> 01:02:09,083 ♪ I see them bloom For me and you ♪ 492 01:02:09,166 --> 01:02:12,000 ♪ And I think to myself ♪ 493 01:02:14,208 --> 01:02:18,125 ♪ What a wonderful world ♪ 494 01:02:21,958 --> 01:02:26,166 ♪ I see skies of blue ♪ 495 01:02:26,250 --> 01:02:29,458 ♪ And clouds of white ♪ 496 01:02:30,083 --> 01:02:35,458 ♪ The bright blessed day Dark sacred night ♪ 497 01:02:36,083 --> 01:02:38,791 ♪ And I think to myself ♪ 498 01:02:40,958 --> 01:02:44,916 ♪ What a wonderful world ♪ 499 01:02:49,625 --> 01:02:52,666 ♪ The colors of the rainbow ♪ 500 01:02:52,750 --> 01:02:55,750 ♪ So pretty in the sky ♪ 501 01:02:56,458 --> 01:02:59,375 ♪ Are also on the faces ♪ 502 01:02:59,458 --> 01:03:02,416 ♪ Of people going by ♪ 503 01:03:02,500 --> 01:03:06,125 ♪ I see friends shaking hands ♪ 504 01:03:06,791 --> 01:03:09,583 ♪ Saying "How do you do" ♪ 505 01:03:10,583 --> 01:03:13,375 ♪ They're really saying ♪ 506 01:03:13,458 --> 01:03:16,166 ♪ "I love you" ♪ 507 01:03:16,250 --> 01:03:19,875 ♪ I hear babies cry ♪ 508 01:03:20,750 --> 01:03:23,541 ♪ I watch them grow ♪ 509 01:03:24,333 --> 01:03:26,625 ♪ They'll learn much more ♪ 510 01:03:27,500 --> 01:03:30,041 ♪ Than I'll ever know ♪ 511 01:03:30,125 --> 01:03:33,125 ♪ And I think to myself ♪ 512 01:03:35,166 --> 01:03:38,416 ♪ What a wonderful world ♪ 513 01:04:02,166 --> 01:04:05,041 - Machen wir die Lasagne warm? - Ja. 514 01:04:05,125 --> 01:04:06,458 Ich helfe dir. 515 01:04:06,541 --> 01:04:09,541 - Ich mache noch eine Flasche auf. - Ja. 516 01:04:09,625 --> 01:04:10,958 Bekomme ich auch? 517 01:04:11,041 --> 01:04:13,583 - Stoßen wir auf Regina an. - Ja. 518 01:04:15,791 --> 01:04:17,916 -Auf dich. - Auf dich. 519 01:04:19,291 --> 01:04:20,708 Und danke für die Einladung. 520 01:04:21,666 --> 01:04:23,000 -Ja. - Auf dich. 521 01:04:33,750 --> 01:04:36,916 Dein Auge sieht viel besser aus. 522 01:04:37,000 --> 01:04:40,125 Du hast uns nie erzählt, was da genau passiert ist. 523 01:04:40,625 --> 01:04:43,500 - Mir auch nicht. Erzähl mal. -Komm, erzähl. 524 01:04:44,708 --> 01:04:48,041 -Aber ihr erzählt es nicht weiter. - Erzähl. 525 01:04:48,458 --> 01:04:50,291 Letzten Sommer... 526 01:04:54,083 --> 01:04:56,583 Scheiße, habe ich mich erschreckt. 527 01:04:57,958 --> 01:04:59,291 - Alles ok? -Ja. 528 01:04:59,375 --> 01:05:02,041 - Ist das die Apokalypse? 529 01:05:02,125 --> 01:05:05,000 -Ich mache mal Kerzen an. -Warte, ich helfe dir. 530 01:05:08,625 --> 01:05:09,541 Ah, hier. 531 01:05:09,625 --> 01:05:11,125 Hannah? 532 01:05:15,000 --> 01:05:16,416 Ist alles ok? 533 01:05:22,375 --> 01:05:24,083 Hey, ist alles ok? 534 01:05:26,000 --> 01:05:29,125 Ich weiß auch nicht. Ich hatte gerade ein Déjà-vu oder so was. 535 01:05:33,458 --> 01:05:36,375 Das hört sich jetzt vollkommen absurd an, aber... 536 01:05:38,208 --> 01:05:42,750 Ich hab genau das hier letzte Nacht geträumt. 537 01:05:44,833 --> 01:05:46,333 Das Licht hat geflackert, 538 01:05:47,041 --> 01:05:48,833 es gab einen lauten Knall, 539 01:05:50,041 --> 01:05:52,750 und dann war plötzlich alles dunkel. 540 01:05:55,916 --> 01:05:57,125 Und irgendwie... 541 01:05:58,625 --> 01:06:01,041 ...war die Welt zu Ende. 542 01:06:02,083 --> 01:06:03,666 Die Welt war zu Ende? 543 01:06:04,916 --> 01:06:06,041 Keine Ahnung. 544 01:06:07,750 --> 01:06:10,666 Es war dunkel und ist nicht wieder hell geworden. 545 01:06:13,166 --> 01:06:15,750 Ich hatte so ein eigenartiges Gefühl. 546 01:06:19,750 --> 01:06:21,541 Als ob das gut ist... 547 01:06:23,416 --> 01:06:24,958 ...dass alles vorbei ist. 548 01:06:26,250 --> 01:06:29,458 Als ob man plötzlich frei ist von allem. 549 01:06:30,750 --> 01:06:32,125 Kein Wollen... 550 01:06:33,666 --> 01:06:34,916 ...kein Müssen. 551 01:06:39,500 --> 01:06:41,333 Unendliche Dunkelheit. 552 01:06:44,708 --> 01:06:46,041 Kein Gestern, 553 01:06:46,791 --> 01:06:48,000 kein Heute, 554 01:06:49,500 --> 01:06:50,750 kein Morgen. 555 01:06:54,833 --> 01:06:56,208 Nichts. 556 01:07:00,375 --> 01:07:03,000 Das solltest du dringend untersuchen lassen. 557 01:07:09,041 --> 01:07:11,125 Vielleicht sind das die Hormone. 558 01:07:12,333 --> 01:07:14,166 Wenn die Welt heute untergeht, 559 01:07:14,791 --> 01:07:16,750 und ihr hättet einen Wunsch frei, 560 01:07:17,333 --> 01:07:19,708 was würdet ihr euch wünschen? 561 01:07:23,958 --> 01:07:25,500 Eine Welt ohne Winden. 562 01:07:28,916 --> 01:07:32,083 -Darauf stoßen wir an. -Ja. 563 01:07:32,166 --> 01:07:36,041 -Eine Welt ohne Winden. - Eine Welt ohne Winden. 564 01:07:36,666 --> 01:07:38,125 Aha. 565 01:07:39,125 --> 01:07:42,333 Sieht so aus, als ob Winden nicht so einfach gehen will. 566 01:07:43,708 --> 01:07:46,000 Vielleicht ist es ja auch besser so. 567 01:07:49,250 --> 01:07:51,250 Habt ihr schon einen Namen? 568 01:07:55,916 --> 01:07:57,500 Ich weiß nicht. 569 01:08:09,625 --> 01:08:12,083 Ich glaube, ich finde Jonas einen schönen Namen. 570 01:08:18,333 --> 01:08:20,708 ♪ Im Sturz durch Raum und Zeit ♪ 571 01:08:20,791 --> 01:08:23,291 ♪ Richtung Unendlichkeit ♪ 572 01:08:27,375 --> 01:08:30,125 ♪ Fliegen Motten in das Licht ♪ 573 01:08:30,208 --> 01:08:32,583 ♪ Genau wie du und ich ♪ 574 01:08:37,166 --> 01:08:39,458 ♪ Irgendwie fängt irgendwann ♪ 575 01:08:39,541 --> 01:08:41,875 ♪ Irgendwo die Zukunft an ♪ 576 01:08:41,958 --> 01:08:44,416 ♪ Ich warte nicht mehr lang ♪ 577 01:08:46,541 --> 01:08:48,625 ♪ Liebe wird aus Mut gemacht ♪ 578 01:08:48,708 --> 01:08:50,375 ♪ Denk nicht lange nach ♪ 579 01:08:50,458 --> 01:08:54,750 ♪ Wir fahren auf Feuerrädern Richtung Zukunft durch die Nacht ♪ 580 01:08:57,875 --> 01:09:01,708 ♪ Gib mir die Hand Ich bau dir ein Schloss aus Sand ♪ 581 01:09:01,791 --> 01:09:05,375 ♪ Irgendwie, irgendwo, irgendwann ♪ 582 01:09:07,250 --> 01:09:11,291 ♪ Die Zeit ist reif Für ein bisschen Zärtlichkeit ♪ 583 01:09:11,375 --> 01:09:15,416 ♪ Irgendwie, irgendwo, irgendwann ♪ 584 01:09:22,083 --> 01:09:24,583 ♪ Im Sturz durch Zeit und Raum ♪ 585 01:09:24,666 --> 01:09:27,166 ♪ Erwacht aus einem Traum ♪ 586 01:09:31,458 --> 01:09:33,916 ♪ Nur ein kurzer Augenblick ♪ 587 01:09:34,000 --> 01:09:36,291 ♪ Dann kehrt die Nacht zurück ♪ 588 01:09:41,125 --> 01:09:45,833 ♪ Irgendwie fängt irgendwann Irgendwo die Zukunft an ♪ 589 01:09:45,916 --> 01:09:48,291 ♪ Ich warte nicht mehr lang ♪ 590 01:09:50,166 --> 01:09:52,541 ♪ Liebe wird aus Mut gemacht ♪ 591 01:09:52,625 --> 01:09:54,083 ♪ Denk nicht lange nach ♪ 592 01:09:54,166 --> 01:09:58,375 ♪ Wir fahren auf Feuerrädern Richtung Zukunft durch die Nacht ♪ 593 01:10:01,833 --> 01:10:05,583 ♪ Gib mir die Hand Ich bau dir ein Schloss aus Sand ♪ 594 01:10:05,666 --> 01:10:09,791 ♪ Irgendwie, irgendwo, irgendwann ♪ 595 01:10:11,416 --> 01:10:15,000 ♪ Die Zeit ist reif Für ein bisschen Zärtlichkeit ♪ 596 01:10:15,083 --> 01:10:19,541 ♪ Irgendwie, irgendwo, irgendwann ♪ 597 01:10:39,833 --> 01:10:43,375 ♪ Gib mir die Hand Ich bau dir ein Schloss aus Sand ♪ 598 01:10:43,458 --> 01:10:47,375 ♪ Irgendwie, irgendwo, irgendwann ♪ 599 01:10:49,166 --> 01:10:52,875 ♪ Die Zeit ist reif Für ein bisschen Zärtlichkeit ♪ 600 01:10:52,958 --> 01:10:57,250 ♪ Irgendwie, irgendwo, irgendwann ♪ 601 01:11:32,708 --> 01:11:36,625 ♪ Gib mir die Hand Ich bau dir ein Schloss aus Sand ♪ 602 01:11:36,708 --> 01:11:40,541 ♪ Irgendwie, irgendwo, irgendwann ♪ 603 01:11:42,291 --> 01:11:46,125 ♪ Die Zeit ist reif Für ein bisschen Zärtlichkeit ♪ 604 01:11:46,208 --> 01:11:50,666 ♪ Irgendwie, irgendwo, irgendwann