1 00:00:10,541 --> 00:00:15,625 DE MENS KAN DOEN WAT HIJ WIL, MAAR HIJ KAN NIET WILLEN WAT HIJ WIL 2 00:00:22,375 --> 00:00:24,291 Als we wisten... 3 00:00:24,375 --> 00:00:26,333 ...hoe dingen zouden aflopen... 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,958 ...en waar onze reis ons naartoe voert... 5 00:00:33,125 --> 00:00:37,458 ...zouden we dan dezelfde beslissingen nemen? 6 00:00:39,625 --> 00:00:42,916 Of zouden we een andere weg inslaan? 7 00:00:46,166 --> 00:00:50,000 Zouden we überhaupt aan ons lot kunnen ontsnappen? 8 00:00:54,208 --> 00:00:58,000 Of zou dat wat er diep vanbinnen in ons schuilt... 9 00:00:58,666 --> 00:01:03,083 ...ons naar dezelfde ontknoping loodsen als een onzichtbare hand? 10 00:01:09,500 --> 00:01:12,458 Maakt het uit welke weg we nemen... 11 00:01:13,166 --> 00:01:15,541 ...als we uiteindelijk steeds weer... 12 00:01:16,458 --> 00:01:18,708 ...voor onszelf staan? 13 00:03:37,791 --> 00:03:40,375 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 14 00:05:23,833 --> 00:05:25,875 Wacht. Martha, het kan niet, ik... 15 00:05:25,958 --> 00:05:27,333 Er is geen tijd meer. 16 00:05:38,333 --> 00:05:40,083 Uit welke tijd kom jij? 17 00:05:41,000 --> 00:05:43,041 De vraag is niet uit welke tijd... 18 00:05:44,083 --> 00:05:45,500 ...maar uit welke wereld. 19 00:06:06,291 --> 00:06:08,000 Hoe zijn we hier gekomen? 20 00:06:09,958 --> 00:06:12,375 Ik vroeg hoe we hier zijn gekomen. 21 00:06:13,791 --> 00:06:14,916 Jij bent Martha niet. 22 00:06:17,375 --> 00:06:18,583 Wie ben jij? 23 00:06:24,500 --> 00:06:26,875 Vandaag is de dag dat alles is begonnen. 24 00:06:28,458 --> 00:06:31,166 De dag dat we elkaar voor 't eerst ontmoetten. 25 00:06:33,791 --> 00:06:35,500 Wat bedoel je daarmee? 26 00:06:40,125 --> 00:06:41,666 Dat jij en ik... 27 00:06:43,125 --> 00:06:45,083 ...jouw wereld en mijn wereld... 28 00:06:46,666 --> 00:06:49,750 ...een kluwen vormen en onlosmakelijk verbonden zijn. 29 00:06:51,916 --> 00:06:53,166 Jouw wereld? 30 00:06:54,875 --> 00:06:56,583 Hoe bedoel je, jouw wereld? 31 00:07:03,958 --> 00:07:05,208 Ik maak het goed. 32 00:07:05,958 --> 00:07:08,416 Dat beloof ik. - Wacht. Waar ga je heen? 33 00:07:09,250 --> 00:07:10,833 Waarom ben ik hier? 34 00:08:04,125 --> 00:08:05,833 Mikkel, leg dat eens weg. 35 00:08:05,916 --> 00:08:08,958 Morgen. - Geen wonder dat je niet kunt slapen. 36 00:08:13,750 --> 00:08:15,250 Wat heeft hij? 37 00:08:17,458 --> 00:08:19,375 Dezelfde nachtmerrie als altijd. 38 00:08:21,791 --> 00:08:23,500 Mikkel, stop nou eens. 39 00:08:23,583 --> 00:08:25,375 Misschien was het geen droom. 40 00:08:26,041 --> 00:08:29,583 Misschien is dit er wel een. En zijn wij allemaal niet echt. 41 00:08:29,666 --> 00:08:31,416 Ooit al eens aan gedacht? 42 00:08:32,583 --> 00:08:34,541 Ha, ha. Heel grappig. 43 00:08:37,875 --> 00:08:39,750 O, die verdomde stroom steeds. 44 00:08:41,958 --> 00:08:43,291 Geef me de boter eens. 45 00:08:44,375 --> 00:08:47,208 Kom, Mikkel. Ga je klaarmaken. 46 00:08:49,916 --> 00:08:51,333 De kom. 47 00:08:54,666 --> 00:08:56,166 Is Magnus al wakker? 48 00:08:57,958 --> 00:09:00,583 Martha, is Magnus al wakker? - Geen idee. 49 00:09:01,500 --> 00:09:04,333 Ben je wel lekker? - Ik keek of je echt was. 50 00:09:04,416 --> 00:09:05,833 Magnus. 51 00:09:09,875 --> 00:09:11,375 Je komt te laat. 52 00:09:16,708 --> 00:09:19,916 Magnus, of jij komt naar beneden of ik kom naar boven. 53 00:09:21,250 --> 00:09:23,083 Ik kom er zo aan. 54 00:10:17,041 --> 00:10:19,416 Eikel. - Wie 't eerst op school is. Morgen, mam. 55 00:10:19,500 --> 00:10:21,000 Idioot. - Morgen. 56 00:10:25,625 --> 00:10:27,541 Moet ik je een lift geven? 57 00:10:28,083 --> 00:10:29,625 Het zou gaan regenen. 58 00:10:29,708 --> 00:10:32,583 Nee, ik kom sowieso later. Toneelrepetitie. 59 00:10:32,666 --> 00:10:35,750 Niet vergeten, vanaf morgen zijn jullie bij je vader. 60 00:10:39,333 --> 00:10:41,291 Mam, dat is echt klote. 61 00:11:38,333 --> 00:11:40,041 Goedemorgen, slaapkop. 62 00:11:45,291 --> 00:11:48,125 Ik heb weer de halve nacht geen oog dichtgedaan. 63 00:11:53,000 --> 00:11:54,958 Waarom duurde het zo lang? 64 00:11:55,041 --> 00:11:58,333 Eerste dag terug op school. Lange rij bij de bakker. 65 00:11:58,833 --> 00:12:00,583 De apocalyps komt eraan. 66 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 Blijf nog even. 67 00:12:10,875 --> 00:12:12,666 Ik ben al laat. 68 00:12:14,666 --> 00:12:16,916 Ik zie je vanavond, oké? 69 00:12:17,000 --> 00:12:18,500 Ulrich? 70 00:12:23,833 --> 00:12:25,250 Ik hou van je. 71 00:12:32,041 --> 00:12:33,541 Wat ben je mooi. 72 00:13:27,291 --> 00:13:31,333 VERMIST ERIK OBENDORF 73 00:14:32,000 --> 00:14:33,666 SCHOOLTHEATERWEEK 74 00:14:35,250 --> 00:14:36,291 Ik was eerder. 75 00:14:36,375 --> 00:14:37,875 Welkom terug in de hel. 76 00:14:37,958 --> 00:14:41,875 Dat jij te dom bent om in te zien dat een opleiding de enige uitweg hier is... 77 00:14:41,958 --> 00:14:44,541 ...betekent niet dat wij je achterlijke mening delen. 78 00:14:44,625 --> 00:14:47,500 Niet vergeten te ademen. - Vergeet jij maar niet te denken. 79 00:14:50,125 --> 00:14:52,000 Heb jij Kilian gezien? - Nee. 80 00:14:52,083 --> 00:14:55,416 Waarom al die moeite? Uiteindelijk gaan we toch dood. 81 00:14:55,916 --> 00:14:58,375 Weet je zeker dat je niet geadopteerd bent? 82 00:14:58,458 --> 00:15:02,500 Weet je zeker dat die stijfheid van jou niet operatief te verwijderen is? 83 00:15:02,583 --> 00:15:04,208 Domkop. - Je bent zelf dom. 84 00:15:04,291 --> 00:15:06,333 Hé, Martha. - Kilian. 85 00:15:10,208 --> 00:15:12,041 Nog nieuws gehoord over Erik? 86 00:15:12,958 --> 00:15:13,958 Nee. 87 00:15:15,791 --> 00:15:17,583 Ik vind het maar eng allemaal. 88 00:15:18,625 --> 00:15:19,916 Goedemorgen. 89 00:15:20,000 --> 00:15:24,458 We vragen alle klassen om zich te verzamelen in de gymzaal. 90 00:15:24,541 --> 00:15:26,291 Dat is vast vanwege je broer. 91 00:15:26,375 --> 00:15:29,708 Het is nu al twee weken. Zo lang is ie nog nooit weg geweest. 92 00:15:29,791 --> 00:15:33,250 Hij stuurde me altijd een bericht dat ie het thuis niet meer uithield. 93 00:15:33,833 --> 00:15:35,958 Maar deze keer niets. 94 00:15:38,583 --> 00:15:41,416 Kom. Anders wordt mam boos. 95 00:15:47,083 --> 00:15:48,958 Het zal weer gebeuren. 96 00:15:50,583 --> 00:15:52,125 Het zal weer gebeuren. 97 00:15:52,208 --> 00:15:54,000 VERMIST ERIK OBENDORF 98 00:15:54,541 --> 00:15:56,500 Het zal weer gebeuren. 99 00:15:58,958 --> 00:16:00,958 Het zal weer gebeuren. 100 00:16:15,083 --> 00:16:17,625 Hij heeft de hele morgen niks anders gezegd. 101 00:16:20,125 --> 00:16:21,875 Hoe was het bij de dokter? 102 00:16:24,208 --> 00:16:25,916 Prima. Gewoon een controle. 103 00:16:32,791 --> 00:16:36,125 Ik moet weg. Ik ben al laat. Ik ben alleen iets vergeten. 104 00:16:41,291 --> 00:16:42,500 Tik, tak. 105 00:18:37,458 --> 00:18:38,458 POLITIE 106 00:18:38,541 --> 00:18:41,375 Erik Obendorf is sinds 22 oktober vermist. 107 00:18:41,458 --> 00:18:44,291 Al bijna twee weken. Geen sporen, geen getuigen. 108 00:18:44,375 --> 00:18:49,083 Het ondervragen van de buren heeft ook niet tot nieuwe aanwijzingen geleid. 109 00:18:51,958 --> 00:18:53,875 Hebben jullie nog ideeën? 110 00:18:57,958 --> 00:19:01,666 We hebben het dienstrooster van de kerncentrale nog altijd niet. 111 00:19:03,208 --> 00:19:06,500 Oké, ga daar dan achteraan. Ga naar Tiedemann. 112 00:19:06,583 --> 00:19:09,416 Wöller, jij onderzoekt de bandensporen. 113 00:19:09,500 --> 00:19:13,583 Jankowski, ga nog eens naar de Obendorfs. Misschien is hij weggelopen. 114 00:19:15,666 --> 00:19:17,625 Dat zou niet de eerste keer zijn. 115 00:20:22,833 --> 00:20:24,958 Nou, een zwart gat... 116 00:20:25,750 --> 00:20:30,083 ...ontstaat als een ster implodeert. 117 00:20:30,166 --> 00:20:31,833 {\an8}En die bevat dan neutronen. 118 00:20:31,916 --> 00:20:32,750 {\an8}WORMGAT 119 00:20:32,833 --> 00:20:35,125 Of eigenlijk meer neutronenmaterie. 120 00:20:35,208 --> 00:20:37,083 Maar niet genoeg ervan. 121 00:20:37,166 --> 00:20:40,958 Als het licht van een ster drie keer zo zwaar als de zon uitgaat... 122 00:20:42,208 --> 00:20:43,875 ...explodeert die. 123 00:20:43,958 --> 00:20:45,625 Nee, hij implodeert. 124 00:20:45,708 --> 00:20:47,625 En dan krijg je een zwart gat. 125 00:20:48,333 --> 00:20:49,833 En... 126 00:20:53,000 --> 00:20:54,291 Kan ik u helpen? 127 00:20:58,916 --> 00:21:00,166 Ben je nieuw? 128 00:21:03,166 --> 00:21:04,666 Ik ben Jonas. 129 00:21:05,333 --> 00:21:07,500 Weet je zeker dat dit jouw klas is? 130 00:21:11,416 --> 00:21:13,666 Ik heb niks gehoord over een nieuwe leerling. 131 00:21:15,750 --> 00:21:17,708 Er ontbrak nog één handtekening. 132 00:21:26,458 --> 00:21:28,208 Bartosz, ga verder. 133 00:21:30,750 --> 00:21:35,791 Dan hebben we dus een zwart gat. Dat heeft een enorme aantrekkingskracht. 134 00:21:36,291 --> 00:21:40,875 Alles wat in de buurt komt, wordt erdoor aangetrokken en erin gezogen. 135 00:21:42,041 --> 00:21:45,291 Andere sterren, planeten en zelfs licht. 136 00:21:46,416 --> 00:21:50,958 De aantrekkingskracht is zo sterk dat zelfs licht erin wordt gezogen. 137 00:21:51,666 --> 00:21:54,750 Niets kan eruit ontsnappen als het er eenmaal in zit. 138 00:21:55,916 --> 00:21:58,291 Niemand weet wat zich erachter bevindt. 139 00:21:58,375 --> 00:22:01,708 Misschien niets. Of misschien een nieuwe wereld. 140 00:22:01,791 --> 00:22:04,833 Een wereld waarin niets zo is als in de onze. 141 00:22:07,166 --> 00:22:11,708 Ik vraag je enkel om de dienstroosters van uw werknemers te mogen inzien. 142 00:22:12,791 --> 00:22:15,875 Erik is voor het laatst op een bosweg gezien. 143 00:22:15,958 --> 00:22:17,416 Met de roosters... 144 00:22:17,500 --> 00:22:22,000 ...kunnen we de voertuigen van werknemers vergelijken met de gevonden sporen. 145 00:22:23,208 --> 00:22:25,208 Heb je een gerechtelijk bevel? 146 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 Dit is een verzoek. 147 00:22:29,041 --> 00:22:30,458 Geen bevel. 148 00:22:34,958 --> 00:22:36,916 Ik laat ze voor je opzoeken. 149 00:22:46,375 --> 00:22:47,583 Hoe gaat het met je? 150 00:22:53,791 --> 00:22:54,916 Het gaat. 151 00:22:57,625 --> 00:22:58,791 Oké dan. 152 00:23:06,958 --> 00:23:08,250 Ik vroeg me nog af... 153 00:23:09,375 --> 00:23:12,666 Denk je dat Erik op het terrein zou kunnen zijn geweest? 154 00:23:13,375 --> 00:23:16,500 De grotten liggen deels onder de kerncentrale. 155 00:23:16,583 --> 00:23:18,083 Dat is onmogelijk. 156 00:23:20,166 --> 00:23:22,916 De toegang is al sinds jaar en dag verzegeld. 157 00:23:23,791 --> 00:23:25,375 Niemand kan daarin. 158 00:23:28,666 --> 00:23:30,083 Oké dan. 159 00:23:41,916 --> 00:23:44,375 Nogmaals de mededeling dat alle activiteiten... 160 00:23:44,458 --> 00:23:47,708 ...na 16.00 uur worden geannuleerd vanwege de ouderraadvergadering. 161 00:23:47,791 --> 00:23:50,041 Alleen het theater zal doorgaan als gepland... 162 00:23:50,125 --> 00:23:52,458 ...met het verzoek de aula eerder te verlaten. 163 00:23:52,541 --> 00:23:55,541 De schoolkrant vergadert eenmalig in het jeugdhonk... 164 00:23:55,625 --> 00:23:57,625 ...onder toezicht van meneer Hopf. 165 00:24:09,916 --> 00:24:10,750 Katharina. 166 00:24:18,791 --> 00:24:20,500 Wat doe jij hier? 167 00:24:21,166 --> 00:24:23,125 Ik wilde jou zien. 168 00:24:27,416 --> 00:24:28,833 Ik weet niet... 169 00:24:30,791 --> 00:24:32,291 Ik weet dat Ulrich en jij... 170 00:24:33,166 --> 00:24:36,375 Ulrich en de kinderen... Ik weet dat dat bij hem hoort. 171 00:24:37,875 --> 00:24:40,500 Weet dat ik dat niet in de weg zal staan. 172 00:24:42,375 --> 00:24:44,500 Dat is heel genereus van je. 173 00:24:50,416 --> 00:24:52,791 Is Ulrich vanmorgen bij jullie geweest? 174 00:24:55,333 --> 00:24:57,250 Hij wilde nog iets langsbrengen. 175 00:24:58,250 --> 00:24:59,625 Wat langsbrengen? 176 00:25:00,041 --> 00:25:01,458 Weet ik niet. 177 00:25:03,166 --> 00:25:05,583 Iets voor school. Voor de kinderen. 178 00:25:11,583 --> 00:25:12,583 Nee. 179 00:25:16,041 --> 00:25:18,250 Dan is hij dat misschien vergeten. 180 00:25:41,416 --> 00:25:45,208 Vergeet niet dat jullie volgende week alle presentaties moeten inleveren. 181 00:25:45,333 --> 00:25:46,833 Geen uitzonderingen. 182 00:25:55,958 --> 00:25:57,458 Is er iets? 183 00:25:58,375 --> 00:26:00,875 Je hebt me niet verteld waarom ik hier ben. 184 00:26:02,291 --> 00:26:03,875 Kennen wij elkaar? 185 00:26:07,333 --> 00:26:09,375 Je hebt geen idee wie ik ben. 186 00:26:13,958 --> 00:26:15,458 Kom je? 187 00:26:31,666 --> 00:26:34,333 ARIADNE EEN TONEELSTUK 188 00:26:36,666 --> 00:26:38,166 Jonas, toch? 189 00:26:42,500 --> 00:26:43,875 Is alles in orde? 190 00:26:45,333 --> 00:26:46,875 Welke dag is het vandaag? 191 00:26:49,041 --> 00:26:50,083 Vier november. 192 00:26:52,375 --> 00:26:54,125 Welk jaar? 193 00:26:54,208 --> 00:26:55,416 2019. 194 00:26:55,500 --> 00:26:56,916 Ik snap niet... 195 00:27:15,833 --> 00:27:16,708 Mama? 196 00:27:17,958 --> 00:27:19,208 Pardon? 197 00:27:22,166 --> 00:27:23,666 Gaat het wel? 198 00:27:27,125 --> 00:27:28,500 Kan ik je helpen? 199 00:27:49,958 --> 00:27:51,750 POLITIE 200 00:28:01,833 --> 00:28:03,000 Charlotte. 201 00:28:23,916 --> 00:28:25,666 We moeten hiermee stoppen. 202 00:28:27,083 --> 00:28:29,666 Vanmorgen zei je iets heel anders. 203 00:28:37,083 --> 00:28:38,708 Ulrich, niet hier. 204 00:28:41,166 --> 00:28:43,375 O... Excuseer. 205 00:28:43,458 --> 00:28:44,541 Wat is er? 206 00:28:46,541 --> 00:28:48,583 De... 207 00:28:48,666 --> 00:28:52,125 De bandensporen. 47 personenauto's en twee vrachtwagens. 208 00:28:52,625 --> 00:28:55,458 In Winden alleen zijn er al 21.000 geregistreerde voertuigen. 209 00:28:55,541 --> 00:28:57,916 En wat moet ik daar dan mee? 210 00:28:58,291 --> 00:28:59,500 Ik... 211 00:29:00,583 --> 00:29:01,416 Geen idee. 212 00:29:01,500 --> 00:29:05,208 Ik heb de roosters van de kerncentrale. We kunnen het natrekken. 213 00:29:07,125 --> 00:29:08,041 Wöller. 214 00:29:20,125 --> 00:29:24,500 Vanaf toen wist ik dat er nooit iets verandert. Alles blijft. 215 00:29:25,000 --> 00:29:26,750 Dat het spinnewiel draait. 216 00:29:27,333 --> 00:29:29,208 Wenteling na wenteling. 217 00:29:30,291 --> 00:29:32,541 Elk lot verbonden met het volgende. 218 00:29:33,041 --> 00:29:34,541 Eén draad... 219 00:29:35,041 --> 00:29:36,666 ...rood als bloed... 220 00:29:36,750 --> 00:29:39,083 ...die al onze daden verbindt. 221 00:29:39,958 --> 00:29:42,000 Die knopen zijn niet te ontwarren. 222 00:29:42,708 --> 00:29:44,750 Ze kunnen wel doorgesneden worden. 223 00:29:45,708 --> 00:29:49,291 Hij heeft de onze doorgesneden met het scherpste mes. 224 00:29:50,958 --> 00:29:54,125 Toch blijft er iets achter wat niet door te snijden valt. 225 00:29:54,708 --> 00:29:56,375 Een onzichtbare band. 226 00:29:58,750 --> 00:30:00,750 Menige nacht trekt hij eraan. 227 00:30:00,833 --> 00:30:05,208 Dan schrik ik wakker, wetende dat niets vergaat. 228 00:30:05,916 --> 00:30:07,583 Dat alles blijft. 229 00:30:13,458 --> 00:30:16,166 En omdat hun ogen en harten blind waren... 230 00:30:16,958 --> 00:30:20,375 ...werden ze gestraft voor hun zonden. Hier en nu. 231 00:30:20,458 --> 00:30:24,875 En wat vloog, stortte ter aarde. En wat op aarde was, veranderde van vorm. 232 00:30:24,958 --> 00:30:27,041 Toonde z'n groteske gezicht... 233 00:30:27,125 --> 00:30:30,250 ...dat niks anders was dan de vleesgeworden blasfemie. 234 00:30:36,541 --> 00:30:38,416 Mooi. Tot hier. 235 00:30:38,916 --> 00:30:41,500 Helaas moeten we vandaag eerder stoppen. 236 00:30:41,583 --> 00:30:44,458 Ruim alles op voor de ouderraad vanavond. 237 00:30:44,541 --> 00:30:45,875 Bedankt. 238 00:30:48,708 --> 00:30:51,083 Vanavond negen uur bij de brug. Niet vergeten. 239 00:31:02,541 --> 00:31:03,541 Martha. 240 00:31:06,583 --> 00:31:10,666 Ik heb geen idee wat jij van mij wilt, maar ik wil niks van jou, oké? 241 00:31:10,750 --> 00:31:12,083 Dus rot op. 242 00:31:15,208 --> 00:31:17,916 Luister. Misschien weet je niet wie ik ben... 243 00:31:18,000 --> 00:31:20,750 ...maar het is nu 4 november en Mikkel... 244 00:31:23,666 --> 00:31:26,208 Michael Kahnwald, Hannahs man. Hij is niet... 245 00:31:26,291 --> 00:31:28,541 Hannahs man? Hou je me voor de gek? 246 00:31:30,875 --> 00:31:32,958 Ik ken geen Michael Kahnwald. 247 00:31:33,791 --> 00:31:36,250 Hannahs man is mijn vader en die heet Ulrich. 248 00:31:38,041 --> 00:31:41,250 Ik weet niet wat jij wilt, maar rot alsjeblieft op, ja? 249 00:32:54,708 --> 00:32:56,958 Wacht. Niet zo snel. 250 00:33:50,750 --> 00:33:51,791 Ik... 251 00:33:52,291 --> 00:33:53,708 ...hou van jou. 252 00:33:57,750 --> 00:34:00,833 Ik hou van jou. 253 00:34:17,166 --> 00:34:18,916 Het zal weer gebeuren. 254 00:34:20,458 --> 00:34:21,958 Het zal... 255 00:34:22,791 --> 00:34:24,375 ...weer gebeuren. 256 00:34:30,250 --> 00:34:31,708 Mam? 257 00:34:31,791 --> 00:34:32,791 Pap? 258 00:34:32,875 --> 00:34:34,708 Het zal weer gebeuren. 259 00:34:46,458 --> 00:34:47,916 Opa, is alles in orde? 260 00:34:52,708 --> 00:34:54,500 Het begin is het eind. 261 00:34:55,083 --> 00:34:57,750 En het eind is het begin. 262 00:35:37,125 --> 00:35:38,541 Kan ik u helpen? 263 00:35:51,083 --> 00:35:52,958 Zoek je iets specifieks? 264 00:35:55,000 --> 00:35:57,541 Ik wilde weten of iemand hier begraven ligt. 265 00:35:58,208 --> 00:35:59,291 Wie? 266 00:36:02,541 --> 00:36:04,125 Kahnwald. 267 00:36:04,833 --> 00:36:06,333 Michael Kahnwald. 268 00:36:08,625 --> 00:36:11,125 Wel een Daniel Kahnwald, overleden in '64... 269 00:36:12,083 --> 00:36:13,875 ...maar geen Michael Kahnwald. 270 00:36:17,458 --> 00:36:19,250 Misschien ben ik daarom hier. 271 00:36:22,458 --> 00:36:24,125 Zodat het niet gebeurt. 272 00:36:25,625 --> 00:36:26,916 Wat gaat er gebeuren? 273 00:36:28,541 --> 00:36:30,041 Ken ik jou? 274 00:36:32,291 --> 00:36:35,000 Ik heb het gevoel dat ik je al eens gezien heb. 275 00:36:45,666 --> 00:36:47,125 Hé, wacht. 276 00:36:48,041 --> 00:36:49,625 Hoe heet je? 277 00:37:45,791 --> 00:37:49,166 Kan ik je helpen? Je bent vast verdwaald. 278 00:38:01,708 --> 00:38:03,208 De hoofdsleutel. 279 00:38:04,833 --> 00:38:06,916 Van de kerncentrale. 280 00:38:07,000 --> 00:38:08,500 Is dit een grap? 281 00:38:09,333 --> 00:38:10,666 U heeft hem bewaard. 282 00:38:13,333 --> 00:38:15,041 Vind je dit soms grappig? 283 00:38:32,875 --> 00:38:35,625 Als je niet weggaat, bel ik de politie. 284 00:38:59,166 --> 00:39:00,208 Politie... 285 00:39:15,041 --> 00:39:16,750 Wat wilt u van mij? 286 00:39:28,625 --> 00:39:30,416 Niets is tevergeefs. 287 00:39:31,833 --> 00:39:33,333 Geen ademteug. 288 00:39:34,500 --> 00:39:35,958 Geen stap. 289 00:39:36,875 --> 00:39:38,291 Geen woord. 290 00:39:39,750 --> 00:39:41,250 Geen pijnscheut. 291 00:39:44,250 --> 00:39:46,791 Een eeuwigdurend wonder... 292 00:39:47,625 --> 00:39:49,125 ...van dat Ene. 293 00:39:49,208 --> 00:39:51,333 Wie bent u in vredesnaam? 294 00:40:41,208 --> 00:40:43,000 De politie was hier vandaag. 295 00:40:43,833 --> 00:40:45,708 Je weet wat je te doen staat. 296 00:42:01,916 --> 00:42:03,166 Kilian? 297 00:42:06,333 --> 00:42:08,250 Hou op met die onzin, oké? 298 00:42:21,375 --> 00:42:22,833 Wat moet dat? 299 00:42:25,708 --> 00:42:27,541 Wat moet jij hier? 300 00:42:27,625 --> 00:42:29,333 Ik wil je niet bang maken. 301 00:42:30,583 --> 00:42:33,750 Waarom zei je dat we elkaar kennen? - Dat is ook zo. 302 00:42:34,333 --> 00:42:36,166 Niet nu, in een andere tijd. 303 00:42:39,291 --> 00:42:40,875 Wat bedoel je daarmee? 304 00:42:56,916 --> 00:42:59,041 Je hebt dit allemaal al eens gezien. 305 00:42:59,625 --> 00:43:00,833 Het licht. 306 00:43:01,750 --> 00:43:03,625 Het bos. Mij. 307 00:43:08,416 --> 00:43:09,750 Het is een déjà vu. 308 00:43:10,875 --> 00:43:13,041 Of een fout in de matrix. 309 00:43:14,458 --> 00:43:15,458 Wat? 310 00:43:19,375 --> 00:43:21,916 Ik denk dat ik nu weet waarom ik hier ben. 311 00:43:22,958 --> 00:43:24,791 Waarom jij me bent komen halen. 312 00:43:25,875 --> 00:43:27,458 Opdat ik het verander. 313 00:43:30,000 --> 00:43:31,416 Wat veranderen? 314 00:43:38,208 --> 00:43:39,625 Wie is hij? 315 00:43:40,500 --> 00:43:41,916 Waar is Mikkel? 316 00:43:43,375 --> 00:43:44,958 Is Mikkel niet bij jullie? 317 00:43:45,333 --> 00:43:46,500 Ben je blind of zo? 318 00:43:49,916 --> 00:43:51,666 Wat doet hij hier? 319 00:43:52,541 --> 00:43:54,166 Heb jij hem meegenomen? 320 00:43:55,333 --> 00:43:57,125 Wat is dit? 321 00:43:58,583 --> 00:44:00,791 Waar ken jij m'n broer van? - Dit kan niet. 322 00:44:00,875 --> 00:44:04,125 Jij hebt hem meegenomen. Heide, de babysitter, is ziek. 323 00:44:04,208 --> 00:44:07,083 Hij wilde niet alleen thuisblijven, dus kwam hij mee. 324 00:44:09,750 --> 00:44:11,875 Ik heb geen idee wat dit is... 325 00:44:11,958 --> 00:44:14,541 ...maar Mikkel kan voor zichzelf zorgen. 326 00:44:15,041 --> 00:44:16,791 En rot nou alsjeblieft op. 327 00:44:17,875 --> 00:44:19,458 Opgerot, freak. 328 00:44:25,458 --> 00:44:26,625 Kom. 329 00:44:29,833 --> 00:44:31,083 Martha. 330 00:44:46,500 --> 00:44:49,916 POLITIE 331 00:44:52,666 --> 00:44:55,750 Charlotte? Ik ga naar de ouderraad. 332 00:44:56,333 --> 00:44:58,000 Ik kan je een lift geven. 333 00:45:00,708 --> 00:45:01,833 Is goed. 334 00:45:03,291 --> 00:45:04,916 Gaan jullie hiermee verder? 335 00:45:55,125 --> 00:45:57,208 Waarom deed hij alsof hij je kende? 336 00:45:59,375 --> 00:46:01,625 Ken je hem? - Nee. 337 00:46:02,166 --> 00:46:03,333 Echt niet. 338 00:46:06,750 --> 00:46:10,041 Nostradamus voorspelde dat de wereld dit jaar zou vergaan. 339 00:46:10,750 --> 00:46:12,250 Wat een onzin. 340 00:46:13,500 --> 00:46:15,250 Nee, echt. 341 00:46:15,333 --> 00:46:17,666 De apocalyps zit er echt aan te komen. 342 00:46:18,583 --> 00:46:21,500 Goed dat ik een vriendin heb met een eigen bunker. 343 00:46:21,583 --> 00:46:23,125 Wat? 344 00:46:23,875 --> 00:46:25,083 Niks. 345 00:46:26,250 --> 00:46:27,625 Wat? 346 00:47:05,458 --> 00:47:08,416 En wat denken jullie hier te vinden? 347 00:47:09,125 --> 00:47:11,625 Erik heeft hier soms in de zomer overnacht. 348 00:47:14,625 --> 00:47:16,958 Misschien heeft de politie iets gemist. 349 00:47:19,541 --> 00:47:21,791 Kennen jullie het verhaal van het grotmonster? 350 00:47:21,875 --> 00:47:24,708 Bespaar ons die onzin, man. - Het is geen onzin. 351 00:47:25,791 --> 00:47:27,208 Zo'n 100 jaar geleden... 352 00:47:27,291 --> 00:47:30,500 ...net na de Eerste Wereldoorlog deden ze hier experimenten. 353 00:47:30,583 --> 00:47:32,416 Wat voor experimenten? 354 00:47:34,000 --> 00:47:35,541 Wat was dat? - Wat? 355 00:47:43,458 --> 00:47:44,458 Shit. 356 00:47:44,833 --> 00:47:46,291 Wat is daar in de grot? 357 00:47:46,375 --> 00:47:47,583 Wat is dat? - O, shit. 358 00:47:48,208 --> 00:47:49,791 Wat is dit? 359 00:47:49,875 --> 00:47:51,500 Wat gebeurt er? - Rennen. 360 00:47:51,583 --> 00:47:53,333 Wat is er met die zaklampen? - Lopen. 361 00:47:53,625 --> 00:47:55,250 Weg hier, wegwezen. 362 00:47:55,750 --> 00:47:57,166 Martha, kom. - Weg hier. 363 00:47:57,250 --> 00:47:58,791 Rennen, rennen. 364 00:48:15,041 --> 00:48:16,375 Kilian? 365 00:51:28,250 --> 00:51:30,583 Is het voorbij? - Ik denk van wel. 366 00:51:36,625 --> 00:51:38,375 Wat is dat? 367 00:51:39,750 --> 00:51:41,083 O, god. 368 00:51:46,250 --> 00:51:47,125 Shit. 369 00:51:56,791 --> 00:51:57,791 Is hij dood? 370 00:51:59,000 --> 00:52:00,875 Ja, ik geloof van wel. 371 00:52:00,958 --> 00:52:03,375 Wie... Wie is dat? 372 00:52:09,291 --> 00:52:11,166 LEERLINGENKAART 373 00:52:14,208 --> 00:52:15,708 Mads Nielsen. 374 00:52:53,916 --> 00:52:56,500 Ik heb zo lang op dit moment gewacht. 375 00:52:58,041 --> 00:52:59,791 Dat jij zou terugkomen. 376 00:53:04,125 --> 00:53:05,541 Wie bent u? 377 00:53:16,791 --> 00:53:18,000 Mikkel. 378 00:53:18,750 --> 00:53:20,708 Hij is niet teruggereisd. 379 00:53:21,750 --> 00:53:23,708 Hij zal niet je vader worden. 380 00:53:23,791 --> 00:53:24,875 En jij... 381 00:53:25,375 --> 00:53:27,958 ...zult nooit geboren worden in deze wereld. 382 00:53:28,666 --> 00:53:31,416 Een wereld zonder jou. 383 00:53:32,916 --> 00:53:35,041 Is dat niet wat je wilde? 384 00:53:38,416 --> 00:53:39,833 En toch, desondanks... 385 00:53:40,375 --> 00:53:44,416 ...staat deze wereld hetzelfde lot te wachten als dat van jou. 386 00:53:46,166 --> 00:53:48,125 Alles zal uit elkaar vallen. 387 00:53:49,125 --> 00:53:51,583 In deze wereld, net zoals in de jouwe. 388 00:53:53,375 --> 00:53:54,666 Opnieuw. 389 00:53:54,750 --> 00:53:56,125 En opnieuw. 390 00:53:57,708 --> 00:53:59,125 Vanwege jou. 391 00:54:06,875 --> 00:54:08,583 En vanwege mij. 392 00:54:15,000 --> 00:54:16,208 Martha. 393 00:55:27,125 --> 00:55:28,375 Jonas? 394 00:56:16,458 --> 00:56:18,125 Je leeft. 395 00:56:22,375 --> 00:56:24,000 Je leeft. 396 00:56:35,625 --> 00:56:37,250 Ik ben Martha niet. 397 00:56:44,416 --> 00:56:45,916 Niet jouw Martha. 398 00:56:51,750 --> 00:56:53,458 Wat bedoel je daarmee? 399 00:57:01,041 --> 00:57:04,166 Ik ben hier om je te helpen de oorsprong te vinden. 400 00:57:05,750 --> 00:57:07,250 Dat ene ding... 401 00:57:08,583 --> 00:57:10,708 ...dat het begin van alles is. 402 00:57:12,208 --> 00:57:13,791 In jouw wereld... 403 00:57:18,208 --> 00:57:19,708 ...en in de mijne. 404 00:57:27,791 --> 00:57:29,750 Ondertiteld door: Roel Salden