1
00:00:55,958 --> 00:00:57,416
Dlaczego umieramy?
2
00:01:00,125 --> 00:01:01,416
Czym jest śmierć?
3
00:01:04,083 --> 00:01:07,500
Da się jej uciec,
jeśli wiedzielibyśmy, kiedy nadejdzie?
4
00:01:11,583 --> 00:01:15,291
Czy moment naszego odejścia
jest z góry określony,
5
00:01:17,958 --> 00:01:21,375
a śmierć jest częścią
nieskończonego zegarowego mechanizmu?
6
00:01:25,208 --> 00:01:27,291
Jedno nas jednak łączy.
7
00:01:28,916 --> 00:01:30,250
Rodzimy się.
8
00:01:30,791 --> 00:01:32,041
I umieramy.
9
00:01:37,625 --> 00:01:41,041
Niezależnie od ścieżki,
którą obierzemy pomiędzy.
10
00:01:47,500 --> 00:01:50,083
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
11
00:03:13,541 --> 00:03:18,166
ŻYCIE I ŚMIERĆ
12
00:03:20,250 --> 00:03:23,000
Twoja ścieżka
zawsze przyprowadzi cię tutaj.
13
00:03:25,708 --> 00:03:26,958
Do Elisabeth.
14
00:03:28,083 --> 00:03:29,291
Do mnie.
15
00:03:31,083 --> 00:03:33,291
Czas okrutnie z nami pogrywa.
16
00:03:42,458 --> 00:03:43,708
Podjęłaś już decyzję?
17
00:03:47,541 --> 00:03:49,208
Jeszcze jeden dzień,
18
00:03:50,833 --> 00:03:53,666
a będziemy mogli
na zawsze rozwiązać ten supeł.
19
00:03:55,750 --> 00:03:56,958
Ale musisz,
20
00:03:58,083 --> 00:03:59,208
jak my wszyscy,
21
00:04:00,625 --> 00:04:02,625
odegrać w tym swoją rolę.
22
00:04:06,250 --> 00:04:07,500
Zakończysz to?
23
00:04:12,666 --> 00:04:15,250
Evie nigdy się nie uda.
24
00:04:20,166 --> 00:04:23,625
Jej świat nie zasługuje na ratunek
25
00:04:24,500 --> 00:04:25,666
bardziej niż nasz.
26
00:04:30,083 --> 00:04:35,708
DZIEŃ DO APOKALIPSY
27
00:06:21,083 --> 00:06:23,208
Musimy iść do elektrowni.
28
00:06:23,833 --> 00:06:25,041
Mamy mało czasu.
29
00:06:31,333 --> 00:06:32,333
Jonas?
30
00:06:43,750 --> 00:06:44,750
Nieważne.
31
00:06:58,625 --> 00:07:00,291
Gdzie ty byłaś?
32
00:07:02,625 --> 00:07:04,625
Szukaliśmy cię wczoraj cały dzień.
33
00:07:05,625 --> 00:07:09,666
Kilian mówił,
że byłaś u niego, a potem zniknęłaś.
34
00:07:12,833 --> 00:07:14,083
A ty to kto?
35
00:07:36,291 --> 00:07:37,708
Wszystko będzie dobrze.
36
00:07:48,833 --> 00:07:50,125
Co się dzieje?
37
00:07:56,916 --> 00:07:58,416
Muszę iść.
38
00:08:26,625 --> 00:08:28,041
Czekaj przy wejściu.
39
00:08:28,916 --> 00:08:31,375
Wyciągnę cię stąd dziś o 22.00.
40
00:08:31,458 --> 00:08:35,500
Jeśli ktoś zapyta, co tam robisz,
powiedz, że nie możesz spać.
41
00:08:43,708 --> 00:08:47,708
Mama kończy zmianę o 17.00.
Ma kartę do drzwi.
42
00:08:48,500 --> 00:08:50,166
Zawsze wraca tą samą trasą.
43
00:08:58,625 --> 00:08:59,875
Zabierzemy Mikkela.
44
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Obiecuję.
45
00:09:06,750 --> 00:09:07,666
Obiecuję.
46
00:09:13,166 --> 00:09:14,291
Przepraszam.
47
00:09:16,333 --> 00:09:17,208
Za wszystko.
48
00:09:23,166 --> 00:09:27,000
W rok po tragicznych
wydarzeniach w Czarnobylu
49
00:09:27,083 --> 00:09:32,125
ukarano więzieniem pięcioro
wysokich rangą pracowników elektrowni.
50
00:09:32,208 --> 00:09:37,250
Tymczasem w niemieckich elektrowniach
zwiększono kontrole bezpieczeństwa.
51
00:09:38,166 --> 00:09:41,125
Charlotte. Już wróciłaś?
52
00:09:41,208 --> 00:09:43,500
…niemieckie elektrownie są bezpieczne.
53
00:09:43,583 --> 00:09:44,583
USA:
54
00:09:44,666 --> 00:09:46,791
minister spraw zagranicznych Niemiec
55
00:09:46,875 --> 00:09:50,833
zwrócił się do Zgromadzenia Ogólnego ONZ
w Nowym Jorku
56
00:09:50,916 --> 00:09:55,291
i naciskał na mocarstwa, by te podjęły
kolejne kroki w sprawie rozbrojenia.
57
00:09:55,833 --> 00:09:56,791
Bremerhaven:
58
00:09:57,500 --> 00:10:01,625
niemiecki statek badawczy Polarstern
ruszył do Antarktyki...
59
00:10:01,708 --> 00:10:03,333
Zły dzień?
60
00:10:04,250 --> 00:10:07,083
Celem jest zbadanie dziury ozonowej.
61
00:10:09,333 --> 00:10:12,583
Zastanawiałeś się kiedyś,
czy można cofnąć się w czasie?
62
00:10:15,250 --> 00:10:16,250
Tak.
63
00:10:17,666 --> 00:10:18,875
Myślałem o tym.
64
00:10:21,583 --> 00:10:22,500
I?
65
00:10:23,166 --> 00:10:24,583
Sądzisz, że to możliwe?
66
00:10:25,333 --> 00:10:27,750
Że można się cofnąć i coś zmienić?
67
00:10:34,250 --> 00:10:35,916
Jesteś już dorosła.
68
00:10:39,541 --> 00:10:40,875
Wystarczająco dorosła.
69
00:10:46,291 --> 00:10:49,500
Od bardzo dawna chcę cofnąć się w czasie.
70
00:10:52,458 --> 00:10:54,833
Ale moje miejsce nie jest w przeszłości.
71
00:10:55,250 --> 00:10:56,583
Ani w przyszłości.
72
00:10:59,875 --> 00:11:02,250
Ale tutaj, z tobą.
73
00:11:11,583 --> 00:11:12,666
To moi rodzice?
74
00:11:14,458 --> 00:11:16,083
Mówiłeś, że nie masz zdjęć.
75
00:11:27,041 --> 00:11:28,166
To nie jesteś ty.
76
00:11:31,125 --> 00:11:32,791
Ani twoi rodzice.
77
00:11:35,208 --> 00:11:37,500
To mój syn i jego żona.
78
00:11:39,541 --> 00:11:40,666
I moja wnuczka.
79
00:11:45,875 --> 00:11:48,791
Zginęli w wypadku samochodowym.
80
00:11:49,416 --> 00:11:53,083
Tamtej nocy się obudziłem.
81
00:11:53,625 --> 00:11:56,250
Usłyszałem hałas w sklepie na dole.
82
00:11:58,875 --> 00:12:03,458
Były tam dwie kobiety.
Wyglądały dziwacznie.
83
00:12:05,000 --> 00:12:07,375
Miały ze sobą zawiniątko.
84
00:12:09,916 --> 00:12:11,166
I to byłaś ty.
85
00:12:15,458 --> 00:12:16,875
Powiedziały,
86
00:12:17,708 --> 00:12:21,833
że tej nocy wszystko zostanie mi odebrane.
87
00:12:22,333 --> 00:12:25,166
A jednocześnie dostanę wszystko.
88
00:12:29,333 --> 00:12:31,208
Potem zadzwonił telefon.
89
00:12:31,291 --> 00:12:32,708
Ciężarówka zepchnęła
90
00:12:32,791 --> 00:12:37,833
auto mojego syna z mostu do rzeki.
91
00:12:39,541 --> 00:12:42,750
Znaleziono tylko ciała syna i jego żony,
92
00:12:42,833 --> 00:12:44,000
a mojej wnuczki...
93
00:12:47,000 --> 00:12:48,375
nigdy nie odnaleziono.
94
00:12:55,916 --> 00:12:57,833
Miałaś przy sobie
95
00:12:58,916 --> 00:13:00,750
tylko to.
96
00:13:04,208 --> 00:13:06,875
DLA CHARLOTTE
97
00:13:13,708 --> 00:13:14,750
Nic nie rozumiem.
98
00:13:15,708 --> 00:13:16,875
Kim są moi rodzice?
99
00:13:22,458 --> 00:13:23,791
Charlotte...
100
00:13:25,125 --> 00:13:26,000
Kim jestem?
101
00:13:28,958 --> 00:13:30,500
Nie wiem.
102
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
Nie wiem.
103
00:13:57,833 --> 00:14:00,333
- Charlotte?
- Wpuścił mnie twój kolega.
104
00:14:01,166 --> 00:14:03,333
Chcę zapytać o ciało w bunkrze.
105
00:14:03,416 --> 00:14:04,625
Jeśli mogę.
106
00:14:12,791 --> 00:14:14,000
Wszystko w porządku?
107
00:14:16,916 --> 00:14:19,833
Chodzi o spotkanie
w sprawie rozbiórki elektrowni.
108
00:14:20,875 --> 00:14:24,125
Wszyscy się stresują.
Za rok tego już nie będzie.
109
00:14:26,041 --> 00:14:28,458
Nie sądziłem, że tak to się skończy.
110
00:14:29,500 --> 00:14:33,791
Ale trudno. Na wszystko przychodzi pora.
111
00:14:37,750 --> 00:14:40,125
Kiedy dokładnie przyjechałeś do Winden?
112
00:14:44,458 --> 00:14:45,666
Jesienią 1986 roku.
113
00:14:46,916 --> 00:14:47,750
Czemu pytasz?
114
00:14:50,291 --> 00:14:52,458
A kiedy zacząłeś tu pracować?
115
00:14:57,833 --> 00:14:59,541
W podobnym czasie.
116
00:15:03,083 --> 00:15:04,791
Dostałaś rozkład zmian?
117
00:15:13,958 --> 00:15:17,666
Zastanawiam się, czy je archiwizujecie.
118
00:15:19,375 --> 00:15:20,708
Dawne rozkłady.
119
00:15:24,333 --> 00:15:25,833
O jaki chodzi miesiąc?
120
00:15:26,750 --> 00:15:28,125
Nie o miesiąc.
121
00:15:30,958 --> 00:15:32,583
O rok 1986.
122
00:15:43,541 --> 00:15:46,583
POLICJA
123
00:17:27,458 --> 00:17:28,458
Cześć, Claudio.
124
00:18:24,333 --> 00:18:25,750
Potrzebujemy ludzi!
125
00:18:56,083 --> 00:18:57,583
Chodź.
126
00:18:57,666 --> 00:18:59,916
Musimy iść.
127
00:19:00,000 --> 00:19:02,708
Ja nie idę.
128
00:19:04,375 --> 00:19:06,958
One nie żyją, tatusiu.
129
00:19:08,916 --> 00:19:10,083
Po prostu ich
130
00:19:10,708 --> 00:19:13,250
nie znaleźliśmy.
131
00:19:14,291 --> 00:19:17,750
Jeśli żyją, dlaczego nie wróciły?
132
00:19:17,833 --> 00:19:20,458
Dlaczego nas nie szukają?
133
00:19:23,083 --> 00:19:25,000
One nie żyją.
134
00:19:25,125 --> 00:19:27,375
Wszyscy nie żyją.
135
00:19:33,125 --> 00:19:35,416
Nie chcę tego dłużej robić.
136
00:19:45,500 --> 00:19:49,416
POLICJA
137
00:19:49,500 --> 00:19:51,208
Jesteś z innego świata?
138
00:19:53,375 --> 00:19:54,666
Czego tu szukasz?
139
00:19:55,666 --> 00:19:57,875
Zaprowadzę cię do światła.
140
00:19:58,875 --> 00:20:00,750
Istnieją dwie grupy,
141
00:20:00,833 --> 00:20:04,000
które walczą o kontrolę
nad podróżowaniem w czasie.
142
00:20:05,333 --> 00:20:06,333
Światło i mrok.
143
00:20:08,625 --> 00:20:10,791
Chcę, byś do nas dołączyła.
144
00:20:12,541 --> 00:20:13,666
Do strony Evy.
145
00:20:17,291 --> 00:20:18,166
Evy?
146
00:20:21,083 --> 00:20:23,916
Sądziłaś, że możesz mu ufać.
Ale nie możesz.
147
00:20:26,333 --> 00:20:28,583
- O kim mówisz?
- O Jonasie.
148
00:20:31,708 --> 00:20:33,125
Należy do grupy mroku.
149
00:20:34,458 --> 00:20:35,458
Jonas?
150
00:20:36,333 --> 00:20:37,333
On nie żyje.
151
00:20:38,583 --> 00:20:39,416
Nie.
152
00:20:40,416 --> 00:20:41,416
Mylisz się.
153
00:20:42,458 --> 00:20:45,750
Chce wymazać oba światy i zniszczyć supeł.
154
00:20:46,708 --> 00:20:49,583
Jeszcze nie wie,
że tego właśnie będzie chciał.
155
00:20:51,083 --> 00:20:54,166
Ale każdy element jego podróży
go do tego zaprowadzi.
156
00:20:55,625 --> 00:20:57,583
Eva chce uratować oba światy.
157
00:21:02,083 --> 00:21:03,041
Nie rozumiem.
158
00:21:03,958 --> 00:21:06,000
Jonas mówił, że możemy to zmienić.
159
00:21:06,500 --> 00:21:09,458
Zmodyfikować jeden element,
a to zmieni cały świat.
160
00:21:09,750 --> 00:21:11,250
Ty mu to powiedziałaś.
161
00:21:13,250 --> 00:21:14,375
Starsza ty.
162
00:21:17,541 --> 00:21:19,250
Sprzężenie zwrotne dodatnie.
163
00:21:20,208 --> 00:21:22,875
Jonas otworzył przejście w 2020 roku.
164
00:21:23,791 --> 00:21:26,791
Starszy Jonas
wcześniej zamknął je w 2019.
165
00:21:27,458 --> 00:21:30,583
Po tym, gdy otwarto je
pierwszy raz latem 1986 roku.
166
00:21:31,291 --> 00:21:35,166
Po każdym przejściu
w tunelu został odpad cezu.
167
00:21:37,000 --> 00:21:39,333
To pierwiastek czarnej materii.
168
00:21:41,750 --> 00:21:43,041
Czas połowicznego rozpadu.
169
00:21:43,958 --> 00:21:47,083
W każdym cyklu,
w każdym z trzech momentów,
170
00:21:47,958 --> 00:21:51,791
cez wraca do tunelu,
zanim ulegnie całkowitemu rozpadowi.
171
00:21:54,208 --> 00:21:56,583
Rośnie wykładniczo do nieskończoności.
172
00:21:58,333 --> 00:22:00,208
Więc tak stworzono przejście.
173
00:22:00,875 --> 00:22:03,083
I tak musi istnieć w nieskończoność.
174
00:22:04,666 --> 00:22:06,416
Wszystko musi się powtórzyć.
175
00:22:07,041 --> 00:22:09,583
Jonas musi przynieść materię do przejścia,
176
00:22:10,208 --> 00:22:13,958
trzeba otworzyć beczkę w elektrowni,
by rozpocząć apokalipsę.
177
00:22:14,958 --> 00:22:17,375
Wszystko w tej pętli się powtarza.
178
00:22:19,708 --> 00:22:20,875
Życie.
179
00:22:21,750 --> 00:22:22,625
I śmierć.
180
00:22:30,375 --> 00:22:33,333
UWAGA! STREFA BEZPIECZEŃSTWA
NIE WCHODZIĆ
181
00:22:43,625 --> 00:22:45,416
Co dokładnie jest w beczkach?
182
00:22:45,916 --> 00:22:46,875
Nie wiem.
183
00:22:50,916 --> 00:22:53,458
Ale coś się tu stało latem 1986 roku.
184
00:22:55,208 --> 00:22:56,333
Jakiś wypadek.
185
00:22:57,083 --> 00:22:58,958
A to, co po nim zostało,
186
00:22:59,583 --> 00:23:01,291
ta substancja w beczkach...
187
00:23:03,750 --> 00:23:06,333
pozwala na podróżowanie w czasie.
188
00:23:09,916 --> 00:23:12,166
Dziś przyjedzie ciężarówka z beczkami.
189
00:23:13,708 --> 00:23:15,375
Poczekamy do zmroku.
190
00:23:29,625 --> 00:23:30,500
Cholera.
191
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
To nic, tylko zadrapanie.
192
00:23:54,250 --> 00:23:55,291
Co jest?
193
00:24:04,958 --> 00:24:05,958
Zadrapanie.
194
00:24:08,333 --> 00:24:09,416
Ona je miała.
195
00:24:12,750 --> 00:24:14,791
Martha, która mnie tu przeniosła.
196
00:24:17,916 --> 00:24:19,291
Wszystko się powtarza.
197
00:24:22,416 --> 00:24:24,000
Ona chciała to zmienić.
198
00:24:25,458 --> 00:24:28,458
Ale nic się nie zmieni,
jeśli staniesz się nią.
199
00:24:30,375 --> 00:24:31,708
Dlaczego Eva skłamała?
200
00:24:33,125 --> 00:24:35,416
Powiedziała, że da się go uratować.
201
00:24:37,291 --> 00:24:38,166
Mój świat.
202
00:24:42,250 --> 00:24:45,916
Nie wiem, jaki jest twój świat,
ale ten jest mój.
203
00:24:46,500 --> 00:24:49,500
Skoro mogę powstrzymać otwarcie beczek...
204
00:24:49,583 --> 00:24:51,375
A jeśli ona właśnie tego chce?
205
00:24:54,500 --> 00:24:56,041
Żeby to się powtórzyło?
206
00:24:59,791 --> 00:25:01,750
Może nie chce, by nam się udało.
207
00:25:04,125 --> 00:25:05,333
Może to my
208
00:25:06,750 --> 00:25:08,625
do tego doprowadzamy.
209
00:25:12,166 --> 00:25:15,041
- Po co miałaby tego chcieć?
- Bo wszyscy kłamią!
210
00:25:17,208 --> 00:25:21,708
Przez cały ten czas
robiłem to, co kazali mi inni.
211
00:25:24,458 --> 00:25:26,416
I tylko pogarszałem sprawę.
212
00:25:30,416 --> 00:25:31,666
Muszę wrócić do Evy.
213
00:25:33,041 --> 00:25:35,208
Chcę w końcu poznać prawdę.
214
00:25:58,666 --> 00:25:59,791
Jonas, czekaj!
215
00:26:27,333 --> 00:26:29,166
Potrzebujesz zaproszenia?
216
00:26:31,875 --> 00:26:32,958
Wsiadasz czy nie?
217
00:26:46,958 --> 00:26:51,000
Przepraszam. Jak długo pieszo
zajmie mi dojście do Winden?
218
00:26:52,541 --> 00:26:54,583
Lepiej się zastanów.
219
00:26:57,041 --> 00:27:00,875
Winden jest jak czarna dziura.
Raz wpadniesz i już nie uciekniesz.
220
00:27:14,750 --> 00:27:15,750
Wszystko dobrze?
221
00:27:20,083 --> 00:27:21,083
To skomplikowane.
222
00:27:27,291 --> 00:27:28,916
Prawie wszystko takie jest.
223
00:27:36,500 --> 00:27:37,500
Co tu robisz?
224
00:27:40,166 --> 00:27:41,291
To skomplikowane.
225
00:27:54,333 --> 00:27:55,833
Moja mama zmarła.
226
00:27:57,958 --> 00:27:59,291
Mieszka tu mój ojciec.
227
00:28:02,166 --> 00:28:05,000
Kilka dni temu
nie wiedziałem nawet, kim jest.
228
00:28:09,250 --> 00:28:10,416
Powiedziała mi
229
00:28:12,625 --> 00:28:14,000
chwilę przed śmiercią.
230
00:28:24,583 --> 00:28:27,208
Myślisz, że da się ożywić zmarłą osobę?
231
00:28:31,000 --> 00:28:32,166
Niby w jaki sposób?
232
00:28:35,458 --> 00:28:37,208
Dotrzeć do niej, zanim umrze.
233
00:28:50,666 --> 00:28:51,666
Jestem Peter.
234
00:28:53,958 --> 00:28:54,916
Charlotte.
235
00:29:04,083 --> 00:29:05,125
Peter?
236
00:29:07,833 --> 00:29:09,583
Już wróciłaś ze szkoły?
237
00:29:11,208 --> 00:29:12,250
Nie poszłam.
238
00:29:12,791 --> 00:29:14,125
Jak to nie poszłaś?
239
00:29:16,750 --> 00:29:17,666
Co tu robisz?
240
00:29:20,666 --> 00:29:21,875
Byłam u Aleksandra.
241
00:29:22,875 --> 00:29:25,583
Gdy zniknął Mads,
Helge pracował w elektrowni.
242
00:29:26,375 --> 00:29:29,541
Skończył zmianę o 18.00,
Mads zaginął około 18.21.
243
00:29:33,000 --> 00:29:34,416
Chyba nie mówisz serio.
244
00:29:36,750 --> 00:29:38,875
Nie wiem, czemu Helge to powiedział.
245
00:29:39,208 --> 00:29:42,958
Ale nie ma nic wspólnego
z Madsem ani z ciałem tego chłopca.
246
00:29:44,041 --> 00:29:48,458
- Był z nami cały wieczór.
- Może być zamieszany w dwa morderstwa.
247
00:29:50,791 --> 00:29:53,416
- Ona nie jest głucha!
- Erika ciągle nie ma.
248
00:29:54,583 --> 00:29:56,583
Co ma znaczyć ten fenig?
249
00:30:01,875 --> 00:30:03,125
Ulrich ma rację.
250
00:30:05,250 --> 00:30:07,166
To wszystko się łączy.
251
00:30:13,125 --> 00:30:14,041
Ulrich?
252
00:30:17,250 --> 00:30:18,791
Wracam do biura.
253
00:30:56,541 --> 00:30:57,500
Hej, czekaj.
254
00:31:07,625 --> 00:31:08,583
Nie bój się.
255
00:32:04,833 --> 00:32:06,250
Mieszkasz tu sama?
256
00:32:13,958 --> 00:32:15,541
Pytam, czy mieszkasz sama.
257
00:32:54,958 --> 00:32:57,333
Nie pamiętam, kiedy jadłem coś ciepłego.
258
00:37:51,708 --> 00:37:52,750
Już czas.
259
00:37:55,541 --> 00:37:58,166
Musisz dać jej odejść, Franzisko.
260
00:39:09,666 --> 00:39:12,458
Nie można pozwolić Adamowi
na rozwiązanie supła.
261
00:39:15,041 --> 00:39:16,458
Musisz ich poprowadzić.
262
00:39:17,208 --> 00:39:18,250
Jonasa.
263
00:39:18,750 --> 00:39:19,833
Noah.
264
00:39:20,541 --> 00:39:21,416
Elisabeth.
265
00:39:25,833 --> 00:39:26,833
Nie rozumiem.
266
00:39:29,875 --> 00:39:32,958
- Poprowadzić dokąd?
- Tą samą drogą.
267
00:39:34,000 --> 00:39:35,291
Znowu i znowu.
268
00:39:36,333 --> 00:39:38,583
Trzeba utrzymać supeł.
269
00:39:38,958 --> 00:39:42,791
Musisz zrobić wszystko, co się da,
w swoim świecie. A ja w moim.
270
00:39:45,291 --> 00:39:47,958
Jonas. Bądź mu przewodniczką.
271
00:39:48,541 --> 00:39:50,208
A potem mu się postaw.
272
00:39:57,250 --> 00:40:00,000
- Skąd mam wiedzieć, co zrobić?
- Przeczytaj.
273
00:40:00,958 --> 00:40:02,291
Jeszcze się zobaczymy.
274
00:40:02,375 --> 00:40:03,458
W twoim świecie.
275
00:40:04,083 --> 00:40:05,291
Niedługo.
276
00:40:05,875 --> 00:40:07,208
Zaraz, czekaj!
277
00:40:26,208 --> 00:40:27,125
Jonas?
278
00:40:29,041 --> 00:40:30,375
A jeśli to prawda?
279
00:40:37,083 --> 00:40:38,916
Może istnieć tylko jeden świat?
280
00:40:41,666 --> 00:40:42,750
Twój albo mój?
281
00:41:05,166 --> 00:41:06,541
Już dawno zdecydowałeś.
282
00:41:17,666 --> 00:41:18,833
Chcesz wrócić.
283
00:41:20,958 --> 00:41:22,041
Do swojego świata.
284
00:41:35,083 --> 00:41:36,958
Nie tego chciałem.
285
00:41:42,083 --> 00:41:43,625
Musisz mi uwierzyć.
286
00:41:49,625 --> 00:41:51,333
Nie tego chciałeś?
287
00:41:57,500 --> 00:41:58,791
Tego wczoraj...
288
00:42:03,166 --> 00:42:04,375
też nie chciałeś?
289
00:42:16,500 --> 00:42:18,208
To błąd.
290
00:42:23,000 --> 00:42:24,625
Moje bycie tu jest błędem.
291
00:43:08,333 --> 00:43:09,666
Więc to błąd, tak?
292
00:44:21,250 --> 00:44:22,291
Śledzisz mnie?
293
00:44:24,375 --> 00:44:25,416
Czego chcesz?
294
00:44:34,625 --> 00:44:35,708
Daj kartę.
295
00:44:37,333 --> 00:44:38,500
Oszalałaś.
296
00:44:39,375 --> 00:44:40,708
Nie chcę cię zranić.
297
00:44:41,791 --> 00:44:42,875
Daj mi kartę!
298
00:44:43,500 --> 00:44:46,750
Znam cię. Rozpoznałam cię
pierwszego dnia w szpitalu.
299
00:44:47,541 --> 00:44:48,625
Skąd cię znam?
300
00:44:57,625 --> 00:44:59,125
Mamo, przestań!
301
00:45:02,708 --> 00:45:03,958
Coś ty powiedziała?
302
00:46:18,583 --> 00:46:22,000
Nie jestem twoją matką.
Przybyłaś z piekła.
303
00:46:23,500 --> 00:46:25,000
Diabeł cię przysłał.
304
00:46:25,083 --> 00:46:26,333
Nie jesteś prawdziwa.
305
00:46:36,083 --> 00:46:37,416
Pozbyłam się ciebie.
306
00:46:38,541 --> 00:46:39,875
Pozbyłam się ciebie.
307
00:48:25,541 --> 00:48:27,333
Masz. Wejdź.
308
00:48:28,583 --> 00:48:30,125
Ja wezmę resztę.
309
00:49:01,666 --> 00:49:02,583
No...
310
00:49:06,833 --> 00:49:08,166
to jesteśmy.
311
00:49:15,000 --> 00:49:16,666
Zrobić nam gorącą czekoladę?
312
00:49:20,250 --> 00:49:21,291
Jesteś głodny?
313
00:49:25,875 --> 00:49:26,708
Michael?
314
00:49:28,666 --> 00:49:29,583
Jesteś głodny?
315
00:49:58,125 --> 00:49:59,125
Wszystko dobrze?
316
00:50:01,166 --> 00:50:02,125
Ty krwawisz!
317
00:50:13,625 --> 00:50:14,958
Mamo, co się stało?
318
00:50:18,375 --> 00:50:19,750
Powiedz coś.
319
00:50:36,416 --> 00:50:37,291
Co to jest?
320
00:50:40,125 --> 00:50:41,416
To sprawka Ulricha?
321
00:50:44,583 --> 00:50:45,916
Ty szmato.
322
00:50:51,000 --> 00:50:53,250
Jesteś niewarta imienia, które nosisz!
323
00:51:01,166 --> 00:51:03,291
Ciebie też powinnam była się pozbyć.
324
00:54:20,500 --> 00:54:21,625
Co to za miejsce?
325
00:54:33,125 --> 00:54:34,625
Tym się staniesz.
326
00:54:42,166 --> 00:54:43,416
Adam i Ewa.
327
00:54:58,458 --> 00:55:01,833
I wszystko zacznie się od nowa.
328
00:55:05,375 --> 00:55:06,500
Okłamałaś nas.
329
00:55:08,625 --> 00:55:11,583
Mieliśmy uratować dwa światy,
a możemy tylko jeden.
330
00:55:12,375 --> 00:55:13,958
Chyba że to też kłamstwo.
331
00:55:16,500 --> 00:55:17,666
Chcę wrócić!
332
00:55:18,750 --> 00:55:19,583
Już!
333
00:55:20,041 --> 00:55:21,541
Do mojego świata!
334
00:55:31,291 --> 00:55:32,708
Pewnie, że chcesz.
335
00:55:35,500 --> 00:55:37,500
Ale nie możesz.
336
00:55:41,125 --> 00:55:42,166
Jak to?
337
00:55:45,833 --> 00:55:48,958
Człowiek żyje trzy razy.
338
00:55:51,458 --> 00:55:52,916
Z końcem pierwszego razu
339
00:55:54,166 --> 00:55:57,458
zostawiamy w tyle naiwność.
340
00:56:00,333 --> 00:56:01,583
Z końcem drugiego...
341
00:56:02,916 --> 00:56:04,625
niewinność.
342
00:56:09,333 --> 00:56:10,666
A z końcem trzeciego
343
00:56:11,958 --> 00:56:14,125
tracimy samo życie.
344
00:56:28,250 --> 00:56:31,208
Twoje kończy się tu i teraz.
345
00:56:31,708 --> 00:56:32,541
Co?
346
00:56:42,291 --> 00:56:46,625
Wykonałeś zadanie, dla którego
przysłano cię na ten świat.
347
00:56:47,666 --> 00:56:48,958
Nic nie zrobiliśmy.
348
00:56:49,708 --> 00:56:51,916
Kazała nam powstrzymać apokalipsę.
349
00:56:52,375 --> 00:56:55,083
- Beczki w elektrowni...
- Kiedyś zrozumiesz.
350
00:56:55,541 --> 00:56:57,416
Gdy nadejdzie pora.
351
00:57:36,666 --> 00:57:37,666
Kim jesteś?
352
00:57:39,875 --> 00:57:41,083
Przykro mi.
353
00:57:48,208 --> 00:57:49,708
Nie. Jonas!
354
00:57:59,916 --> 00:58:02,041
Jonas, nie odchodź.
355
00:58:02,125 --> 00:58:03,541
Proszę, nie mogę...
356
00:58:45,875 --> 00:58:47,458
Proszę, Jonas.
357
00:58:50,250 --> 00:58:51,833
Naprawię to.
358
00:59:00,875 --> 00:59:01,750
Nie...
359
01:03:08,458 --> 01:03:10,458
Napisy: Marta Przepiórkowska