1 00:00:11,500 --> 00:00:16,125 OPPRINNELSEN 2 00:01:01,833 --> 00:01:05,083 Vi trekkes mot mørket slik møll trekkes mot lyset. 3 00:01:09,750 --> 00:01:13,833 Vi blir født ut av mørket, og vi vender tilbake til det. 4 00:01:27,166 --> 00:01:29,500 Du har blitt stor, Tronte. 5 00:01:30,791 --> 00:01:32,166 Kjenner vi hverandre? 6 00:01:33,250 --> 00:01:34,916 Jeg kjente moren din. 7 00:01:36,000 --> 00:01:37,833 Men det er lenge siden. 8 00:01:41,250 --> 00:01:43,041 Du ligner henne. 9 00:01:46,791 --> 00:01:48,208 Øynene dine. 10 00:01:48,958 --> 00:01:50,333 Hvem er du? 11 00:01:53,083 --> 00:01:54,791 Jeg har ikke noe navn. 12 00:01:56,500 --> 00:01:58,375 Ingen har gitt meg et. 13 00:02:01,625 --> 00:02:04,958 Men jeg valgte navnet ditt den gangen. 14 00:02:24,583 --> 00:02:26,500 Dette tilhørte moren din. 15 00:02:38,500 --> 00:02:40,958 Jeg synes du skal ha det nå. 16 00:02:52,500 --> 00:02:54,166 Jeg må gå nå. 17 00:03:07,166 --> 00:03:09,750 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 18 00:05:06,791 --> 00:05:08,541 Jeg elsker deg. 19 00:05:23,416 --> 00:05:25,291 Jeg vet ikke om du liker det... 20 00:05:31,875 --> 00:05:33,625 Kan jeg få sette det på deg? 21 00:05:45,166 --> 00:05:46,958 Liker du det ikke? 22 00:05:47,041 --> 00:05:48,291 Jo da, jeg... 23 00:05:49,083 --> 00:05:51,541 Jeg liker det. Det er nydelig. 24 00:05:52,666 --> 00:05:53,750 Jeg vet ikke... 25 00:05:54,750 --> 00:05:56,875 Jeg har ikke vært i form hele uken. 26 00:05:56,958 --> 00:06:01,250 Du ser blek ut. Kanskje du burde gå til legen. 27 00:06:03,125 --> 00:06:04,583 Ses vi senere? 28 00:06:05,250 --> 00:06:07,333 Jeg vet ikke. Jeg... 29 00:06:08,583 --> 00:06:11,166 Jeg tror jeg bør bli hjemme i kveld. 30 00:06:14,333 --> 00:06:15,583 Katharina... 31 00:06:21,875 --> 00:06:24,625 Jeg er glad du bestemte deg for å bli. 32 00:06:26,250 --> 00:06:27,625 I Winden. 33 00:06:34,916 --> 00:06:36,166 Du er så vakker. 34 00:07:04,916 --> 00:07:08,000 SENSASJONELLE NAKENBILDER 35 00:07:09,041 --> 00:07:10,541 Ansiktsuttrykket hennes... 36 00:07:13,208 --> 00:07:15,041 Hvor fikk du det fra? 37 00:07:17,208 --> 00:07:21,625 - Jeg fant det blant fars ting. - Ines, Claudia. Vi er allerede sent ute. 38 00:07:22,125 --> 00:07:26,166 Far sier man ikke lærer noe på skolen. Man lærer bare av livet. 39 00:07:28,500 --> 00:07:31,041 Hvorfor har de ikke sånne blader med menn? 40 00:07:31,125 --> 00:07:34,291 - Det er ikke rettferdig. - Dere er ikke kloke. 41 00:07:36,916 --> 00:07:38,583 Har du noen gang sett en? 42 00:07:39,625 --> 00:07:41,875 - Utenom din fars, mener jeg. - Ines! 43 00:07:41,958 --> 00:07:43,541 Jana, ikke vær sånn, da! 44 00:07:51,333 --> 00:07:52,958 Og hvordan så den ut? 45 00:07:54,041 --> 00:07:58,125 Merkelig. Som om den ikke hørte til kroppen hans. 46 00:08:00,750 --> 00:08:01,958 Tronte? 47 00:08:11,041 --> 00:08:14,541 Han er en merkelig gutt. Har moren hans kommet tilbake? 48 00:08:18,916 --> 00:08:22,833 Det er da rart, synes dere ikke? Å bare forsvinne på den måten. 49 00:08:26,541 --> 00:08:30,333 POLITI 50 00:08:34,500 --> 00:08:35,666 Doris. 51 00:08:37,541 --> 00:08:39,208 Hva gjør du her? 52 00:08:39,291 --> 00:08:41,875 Jeg må snakke med deg. Kahnwald slapp meg inn. 53 00:08:42,375 --> 00:08:46,291 Hvor har du vært? Jeg trodde du gikk tidlig for å skrive rapporter? 54 00:08:48,041 --> 00:08:49,416 Det... 55 00:08:52,250 --> 00:08:53,541 Jeg... 56 00:08:54,166 --> 00:08:56,125 Noe dukket opp. 57 00:08:59,666 --> 00:09:00,875 I morges... 58 00:09:01,791 --> 00:09:04,291 Jeg skulle vaske klær, og så fant jeg noe. 59 00:09:08,666 --> 00:09:13,125 Se. Det lå med en av blusene hennes. Jeg tenkte det kunne være nyttig. 60 00:09:31,958 --> 00:09:33,875 Hun sa mannen hennes var geistlig. 61 00:09:33,958 --> 00:09:39,458 Og det kan være tilfeldig, men presten som forsvant omtrent samtidig... 62 00:09:40,625 --> 00:09:42,416 Han heter Hanno Tauber. 63 00:09:42,500 --> 00:09:43,958 H.T. 64 00:09:46,708 --> 00:09:49,333 WINDEN ØNSKER NY PREST VELKOMMEN 65 00:09:49,416 --> 00:09:50,416 Jeg... 66 00:09:51,750 --> 00:09:54,208 Jeg trodde mannen hennes var død. 67 00:09:55,000 --> 00:10:00,333 Det har gått tre måneder. Man forlater ikke bare barnet sitt uten en lyd. 68 00:10:06,375 --> 00:10:08,708 Best du drar hjem. Vi tar oss av dette. 69 00:10:08,791 --> 00:10:11,583 Egon! Jeg vet at noe har hendt henne! 70 00:10:11,666 --> 00:10:14,458 Hvorfor skulle hun bare dra fra alt? 71 00:10:17,416 --> 00:10:20,166 Hvem vet hva som foregår i hodet på dere kvinner. 72 00:10:30,291 --> 00:10:31,375 Doris! 73 00:10:39,125 --> 00:10:42,916 SAVNET SIDEN 26. JUNI 1954 FRU AGNES NIELSEN 74 00:10:54,208 --> 00:10:56,625 Du valgte riktig side. 75 00:11:00,875 --> 00:11:02,083 Ikke glem det. 76 00:11:10,958 --> 00:11:13,166 LIKET AV UKJENT KVINNE FUNNET I SKOGEN 77 00:11:13,250 --> 00:11:15,125 Du må gi det til Claudia. 78 00:11:17,291 --> 00:11:18,541 Når tiden er inne. 79 00:11:28,250 --> 00:11:30,166 Livet er en gave. 80 00:11:31,833 --> 00:11:34,500 For dem som vet hvordan man bruker det. 81 00:11:38,125 --> 00:11:39,750 Vil du fortelle Martha det? 82 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 Hva som egentlig er opprinnelsen? 83 00:12:18,750 --> 00:12:21,000 Alle disse årene har jeg lurt på... 84 00:12:23,958 --> 00:12:26,875 ...hvorfor du stakk fra oss i 1888. 85 00:12:29,291 --> 00:12:32,375 Hvorfor du hjalp oss å skape materien... 86 00:12:36,000 --> 00:12:38,041 ...for så å forsvinne. 87 00:12:50,333 --> 00:12:54,958 Hvem skulle ha trodd at 33 år senere var det vi som ga deg ordren? 88 00:12:56,166 --> 00:12:57,500 Magnus... 89 00:12:58,291 --> 00:12:59,708 Jeg er lei for det. 90 00:13:01,875 --> 00:13:03,750 Det spiller ingen rolle lenger. 91 00:13:10,000 --> 00:13:11,500 Adam venter på oss. 92 00:13:28,916 --> 00:13:30,916 Dette er framtiden din. 93 00:13:32,875 --> 00:13:35,625 Trettitre år fram i tid fra din gårsdag. 94 00:13:45,791 --> 00:13:47,291 Døren i grotten... 95 00:13:48,416 --> 00:13:49,625 Hva er det? 96 00:13:51,458 --> 00:13:55,375 Det er en gang som forbinder fortiden og framtiden. 97 00:14:07,625 --> 00:14:09,458 Hvorfor er navnene krysset ut? 98 00:14:10,791 --> 00:14:12,583 Det betyr at de dør. 99 00:14:14,166 --> 00:14:15,291 Alle sammen. 100 00:14:16,500 --> 00:14:19,125 - Hva mener du med at alle dør? - Om to dager. 101 00:14:20,333 --> 00:14:22,458 Apokalypsen i hans verden 102 00:14:23,083 --> 00:14:24,916 inntreffer også i vår. 103 00:14:26,375 --> 00:14:27,875 Dette er ikke virkelig. 104 00:14:34,750 --> 00:14:36,166 Du er ikke virkelig. 105 00:14:39,500 --> 00:14:41,708 Dette er framtiden din. 106 00:14:42,416 --> 00:14:47,083 Om du... Om dere begge mislykkes i å stanse apokalypsen. 107 00:14:57,458 --> 00:15:00,208 Så du har ikke vært her i Winden lenge? 108 00:15:00,375 --> 00:15:03,458 Tre måneder. Jeg trives her. 109 00:15:04,625 --> 00:15:07,833 Det er mye mindre komplisert enn der jeg kommer fra. 110 00:15:08,333 --> 00:15:10,708 Vel, det kommer kanskje til å endre seg. 111 00:15:12,125 --> 00:15:13,375 Du er gravid. 112 00:15:17,208 --> 00:15:20,625 I din alder er et svangerskap ikke risikofritt. 113 00:15:20,708 --> 00:15:23,083 Pass på deg selv. Ikke noe tungt arbeid. 114 00:15:32,416 --> 00:15:33,833 Det er umulig. 115 00:15:39,125 --> 00:15:40,000 Hør... 116 00:15:42,250 --> 00:15:45,583 Noen gaver i livet er uventede. 117 00:15:49,625 --> 00:15:51,750 Men de er allikevel gaver. 118 00:16:24,458 --> 00:16:25,833 Fru Doppler. 119 00:16:35,916 --> 00:16:40,583 - Hva kan jeg hjelpe deg med? - Jeg vil vite om det er noe nytt. 120 00:16:42,291 --> 00:16:45,166 Nei... Nei, ingenting, dessverre. 121 00:16:47,125 --> 00:16:51,083 Om ikke Helge bestemmer seg for å fortelle oss hvor han var... 122 00:16:51,166 --> 00:16:54,583 Eller... hvem han var sammen med... 123 00:16:55,708 --> 00:16:59,666 - ...så er vi dessverre like langt. - Dette gjelder ikke Helge. 124 00:17:02,166 --> 00:17:04,625 Det gjelder den savnede presten. 125 00:17:06,750 --> 00:17:09,541 Menigheten har vært uten en leder i ukevis. 126 00:17:11,791 --> 00:17:14,416 Det åpner døren for djevelen. 127 00:17:16,666 --> 00:17:18,291 Kjente du mannen? 128 00:17:20,208 --> 00:17:21,291 Presten? 129 00:17:25,875 --> 00:17:27,208 Hadde han... 130 00:17:30,708 --> 00:17:33,958 Så du ham noen gang sammen med en kvinne? 131 00:17:36,500 --> 00:17:38,541 Hva er det du snakker om? 132 00:17:41,708 --> 00:17:43,708 Jeg vil at dere finner mannen. 133 00:17:44,875 --> 00:17:46,375 Hanno Tauber. 134 00:18:23,041 --> 00:18:24,708 Beklager forstyrrelsen. 135 00:18:29,958 --> 00:18:31,666 Er du den nye presten? 136 00:18:31,750 --> 00:18:33,416 Jeg var en gang det. 137 00:18:34,125 --> 00:18:36,166 Men det er lenge siden. 138 00:18:39,916 --> 00:18:42,583 Jeg leter etter noen... 139 00:18:44,250 --> 00:18:45,916 Mannen min og jeg... 140 00:18:46,291 --> 00:18:50,666 Datteren vår er svært begavet, og i fjor vinter leide vi ut gjesterommet 141 00:18:50,750 --> 00:18:54,083 for å spare opp penger til hun skal begynne å studere. 142 00:18:54,166 --> 00:18:58,500 Kvinnen som flyttet inn hos oss, forsvant for tre måneder siden. 143 00:18:59,750 --> 00:19:01,625 Mannen hennes var geistlig. 144 00:19:04,833 --> 00:19:10,666 Hun sa han var død. Jeg vet ikke hvorfor, men jeg fikk følelsen av at hun løy. 145 00:19:10,750 --> 00:19:14,125 Og mannen som var prest her, forsvant på samme tid, så... 146 00:19:14,583 --> 00:19:19,500 Hva om han var mannen hennes? Og hun gikk tilbake til ham? 147 00:19:19,958 --> 00:19:22,583 Jeg tror ikke hun likte ham så godt. 148 00:19:23,750 --> 00:19:28,416 Ikke alle menneskelige bånd er skapt av kjærlighet. 149 00:19:30,583 --> 00:19:34,375 Vel, det gjelder gutten... Han bor fortsatt hos oss, og... 150 00:19:35,041 --> 00:19:36,916 ...han trenger moren sin. 151 00:19:39,208 --> 00:19:41,000 Med hver løgn 152 00:19:41,708 --> 00:19:45,708 dør en liten bit av den menneskelige sjel. 153 00:19:47,541 --> 00:19:48,958 Jeg forstår ikke. 154 00:19:50,000 --> 00:19:54,708 Du er ikke interessert i gutten. Du er interessert i kvinnen. 155 00:19:58,333 --> 00:20:00,291 Jeg tror du har misforstått meg. 156 00:20:00,375 --> 00:20:03,541 Hjertets veier er uransakelige. 157 00:20:09,875 --> 00:20:11,750 Det gjør slik det vil. 158 00:20:14,458 --> 00:20:18,791 Bare spør mannen din. Han vil fortelle deg det samme. 159 00:20:20,708 --> 00:20:21,958 Mannen min? 160 00:20:24,125 --> 00:20:28,875 Har du ikke lurt på hvorfor han har reist så tidlig hjemmefra i det siste? 161 00:20:30,041 --> 00:20:32,708 Hvorfor han har jobbet så sent? 162 00:20:36,875 --> 00:20:39,416 Kan ikke grunnen være en annen kvinne? 163 00:20:47,875 --> 00:20:50,416 Det er vanskelig for oss å gi slipp... 164 00:20:52,416 --> 00:20:56,791 ...på det vi begjærer dypest inne. 165 00:21:58,791 --> 00:22:00,166 Hei, Tronte. 166 00:22:03,833 --> 00:22:04,750 Hei. 167 00:22:21,291 --> 00:22:22,541 Hva er det? 168 00:22:23,291 --> 00:22:24,708 Så vakkert det er. 169 00:22:34,750 --> 00:22:37,083 Hvorfor var du ikke på skolen i dag? 170 00:22:40,416 --> 00:22:41,875 Hva gjør du her? 171 00:22:44,625 --> 00:22:45,875 Jeg liker meg her. 172 00:22:47,250 --> 00:22:48,666 Det er så... 173 00:22:49,166 --> 00:22:50,458 ...øde. 174 00:22:58,916 --> 00:23:00,458 Jeg liker å skrive, vet du. 175 00:23:02,000 --> 00:23:03,083 Historier. 176 00:23:07,791 --> 00:23:09,500 Du har et fint smil. 177 00:23:34,291 --> 00:23:35,583 Hva gjør du her?! 178 00:23:44,250 --> 00:23:46,125 Du kan ikke bare dukke opp her. 179 00:23:47,208 --> 00:23:49,208 Hva om noen ser deg? 180 00:23:53,416 --> 00:23:54,791 Er alt i orden? 181 00:23:58,791 --> 00:24:00,041 Jeg er gravid. 182 00:24:29,541 --> 00:24:31,541 Jeg trodde du var forsiktig! 183 00:24:42,083 --> 00:24:43,500 Er det mitt? 184 00:24:55,666 --> 00:24:57,166 Om det er ditt?! 185 00:24:59,708 --> 00:25:02,541 Hva tror du jeg gjør om dagene? Knuller rundt? 186 00:25:03,458 --> 00:25:07,416 Tror du jeg valgte dette? Å bo på dette møkkastedet?! 187 00:25:09,083 --> 00:25:11,916 Jeg trodde du var harmløs, men dere er alle like. 188 00:25:12,000 --> 00:25:15,125 Dere tror dere eier verden, og bare kan forsyne dere. 189 00:25:15,208 --> 00:25:17,750 Dere spiser og knuller og tror dere er Gud. 190 00:25:18,458 --> 00:25:21,416 Overalt treffer man på de samme drittsekkene. 191 00:25:21,500 --> 00:25:23,208 Du vet ikke hva du sier. 192 00:25:34,958 --> 00:25:36,875 Det er best jeg kjører deg hjem. 193 00:25:50,625 --> 00:25:53,208 Kullindustrien har ham i sin hule hånd. 194 00:25:54,333 --> 00:25:59,166 Jeg blåser i hvor lang tid det tar! Så sender vi inn enda en byggesøknad. 195 00:26:01,666 --> 00:26:05,708 Kjernekraft er framtiden. Og framtiden kan ikke stanses. 196 00:26:06,833 --> 00:26:09,125 Jeg blåser i hva ordføreren sier! 197 00:26:14,875 --> 00:26:16,250 Å, Claudia... 198 00:26:20,833 --> 00:26:22,333 Se på deg. 199 00:26:23,791 --> 00:26:25,333 Så voksen du har blitt. 200 00:26:26,208 --> 00:26:27,958 En ekte kvinne. 201 00:26:29,000 --> 00:26:31,750 Vakker og gløgg. 202 00:26:32,500 --> 00:26:34,541 Helge vil bli glad for å se deg. 203 00:26:38,000 --> 00:26:41,916 Og du vil selvsagt bli belønnet for tjenestene dine. 204 00:26:45,625 --> 00:26:47,458 Det er da altfor mye. 205 00:26:50,083 --> 00:26:53,500 La meg gi deg et råd. Et råd i livet. 206 00:26:54,375 --> 00:26:57,791 Om du virkelig ønsker deg noe, så ta det. 207 00:26:59,250 --> 00:27:01,958 Ting skjer ikke bare av seg selv. 208 00:27:04,000 --> 00:27:05,291 Takk. 209 00:27:14,958 --> 00:27:17,750 KJERNEKFRAFT OG FRED 210 00:27:20,708 --> 00:27:24,708 RÅDHUS 211 00:27:44,958 --> 00:27:46,625 Er Heinz syk, eller...? 212 00:27:55,833 --> 00:27:57,166 Hva vil du? 213 00:28:14,791 --> 00:28:17,125 Hvor mye betalte kullindustrien deg 214 00:28:17,208 --> 00:28:19,791 for å stanse byggingen av kjernekraftverket? 215 00:28:22,875 --> 00:28:25,083 Jeg aner ikke hva du snakker om. 216 00:28:26,666 --> 00:28:28,500 Doppler må ha sendt dere, hva? 217 00:28:31,041 --> 00:28:34,166 Vet du hva som ikke kan kjøpes for penger? 218 00:28:34,416 --> 00:28:35,666 Framtiden. 219 00:28:37,500 --> 00:28:39,625 Rettere sagt, din framtid. 220 00:28:42,041 --> 00:28:44,041 Vi tror vi er udødelige... 221 00:28:44,750 --> 00:28:47,916 ...men ofte er det bare ett åndedrag... 222 00:28:49,583 --> 00:28:52,083 ...som skiller nåtiden fra det hinsidige. 223 00:28:56,458 --> 00:28:57,958 Hva vil dere ha? 224 00:29:04,708 --> 00:29:09,875 WINDEN BYGGEMYNDIGHETER 225 00:29:10,750 --> 00:29:13,250 BYGGETILLATELSE 226 00:29:13,750 --> 00:29:16,166 Byggetillatelsen for kjernekraftverket... 227 00:29:23,791 --> 00:29:25,416 For framtiden. 228 00:29:29,000 --> 00:29:30,583 Du kan endre det. 229 00:29:30,666 --> 00:29:32,333 Dere kan endre det. 230 00:29:32,666 --> 00:29:36,208 Tankene på kjernekraftverket. De utløser apokalypsen. 231 00:29:36,291 --> 00:29:38,708 Dere må forhindre at de blir åpnet. 232 00:29:40,875 --> 00:29:42,666 Og hva gjør vi så? 233 00:29:43,291 --> 00:29:46,083 Eva sa det fantes en måte å løse opp knuten på. 234 00:29:46,166 --> 00:29:48,625 At Martha kan få leve. Min Martha! 235 00:29:53,000 --> 00:29:54,458 Hun løy til deg. 236 00:29:56,416 --> 00:29:59,041 Det går ikke å redde begge verdenene. 237 00:30:00,916 --> 00:30:03,250 Du må velge én av dem. 238 00:30:05,125 --> 00:30:07,291 Apokalypsen, om to dager. 239 00:30:08,833 --> 00:30:10,583 Den kan stanses. 240 00:30:12,291 --> 00:30:13,750 Dere to kan stanse den. 241 00:30:14,666 --> 00:30:16,791 De kan leve. Alle sammen. 242 00:30:17,458 --> 00:30:18,666 Mikkel... 243 00:30:19,250 --> 00:30:20,500 ...kan leve. 244 00:30:21,500 --> 00:30:23,583 Var det ikke det du ville? 245 00:30:24,875 --> 00:30:27,125 Til gjengjeld må du gi slipp på henne. 246 00:30:28,291 --> 00:30:29,416 Din Martha. 247 00:30:30,375 --> 00:30:31,500 Din verden. 248 00:30:32,750 --> 00:30:37,416 Du har sett hva du blir til der. Hva du kommer til å gjøre. 249 00:30:38,791 --> 00:30:40,583 Hva Adam kommer til å gjøre. 250 00:30:43,708 --> 00:30:45,250 Dere er gale, begge to. 251 00:30:45,916 --> 00:30:48,500 Jeg drar hjem nå, våkner i sengen min, 252 00:30:48,583 --> 00:30:51,208 og alt dette viser seg å ha vært en fæl drøm. 253 00:30:54,000 --> 00:30:57,333 Jonas, det er akkurat dette du ønsket. 254 00:30:57,833 --> 00:30:59,083 Du og Martha. 255 00:30:59,500 --> 00:31:02,625 I denne verdenen er ikke dere to en umulighet. 256 00:31:13,458 --> 00:31:14,333 Martha! 257 00:31:19,875 --> 00:31:20,875 Vent! 258 00:31:24,750 --> 00:31:25,625 Du... 259 00:31:26,125 --> 00:31:27,041 Du. 260 00:31:39,666 --> 00:31:41,291 Tror du på alt dette? 261 00:31:42,500 --> 00:31:44,250 At alle kommer til å dø? 262 00:31:59,750 --> 00:32:01,083 Det er galskap. 263 00:32:03,250 --> 00:32:04,875 Jeg er gal. Dette er... 264 00:32:20,708 --> 00:32:23,250 Tro meg, jeg vet hvordan det føles. 265 00:32:26,791 --> 00:32:28,291 Er alt sammen sant? 266 00:32:34,083 --> 00:32:36,333 Er alt hun sa, sant? 267 00:32:43,791 --> 00:32:48,958 Men jeg vet at det finnes en måte. En måte å rette opp alt på. 268 00:32:50,958 --> 00:32:53,250 Og jeg slutter ikke å lete etter den. 269 00:32:56,250 --> 00:32:58,166 Jeg tror det er det hun gjør òg. 270 00:32:59,166 --> 00:33:01,208 Den Martha som brakte meg hit. 271 00:33:24,833 --> 00:33:26,250 Tiden er inne. 272 00:34:17,250 --> 00:34:19,708 Så du aner ikke hvor moren din er? 273 00:34:22,041 --> 00:34:23,708 Og mannen fra i morges... 274 00:34:24,875 --> 00:34:29,708 - Tror du det kan ha vært faren din? - Moren min fortalte ikke mye om ham. 275 00:34:30,791 --> 00:34:34,291 Hun sa... at han var en dårlig person. 276 00:34:36,458 --> 00:34:38,250 Jeg var på et hjem lenge. 277 00:34:39,666 --> 00:34:41,000 Hvordan var det der? 278 00:34:54,291 --> 00:34:56,166 Kan du holde på en hemmelighet? 279 00:34:58,250 --> 00:35:03,291 Den mannen i morges... Jeg vil ikke engang vite om han er faren min. 280 00:35:04,083 --> 00:35:06,208 Og jeg er glad moren min er vekk. 281 00:35:08,458 --> 00:35:10,291 Du kan få det om du vil. 282 00:35:21,708 --> 00:35:22,708 Jana? 283 00:35:23,958 --> 00:35:25,416 Hva gjør du her? 284 00:35:27,500 --> 00:35:30,000 Gikk du ikke hjem for mange timer siden? 285 00:35:36,416 --> 00:35:39,416 Vi er sent ute. Mamma har nok middagen klar. 286 00:35:44,000 --> 00:35:45,083 Vi ses. 287 00:35:45,708 --> 00:35:47,625 Kanskje vi ses i morgen. 288 00:36:04,416 --> 00:36:05,875 Hva gjør vi nå? 289 00:36:18,416 --> 00:36:21,041 Ikke vær redd. Jeg skal ikke beholde det. 290 00:36:28,000 --> 00:36:30,125 Hvorfor har noen mennesker alt? 291 00:36:30,791 --> 00:36:32,416 Og andre ingenting? 292 00:36:35,666 --> 00:36:39,791 Hvorfor forutbestemmer skjebnen alt som er godt for noen og ikke andre? 293 00:36:56,875 --> 00:37:01,083 Hele livet har jeg prøvd å holde fast ved ting som ikke er ment for meg. 294 00:37:02,833 --> 00:37:04,791 Men jeg har endelig forstått det. 295 00:37:07,916 --> 00:37:09,333 Jeg trenger ingen. 296 00:37:12,750 --> 00:37:14,250 Ingen av dere. 297 00:37:20,500 --> 00:37:22,125 Det er best du går nå. 298 00:37:45,000 --> 00:37:46,333 I fjor... 299 00:37:52,166 --> 00:37:53,958 ...fortalte Daniel om dette. 300 00:37:55,708 --> 00:37:57,333 Hun gjør det skikkelig. 301 00:38:12,833 --> 00:38:14,125 Jeg er lei for det. 302 00:39:37,166 --> 00:39:38,750 Har du sendt dem av gårde? 303 00:39:49,333 --> 00:39:51,166 Begynnelsen er slutten. 304 00:39:52,833 --> 00:39:54,833 Og slutten er begynnelsen. 305 00:39:55,875 --> 00:39:58,125 Vi fødes alle fra ham. 306 00:39:59,916 --> 00:40:01,833 Du ga ham livet. 307 00:40:03,166 --> 00:40:05,083 Og han vil gi oss våre. 308 00:40:07,333 --> 00:40:08,375 Han. 309 00:40:09,166 --> 00:40:10,500 Agnes. 310 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 Tronte. 311 00:40:12,375 --> 00:40:13,458 Jana. 312 00:40:14,000 --> 00:40:15,125 Ulrich. 313 00:40:17,291 --> 00:40:18,625 Katharina. 314 00:40:20,208 --> 00:40:21,250 Deg. 315 00:40:24,708 --> 00:40:27,208 En linje uten en begynnelse eller en slutt. 316 00:40:29,791 --> 00:40:31,875 En uendelig sirkel. 317 00:40:54,500 --> 00:40:55,541 Doris? 318 00:40:57,541 --> 00:40:58,958 Er alt i orden? 319 00:41:40,666 --> 00:41:43,750 Jeg... ville be om unnskyldning. 320 00:41:46,041 --> 00:41:47,416 For det i morges. 321 00:41:50,458 --> 00:41:52,791 Jeg vet du bare ville hjelpe. 322 00:41:59,458 --> 00:42:01,041 I det siste har jeg... 323 00:42:05,291 --> 00:42:07,333 Jeg har ikke vært helt meg selv. 324 00:42:08,875 --> 00:42:10,208 Jobben, og... 325 00:42:14,583 --> 00:42:15,833 Jeg er lei for det. 326 00:42:20,916 --> 00:42:22,750 Jeg vet hva du har drevet med. 327 00:42:25,541 --> 00:42:26,875 Med den kvinnen. 328 00:42:29,583 --> 00:42:31,083 Hva mener du? 329 00:42:34,208 --> 00:42:35,791 Jeg vil skilles. 330 00:42:39,000 --> 00:42:40,708 Hva snakker du om? 331 00:42:45,500 --> 00:42:49,708 Vi burde ha gjort det før, men jeg... Jeg tenkte... 332 00:42:51,875 --> 00:42:53,791 Jeg vet ikke hva jeg tenkte. 333 00:42:55,666 --> 00:42:57,333 Alle disse hemmelighetene... 334 00:42:59,375 --> 00:43:00,958 Jeg vil ikke leve slik. 335 00:43:02,875 --> 00:43:03,750 Jeg... 336 00:43:06,625 --> 00:43:08,250 Jeg kan forklare. 337 00:43:10,500 --> 00:43:12,916 Hjertets veier er uransakelige. 338 00:43:15,000 --> 00:43:16,541 Det gjør som det vil. 339 00:43:41,041 --> 00:43:42,041 Hei. 340 00:43:43,250 --> 00:43:46,583 Jeg... ser etter fru Obendorf. 341 00:44:05,666 --> 00:44:07,375 Du må vente. 342 00:44:27,750 --> 00:44:29,291 Moren min sier... 343 00:44:31,125 --> 00:44:32,916 ...at de havner i helvete. 344 00:44:35,333 --> 00:44:38,708 Dem... man kvitter seg med. 345 00:44:39,416 --> 00:44:41,000 Jeg tror ikke på helvete. 346 00:44:43,708 --> 00:44:46,833 Helvete er det vi skaper for oss selv her på jorden. 347 00:44:51,750 --> 00:44:53,125 Jeg er Helene. 348 00:44:56,250 --> 00:44:57,625 Helene Albers. 349 00:45:11,666 --> 00:45:13,000 Katharina. 350 00:45:15,083 --> 00:45:17,041 For et vakkert navn. 351 00:45:23,000 --> 00:45:24,958 Den hellige Kristoforos! 352 00:45:29,375 --> 00:45:31,083 Det er en fin tanke. 353 00:45:32,333 --> 00:45:35,166 At noen følger oss på reisen vår. 354 00:45:37,750 --> 00:45:39,833 Noen som våker over oss. 355 00:45:45,791 --> 00:45:47,041 Kom igjen, nå. 356 00:47:00,375 --> 00:47:01,583 Hei, pappa. 357 00:47:10,958 --> 00:47:12,291 Hvor er mamma? 358 00:47:20,125 --> 00:47:22,750 Hjertets veier er uransakelige. 359 00:47:29,166 --> 00:47:30,708 Det gjør som det vil. 360 00:47:42,958 --> 00:47:44,000 Kom. 361 00:47:45,333 --> 00:47:46,458 La ham være i fred. 362 00:48:02,125 --> 00:48:04,583 WINDEN BYGGEMYNDIGHETER 363 00:48:08,291 --> 00:48:10,833 BYGGETILLATELSE 364 00:48:55,500 --> 00:48:57,125 Du lovte meg noe. 365 00:49:01,708 --> 00:49:03,708 Jeg holdt min del av avtalen. 366 00:49:05,333 --> 00:49:07,083 Nå må du holde din. 367 00:49:16,166 --> 00:49:20,708 Du vil vite hvor opprinnelsen er. Og hvordan man ødelegger den. 368 00:49:26,458 --> 00:49:27,666 Det vil du gjøre. 369 00:49:32,125 --> 00:49:34,833 Det tok meg over 66 år... 370 00:49:36,208 --> 00:49:39,333 ...å endelig forstå hvordan alt henger sammen. 371 00:49:51,000 --> 00:49:55,666 Du har rett. Det er på tide at du forstår også. 372 00:50:41,208 --> 00:50:42,500 På skolen... 373 00:50:46,291 --> 00:50:48,375 ...da du kom inn døren, så... 374 00:50:49,875 --> 00:50:51,500 ...fikk jeg en magefølelse. 375 00:50:55,125 --> 00:50:56,750 Som om vi kjente hverandre. 376 00:51:04,333 --> 00:51:05,708 Fra en drøm. 377 00:51:07,000 --> 00:51:07,875 Eller... 378 00:51:09,541 --> 00:51:10,791 Jeg er lei for det. 379 00:51:12,291 --> 00:51:13,583 For alt sammen. 380 00:51:28,583 --> 00:51:30,208 Der du kommer fra... 381 00:51:33,750 --> 00:51:35,416 Hvordan var jeg der? 382 00:51:40,125 --> 00:51:41,541 Var jeg annerledes? 383 00:53:32,166 --> 00:53:37,583 BEGYNNELSEN ER SLUTTEN, OG SLUTTEN ER BEGYNNELSEN. 384 00:57:28,041 --> 00:57:29,583 Hvorfor er vi her? 385 00:57:32,791 --> 00:57:36,958 Fordi det var her alt begynte. 386 00:57:38,958 --> 00:57:40,458 I din verden. 387 00:57:41,125 --> 00:57:42,625 Hva betyr det? 388 00:57:54,125 --> 00:57:55,708 Ditt gamle selv. 389 00:57:55,791 --> 00:58:00,666 Hun sendte deg og Jonas tilbake med én eneste hensikt. 390 00:58:13,291 --> 00:58:16,083 Dere skulle aldri stanse apokalypsen. 391 00:58:18,208 --> 00:58:21,291 Dere skulle skape opprinnelsen. 392 00:58:37,125 --> 00:58:39,250 Dette er opprinnelsen. 393 00:58:42,625 --> 00:58:46,708 Det som vokser inni deg, er broen mellom de to verdenene. 394 00:58:46,791 --> 00:58:47,791 Det er umulig. 395 00:58:49,125 --> 00:58:52,375 Det er begynnelsen av knuten, 396 00:58:52,458 --> 00:58:54,625 og det vil bli dens slutt. 397 00:58:59,000 --> 00:59:00,416 Sønnen din. 398 00:59:02,583 --> 00:59:04,500 Han er opprinnelsen. 399 00:59:45,916 --> 00:59:48,916 Tekst: Marie Wisur Lofthus