1 00:00:55,958 --> 00:00:57,416 Hvorfor dør vi? 2 00:01:00,125 --> 00:01:01,541 Hva er døden? 3 00:01:04,125 --> 00:01:07,500 Ville vi kunne unnslippe den om vi visste når den inntraff? 4 00:01:11,583 --> 00:01:15,291 Er tidspunktet for vår avskjed forutbestemt? 5 00:01:18,000 --> 00:01:21,375 Er vår død en del av et evigvarende urverk? 6 00:01:25,208 --> 00:01:27,625 Én sannhet gjelder for oss alle. 7 00:01:28,916 --> 00:01:32,041 Vi blir født. Og vi dør. 8 00:01:37,791 --> 00:01:41,041 Samme hvilken sti vi velger imellom. 9 00:01:47,500 --> 00:01:50,083 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 10 00:03:13,541 --> 00:03:18,166 LIV OG DØD 11 00:03:20,250 --> 00:03:23,000 Stien din vil alltid føre deg hit. 12 00:03:25,708 --> 00:03:27,208 Til Elisabeth. 13 00:03:28,083 --> 00:03:29,291 Til meg. 14 00:03:31,083 --> 00:03:33,291 Tiden er et nådeløst spill. 15 00:03:42,458 --> 00:03:44,166 Har du bestemt deg? 16 00:03:47,541 --> 00:03:49,208 Bare én dag til... 17 00:03:50,833 --> 00:03:53,875 ...så kan vi løse opp denne knuten én gang for alle. 18 00:03:55,750 --> 00:03:59,500 Men du må, akkurat som resten av oss... 19 00:04:00,625 --> 00:04:02,625 ...gjøre din del. 20 00:04:06,250 --> 00:04:08,208 Vil du fullføre det? 21 00:04:12,666 --> 00:04:15,250 Eva vil aldri oppnå målet sitt. 22 00:04:20,166 --> 00:04:26,125 Hennes verden fortjener ikke å reddes... mer enn vår fortjener det. 23 00:04:30,083 --> 00:04:35,708 ÉN DAG IGJEN TIL APOKALYPSEN 24 00:06:21,083 --> 00:06:23,750 Vi må dra. Til kjernekraftverket. 25 00:06:23,833 --> 00:06:25,041 Vi har ikke mye tid. 26 00:06:31,333 --> 00:06:32,333 Jonas? 27 00:06:43,750 --> 00:06:44,750 Glem det. 28 00:06:58,625 --> 00:07:00,291 Gode gud, hvor har du vært? 29 00:07:02,625 --> 00:07:04,625 Vi lette etter deg i hele går! 30 00:07:05,625 --> 00:07:09,666 Kilian sa du var sammen med ham, før du bare forsvant i løse luften. 31 00:07:12,833 --> 00:07:14,333 Og hvem er du? 32 00:07:36,375 --> 00:07:37,708 Alt ordner seg. 33 00:07:48,833 --> 00:07:50,125 Hva er galt? 34 00:07:56,916 --> 00:07:58,416 Jeg må gå nå. 35 00:08:26,625 --> 00:08:28,041 Vent ved utgangen. 36 00:08:28,875 --> 00:08:31,583 Jeg skal få deg ut herfra i kveld klokken ti. 37 00:08:31,666 --> 00:08:35,666 Om noen spør hva du driver med, så si at du ikke fikk sove. 38 00:08:43,708 --> 00:08:47,708 Moren min går av vakt klokken 17. Hun har nøkkelkort. 39 00:08:48,500 --> 00:08:50,458 Hun tar alltid samme rute. 40 00:08:58,625 --> 00:09:00,333 Vi skal få Mikkel tilbake. 41 00:09:01,000 --> 00:09:02,250 Jeg lover. 42 00:09:06,750 --> 00:09:08,041 Jeg lover. 43 00:09:13,166 --> 00:09:14,791 Jeg er lei for det. 44 00:09:16,416 --> 00:09:17,791 For alt. 45 00:09:23,333 --> 00:09:27,000 Ett år etter de grufulle hendelsene i Tsjernobyl 46 00:09:27,083 --> 00:09:32,125 så har fem høyt ansatte ved reaktoren blitt dømt til lange fengselsstraffer. 47 00:09:32,208 --> 00:09:38,083 Samtidig opplever tyske kjernekraftverk økte sikkerhetsinspeksjoner. 48 00:09:38,166 --> 00:09:41,125 Charlotte? Er du tilbake allerede? 49 00:09:41,208 --> 00:09:43,500 ...at tyske kjernekraftverk er trygge. 50 00:09:43,583 --> 00:09:46,875 USA. Den tyske utenriksministeren Hans-Dietrich Genscher 51 00:09:46,958 --> 00:09:50,833 talte til FNs generalforsamling i New York 52 00:09:50,916 --> 00:09:55,166 og oppmuntret verdens stormakter til å ta videre skritt mot nedrustning. 53 00:09:55,833 --> 00:09:56,791 Bremerhaven. 54 00:09:57,500 --> 00:10:01,708 Det tyske forskningsskipet Polarstern har lagt av gårde mot Antarktis... 55 00:10:01,791 --> 00:10:03,375 Dårlig dag? 56 00:10:04,250 --> 00:10:07,208 Ekspedisjonens mål er å studere hullet i ozonlaget. 57 00:10:09,333 --> 00:10:12,791 Har du undret om det er mulig å skru tiden tilbake? 58 00:10:15,250 --> 00:10:16,250 Ja. 59 00:10:17,666 --> 00:10:19,166 Ja, det har jeg. 60 00:10:21,583 --> 00:10:24,583 Og? Tror du det er mulig? 61 00:10:25,333 --> 00:10:27,750 At man kan reise tilbake og endre ting? 62 00:10:34,250 --> 00:10:36,208 Du har blitt så voksen. 63 00:10:39,541 --> 00:10:41,166 Voksen nok. 64 00:10:46,291 --> 00:10:49,500 Jeg har i lang tid ønsket å kunne skru tiden tilbake. 65 00:10:52,541 --> 00:10:57,000 Men min plass er verken i fortiden eller i framtiden. 66 00:10:59,875 --> 00:11:02,708 Den er her, med deg. 67 00:11:11,583 --> 00:11:12,958 Er det foreldrene mine? 68 00:11:14,458 --> 00:11:16,375 Du sa du ikke hadde noen bilder. 69 00:11:27,041 --> 00:11:28,333 Det er ikke deg. 70 00:11:31,125 --> 00:11:32,791 De er ikke foreldrene dine. 71 00:11:35,208 --> 00:11:37,666 Det er min sønn og hans kone. 72 00:11:39,541 --> 00:11:41,083 Og mitt sønnedatter. 73 00:11:45,875 --> 00:11:49,333 De døde i en bilulykke. 74 00:11:49,416 --> 00:11:53,541 Natten da det skjedde, våknet jeg plutselig. 75 00:11:53,625 --> 00:11:56,250 Jeg hørte en lyd nede fra verkstedet. 76 00:11:58,875 --> 00:12:00,833 Det var to kvinner der. 77 00:12:01,458 --> 00:12:03,750 De så merkelige ut. 78 00:12:05,000 --> 00:12:07,375 De bar på en liten bylt. 79 00:12:09,916 --> 00:12:11,583 Den bylten var deg. 80 00:12:15,458 --> 00:12:16,875 De sa... 81 00:12:17,708 --> 00:12:21,833 ...at alt ville bli revet fra meg den natten. 82 00:12:22,333 --> 00:12:25,166 Og at jeg på samme tid ville få alt. 83 00:12:29,333 --> 00:12:31,208 Så ringte det. 84 00:12:31,291 --> 00:12:32,708 På broen 85 00:12:32,791 --> 00:12:37,833 hadde en lastebil tvunget min sønns bil ut i elven. 86 00:12:39,541 --> 00:12:42,750 De fant bare kroppene til min sønn og hans kone. 87 00:12:42,833 --> 00:12:44,291 Sønnedatteren min... 88 00:12:47,000 --> 00:12:48,625 ...ble aldri funnet. 89 00:12:55,916 --> 00:12:57,833 Dette er det eneste... 90 00:12:58,916 --> 00:13:00,750 ...du hadde med deg. 91 00:13:04,208 --> 00:13:06,875 TIL CHARLOTTE 92 00:13:13,708 --> 00:13:17,083 Jeg forstår ikke. Hvem er foreldrene mine? 93 00:13:22,458 --> 00:13:23,791 Charlotte... 94 00:13:25,125 --> 00:13:26,375 Hvem er jeg? 95 00:13:28,958 --> 00:13:30,500 Jeg vet ikke. 96 00:13:32,166 --> 00:13:33,583 Jeg vet ikke. 97 00:13:57,833 --> 00:14:01,041 - Charlotte? - En av kollegene dine slapp meg inn. 98 00:14:01,125 --> 00:14:05,125 Jeg har noen spørsmål om den døde gutten i bunkeren. Håper det er ok. 99 00:14:12,875 --> 00:14:14,291 Er alt i orden? 100 00:14:16,916 --> 00:14:20,000 Planleggingsmøtet for avviklingen av anlegget. 101 00:14:20,875 --> 00:14:24,125 Alle er nervøse. Etter planen skal alt være over i år. 102 00:14:26,041 --> 00:14:30,583 Jeg hadde aldri trodd at det ville ende sånn. Men sånn er det bare. 103 00:14:32,666 --> 00:14:34,250 Det kommer en tid for alt. 104 00:14:37,750 --> 00:14:40,125 Nøyaktig når kom du til Winden? 105 00:14:44,458 --> 00:14:46,083 Høsten 1986. 106 00:14:46,916 --> 00:14:47,958 Hvordan det? 107 00:14:50,291 --> 00:14:52,458 Og når begynte du å jobbe her? 108 00:14:57,833 --> 00:14:59,541 Rundt samme tid. 109 00:15:03,083 --> 00:15:04,791 Fikk du vaktlistene? 110 00:15:13,958 --> 00:15:18,125 Jeg ville spørre deg om du arkiverer vaktlistene. 111 00:15:19,375 --> 00:15:20,708 I lang tid. 112 00:15:24,333 --> 00:15:25,833 Hvilken måned tenker du på? 113 00:15:26,750 --> 00:15:28,125 Ikke måned. 114 00:15:30,958 --> 00:15:32,583 1986. 115 00:15:43,541 --> 00:15:46,583 POLITI 116 00:17:27,458 --> 00:17:28,791 Hei, Claudia. 117 00:18:24,333 --> 00:18:25,750 Vi trenger flere menn! 118 00:18:56,083 --> 00:18:57,583 Kom, nå. 119 00:18:57,666 --> 00:18:59,916 Vi må dra. 120 00:19:00,000 --> 00:19:02,708 Jeg blir ikke med deg. 121 00:19:04,375 --> 00:19:06,958 De er døde, pappa. 122 00:19:08,916 --> 00:19:10,208 Vi har ikke... 123 00:19:10,708 --> 00:19:13,250 ...funnet dem. 124 00:19:14,291 --> 00:19:17,750 Hvis de er i live, hvorfor har de ikke kommet tilbake? 125 00:19:17,833 --> 00:19:20,458 Hvorfor leter de ikke etter oss? 126 00:19:23,083 --> 00:19:25,041 De er døde. 127 00:19:25,125 --> 00:19:27,375 Alle her er døde. 128 00:19:33,125 --> 00:19:35,416 Jeg vil ikke fortsette med dette. 129 00:19:49,500 --> 00:19:51,333 Du kommer fra en annen verden? 130 00:19:53,333 --> 00:19:54,666 Hva vil du her? 131 00:19:55,666 --> 00:19:57,875 Jeg skal vise deg vei til lyset. 132 00:19:58,875 --> 00:20:04,000 Det finnes to grupper der ute som kjemper om kontrollen over tidsreising. 133 00:20:05,333 --> 00:20:06,333 Lys og skygge. 134 00:20:08,625 --> 00:20:11,041 Jeg vil at du slutter deg til vår side. 135 00:20:12,541 --> 00:20:14,250 Evas side. 136 00:20:17,291 --> 00:20:18,500 Eva? 137 00:20:21,083 --> 00:20:24,583 Du trodde du kunne stole på ham, men det kan du ikke. 138 00:20:26,208 --> 00:20:27,041 Hvem? 139 00:20:27,708 --> 00:20:28,666 Jonas. 140 00:20:31,708 --> 00:20:33,333 Han tilhører skyggene. 141 00:20:34,458 --> 00:20:35,458 Jonas? 142 00:20:36,333 --> 00:20:37,541 Han er død. 143 00:20:38,583 --> 00:20:39,416 Nei. 144 00:20:40,416 --> 00:20:41,666 Det er han ikke. 145 00:20:42,500 --> 00:20:46,125 Han vil utslette begge verdener og ødelegge knuten. 146 00:20:46,833 --> 00:20:50,375 Han vet ennå ikke at det er det han kommer til å ville gjøre. 147 00:20:51,083 --> 00:20:54,041 Men alle impulser på reisen hans vil føre ham dit. 148 00:20:55,583 --> 00:20:57,583 Eva ønsker å redde begge verdener. 149 00:21:02,083 --> 00:21:03,458 Jeg forstår ikke. 150 00:21:03,958 --> 00:21:06,416 Jonas sa vi kunne endre det. 151 00:21:06,500 --> 00:21:09,666 Vi endrer én komponent, noe som vil endre hele verden. 152 00:21:09,750 --> 00:21:11,875 Det var det du sa til ham. 153 00:21:13,250 --> 00:21:14,666 Ditt eldre selv. 154 00:21:17,583 --> 00:21:19,541 En positiv tilbakemeldingssløyfe. 155 00:21:20,208 --> 00:21:23,083 Jonas åpnet passasjen i 2020. 156 00:21:23,791 --> 00:21:26,791 Før det hadde den eldre Jonas stengt den, i 2019. 157 00:21:27,458 --> 00:21:30,583 Etter at den ble åpnet for første gang sommeren 1986. 158 00:21:31,291 --> 00:21:35,166 Alle tre gangene ble det værende igjen rester av cesium. 159 00:21:37,000 --> 00:21:39,333 En komponent i den mørke materien. 160 00:21:41,750 --> 00:21:43,041 Halveringsliv. 161 00:21:43,958 --> 00:21:47,083 I hver av syklusene, på alle de tre øyeblikkene... 162 00:21:47,958 --> 00:21:52,208 ...blir cesium brakt tilbake i tunnelen før det har blitt brutt helt ned. 163 00:21:54,208 --> 00:21:57,291 Det utvider seg eksponentielt i det uendelige. 164 00:21:58,333 --> 00:22:00,791 Så det var slik passasjen ble skapt. 165 00:22:00,875 --> 00:22:04,083 Og slik må den fortsette å eksister i all evighet. 166 00:22:04,666 --> 00:22:06,416 Alt må skje igjen. 167 00:22:07,041 --> 00:22:09,666 Jonas som tar med materien inn i passasjen... 168 00:22:10,208 --> 00:22:14,208 ...åpningen av tønnene på kjernekraftverket som utløser apokalypsen. 169 00:22:14,958 --> 00:22:17,375 Alt gjentar seg i en evig sirkel. 170 00:22:19,708 --> 00:22:20,875 Livet. 171 00:22:21,750 --> 00:22:23,000 Og døden. 172 00:22:30,375 --> 00:22:33,333 AVARSEL! SIKKERHETSSONE ADGANG FORBUDT 173 00:22:43,625 --> 00:22:45,416 Hva er det egentlig i tønnene? 174 00:22:45,916 --> 00:22:47,333 Jeg vet ikke. 175 00:22:50,916 --> 00:22:53,875 Men noe skjedde her sommeren 1986. 176 00:22:55,208 --> 00:22:57,000 En ulykke. 177 00:22:57,083 --> 00:22:58,958 Og det som var igjen etterpå... 178 00:22:59,583 --> 00:23:01,541 ...materien i tønnene... 179 00:23:03,750 --> 00:23:06,333 Den gjør det mulig å reise i tid. 180 00:23:09,916 --> 00:23:12,416 Tønnene blir fraktet hit i dag. 181 00:23:13,708 --> 00:23:15,375 Vi venter til det er mørkt. 182 00:23:29,625 --> 00:23:30,750 Pokker heller. 183 00:23:39,500 --> 00:23:41,000 Det er bare en risp. 184 00:23:54,250 --> 00:23:55,916 Hva er det? 185 00:24:04,958 --> 00:24:06,166 Det såret. 186 00:24:08,333 --> 00:24:09,708 Hun hadde det også. 187 00:24:12,750 --> 00:24:14,791 Den Martha som brakte meg hit. 188 00:24:17,916 --> 00:24:19,583 Alt gjentar seg. 189 00:24:22,416 --> 00:24:24,000 Hun ville endre det. 190 00:24:25,458 --> 00:24:28,458 Men om du blir til henne, så forblir alt som før. 191 00:24:30,375 --> 00:24:31,958 Hvorfor løy Eva? 192 00:24:33,125 --> 00:24:35,416 Hun sa det var en måte å redde den på. 193 00:24:37,291 --> 00:24:38,500 Min verden. 194 00:24:42,250 --> 00:24:46,416 Jeg vet ingenting om din verden. Men dette er min verden. 195 00:24:46,500 --> 00:24:51,291 - Om jeg kan forhindre at tønnene åpnes... - Hva om det er akkurat det hun vil? 196 00:24:54,500 --> 00:24:56,041 Så alt kan skje igjen? 197 00:24:59,875 --> 00:25:02,083 Kanskje hun ikke vil at vi stanser det. 198 00:25:04,125 --> 00:25:05,541 Kanskje det er vi... 199 00:25:06,750 --> 00:25:08,291 ...som utløser det. 200 00:25:12,166 --> 00:25:15,708 - Hvorfor skulle hun ønske det? - Fordi de lyver, alle sammen! 201 00:25:17,208 --> 00:25:22,000 Jeg har alltid bare gjort det andre har sagt at jeg må gjøre. 202 00:25:24,458 --> 00:25:26,708 Og det har alltid gjort ting verre. 203 00:25:30,416 --> 00:25:31,916 Jeg må tilbake til Eva. 204 00:25:33,041 --> 00:25:35,208 Jeg vil vite hva som er sannheten. 205 00:25:40,791 --> 00:25:41,958 Jonas. 206 00:25:58,666 --> 00:26:00,166 Jonas, vent! 207 00:26:27,333 --> 00:26:29,625 Trenger du spesialinvitasjon, eller? 208 00:26:31,875 --> 00:26:33,291 Skal du på eller ikke? 209 00:26:46,958 --> 00:26:48,416 Unnskyld? 210 00:26:48,500 --> 00:26:51,250 Hvor lang tid tar det å gå til Winden til fots? 211 00:26:52,541 --> 00:26:54,583 Jeg ville tenkt meg om, var jeg deg. 212 00:26:57,083 --> 00:27:00,916 Winden er som et sort hull. Du kommer deg aldri vekk derfra. 213 00:27:14,750 --> 00:27:16,083 Er alt i orden? 214 00:27:20,083 --> 00:27:21,375 Det er komplisert. 215 00:27:27,291 --> 00:27:29,083 Nesten alt er komplisert. 216 00:27:36,500 --> 00:27:37,958 Hva gjør du her? 217 00:27:40,166 --> 00:27:41,416 Det er komplisert. 218 00:27:54,333 --> 00:27:55,833 Moren min døde. 219 00:27:57,958 --> 00:27:59,500 Faren min bor her. 220 00:28:02,166 --> 00:28:04,916 Jeg fikk nettopp vite hvem han var. 221 00:28:09,250 --> 00:28:10,708 Hun fortalte meg det. 222 00:28:12,625 --> 00:28:14,333 Kort tid før hun døde. 223 00:28:24,583 --> 00:28:27,583 Tror du det er mulig å bringe noen tilbake fra de døde? 224 00:28:31,000 --> 00:28:32,541 Hvordan skulle det gå til? 225 00:28:35,458 --> 00:28:37,583 Du må få tak i dem før de dør. 226 00:28:50,666 --> 00:28:51,666 Jeg heter Peter. 227 00:28:53,958 --> 00:28:55,166 Charlotte. 228 00:29:04,083 --> 00:29:05,125 Peter? 229 00:29:07,833 --> 00:29:09,583 Hjemme fra skolen så tidlig? 230 00:29:11,208 --> 00:29:14,541 - Jeg gikk ikke. - Hva mener du med at du ikke gikk? 231 00:29:16,750 --> 00:29:18,291 Hva gjør du her? 232 00:29:20,625 --> 00:29:21,875 Jeg traff Aleksander. 233 00:29:22,875 --> 00:29:26,291 Dagen Mads forsvant, var Helge på jobb på kraftverket. 234 00:29:26,375 --> 00:29:29,541 Skiftet hans var over kl. 18. Mads forsvant kl. 18.21. 235 00:29:33,000 --> 00:29:34,750 Du mener vel ikke alvor? 236 00:29:36,750 --> 00:29:39,125 Jeg vet ikke hvorfor Helge sa det. 237 00:29:39,208 --> 00:29:43,458 Men han hadde ingenting å gjøre verken med Mads eller gutten dere fant. 238 00:29:44,041 --> 00:29:45,625 Han var sammen med oss. 239 00:29:45,708 --> 00:29:49,125 Faren din kan være involvert i drapet på to små gutter. 240 00:29:50,791 --> 00:29:53,875 - Hun er ikke døv! - Erik er fortsatt savnet. 241 00:29:54,583 --> 00:29:56,583 Hva betyr den mynten? 242 00:30:01,875 --> 00:30:03,541 Ulrich har rett. 243 00:30:05,250 --> 00:30:07,958 Alt henger sammen, på en eller annen måte. 244 00:30:13,125 --> 00:30:14,041 Ulrich? 245 00:30:17,250 --> 00:30:19,416 Jeg må tilbake til kontoret. 246 00:30:56,541 --> 00:30:57,916 Hei, vent! 247 00:31:07,625 --> 00:31:08,916 Ikke vær redd. 248 00:32:04,833 --> 00:32:06,250 Bor du her alene? 249 00:32:13,958 --> 00:32:15,541 Jeg spurte om du bor alene. 250 00:32:54,958 --> 00:32:57,583 Jeg kan ikke huske når jeg spiste varm mat sist. 251 00:37:51,708 --> 00:37:53,125 Tiden er inne. 252 00:37:55,541 --> 00:37:58,166 Du må la henne dra, Franziska. 253 00:39:09,791 --> 00:39:12,458 Vi kan aldri la Adam løse opp knuten. 254 00:39:15,041 --> 00:39:16,458 Du må lede dem. 255 00:39:17,208 --> 00:39:18,250 Jonas. 256 00:39:18,750 --> 00:39:19,833 Noah. 257 00:39:20,541 --> 00:39:21,875 Elisabeth. 258 00:39:25,833 --> 00:39:27,375 Jeg forstår ikke. 259 00:39:29,875 --> 00:39:32,958 - Lede dem hvor? - Ned den samme stien. 260 00:39:34,000 --> 00:39:35,291 Igjen og igjen. 261 00:39:36,333 --> 00:39:38,583 Vi må bevare knuten. 262 00:39:38,958 --> 00:39:42,791 Du må gjøre alt du kan i din verden, slik jeg må i min. 263 00:39:45,291 --> 00:39:47,958 Jonas. Du må veilede ham. 264 00:39:48,541 --> 00:39:50,625 For så senere å trosse ham. 265 00:39:57,250 --> 00:40:00,875 - Hvordan vet jeg hva jeg skal gjøre? - Alt står i den. 266 00:40:00,958 --> 00:40:03,458 Vi vil treffes igjen. I din verden. 267 00:40:04,083 --> 00:40:05,291 Snart. 268 00:40:05,875 --> 00:40:07,208 Nei, vent! 269 00:40:26,208 --> 00:40:27,291 Jonas? 270 00:40:29,041 --> 00:40:30,791 Hva om det er sannheten? 271 00:40:37,083 --> 00:40:39,000 At det kun kan finnes én verden. 272 00:40:41,666 --> 00:40:43,041 Din eller min. 273 00:41:05,250 --> 00:41:07,166 Du bestemte deg for lenge siden. 274 00:41:17,666 --> 00:41:19,250 Du vil reise tilbake. 275 00:41:20,958 --> 00:41:22,375 Til din verden. 276 00:41:35,083 --> 00:41:36,958 Jeg ønsket ingenting av dette. 277 00:41:42,083 --> 00:41:43,625 Du er nødt til å tro meg. 278 00:41:49,625 --> 00:41:51,333 Ønsket du ingenting av dette? 279 00:41:57,500 --> 00:41:58,791 I går kveld... 280 00:42:03,166 --> 00:42:04,750 Ønsket du ikke det? 281 00:42:16,500 --> 00:42:18,208 Dette er feil. 282 00:42:23,000 --> 00:42:24,625 Jeg er feil her. 283 00:43:08,333 --> 00:43:09,958 Så dette er feil? 284 00:44:21,250 --> 00:44:22,708 Følger du etter meg? 285 00:44:24,375 --> 00:44:25,791 Hva vil du? 286 00:44:34,625 --> 00:44:36,000 Nøkkelkortet. 287 00:44:37,333 --> 00:44:38,833 Du er gal... 288 00:44:39,375 --> 00:44:41,083 Jeg ønsker ikke å skade deg. 289 00:44:41,791 --> 00:44:43,416 Nøkkelkortet! 290 00:44:43,500 --> 00:44:47,041 Jeg kjenner deg. Jeg visste det da jeg så deg på sykehuset. 291 00:44:47,541 --> 00:44:49,333 Hvor kjenner jeg deg fra? 292 00:44:57,625 --> 00:44:59,125 Slutt, mamma! 293 00:45:02,708 --> 00:45:04,541 Hva sa du? 294 00:46:18,583 --> 00:46:20,416 Jeg er ikke moren din. 295 00:46:20,500 --> 00:46:22,291 Du kommer fra helvete. 296 00:46:23,500 --> 00:46:26,333 Djevelen sendte deg. Du er ikke ekte. 297 00:46:36,083 --> 00:46:37,416 Jeg fjernet deg. 298 00:46:38,541 --> 00:46:39,875 Jeg fjernet deg. 299 00:48:25,541 --> 00:48:27,333 Her. Gå inn, du. 300 00:48:28,583 --> 00:48:30,125 Jeg bærer inn resten. 301 00:49:01,666 --> 00:49:03,041 Sånn... 302 00:49:06,833 --> 00:49:08,333 Da var vi her igjen. 303 00:49:15,000 --> 00:49:17,041 Skal jeg lage kakao til oss? 304 00:49:20,250 --> 00:49:21,666 Eller er du sulten? 305 00:49:25,958 --> 00:49:27,291 Michael? 306 00:49:28,666 --> 00:49:30,000 Er du sulten? 307 00:49:58,125 --> 00:50:00,000 Mamma, er alt i orden? 308 00:50:01,166 --> 00:50:02,375 Du blør! 309 00:50:13,625 --> 00:50:15,291 Mamma, hva har skjedd? 310 00:50:18,375 --> 00:50:19,750 Mamma, si noe. 311 00:50:36,416 --> 00:50:37,875 Hva er det? 312 00:50:40,125 --> 00:50:41,416 Er det fra Ulrich? 313 00:50:44,583 --> 00:50:45,916 Din skitne lille hore! 314 00:50:51,000 --> 00:50:53,375 Du er ikke verdig navnet du ble gitt! 315 00:51:01,250 --> 00:51:03,541 Jeg skulle ha kvittet meg med deg òg. 316 00:54:20,500 --> 00:54:22,083 Hva slags sted er dette? 317 00:54:33,125 --> 00:54:35,125 Det er det du blir til. 318 00:54:42,166 --> 00:54:43,750 Adam og Eva. 319 00:54:58,458 --> 00:55:01,833 Og slik begynner alt på nytt igjen. 320 00:55:05,375 --> 00:55:06,791 Du løy. 321 00:55:08,708 --> 00:55:12,291 Du sa vi kunne redde begge verdener, men vi kan bare redde én. 322 00:55:12,375 --> 00:55:13,958 Eller er det løgn også? 323 00:55:16,500 --> 00:55:18,000 Jeg vil reise tilbake! 324 00:55:18,750 --> 00:55:19,958 Nå! 325 00:55:20,041 --> 00:55:21,541 Til min verden! 326 00:55:31,291 --> 00:55:33,083 Selvsagt vil du det. 327 00:55:35,500 --> 00:55:38,166 Men det er ingen vei tilbake for deg. 328 00:55:41,125 --> 00:55:42,541 Hva mener du? 329 00:55:45,833 --> 00:55:48,958 Et menneske lever tre liv. 330 00:55:51,458 --> 00:55:53,291 Det første ender... 331 00:55:54,166 --> 00:55:57,458 ...med tapet av naiviteten. 332 00:56:00,458 --> 00:56:01,833 Det andre... 333 00:56:02,916 --> 00:56:04,833 ...med tapet av uskylden. 334 00:56:09,416 --> 00:56:10,666 Og det tredje... 335 00:56:11,958 --> 00:56:14,333 ...med tapet av selve livet. 336 00:56:28,250 --> 00:56:31,208 Ditt ender her og nå. 337 00:56:31,708 --> 00:56:32,916 Hva? 338 00:56:42,291 --> 00:56:47,125 Du har oppnådd det du ble sendt til denne verdenen for å gjøre. 339 00:56:47,666 --> 00:56:51,916 Vi har ikke oppnådd noe som helst. Hun sa vi måtte forhindre apokalypsen! 340 00:56:52,375 --> 00:56:55,083 - Tønnene på kjernekraftverket... - Du vil forstå. 341 00:56:55,541 --> 00:56:57,666 Når tiden er inne for deg. 342 00:57:36,666 --> 00:57:38,291 Hvem er du? 343 00:57:39,875 --> 00:57:41,375 Jeg er lei for det. 344 00:57:48,208 --> 00:57:49,708 Nei... Jonas! 345 00:57:59,916 --> 00:58:02,041 Jonas, bli hos meg. 346 00:58:02,125 --> 00:58:03,541 Jeg kan ikke... 347 00:58:45,875 --> 00:58:47,458 Vær så snill, Jonas. 348 00:58:50,250 --> 00:58:52,083 Jeg skal gjøre det rett igjen. 349 00:59:00,875 --> 00:59:02,333 Nei, nei... 350 00:59:19,875 --> 00:59:22,875 Tekst: Marie Wisur Lofthus