1
00:00:14,916 --> 00:00:18,125
"Von da an wusste ich,
dass sich nichts ändert.
2
00:00:18,708 --> 00:00:20,125
Dass alles immer bleibt.
3
00:00:21,500 --> 00:00:23,000
Das Spinnrad sich dreht.
4
00:00:23,625 --> 00:00:25,083
Runde um Runde.
5
00:00:25,875 --> 00:00:28,708
Ein Schicksal, geknüpft an das nächste.
6
00:00:28,791 --> 00:00:32,875
Ein Faden, rot wie Blut,
der unser aller Tun verbindet."
7
00:00:36,666 --> 00:00:38,791
Das war das Lieblingsstück deiner Mutter.
8
00:00:39,958 --> 00:00:42,916
Sie wäre heute Abend
sicher gerne mit uns gekommen.
9
00:00:43,000 --> 00:00:46,250
In Begleitung
eines so vornehmen jungen Mannes.
10
00:00:54,833 --> 00:00:56,250
Warum sterben wir?
11
00:01:02,291 --> 00:01:05,000
Die Toten sind niemals ganz tot.
12
00:01:06,125 --> 00:01:08,625
Sie sind vielleicht nicht hier und jetzt.
13
00:01:08,708 --> 00:01:12,541
Aber alles, was gelebt hat,
lebt auf ewig fort.
14
00:01:13,500 --> 00:01:15,583
In der Unendlichkeit der Zeit.
15
00:01:26,500 --> 00:01:28,958
He da!
Was machen Sie auf dem Wege?
16
00:01:34,875 --> 00:01:37,208
Ich habe gefragt, was Sie da machen.
17
00:01:50,000 --> 00:01:51,333
Wer ist da?
18
00:01:53,416 --> 00:01:54,666
Wer sind Sie?
19
00:01:58,500 --> 00:02:00,458
Wer Augen hat zu sehen...
20
00:02:01,166 --> 00:02:02,583
...und Ohren zu hören...
21
00:02:04,458 --> 00:02:05,375
...überzeugt sich,
22
00:02:05,458 --> 00:02:08,708
dass die Sterblichen
kein Geheimnis verbergen können.
23
00:02:10,000 --> 00:02:12,833
Denn wessen Lippen schweigen,
24
00:02:13,791 --> 00:02:16,041
der schwätzt mit den Fingerspitzen.
25
00:02:18,000 --> 00:02:20,791
Aus allen Poren dringt ihm der Verrat.
26
00:02:21,541 --> 00:02:22,791
Ich...
27
00:02:24,250 --> 00:02:25,666
Ich verstehe nicht.
28
00:02:25,750 --> 00:02:27,333
Oh doch, das tun Sie.
29
00:02:30,041 --> 00:02:33,375
Sie fahren in die Stadt,
um ein Telegramm aufzusetzen.
30
00:02:34,125 --> 00:02:36,750
Weil Sie der Welt von uns erzählen wollen.
31
00:02:37,416 --> 00:02:38,541
Oder nicht?
32
00:02:41,250 --> 00:02:43,958
Sie sind einer von ihnen.
33
00:02:45,125 --> 00:02:46,833
Ein Reisender.
34
00:02:49,791 --> 00:02:51,916
All die Jahre
35
00:02:52,000 --> 00:02:54,875
haben sie meinen Vater
für verrückt erklärt.
36
00:02:55,750 --> 00:02:58,333
Aber jetzt sind sie hier.
37
00:02:59,416 --> 00:03:01,791
Die Reisenden aus der Zukunft.
38
00:03:03,000 --> 00:03:05,708
Die Welt muss erfahren,
39
00:03:06,500 --> 00:03:08,583
dass es sie gibt.
40
00:03:11,000 --> 00:03:12,500
Was wir wissen,
41
00:03:13,416 --> 00:03:14,708
ist ein Tropfen.
42
00:03:18,000 --> 00:03:19,458
Was wir nicht wissen...
43
00:03:23,333 --> 00:03:24,666
...ein Ozean.
44
00:03:35,166 --> 00:03:37,750
{\an8}EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
45
00:05:05,333 --> 00:05:07,750
Der Fehler all unseres Denkens ist,
46
00:05:08,958 --> 00:05:11,083
dass ein jeder von uns glaubt,
47
00:05:11,166 --> 00:05:13,958
eine unabhängige Einheit zu sein.
48
00:05:16,083 --> 00:05:20,166
Ein Ich neben unzähligen anderen Ichs.
49
00:05:24,375 --> 00:05:28,166
Wenn wir doch in Wirklichkeit
alle nur Bruchteile
50
00:05:28,250 --> 00:05:30,583
eines unendlichen Ganzen sind.
51
00:05:34,458 --> 00:05:35,875
Was ist das hier?
52
00:05:37,666 --> 00:05:39,500
Eine Kopie meiner Welt?
53
00:05:46,250 --> 00:05:49,083
Erinnerst du dich,
was du zu mir gesagt hast?
54
00:05:51,583 --> 00:05:53,041
Unter der Brücke.
55
00:05:55,625 --> 00:05:56,875
Das Licht.
56
00:05:58,708 --> 00:06:00,166
Der Wald.
57
00:06:01,708 --> 00:06:02,875
Du.
58
00:06:05,333 --> 00:06:06,500
Ich.
59
00:06:08,708 --> 00:06:10,583
Ein Fehler in der Matrix.
60
00:06:17,916 --> 00:06:19,500
Warum bin ich hier?
61
00:06:24,708 --> 00:06:26,000
Du und ich.
62
00:06:28,291 --> 00:06:29,916
Adam und Eva.
63
00:06:31,583 --> 00:06:33,833
Das ist es, was wir sind.
64
00:06:34,958 --> 00:06:38,083
Ein Fehler in der Matrix.
65
00:06:41,791 --> 00:06:44,000
Du willst wissen, warum du hier bist?
66
00:06:46,666 --> 00:06:48,791
Um sie zu retten.
67
00:06:50,500 --> 00:06:51,875
Deine Welt.
68
00:06:53,708 --> 00:06:55,041
Und meine.
69
00:07:00,458 --> 00:07:03,750
Gestern Abend gegen 22 Uhr
70
00:07:03,833 --> 00:07:08,000
haben Kilian Obendorf,
Bartosz Tiedemann und Franziska Doppler
71
00:07:08,083 --> 00:07:10,916
sowie Magnus und Martha Nielsen
72
00:07:11,000 --> 00:07:14,375
eine bisher unidentifizierte Jungenleiche
73
00:07:14,458 --> 00:07:17,833
auf dem Grundstück der Dopplers
am Waldweg gefunden.
74
00:07:19,291 --> 00:07:22,875
Die Kleidung und der Walkman
stammen aus den Achtzigern.
75
00:07:24,083 --> 00:07:25,500
Und außerdem haben wir...
76
00:07:27,958 --> 00:07:31,458
...einen Ausweis bei der Leiche gefunden.
77
00:07:39,750 --> 00:07:41,583
Wöller, machst du weiter?
78
00:07:44,791 --> 00:07:47,166
Kann ich dich kurz sprechen?
79
00:08:00,500 --> 00:08:02,458
Du musst das nicht machen.
80
00:08:02,541 --> 00:08:05,125
Wöller macht die Briefings,
ich kann zur Pathologie.
81
00:08:05,208 --> 00:08:06,750
Geh nach Hause.
82
00:08:07,791 --> 00:08:10,708
Ich hab 33 Jahre
nach meinem Bruder gesucht.
83
00:08:12,875 --> 00:08:14,875
Das sind seine Sachen.
84
00:08:15,250 --> 00:08:16,666
Das sind Mads' Sachen.
85
00:08:19,125 --> 00:08:22,375
Jemand hat das alles aufgehoben.
86
00:08:24,916 --> 00:08:27,458
Und dann dem Jungen im Bunker angezogen.
87
00:08:27,958 --> 00:08:29,625
33 Jahre später.
88
00:08:32,500 --> 00:08:34,750
Du glaubst, es ist derselbe Täter?
89
00:08:35,875 --> 00:08:37,875
Dass das alles zusammenhängt?
90
00:08:38,708 --> 00:08:41,166
Mads, Erik, der Junge im Bunker?
91
00:08:44,666 --> 00:08:47,375
Weißt du,
warum ich zur Polizei gegangen bin?
92
00:08:50,750 --> 00:08:52,833
Als mein Bruder verschwunden ist...
93
00:08:57,708 --> 00:09:00,791
...da haben die hier
so ziemlich jeden Fehler gemacht.
94
00:09:01,791 --> 00:09:04,041
Der Ermittler
war ein versoffener Vollidiot.
95
00:09:04,791 --> 00:09:05,916
Und ich?
96
00:09:06,416 --> 00:09:09,166
Ich hab mir geschworen,
dass ich das alles anders mache.
97
00:09:11,333 --> 00:09:13,875
Dass ich das alles richtig mache hier.
98
00:09:14,750 --> 00:09:16,666
Das war vor 33 Jahren.
99
00:09:20,041 --> 00:09:21,166
Und was mache ich?
100
00:09:23,708 --> 00:09:25,208
Ich habe meine Ehe zerstört.
101
00:09:27,000 --> 00:09:31,666
Und jetzt betrüge ich die Frau,
mit der ich meine Frau betrogen habe.
102
00:09:49,166 --> 00:09:50,708
Ich kann das nicht mehr.
103
00:10:29,291 --> 00:10:30,625
Wo wart ihr?
104
00:10:34,625 --> 00:10:37,750
- Was hat sie dir erzählt?
- Wir hängen hier fest.
105
00:10:38,708 --> 00:10:42,958
Der verfickte Apparat ist leer.
Du weißt nicht, wie das funktioniert.
106
00:10:43,041 --> 00:10:44,208
Du hast nur gelogen.
107
00:10:44,291 --> 00:10:47,166
Du wusstest, was passiert,
und du hast nichts erzählt.
108
00:10:47,250 --> 00:10:49,875
Kapierst du denn nicht,
dass sie dich nur benutzt?
109
00:10:49,958 --> 00:10:51,250
Das ist nicht Martha.
110
00:10:52,666 --> 00:10:54,083
Sie ist tot.
111
00:10:55,375 --> 00:10:57,833
Niemand kommt von den Toten zurück.
112
00:11:00,125 --> 00:11:01,708
Egal, wer sie ist.
113
00:11:02,666 --> 00:11:05,583
Sie ist vielleicht die einzige Chance,
hier rauszukommen.
114
00:11:09,500 --> 00:11:11,583
Warum sagst du uns nicht die Wahrheit?
115
00:11:22,083 --> 00:11:25,541
Sag ihnen,
wer Martha wirklich getötet hat.
116
00:11:47,208 --> 00:11:49,375
Bartosz! Warte!
117
00:11:49,833 --> 00:11:51,458
Sag es ihnen!
118
00:11:55,458 --> 00:11:57,125
Sag ihnen, wer Adam wirklich ist!
119
00:12:16,458 --> 00:12:18,958
Ich hab's euch immer gesagt!
120
00:12:19,041 --> 00:12:20,833
Jonas ist an allem schuld!
121
00:12:22,750 --> 00:12:24,083
Er ist es.
122
00:12:25,500 --> 00:12:26,750
Er ist Adam!
123
00:12:28,583 --> 00:12:30,375
Er ist Adam!
124
00:12:44,333 --> 00:12:49,125
Hast du dich in all dem nie gefragt,
warum du sie nicht loslassen kannst?
125
00:12:51,125 --> 00:12:53,375
Du weißt, dass ihr unmöglich seid.
126
00:12:54,666 --> 00:12:58,875
Und trotzdem
kannst du sie nicht gehen lassen.
127
00:13:01,291 --> 00:13:03,208
Ein unsichtbares Band,
128
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
das euch auf ewig bindet.
129
00:13:08,375 --> 00:13:10,583
Adam hat versucht, es zu trennen.
130
00:13:13,083 --> 00:13:14,875
Aber das ist unmöglich.
131
00:13:24,500 --> 00:13:26,166
Du hast ihn mir gegeben.
132
00:13:32,041 --> 00:13:33,375
Du und ich.
133
00:13:35,125 --> 00:13:37,083
Schwarz und Weiß.
134
00:13:37,750 --> 00:13:39,916
Licht und Schatten.
135
00:13:41,125 --> 00:13:43,666
Wir sind auf ewig aneinander gebunden
136
00:13:44,291 --> 00:13:48,625
in diesem
sich endlos wiederholenden Déjà-vu.
137
00:13:50,125 --> 00:13:51,583
Was soll das alles hier?
138
00:13:53,833 --> 00:13:55,333
Was willst du?
139
00:13:56,000 --> 00:13:58,916
Warum sagst du mir nicht einfach,
warum ich wirklich hier bin?
140
00:14:00,458 --> 00:14:02,583
Du hast gesehen, was du tun wirst.
141
00:14:04,333 --> 00:14:06,083
Was Adam tun wird.
142
00:14:08,666 --> 00:14:11,000
Wenn du willst, dass deine Martha lebt,
143
00:14:12,041 --> 00:14:14,916
dann musst du dich
für die Seite des Lichts entscheiden.
144
00:14:16,333 --> 00:14:19,833
Und du musst mich zu dem machen,
was ich heute bin.
145
00:14:23,083 --> 00:14:24,416
Ich muss?
146
00:14:25,666 --> 00:14:28,291
Ich will überhaupt gar nichts mehr müssen.
147
00:14:29,000 --> 00:14:31,916
Ich hab die Schnauze voll davon,
immer irgendwas zu müssen!
148
00:14:34,625 --> 00:14:36,208
Dann frag dich...
149
00:14:37,666 --> 00:14:39,333
...was du willst.
150
00:14:45,125 --> 00:14:46,750
Willst du, dass sie lebt?
151
00:14:49,500 --> 00:14:51,041
Deine Martha?
152
00:15:25,500 --> 00:15:26,541
Papa?
153
00:15:31,666 --> 00:15:33,125
Kann ich rein?
154
00:15:46,458 --> 00:15:47,416
Ist Magnus auch da?
155
00:15:49,833 --> 00:15:51,541
Ich glaub, der schläft noch.
156
00:15:57,083 --> 00:15:59,541
Du musst mir jetzt die Wahrheit sagen.
157
00:15:59,625 --> 00:16:01,833
Was ist da wirklich passiert im Bunker?
158
00:16:05,250 --> 00:16:06,583
Was habt ihr gesehen?
159
00:16:08,333 --> 00:16:10,375
Ich hab die Wahrheit gesagt.
160
00:16:10,458 --> 00:16:12,250
Der Bunker war leer.
161
00:16:12,791 --> 00:16:14,208
Da war niemand.
162
00:16:15,083 --> 00:16:17,750
Dann war da dieses Licht.
Und dann ist...
163
00:16:18,375 --> 00:16:20,583
Dann ist dieser Körper runtergefallen.
164
00:16:20,666 --> 00:16:22,083
Habt ihr was genommen?
165
00:16:23,125 --> 00:16:24,500
Was?
166
00:16:26,125 --> 00:16:28,416
Hat dieser Kilian euch was gegeben?
167
00:16:32,583 --> 00:16:34,208
Komm, was habt ihr genommen?
168
00:16:34,708 --> 00:16:36,291
Was soll denn der Scheiß?
169
00:16:36,833 --> 00:16:38,958
Machst du einen auf besorgten Vater?
170
00:16:39,958 --> 00:16:43,125
Du interessierst dich doch sonst
einen Scheißdreck für uns.
171
00:16:43,208 --> 00:16:46,208
Es ist genau so, wie wir gesagt haben.
Da war das Geräusch.
172
00:16:46,291 --> 00:16:49,333
Es kam aus den Höhlen
oder aus der Erde oder keine Ahnung.
173
00:16:49,416 --> 00:16:52,833
Dann sind wir in den Bunker,
und dann war da erst nichts.
174
00:16:53,250 --> 00:16:54,708
Und dann lag der da.
175
00:16:58,833 --> 00:17:00,333
Ist das alles?
176
00:17:02,375 --> 00:17:04,916
Mama ist gleich zurück.
Du solltest besser gehen.
177
00:17:06,958 --> 00:17:10,416
Aber nett, dass du mal gucken kommst,
wie es uns geht.
178
00:17:35,375 --> 00:17:37,666
- Hannah.
- Hallo.
179
00:17:37,750 --> 00:17:41,291
Ist Ulrich da?
Ich hab versucht, ihn zu erreichen.
180
00:17:42,416 --> 00:17:46,083
Ähm... Ich dachte, er ist nach Hause.
181
00:17:50,750 --> 00:17:52,583
Du siehst so anders aus.
182
00:17:53,541 --> 00:17:54,875
Warst du beim Friseur?
183
00:17:57,000 --> 00:17:58,375
Nein.
184
00:18:24,958 --> 00:18:26,708
Es ist schön, dich zu sehen.
185
00:18:27,750 --> 00:18:30,500
Ich bringe das mal eben in sein Büro.
186
00:19:30,458 --> 00:19:32,208
Können wir reden?
187
00:19:34,125 --> 00:19:35,208
Hau ab.
188
00:19:53,083 --> 00:19:54,291
Gestern Nacht.
189
00:19:55,916 --> 00:19:56,791
Im Wald.
190
00:19:59,625 --> 00:20:01,500
Hast du da noch was gesehen?
191
00:20:05,416 --> 00:20:06,791
Nee.
192
00:20:08,625 --> 00:20:09,458
Was denn?
193
00:20:19,000 --> 00:20:22,083
Hast du manchmal auch das Gefühl,
den Verstand zu verlieren?
194
00:20:24,125 --> 00:20:25,916
Dass nichts mehr Sinn macht?
195
00:20:31,750 --> 00:20:34,958
Vielleicht hat Papa doch recht.
196
00:20:37,208 --> 00:20:38,875
Vielleicht lag er schon da.
197
00:20:40,000 --> 00:20:41,041
Und wir...
198
00:20:45,208 --> 00:20:47,083
Ich weiß, was ich gesehen habe.
199
00:21:11,125 --> 00:21:12,375
Wo willst du hin?
200
00:21:13,583 --> 00:21:15,041
Sag Mama nichts.
201
00:21:15,125 --> 00:21:17,500
Ich bin zum Abendessen wieder da.
202
00:21:22,375 --> 00:21:24,625
Alles wiederholt sich.
203
00:21:25,666 --> 00:21:28,375
Wieder und wieder.
204
00:21:29,666 --> 00:21:31,291
Bis zur Unendlichkeit.
205
00:21:34,333 --> 00:21:37,208
Weil keiner von uns bereit ist,
loszulassen.
206
00:21:51,541 --> 00:21:56,166
Ich habe viel Zeit dafür gebraucht,
das zu verstehen.
207
00:21:56,791 --> 00:21:59,750
Dass du deine Vergangenheit
nicht gehen lassen kannst.
208
00:22:00,708 --> 00:22:06,250
Dass du dich immer für sie,
für deine Martha, entscheiden wirst.
209
00:22:08,041 --> 00:22:10,750
So wie du deine Vergangenheit
nicht loslassen kannst,
210
00:22:10,833 --> 00:22:14,000
habe ich mein Leben lang
an meiner festgehalten.
211
00:22:17,250 --> 00:22:19,166
Du hast Adam vertraut.
212
00:22:19,875 --> 00:22:21,791
Aber wohin hat es dich geführt?
213
00:22:27,958 --> 00:22:32,041
Du musst ihr zeigen,
wie alles zusammenhängt.
214
00:22:32,708 --> 00:22:34,916
Dir bleibt nicht viel Zeit.
215
00:22:35,000 --> 00:22:37,833
Sie muss ihre Zukunft sehen,
um zu verstehen,
216
00:22:37,916 --> 00:22:39,541
was getan werden muss.
217
00:22:44,083 --> 00:22:45,541
Sie wird dir folgen.
218
00:22:47,791 --> 00:22:49,833
Sie ist an dein Schicksal gebunden.
219
00:22:50,791 --> 00:22:52,583
Genauso wie du an ihres.
220
00:24:13,083 --> 00:24:15,416
Du hast gesagt, ich war in deiner Welt.
221
00:24:16,916 --> 00:24:17,916
Bei dir.
222
00:24:19,708 --> 00:24:22,333
Warum kann ich mich
dann nicht daran erinnern?
223
00:24:23,916 --> 00:24:25,791
Ich weiß es nicht.
224
00:24:29,583 --> 00:24:30,791
Dieser Brief.
225
00:24:33,666 --> 00:24:35,750
Ich hab den nicht geschrieben.
226
00:24:41,416 --> 00:24:43,125
Das musst du mir glauben.
227
00:24:46,000 --> 00:24:47,250
Sic mundus.
228
00:24:50,583 --> 00:24:51,791
Was ist das?
229
00:24:58,500 --> 00:25:00,458
Der Vater vom alten Tannhaus.
230
00:25:02,583 --> 00:25:05,208
Er hat versucht,
jemanden von den Toten zurückzuholen.
231
00:25:05,291 --> 00:25:06,291
Seine Frau.
232
00:25:08,375 --> 00:25:12,875
Er hat fest daran geglaubt,
Zeitreisen bedeuten die Erlösung der Welt.
233
00:25:14,625 --> 00:25:17,833
Jeder Fehler kann verhindert werden,
bevor er überhaupt entsteht.
234
00:25:20,375 --> 00:25:22,250
Nur es bringt keine Erlösung.
235
00:25:24,291 --> 00:25:25,500
Nur Verdammnis.
236
00:25:28,791 --> 00:25:30,125
Sie sind alle tot.
237
00:25:31,166 --> 00:25:32,208
In meiner Welt.
238
00:25:33,666 --> 00:25:36,583
Ich kann nicht aufhören zu hoffen,
dass ich es ändern kann.
239
00:25:47,125 --> 00:25:48,875
Ich weiß, du traust mir nicht.
240
00:25:51,291 --> 00:25:53,708
Ich will dir beweisen, dass du es kannst.
241
00:26:26,250 --> 00:26:27,375
Damit bist du gereist?
242
00:26:39,416 --> 00:26:41,166
Das ist die letzte, die ich habe.
243
00:26:43,208 --> 00:26:46,166
Sie ist der einzige Weg für mich,
um wieder zurückzukommen.
244
00:27:33,958 --> 00:27:37,583
Du hättest ihm sagen können,
auf welchen Weg du ihn schickst.
245
00:27:39,708 --> 00:27:41,250
Was sein Ende ist.
246
00:27:43,125 --> 00:27:47,291
Er wird nie aufhören, zu versuchen,
diesen Kreislauf zu durchbrechen.
247
00:27:49,083 --> 00:27:50,791
Er wird nie verstehen...
248
00:27:52,500 --> 00:27:54,625
...dass wir den Knoten erhalten müssen.
249
00:27:57,375 --> 00:27:59,250
Dass seine Martha sterben muss...
250
00:28:01,208 --> 00:28:03,416
...damit alle anderen leben.
251
00:28:25,375 --> 00:28:26,666
Der Anfang...
252
00:28:28,583 --> 00:28:29,666
...und das Ende.
253
00:29:34,958 --> 00:29:37,083
Ulrich, ich bin's, Charlotte. Ich...
254
00:29:38,416 --> 00:29:40,333
Ich wollte nur hören, wie es dir geht.
255
00:29:41,458 --> 00:29:42,708
Ruf mich an, okay?
256
00:31:33,625 --> 00:31:35,083
Tick.
257
00:31:36,625 --> 00:31:37,958
Tack.
258
00:31:39,125 --> 00:31:40,416
Tick.
259
00:31:41,875 --> 00:31:43,083
Tack.
260
00:32:33,166 --> 00:32:35,000
Ich wollte zu Kilian.
261
00:32:37,375 --> 00:32:38,583
Kilian.
262
00:32:50,083 --> 00:32:51,125
Hey.
263
00:32:53,125 --> 00:32:54,416
Hey.
264
00:32:56,125 --> 00:32:57,541
Ist okay.
265
00:33:01,833 --> 00:33:03,083
Was machst du hier?
266
00:33:03,166 --> 00:33:06,125
Du warst nicht im Wohnheim,
ich hab mir Sorgen gemacht.
267
00:33:13,708 --> 00:33:15,666
Sie haben mich rausgeschmissen.
268
00:33:15,750 --> 00:33:19,500
Dein Vater rief an, wollte wissen,
ob ich euch was untergeschoben habe.
269
00:33:22,041 --> 00:33:25,000
- Hast du?
- Nein, verdammte Scheiße, hab ich nicht.
270
00:33:27,833 --> 00:33:31,875
Aber war ja klar. Das kriegt ihr
nicht mehr aus eurem System.
271
00:33:32,958 --> 00:33:34,708
Ich wohne zwei Jahre nicht mehr hier.
272
00:33:34,791 --> 00:33:37,583
Und trotzdem zeigt jeder
seinen Finger auf mich.
273
00:33:39,875 --> 00:33:41,291
Ich wusste es.
274
00:33:41,916 --> 00:33:43,333
Was wusstest du?
275
00:33:44,625 --> 00:33:47,375
Dass du mit mir
nur deine Eltern provozieren willst.
276
00:33:48,375 --> 00:33:51,000
Du interessierst dich einen Dreck
für mich oder Erik.
277
00:33:57,125 --> 00:33:58,875
Es ist besser, wenn du jetzt gehst.
278
00:34:04,750 --> 00:34:05,958
Okay.
279
00:34:06,625 --> 00:34:07,708
Okay.
280
00:34:38,958 --> 00:34:40,875
Das mit Regina...
281
00:34:42,291 --> 00:34:43,625
...das tut mir leid.
282
00:34:46,125 --> 00:34:48,208
Das muss schwer für euch sein.
283
00:34:50,875 --> 00:34:52,208
Wie geht's dir?
284
00:34:54,625 --> 00:34:55,833
Bartosz?
285
00:34:56,791 --> 00:34:58,125
Wir kommen zurecht.
286
00:35:03,958 --> 00:35:05,166
Ich...
287
00:35:08,125 --> 00:35:10,333
Ich möchte dir ein Geschäft vorschlagen.
288
00:35:12,750 --> 00:35:14,708
Ein Geschäft?
289
00:35:15,250 --> 00:35:16,958
Ich habe etwas, das dir gehört.
290
00:35:19,125 --> 00:35:21,000
Ich möchte es dir zurückgeben.
291
00:35:47,416 --> 00:35:49,041
Erkennst du sie wieder?
292
00:35:51,083 --> 00:35:53,583
Keine Sorge,
der Inhalt ist in sicherer Verwahrung.
293
00:35:55,125 --> 00:35:58,083
Was willst du? Willst du Geld?
294
00:35:58,708 --> 00:36:00,083
Ich will kein Geld.
295
00:36:02,458 --> 00:36:04,666
Ich will, dass du Charlotte fertigmachst.
296
00:36:06,875 --> 00:36:09,083
Ich will, dass sie alles verliert.
297
00:36:10,791 --> 00:36:12,083
Alles.
298
00:36:37,416 --> 00:36:39,083
Charlotte.
299
00:36:42,583 --> 00:36:44,000
Was machst du denn hier?
300
00:36:46,000 --> 00:36:47,250
Danke.
301
00:36:48,416 --> 00:36:50,083
Sie haben mir sehr geholfen.
302
00:37:07,208 --> 00:37:09,250
Ich hab versucht, dich zu erreichen.
303
00:37:13,500 --> 00:37:15,375
Ich war beim Bunker.
304
00:37:15,458 --> 00:37:17,583
Warum bist du nicht zu Hause
bei Franziska?
305
00:37:19,541 --> 00:37:20,750
Ich...
306
00:37:28,583 --> 00:37:30,375
Gestern Nacht, wo war Helge da?
307
00:37:31,291 --> 00:37:34,708
Du hast mit ihm abendgegessen.
Und dann? Wo war er danach?
308
00:37:37,166 --> 00:37:38,291
Was soll das jetzt?
309
00:37:39,625 --> 00:37:43,500
87, als du nach Winden gekommen bist,
hat dein Vater da in der Hütte gelebt?
310
00:37:44,666 --> 00:37:47,083
- Ich verstehe nicht...
- Hat er oder hat er nicht?
311
00:37:47,166 --> 00:37:48,208
Nein.
312
00:37:48,916 --> 00:37:50,791
Er ist nach dem Unfall ins Heim.
313
00:37:50,875 --> 00:37:53,916
- Und der Sommer davor? 86?
- Glaube ja, warum denn?
314
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Hat er den Bunker für irgendwas benutzt?
315
00:37:58,333 --> 00:38:00,416
Charlotte, was willst du von mir?
316
00:38:07,125 --> 00:38:08,333
Das ist Helges.
317
00:38:09,375 --> 00:38:11,458
Den habe ich im Bunker gefunden.
318
00:38:12,541 --> 00:38:15,625
Das kann nicht sein,
er war die ganze Nacht bei uns.
319
00:38:25,166 --> 00:38:26,375
Doppler?
320
00:38:29,000 --> 00:38:29,833
Er hat was?
321
00:38:33,166 --> 00:38:34,000
Wo?
322
00:38:34,833 --> 00:38:37,416
Ja. Ja, ich komme sofort.
323
00:38:41,083 --> 00:38:41,916
Helge.
324
00:38:43,583 --> 00:38:44,958
Er ist bei der Polizei.
325
00:38:47,583 --> 00:38:49,875
Er hat ein Geständnis abgelegt.
326
00:38:57,125 --> 00:39:01,500
Papa, warum sagst du so was?
Das macht überhaupt keinen Sinn.
327
00:39:04,583 --> 00:39:08,583
Er hat das Haus nicht verlassen.
Ich war bei ihm. Den ganzen Abend.
328
00:39:08,666 --> 00:39:10,208
Elisabeth war auch da.
329
00:39:10,291 --> 00:39:12,458
Ich habe den Jungen getötet.
330
00:39:13,375 --> 00:39:16,125
- Papa, lass das!
- Die Sachen.
331
00:39:16,208 --> 00:39:18,000
Der Walkman, die Kleidung.
332
00:39:18,958 --> 00:39:23,291
Das sind die Sachen von Mads Nielsen,
der Junge, der in 86 verschwunden ist.
333
00:39:24,041 --> 00:39:25,125
Erinnerst du dich?
334
00:39:27,625 --> 00:39:31,333
- Ich habe ihn getötet.
- Wen? Mads?
335
00:39:34,333 --> 00:39:36,208
Woher hast du seine Sachen?
336
00:39:36,291 --> 00:39:38,166
Was hast du mit Mads gemacht?
337
00:39:38,250 --> 00:39:39,916
Was hast du mit ihm gemacht?
338
00:39:40,333 --> 00:39:41,208
Du lebst.
339
00:39:41,583 --> 00:39:43,791
- Was?
- Du bist es gewesen.
340
00:39:43,875 --> 00:39:45,625
Was bin ich gewesen?
341
00:39:46,708 --> 00:39:49,000
- Er ist es gewesen.
- Was? Lass mich.
342
00:39:50,875 --> 00:39:52,291
Er war es.
343
00:39:52,958 --> 00:39:53,958
Was redest du da?
344
00:39:54,041 --> 00:39:55,708
Er war es!
345
00:40:25,583 --> 00:40:26,625
Was soll das?
346
00:40:30,375 --> 00:40:31,583
Folgst du mir?
347
00:40:33,916 --> 00:40:36,250
Warum sagst du mir nicht,
woher wir uns kennen?
348
00:40:39,166 --> 00:40:41,583
Eigentlich kennen wir uns schon immer.
349
00:40:47,333 --> 00:40:50,333
Als Magnus dir im Kindergarten
den Zahn ausgeschlagen hat.
350
00:40:53,250 --> 00:40:54,458
Da war ich da.
351
00:40:58,291 --> 00:41:01,875
Als Mikkel dir beim Zelten im Garten
Spinnen in die Schuhe gesteckt hat.
352
00:41:07,625 --> 00:41:10,041
Auf der Klassenfahrt. In der Dritten.
353
00:41:13,166 --> 00:41:16,791
Als du so Heimweh hattest,
dass Katharina dich abholen musste.
354
00:41:23,500 --> 00:41:25,166
Da, wo ich herkomme,
355
00:41:26,250 --> 00:41:28,791
haben du und ich
die gleiche Vergangenheit.
356
00:41:33,166 --> 00:41:35,208
Du hast sie doch nicht mehr alle.
357
00:41:37,083 --> 00:41:39,666
Ich weiß, dass du dich gesehen hast.
358
00:41:39,750 --> 00:41:43,166
Gestern Nacht im Wald.
Du hast es mir erzählt.
359
00:41:44,291 --> 00:41:46,000
Dein zukünftiges Ich.
360
00:41:48,166 --> 00:41:49,250
Was?
361
00:41:52,958 --> 00:41:56,125
Ich weiß,
wie komplett irre sich das alles anhört.
362
00:41:57,708 --> 00:42:00,916
Ich habe selbst lange gedacht,
dass alles total verrückt ist.
363
00:42:03,208 --> 00:42:04,666
Ich verrückt bin.
364
00:42:07,375 --> 00:42:09,041
Wer bist du wirklich?
365
00:42:10,500 --> 00:42:12,208
Ich kann es dir zeigen.
366
00:42:15,041 --> 00:42:16,958
Wie alles zusammenhängt.
367
00:44:06,458 --> 00:44:07,708
Wo ist Martha?
368
00:47:41,291 --> 00:47:43,416
ES WERDE LICHT
369
00:49:23,666 --> 00:49:25,708
Du hast es ihm gegeben.
370
00:49:38,958 --> 00:49:41,375
Ich war schon immer zu leichtgläubig.
371
00:49:50,041 --> 00:49:52,000
Du hast das Richtige getan.
372
00:50:31,750 --> 00:50:33,041
Was ist das hier?
373
00:50:46,958 --> 00:50:48,458
Wo sind wir?
374
00:50:49,458 --> 00:50:51,041
Wie hast du das gemacht?
375
00:50:52,291 --> 00:50:54,750
Sie hat gesagt,
dass ich dich hierherbringen soll.
376
00:50:55,833 --> 00:50:57,458
Dass sie es dir erklärt.
377
00:50:58,333 --> 00:50:59,458
Wer?
378
00:51:15,125 --> 00:51:16,333
Wer ist das?
379
00:51:44,416 --> 00:51:46,375
Willkommen in der Zukunft.