1
00:00:09,708 --> 00:00:15,833
L'HOMME EST LIBRE DE FAIRE CE QU'IL VEUT,
MAIS IL NE PEUT VOULOIR CE QU'IL VEUT.
2
00:00:22,375 --> 00:00:23,875
Si nous savions
3
00:00:24,375 --> 00:00:26,333
comment les choses vont se finir...
4
00:00:28,000 --> 00:00:30,958
où notre voyage va nous mener...
5
00:00:33,125 --> 00:00:37,458
prendrions-nous quand même
les mêmes décisions ?
6
00:00:39,625 --> 00:00:42,916
Ou bien emprunterions-nous
d'autres chemins ?
7
00:00:46,166 --> 00:00:49,625
Pourrions-nous échapper à notre destin ?
8
00:00:54,208 --> 00:00:58,000
Ou ce qui est enfoui au fond de nous
nous conduirait-il
9
00:00:58,666 --> 00:01:00,583
à la même fin,
10
00:01:01,000 --> 00:01:03,083
telle une main invisible ?
11
00:01:09,500 --> 00:01:12,458
Le chemin que nous empruntons
joue-t-il un rôle,
12
00:01:13,166 --> 00:01:15,541
si nous finissons toujours
13
00:01:16,458 --> 00:01:18,708
par nous retrouver face à nous-mêmes ?
14
00:03:37,791 --> 00:03:40,375
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
15
00:05:23,833 --> 00:05:27,333
- Attends. Martha, c'est impossible.
- Le temps presse.
16
00:05:38,333 --> 00:05:40,083
Tu viens de quelle époque ?
17
00:05:41,000 --> 00:05:43,375
La question, ce n'est pas quelle époque,
18
00:05:44,083 --> 00:05:45,500
c'est quel monde.
19
00:06:06,291 --> 00:06:08,000
Comment on est arrivés ici ?
20
00:06:09,958 --> 00:06:11,916
Dis-moi comment !
21
00:06:13,791 --> 00:06:14,916
Tu n'es pas Martha.
22
00:06:17,375 --> 00:06:18,583
Qui es-tu ?
23
00:06:24,500 --> 00:06:26,666
On est le jour où tout a commencé.
24
00:06:28,458 --> 00:06:30,541
Le jour où on s'est rencontrés.
25
00:06:33,791 --> 00:06:34,916
Ça veut dire quoi ?
26
00:06:40,125 --> 00:06:41,666
Que toi et moi...
27
00:06:43,125 --> 00:06:44,750
Ton monde et le mien...
28
00:06:46,666 --> 00:06:49,583
sont entremêlés dans ce nœud.
29
00:06:51,916 --> 00:06:53,166
Ton monde ?
30
00:06:54,875 --> 00:06:56,458
Comment ça, ton monde ?
31
00:07:03,958 --> 00:07:05,208
Je vais arranger ça.
32
00:07:05,958 --> 00:07:08,416
- Promis.
- Attends ! Tu vas où ?
33
00:07:09,250 --> 00:07:10,250
Je fais quoi ici ?
34
00:07:25,291 --> 00:07:30,000
4 NOVEMBRE 2019
35
00:08:04,125 --> 00:08:05,541
Mikkel, pose ça.
36
00:08:05,916 --> 00:08:08,958
- Bonjour.
- Pas étonnant que tu ne dormes pas.
37
00:08:13,750 --> 00:08:15,250
Qu'est-ce qu'il a ?
38
00:08:17,458 --> 00:08:19,250
Encore le même cauchemar.
39
00:08:21,791 --> 00:08:23,208
Mikkel, ça suffit.
40
00:08:23,583 --> 00:08:25,375
C'était peut-être pas un rêve.
41
00:08:26,041 --> 00:08:28,875
C'est peut-être nous
qui ne sommes pas réels.
42
00:08:29,666 --> 00:08:31,416
Tu y as déjà pensé ?
43
00:08:33,666 --> 00:08:34,708
Très drôle.
44
00:08:37,875 --> 00:08:39,750
Cette satanée électricité !
45
00:08:42,083 --> 00:08:43,291
Passe-moi le beurre.
46
00:08:44,375 --> 00:08:47,208
Allez, Mikkel. Va te préparer.
47
00:08:49,916 --> 00:08:51,333
Ton bol !
48
00:08:54,666 --> 00:08:56,166
Magnus est réveillé ?
49
00:08:57,958 --> 00:09:00,583
- Martha, Magnus est réveillé ?
- J'en sais rien.
50
00:09:01,500 --> 00:09:04,333
- Ça va pas ?
- Je voulais voir si tu étais réelle.
51
00:09:04,416 --> 00:09:05,833
Magnus !
52
00:09:08,875 --> 00:09:09,791
Magnus !
53
00:09:09,875 --> 00:09:11,375
Tu vas être en retard !
54
00:09:16,708 --> 00:09:19,583
Magnus, soit tu descends, soit je monte !
55
00:09:21,250 --> 00:09:23,083
J'arrive dans une seconde.
56
00:10:17,041 --> 00:10:19,416
- Hé !
- On fait la course. Bonjour, maman.
57
00:10:19,500 --> 00:10:21,000
- Abruti.
- Bonjour.
58
00:10:25,625 --> 00:10:27,083
Je te dépose ?
59
00:10:28,125 --> 00:10:29,625
Ils ont prévu de la pluie.
60
00:10:29,708 --> 00:10:32,583
Non, je finis tard aujourd'hui.
On répète la pièce.
61
00:10:32,666 --> 00:10:35,291
À partir de demain,
vous êtes chez votre père.
62
00:10:39,333 --> 00:10:40,500
C'est nul.
63
00:11:38,333 --> 00:11:40,041
Bonjour, la marmotte.
64
00:11:45,291 --> 00:11:47,875
J'ai quasiment pas dormi de la nuit.
65
00:11:53,000 --> 00:11:54,958
Pourquoi tu as mis tant de temps ?
66
00:11:55,041 --> 00:11:58,333
C'est la rentrée.
Il y avait la queue à la boulangerie.
67
00:11:58,833 --> 00:12:00,583
L'apocalypse approche.
68
00:12:06,458 --> 00:12:07,458
Reste un peu.
69
00:12:10,875 --> 00:12:12,666
Je suis en retard.
70
00:12:14,666 --> 00:12:16,916
On se voit ce soir, d'accord ?
71
00:12:17,000 --> 00:12:18,166
Ulrich ?
72
00:12:23,833 --> 00:12:25,250
Je t'aime.
73
00:12:32,041 --> 00:12:33,541
Tu es belle.
74
00:13:27,291 --> 00:13:28,791
{\an8}DISPARU
75
00:14:32,000 --> 00:14:33,666
FESTIVAL DE THÉÂTRE DU LYCÉE
76
00:14:35,250 --> 00:14:36,291
Prems.
77
00:14:36,375 --> 00:14:37,875
Ravi de te revoir en enfer.
78
00:14:37,958 --> 00:14:41,875
T'es trop bête pour piger que l'école
est le seul moyen de sortir de ce trou.
79
00:14:41,958 --> 00:14:44,541
Mais tout le monde ne partage pas
ton opinion.
80
00:14:44,625 --> 00:14:47,500
- N'oublie pas de respirer.
- N'oublie pas de penser.
81
00:14:50,125 --> 00:14:52,000
- Tu as vu Kilian ?
- Non.
82
00:14:52,083 --> 00:14:53,666
Pourquoi tous ces efforts ?
83
00:14:53,750 --> 00:14:55,416
À la fin, on mourra tous.
84
00:14:55,916 --> 00:14:58,375
T'es sûr que t'as pas été adopté ?
85
00:14:58,458 --> 00:15:02,500
T'es sûre que t'as pas un balai
dans le cul qu'il faudrait retirer ?
86
00:15:02,583 --> 00:15:04,208
- Abruti !
- Toi-même !
87
00:15:04,291 --> 00:15:06,333
- Salut, Martha.
- Kilian.
88
00:15:10,208 --> 00:15:12,041
Vous avez des nouvelles d'Erik ?
89
00:15:12,958 --> 00:15:13,958
Non.
90
00:15:15,791 --> 00:15:17,458
C'est flippant, tout ça.
91
00:15:18,708 --> 00:15:19,916
Bonjour.
92
00:15:20,000 --> 00:15:24,458
Nous invitons toutes les classes
à se rassembler au gymnase ce matin.
93
00:15:24,541 --> 00:15:26,291
Ça doit être pour ton frère.
94
00:15:26,375 --> 00:15:29,708
Ça va faire 15 jours.
Il est jamais parti aussi longtemps.
95
00:15:29,791 --> 00:15:33,250
D'habitude, il écrit pour dire
qu'il supporte plus la maison.
96
00:15:33,833 --> 00:15:35,958
Mais cette fois, rien.
97
00:15:38,583 --> 00:15:41,416
Allez. Sinon, maman va se fâcher.
98
00:15:47,083 --> 00:15:48,958
Ça va recommencer.
99
00:15:50,583 --> 00:15:52,125
Ça va recommencer.
100
00:15:52,208 --> 00:15:54,000
CONTACTEZ LA POLICE DE WINDEN
101
00:15:54,541 --> 00:15:56,500
Ça va recommencer.
102
00:15:58,958 --> 00:16:00,958
Ça va recommencer.
103
00:16:15,083 --> 00:16:17,208
Il n'a rien dit d'autre de la matinée.
104
00:16:20,125 --> 00:16:21,875
Ça a été chez le médecin ?
105
00:16:24,208 --> 00:16:25,916
Simple visite de contrôle.
106
00:16:32,791 --> 00:16:35,750
J'y vais, je suis en retard.
J'avais oublié un truc.
107
00:16:41,291 --> 00:16:42,500
Tictac.
108
00:16:44,625 --> 00:16:45,833
Tictac.
109
00:18:37,458 --> 00:18:38,458
POLICE
110
00:18:38,541 --> 00:18:41,375
Erik Obendorf a disparu le 22 octobre.
111
00:18:41,458 --> 00:18:44,291
Ça va faire deux semaines.
Ni indice ni témoin.
112
00:18:44,375 --> 00:18:49,083
D'après le procès-verbal,
l'enquête de voisinage n'a rien donné.
113
00:18:51,958 --> 00:18:53,875
Vous avez des idées ?
114
00:18:57,958 --> 00:19:00,958
On n'a toujours pas reçu
les plannings de la centrale.
115
00:19:03,208 --> 00:19:04,458
Bien, relancez-les.
116
00:19:05,166 --> 00:19:06,500
Allez voir Tiedemann.
117
00:19:06,583 --> 00:19:09,416
- Wöller, occupe-toi des traces de pneus.
- Bien.
118
00:19:09,500 --> 00:19:11,666
Jankowski, retourne voir les Obendorf.
119
00:19:11,750 --> 00:19:13,500
Il a peut-être fait une fugue.
120
00:19:15,666 --> 00:19:17,333
Ce ne serait pas la première.
121
00:20:22,833 --> 00:20:24,958
Un trou noir tel que celui-ci...
122
00:20:25,750 --> 00:20:30,083
apparaît lors de la formation
d'une région centrale qui s'effondre.
123
00:20:30,166 --> 00:20:31,833
{\an8}Elle contient des neutrons.
124
00:20:31,916 --> 00:20:32,750
{\an8}TROU DE VER
125
00:20:32,833 --> 00:20:35,125
Ou plutôt de la matière neutronique.
126
00:20:35,208 --> 00:20:37,083
Mais pas en quantité suffisante.
127
00:20:37,166 --> 00:20:40,958
Lorsqu'une étoile trois fois plus lourde
que le soleil perd sa lumière,
128
00:20:42,208 --> 00:20:43,583
elle explose.
129
00:20:43,958 --> 00:20:45,625
Non, elle implose.
130
00:20:45,708 --> 00:20:47,625
Cela forme alors un trou noir.
131
00:20:48,333 --> 00:20:49,458
Et...
132
00:20:53,000 --> 00:20:54,291
Je peux t'aider ?
133
00:20:58,916 --> 00:21:00,166
Tu es nouveau ?
134
00:21:03,166 --> 00:21:04,666
Je suis Jonas.
135
00:21:05,333 --> 00:21:07,041
C'est ta classe, tu en es sûr ?
136
00:21:11,416 --> 00:21:13,666
Personne ne m'a parlé d'un nouvel élève.
137
00:21:15,750 --> 00:21:17,625
Il manquait une signature.
138
00:21:24,041 --> 00:21:25,250
Bien.
139
00:21:26,458 --> 00:21:27,625
Bartosz, continue.
140
00:21:30,750 --> 00:21:33,166
Nous avons donc un trou noir.
141
00:21:33,916 --> 00:21:35,791
Sa force de gravité est immense.
142
00:21:36,291 --> 00:21:40,875
Tout ce qui passe à proximité est attiré
et tombe à l'intérieur.
143
00:21:42,041 --> 00:21:45,291
Les autres étoiles, les planètes,
et même la lumière.
144
00:21:46,416 --> 00:21:49,083
La force de gravité est si puissante
145
00:21:49,166 --> 00:21:50,958
qu'elle attire même la lumière.
146
00:21:51,666 --> 00:21:54,416
Une fois à l'intérieur,
impossible de ressortir.
147
00:21:55,916 --> 00:21:58,291
Personne ne sait ce qui se cache derrière.
148
00:21:58,375 --> 00:22:01,708
Peut-être rien,
mais peut-être aussi un monde nouveau.
149
00:22:01,791 --> 00:22:04,833
Un monde
qui ne ressemble en rien au nôtre.
150
00:22:07,166 --> 00:22:11,708
Je te demande juste de nous donner accès
aux plannings des employés.
151
00:22:12,791 --> 00:22:15,375
Erik a été vu sur le chemin forestier.
152
00:22:15,958 --> 00:22:17,416
Grâce aux plannings,
153
00:22:17,500 --> 00:22:21,458
on pourra comparer les véhicules
des employés avec les traces de pneus.
154
00:22:23,208 --> 00:22:25,208
Vous avez un ordre du juge ?
155
00:22:25,875 --> 00:22:27,375
C'est une simple demande.
156
00:22:29,041 --> 00:22:30,458
Pas un ordre.
157
00:22:34,958 --> 00:22:36,916
Je vais demander qu'on les sorte.
158
00:22:46,375 --> 00:22:47,583
Comment tu vas ?
159
00:22:53,791 --> 00:22:54,916
Ça va.
160
00:22:57,625 --> 00:22:58,791
Bien.
161
00:23:06,958 --> 00:23:08,250
Je me demandais...
162
00:23:09,375 --> 00:23:12,166
À ton avis, Erik a pu entrer sur le site ?
163
00:23:13,375 --> 00:23:16,500
Les grottes sont en partie situées
du côté de la centrale.
164
00:23:16,583 --> 00:23:18,083
C'est impossible.
165
00:23:20,166 --> 00:23:22,750
Les accès sont condamnés
depuis des années.
166
00:23:23,791 --> 00:23:25,375
Personne ne peut entrer.
167
00:23:28,666 --> 00:23:29,791
Bon.
168
00:23:41,916 --> 00:23:44,375
Rappel : les activités prévues après 16 h
169
00:23:44,458 --> 00:23:47,708
sont annulées en raison
de la réunion de parents d'élèves.
170
00:23:47,791 --> 00:23:50,041
Sauf l'atelier théâtre,
qui a lieu comme prévu
171
00:23:50,125 --> 00:23:52,458
mais libérera la salle
avec une heure d'avance.
172
00:23:52,541 --> 00:23:55,541
Le journal du lycée
se retrouve aujourd'hui au café
173
00:23:55,625 --> 00:23:57,500
sous la supervision de M. Hopf.
174
00:24:09,916 --> 00:24:10,750
Katharina.
175
00:24:18,791 --> 00:24:20,291
Que fais-tu ici ?
176
00:24:21,166 --> 00:24:22,625
Je voulais te voir.
177
00:24:27,416 --> 00:24:28,833
Je ne sais pas...
178
00:24:30,791 --> 00:24:32,291
Je sais qu'Ulrich et toi...
179
00:24:33,166 --> 00:24:35,916
Ulrich et les enfants...
Ils font partie de sa vie.
180
00:24:37,875 --> 00:24:40,500
Je ne me mettrai pas
en travers de ta route.
181
00:24:42,375 --> 00:24:44,500
C'est très noble de ta part.
182
00:24:50,416 --> 00:24:52,583
Ulrich est passé vous voir ce matin ?
183
00:24:55,333 --> 00:24:57,000
Il voulait déposer un truc.
184
00:24:58,250 --> 00:24:59,625
Quoi donc ?
185
00:25:00,041 --> 00:25:01,458
Aucune idée.
186
00:25:03,166 --> 00:25:05,583
Un truc pour l'école. Pour les enfants.
187
00:25:11,583 --> 00:25:12,583
Non.
188
00:25:16,041 --> 00:25:17,875
Il a sans doute oublié.
189
00:25:41,416 --> 00:25:45,208
N'oubliez pas de me rendre
vos exposés la semaine prochaine.
190
00:25:45,333 --> 00:25:46,833
Tout le monde !
191
00:25:55,958 --> 00:25:57,208
Un problème ?
192
00:25:58,375 --> 00:26:00,416
Dis-moi pourquoi je suis ici.
193
00:26:02,291 --> 00:26:03,541
On se connaît ?
194
00:26:07,333 --> 00:26:09,083
Tu ne sais pas qui je suis.
195
00:26:13,958 --> 00:26:14,791
Tu viens ?
196
00:26:31,666 --> 00:26:34,333
ARIANE
UNE TRAGÉDIE
197
00:26:36,666 --> 00:26:38,166
Jonas, c'est bien ça ?
198
00:26:42,500 --> 00:26:43,875
Tout va bien ?
199
00:26:45,333 --> 00:26:46,875
Quel jour sommes-nous ?
200
00:26:49,041 --> 00:26:50,083
Le 4 novembre.
201
00:26:52,375 --> 00:26:53,666
De quelle année ?
202
00:26:54,208 --> 00:26:55,416
2019.
203
00:26:55,500 --> 00:26:56,916
Je ne comprends pas...
204
00:27:15,833 --> 00:27:16,708
Maman ?
205
00:27:17,958 --> 00:27:19,041
Pardon ?
206
00:27:22,291 --> 00:27:23,666
Tout va bien ?
207
00:27:27,125 --> 00:27:28,500
Je peux t'aider ?
208
00:28:01,833 --> 00:28:03,000
Charlotte.
209
00:28:23,916 --> 00:28:25,666
On ne peut pas continuer.
210
00:28:27,083 --> 00:28:29,416
Tu ne disais pas ça ce matin.
211
00:28:37,083 --> 00:28:38,375
Ulrich, pas ici.
212
00:28:42,416 --> 00:28:43,375
Désolé.
213
00:28:43,458 --> 00:28:44,541
Quoi ?
214
00:28:48,666 --> 00:28:50,083
Le profil des pneus :
215
00:28:50,166 --> 00:28:52,541
47 voitures et deux camions.
216
00:28:52,625 --> 00:28:55,458
Rien qu'à Winden,
21 000 véhicules sont déclarés.
217
00:28:55,541 --> 00:28:57,916
D'accord, et ça m'avance à quoi ?
218
00:29:00,583 --> 00:29:01,416
J'en sais rien.
219
00:29:01,500 --> 00:29:04,500
J'ai les plannings de la centrale.
On peut comparer.
220
00:29:07,125 --> 00:29:08,041
Wöller.
221
00:29:20,125 --> 00:29:22,791
Dès lors, j'ai su que rien ne changeait,
222
00:29:23,000 --> 00:29:24,500
que tout restait tel quel.
223
00:29:25,000 --> 00:29:26,750
Le rouet tourne,
224
00:29:27,333 --> 00:29:29,208
décrivant des cercles,
225
00:29:30,291 --> 00:29:32,541
et chaque destin est uni au suivant.
226
00:29:33,041 --> 00:29:34,541
C'est un fil,
227
00:29:35,041 --> 00:29:36,666
rouge comme le sang,
228
00:29:36,750 --> 00:29:39,083
qui relie les actes
de chacun d'entre nous.
229
00:29:40,083 --> 00:29:42,000
On ne peut pas les dénouer.
230
00:29:42,708 --> 00:29:44,208
Mais on peut les couper.
231
00:29:45,708 --> 00:29:47,375
Il a coupé le nôtre
232
00:29:47,458 --> 00:29:49,083
d'une lame acérée.
233
00:29:50,958 --> 00:29:54,125
Et pourtant,
tous les fils n'ont pas été coupés.
234
00:29:54,708 --> 00:29:56,375
Il reste un lien invisible.
235
00:29:58,750 --> 00:30:00,750
Souvent, la nuit, il tire dessus.
236
00:30:00,833 --> 00:30:05,208
Je me réveille en sursaut,
je sais que rien ne disparaît.
237
00:30:05,916 --> 00:30:06,833
Que tout demeure.
238
00:30:13,458 --> 00:30:16,166
Leurs yeux et leur cœur étaient aveugles
239
00:30:16,958 --> 00:30:18,458
et leurs péchés furent punis.
240
00:30:18,916 --> 00:30:20,375
Ici et maintenant.
241
00:30:20,458 --> 00:30:22,458
Ce qui volait tomba sur la Terre.
242
00:30:22,541 --> 00:30:24,875
Ce qui se trouvait sur la Terre
se métamorphosa.
243
00:30:25,500 --> 00:30:27,041
Révélant sa face grimaçante
244
00:30:27,125 --> 00:30:30,041
qui n'était autre
que l'ignominie devenue chair.
245
00:30:36,541 --> 00:30:38,416
Super. On va arrêter là.
246
00:30:38,916 --> 00:30:41,083
On doit terminer une heure plus tôt.
247
00:30:41,583 --> 00:30:44,458
Rangez tout
pour la réunion de parents d'élèves.
248
00:30:44,541 --> 00:30:45,875
Merci.
249
00:30:48,708 --> 00:30:51,083
On se retrouve à 21 h près du pont.
250
00:31:02,541 --> 00:31:03,541
Martha.
251
00:31:06,583 --> 00:31:10,000
J'ignore ce que tu veux de moi,
mais je ne veux rien de toi.
252
00:31:10,750 --> 00:31:12,083
Alors, fiche le camp.
253
00:31:15,208 --> 00:31:17,916
Écoute-moi.
Tu ignores peut-être qui je suis.
254
00:31:18,000 --> 00:31:20,750
- Mais on est le 4 novembre et Mikkel...
- Mikkel ?
255
00:31:23,666 --> 00:31:26,208
Michael Kahnwald
n'est pas celui que tu crois.
256
00:31:26,291 --> 00:31:28,250
Le mari de Hannah ? Tu te fous de moi ?
257
00:31:30,875 --> 00:31:32,958
Je ne connais pas de Michael Kahnwald.
258
00:31:33,791 --> 00:31:36,250
Le mari de Hannah est mon père.
Il s'appelle Ulrich.
259
00:31:38,041 --> 00:31:40,958
Je sais pas ce que tu as pris,
mais dégage, compris ?
260
00:32:54,708 --> 00:32:56,958
Attends. Pas si vite.
261
00:33:50,750 --> 00:33:51,791
Je...
262
00:33:52,291 --> 00:33:53,708
t'aime.
263
00:33:57,750 --> 00:34:00,833
Je t'aime.
264
00:34:17,166 --> 00:34:18,916
Ça va recommencer.
265
00:34:30,250 --> 00:34:31,375
Maman ?
266
00:34:31,791 --> 00:34:32,791
Papa ?
267
00:34:42,250 --> 00:34:43,666
Tictac.
268
00:34:46,458 --> 00:34:47,958
Tout va bien, papi ?
269
00:34:52,708 --> 00:34:54,500
Le début est la fin.
270
00:34:55,083 --> 00:34:57,750
Et la fin est le début.
271
00:35:37,250 --> 00:35:38,541
Je peux t'aider ?
272
00:35:51,083 --> 00:35:52,958
Tu cherches quelque chose ?
273
00:35:55,000 --> 00:35:57,416
Je voulais savoir
si quelqu'un était enterré ici.
274
00:35:58,208 --> 00:35:59,291
Qui ?
275
00:36:02,541 --> 00:36:03,791
Kahnwald,
276
00:36:04,833 --> 00:36:06,333
Michael Kahnwald.
277
00:36:08,625 --> 00:36:11,125
Nous avons un Daniel Kahnwald,
mort en 1964,
278
00:36:12,083 --> 00:36:13,625
mais pas de Michael.
279
00:36:17,458 --> 00:36:19,250
Je suis peut-être ici pour ça.
280
00:36:22,458 --> 00:36:24,125
Pour empêcher que ça arrive.
281
00:36:25,625 --> 00:36:26,916
Quoi donc ?
282
00:36:28,541 --> 00:36:29,791
Je te connais ?
283
00:36:32,291 --> 00:36:34,666
J'ai l'impression de t'avoir déjà vu.
284
00:36:45,666 --> 00:36:46,875
Attends !
285
00:36:48,041 --> 00:36:49,625
Comment tu t'appelles ?
286
00:37:14,666 --> 00:37:20,291
21 SEPTEMBRE 1987
287
00:37:35,583 --> 00:37:36,750
Il y a quelqu'un ?
288
00:37:45,791 --> 00:37:49,166
Je peux t'aider ?
Tu t'es probablement perdu.
289
00:38:01,708 --> 00:38:03,208
Le passe-partout.
290
00:38:04,833 --> 00:38:06,916
Pour la centrale nucléaire.
291
00:38:07,000 --> 00:38:08,500
C'est une blague ?
292
00:38:09,333 --> 00:38:10,666
Vous l'avez gardé.
293
00:38:13,333 --> 00:38:15,041
Tu trouves ça drôle ?
294
00:38:32,875 --> 00:38:35,625
Fiche le camp ou j'appelle la police.
295
00:38:59,166 --> 00:39:00,208
Police...
296
00:39:15,041 --> 00:39:16,750
Que me voulez-vous ?
297
00:39:28,625 --> 00:39:30,416
Rien n'est vain.
298
00:39:31,833 --> 00:39:33,333
Aucune respiration.
299
00:39:34,500 --> 00:39:35,958
Aucun pas.
300
00:39:36,875 --> 00:39:38,291
Aucun mot.
301
00:39:39,750 --> 00:39:41,250
Aucune douleur.
302
00:39:44,250 --> 00:39:46,791
Un miracle éternel...
303
00:39:47,625 --> 00:39:49,125
réalisé par Lui.
304
00:39:49,208 --> 00:39:51,333
Mais qui êtes-vous ?
305
00:40:41,208 --> 00:40:43,000
La police est venue aujourd'hui.
306
00:40:43,833 --> 00:40:45,708
Tu sais ce que tu dois faire.
307
00:42:01,916 --> 00:42:03,166
Kilian ?
308
00:42:06,333 --> 00:42:08,250
Arrête tes conneries, d'accord ?
309
00:42:21,291 --> 00:42:22,250
C'est quoi, ça ?
310
00:42:25,708 --> 00:42:27,333
Qu'est-ce que tu fais là ?
311
00:42:27,625 --> 00:42:29,333
Je ne veux pas te faire peur.
312
00:42:30,583 --> 00:42:33,750
- Pourquoi t'as dit qu'on se connaissait ?
- Parce que c'est vrai.
313
00:42:34,333 --> 00:42:36,166
Mais à une autre époque.
314
00:42:39,291 --> 00:42:40,666
Ça veut dire quoi ?
315
00:42:56,916 --> 00:42:58,750
Tu as déjà vu tout ça.
316
00:42:59,625 --> 00:43:00,833
La lumière.
317
00:43:01,750 --> 00:43:03,333
La forêt. Moi.
318
00:43:08,416 --> 00:43:09,750
C'est un déjà-vu.
319
00:43:10,875 --> 00:43:13,041
Ou bien une erreur dans la matrice.
320
00:43:14,458 --> 00:43:15,458
Quoi ?
321
00:43:19,375 --> 00:43:21,583
Je crois savoir pourquoi je suis ici.
322
00:43:22,958 --> 00:43:24,791
Pourquoi tu es venue me chercher.
323
00:43:25,875 --> 00:43:27,458
Je dois changer ça.
324
00:43:30,000 --> 00:43:31,416
Changer quoi ?
325
00:43:38,208 --> 00:43:39,625
C'est qui ?
326
00:43:40,500 --> 00:43:42,833
- Où est Mikkel ?
- Mikkel ?
327
00:43:43,375 --> 00:43:44,958
Mikkel n'est pas avec vous ?
328
00:43:45,333 --> 00:43:46,500
T'es aveugle ?
329
00:43:49,916 --> 00:43:51,666
Qu'est-ce qu'il fait là ?
330
00:43:52,541 --> 00:43:54,166
C'est toi qui l'as amené ?
331
00:43:55,333 --> 00:43:56,708
C'est quoi, ce bordel ?
332
00:43:58,583 --> 00:44:00,791
- Tu connais mon frère ?
- C'est impossible.
333
00:44:00,875 --> 00:44:04,375
Tu l'as amené avec toi.
Heide, la baby-sitter, est malade.
334
00:44:04,458 --> 00:44:07,083
Il ne voulait pas rester seul,
alors il est venu.
335
00:44:09,750 --> 00:44:11,625
C'est quoi, ces conneries ?
336
00:44:11,958 --> 00:44:14,541
Mikkel est assez grand
pour se garder tout seul.
337
00:44:15,041 --> 00:44:16,791
Tu ferais mieux de dégager.
338
00:44:17,875 --> 00:44:19,458
Fous le camp, espèce de barjo.
339
00:44:25,458 --> 00:44:26,583
Viens.
340
00:44:29,833 --> 00:44:31,083
Martha.
341
00:44:52,666 --> 00:44:55,750
Charlotte ?
Je vais à la réunion de parents d'élèves.
342
00:44:56,333 --> 00:44:58,000
Je te dépose, si tu veux.
343
00:45:00,708 --> 00:45:01,833
D'accord.
344
00:45:03,291 --> 00:45:05,291
Je vous laisse continuer ?
345
00:45:55,125 --> 00:45:57,000
On aurait dit qu'il te connaissait.
346
00:45:59,375 --> 00:46:01,625
- Tu le connais ?
- Non.
347
00:46:02,166 --> 00:46:03,333
Aucune idée.
348
00:46:06,750 --> 00:46:10,041
Vous savez que Nostradamus a prédit
la fin du monde cette année ?
349
00:46:10,750 --> 00:46:12,250
N'importe quoi.
350
00:46:13,500 --> 00:46:15,250
Non, c'est vrai.
351
00:46:15,333 --> 00:46:17,666
L'apocalypse est quasiment pour demain.
352
00:46:18,583 --> 00:46:21,000
Heureusement que ma copine a un bunker.
353
00:46:21,583 --> 00:46:23,125
Comment ça ?
354
00:46:23,875 --> 00:46:24,833
Rien.
355
00:46:26,250 --> 00:46:27,625
Comment ça ?
356
00:47:05,458 --> 00:47:08,416
Vous pensez trouver quelque chose ici ?
357
00:47:09,125 --> 00:47:11,166
Erik dormait parfois ici en été.
358
00:47:14,625 --> 00:47:16,583
Un truc a peut-être échappé à la police.
359
00:47:19,541 --> 00:47:21,791
Vous connaissez le monstre des grottes ?
360
00:47:21,875 --> 00:47:24,708
- Arrête tes conneries.
- C'est pas des conneries.
361
00:47:25,791 --> 00:47:27,208
Il y a presque 100 ans,
362
00:47:27,291 --> 00:47:30,500
juste après la guerre,
des expériences ont été faites ici.
363
00:47:30,583 --> 00:47:32,416
Quel genre d'expériences ?
364
00:47:34,000 --> 00:47:35,541
- C'était quoi ?
- Quoi ?
365
00:47:43,458 --> 00:47:44,458
Merde.
366
00:47:44,833 --> 00:47:46,291
Il y a quoi là-dedans ?
367
00:47:46,375 --> 00:47:47,583
- C'est quoi ?
- Merde !
368
00:47:48,208 --> 00:47:49,791
- Putain !
- C'est quoi ?
369
00:47:49,875 --> 00:47:51,500
- C'est quoi, ça ?
- Courez !
370
00:47:51,583 --> 00:47:53,208
- C'est quoi, ces flashs ?
- Allez !
371
00:47:53,625 --> 00:47:55,250
- On fiche le camp !
- Martha !
372
00:47:55,750 --> 00:47:57,166
- Martha, viens.
- Vite !
373
00:47:57,250 --> 00:47:58,791
Cours !
374
00:48:15,041 --> 00:48:16,125
Kilian ?
375
00:48:28,458 --> 00:48:29,875
Martha.
376
00:51:28,250 --> 00:51:30,583
- C'est fini ?
- Je pense, oui.
377
00:51:34,791 --> 00:51:35,916
Qu'est-ce que...
378
00:51:36,625 --> 00:51:38,375
C'est quoi, ce truc ?
379
00:51:39,750 --> 00:51:41,083
Mon Dieu !
380
00:51:44,333 --> 00:51:45,458
Putain !
381
00:51:46,250 --> 00:51:47,125
Merde !
382
00:51:48,166 --> 00:51:50,083
Merde !
383
00:51:50,333 --> 00:51:51,583
Putain.
384
00:51:56,791 --> 00:51:57,791
Il est mort ?
385
00:51:59,000 --> 00:52:00,875
Oui, je crois.
386
00:52:00,958 --> 00:52:03,375
C'est qui ?
387
00:52:09,083 --> 00:52:11,166
CARTE SCOLAIRE
MADS NIELSEN, 4 DÉCEMBRE 1973
388
00:52:14,208 --> 00:52:15,708
Mads Nielsen.
389
00:52:53,916 --> 00:52:56,500
J'ai attendu ce moment
pendant si longtemps.
390
00:52:58,041 --> 00:52:59,791
J'ai attendu ton retour.
391
00:53:04,125 --> 00:53:05,541
Qui êtes-vous ?
392
00:53:16,791 --> 00:53:18,000
Mikkel.
393
00:53:18,750 --> 00:53:20,708
Il n'est pas revenu.
394
00:53:21,750 --> 00:53:23,708
Il ne sera pas ton père.
395
00:53:23,791 --> 00:53:24,875
Et toi...
396
00:53:25,375 --> 00:53:27,666
tu ne naîtras jamais dans ce monde.
397
00:53:28,666 --> 00:53:31,416
Un monde sans toi.
398
00:53:32,916 --> 00:53:35,041
N'est-ce pas ce que tu voulais ?
399
00:53:38,416 --> 00:53:39,833
Mais malgré tout,
400
00:53:40,375 --> 00:53:44,416
ce monde est condamné
au même destin que le tien.
401
00:53:46,166 --> 00:53:48,125
Tout va s'effondrer.
402
00:53:49,125 --> 00:53:51,583
Dans ce monde comme dans le tien.
403
00:53:53,375 --> 00:53:54,666
Encore.
404
00:53:54,750 --> 00:53:56,125
Et encore.
405
00:53:57,708 --> 00:53:59,125
À cause de toi.
406
00:54:06,875 --> 00:54:08,583
Et à cause de moi.
407
00:54:15,000 --> 00:54:16,208
Martha.
408
00:54:45,583 --> 00:54:50,000
21 SEPTEMBRE 1888
409
00:55:27,125 --> 00:55:28,375
Jonas ?
410
00:56:16,458 --> 00:56:18,125
Tu es vivante.
411
00:56:22,375 --> 00:56:24,000
Tu es vivante !
412
00:56:35,625 --> 00:56:37,250
Je ne suis pas Martha.
413
00:56:44,416 --> 00:56:45,916
Je ne suis pas ta Martha.
414
00:56:51,750 --> 00:56:53,458
Comment ça ?
415
00:57:01,041 --> 00:57:03,458
Je suis ici
pour t'aider à trouver l'origine.
416
00:57:05,750 --> 00:57:07,250
La chose...
417
00:57:08,583 --> 00:57:10,708
au commencement de tout.
418
00:57:12,208 --> 00:57:13,791
Dans ton monde...
419
00:57:18,208 --> 00:57:19,708
et dans le mien.
420
00:57:20,666 --> 00:57:22,625
Sous-titres : Magali Girault