1 00:00:48,041 --> 00:00:52,333 “レジーナ” 2 00:00:55,958 --> 00:00:57,500 なぜ人は死ぬのか 3 00:00:59,541 --> 00:01:00,250 {\an8}〝レジーナ・ティーデマン 2019年9月2日没〞 4 00:01:00,250 --> 00:01:01,583 {\an8}〝レジーナ・ティーデマン 2019年9月2日没〞 5 00:01:00,250 --> 00:01:01,583 死とは何か 6 00:01:01,583 --> 00:01:03,500 {\an8}〝レジーナ・ティーデマン 2019年9月2日没〞 7 00:01:03,625 --> 00:01:04,208 {\an8}〝ママとお姉ちゃん 洞窟〞 8 00:01:04,208 --> 00:01:07,583 {\an8}〝ママとお姉ちゃん 洞窟〞 9 00:01:04,208 --> 00:01:07,583 死を予期して 避けることはできるのか 10 00:01:07,583 --> 00:01:08,375 死を予期して 避けることはできるのか 11 00:01:11,750 --> 00:01:15,541 死の時は決められているのか 12 00:01:18,041 --> 00:01:21,375 止まらぬ時計仕掛けの 一部なのか 13 00:01:25,166 --> 00:01:27,458 共通する事実は1つ 14 00:01:28,916 --> 00:01:32,041 生まれた者は いずれ死ぬ 15 00:01:37,708 --> 00:01:41,041 どんな道筋をたどろうとも 16 00:01:47,500 --> 00:01:50,083 NETFLIX オリジナルシリーズ 17 00:03:13,541 --> 00:03:18,166 生と死 18 00:03:20,291 --> 00:03:23,166 君の道は必ずここに着く 19 00:03:25,791 --> 00:03:29,208 エリザベートと 私のもとへ来る 20 00:03:31,166 --> 00:03:33,291 時間は容赦しない 21 00:03:42,416 --> 00:03:44,083 心は決まったか? 22 00:03:47,750 --> 00:03:49,291 あと1日で― 23 00:03:50,875 --> 00:03:53,875 結び目を解くことができる 24 00:03:55,833 --> 00:03:59,375 君の使命は 我々と同じように― 25 00:04:00,750 --> 00:04:02,916 役割を果たすことだ 26 00:04:06,208 --> 00:04:07,833 やり遂げるの? 27 00:04:12,750 --> 00:04:15,250 エヴァは目的を果たせない 28 00:04:20,125 --> 00:04:25,916 我々の世界と同じく 彼女の世界は救うに値しない 29 00:04:30,083 --> 00:04:35,708 終末まであと1日 30 00:06:21,083 --> 00:06:23,583 原子力発電所に行こう 31 00:06:23,875 --> 00:06:25,250 時間がない 32 00:06:31,291 --> 00:06:32,208 ヨナス 33 00:06:43,666 --> 00:06:44,666 何でもない 34 00:06:58,708 --> 00:07:00,250 どこにいたの 35 00:07:02,750 --> 00:07:04,625 ずっと捜してたのよ 36 00:07:05,583 --> 00:07:09,916 キリアンに聞いたら 昨夜 会ったきりだと 37 00:07:12,791 --> 00:07:14,291 あなたは誰? 38 00:07:36,291 --> 00:07:37,583 きっと大丈夫 39 00:07:48,875 --> 00:07:50,458 どうしたの 40 00:07:56,875 --> 00:07:58,416 もう行かなきゃ 41 00:08:26,708 --> 00:08:28,041 入り口にいて 42 00:08:28,958 --> 00:08:31,333 夜10時に迎えに来る 43 00:08:31,416 --> 00:08:35,416 何か聞かれたら 眠れないと答えるのよ 44 00:08:43,791 --> 00:08:47,708 母はカードキーを持って 5時に帰る 45 00:08:48,541 --> 00:08:50,333 帰り道は決まってる 46 00:08:58,541 --> 00:09:00,125 ミッケルを救う 47 00:09:01,083 --> 00:09:02,083 絶対に 48 00:09:06,875 --> 00:09:07,750 絶対に 49 00:09:13,125 --> 00:09:14,625 すまなかった 50 00:09:16,458 --> 00:09:17,208 何もかも 51 00:09:23,208 --> 00:09:27,000 チェルノブイリの 原発事故から1年 52 00:09:27,125 --> 00:09:32,125 原子炉の幹部5人には 実刑が下されています 53 00:09:32,291 --> 00:09:37,583 一方 ドイツは原発の 保安検査を強化しており… 54 00:09:38,333 --> 00:09:41,375 シャルロッテ 早かったな 55 00:09:41,458 --> 00:09:43,458 安全を主張しています 56 00:09:43,708 --> 00:09:47,666 ハンスディートリヒ・ ゲンシャー外相が 57 00:09:47,791 --> 00:09:50,958 ニューヨークの 国連総会で演説 58 00:09:51,041 --> 00:09:55,083 超大国のさらなる軍縮を 訴えました 59 00:09:55,875 --> 00:10:01,625 調査船ポーラーシュルテンが 南極を目指して出航 60 00:10:01,750 --> 00:10:03,416 何かあったのか? 61 00:10:04,375 --> 00:10:06,666 オゾンホール調査のため… 62 00:10:09,333 --> 00:10:12,541 時を戻す方法を 考えたことある? 63 00:10:15,333 --> 00:10:16,083 ああ 64 00:10:17,625 --> 00:10:19,083 あるよ 65 00:10:21,583 --> 00:10:22,416 それで? 66 00:10:23,166 --> 00:10:27,666 過去に戻って 物事を変えられると思う? 67 00:10:34,125 --> 00:10:36,125 大人になったな 68 00:10:39,541 --> 00:10:41,083 もう いいだろう 69 00:10:46,291 --> 00:10:49,583 私はずっと 時間を戻したかった 70 00:10:52,541 --> 00:10:56,791 だが私の居場所は 過去でも未来でもない 71 00:10:59,958 --> 00:11:02,583 お前といる この現在だ 72 00:11:11,583 --> 00:11:13,000 パパとママ? 73 00:11:14,500 --> 00:11:16,291 写真があったの? 74 00:11:27,000 --> 00:11:28,500 お前のじゃない 75 00:11:31,083 --> 00:11:33,000 両親じゃなくて― 76 00:11:35,166 --> 00:11:37,541 私の息子と その妻だ 77 00:11:39,541 --> 00:11:41,000 その子は孫娘 78 00:11:45,875 --> 00:11:49,125 3人とも車の事故で死んだよ 79 00:11:49,416 --> 00:11:53,416 あの日 夜中に 私は目を覚ました 80 00:11:53,750 --> 00:11:56,208 店の中で物音がしたのだ 81 00:11:59,041 --> 00:12:03,791 行ってみると 奇妙な身なりの女が2人いた 82 00:12:04,916 --> 00:12:07,458 2人が抱えていたのが― 83 00:12:09,958 --> 00:12:11,500 お前だった 84 00:12:15,541 --> 00:12:17,041 2人は言った 85 00:12:17,791 --> 00:12:21,916 その夜 私が すべてを失うと同時に― 86 00:12:22,458 --> 00:12:25,291 すべてを与えられると 87 00:12:29,500 --> 00:12:31,333 すると電話が鳴った 88 00:12:31,458 --> 00:12:34,458 橋でトラックに衝突されて 89 00:12:34,583 --> 00:12:38,416 息子たちの車が 川に転落したのだ 90 00:12:39,416 --> 00:12:44,250 息子夫妻の遺体は 発見されたが 孫娘の方は… 91 00:12:46,916 --> 00:12:48,666 見つからなかった 92 00:12:56,000 --> 00:13:00,916 お前が持っていたのは これだけだった 93 00:13:04,041 --> 00:13:06,875 “シャルロッテへ” 94 00:13:13,708 --> 00:13:16,958 何それ 私の両親は誰なの? 95 00:13:22,458 --> 00:13:23,958 シャルロッテ 96 00:13:25,125 --> 00:13:26,125 私は誰? 97 00:13:28,916 --> 00:13:30,541 分からない 98 00:13:32,208 --> 00:13:33,583 分からないんだ 99 00:13:57,875 --> 00:13:58,625 シャルロッテ 100 00:13:59,000 --> 00:14:04,916 貯蔵室にあった遺体の件で 調べたいことがあるの 101 00:14:12,750 --> 00:14:14,125 大丈夫? 102 00:14:16,875 --> 00:14:20,250 原発解体の 計画会議があってね 103 00:14:20,958 --> 00:14:24,125 あと1年でここは閉鎖される 104 00:14:26,041 --> 00:14:30,583 解体なんて 想像もしなかったが仕方ない 105 00:14:32,666 --> 00:14:34,166 何事も限りはある 106 00:14:37,750 --> 00:14:40,041 この町に来たのはいつ? 107 00:14:44,500 --> 00:14:46,083 1986年の秋だ 108 00:14:46,875 --> 00:14:47,750 それが? 109 00:14:50,333 --> 00:14:52,458 原発に就職したのは? 110 00:14:57,916 --> 00:14:59,583 同じ頃だよ 111 00:15:03,125 --> 00:15:04,791 勤務シフトの件? 112 00:15:13,916 --> 00:15:17,916 勤務シフトの記録は 保管されてる? 113 00:15:19,375 --> 00:15:20,583 長期間のよ 114 00:15:24,375 --> 00:15:25,833 どの月だ? 115 00:15:26,750 --> 00:15:28,083 月間じゃない 116 00:15:31,000 --> 00:15:32,583 1986年のよ 117 00:15:43,583 --> 00:15:46,583 “警察” 118 00:17:27,375 --> 00:17:28,666 クラウディア 119 00:18:24,375 --> 00:18:25,750 手伝ってくれ 120 00:18:56,208 --> 00:18:57,000 おいで 121 00:18:58,208 --> 00:18:59,916 行かないと 122 00:19:00,375 --> 00:19:03,041 (私は行かない) 123 00:19:04,250 --> 00:19:06,791 (ママたちは死んだよ) 124 00:19:09,041 --> 00:19:13,708 まだ遺体は 見つかってないんだ 125 00:19:14,333 --> 00:19:17,833 (生きてたら 帰ってくるはずだし) 126 00:19:17,958 --> 00:19:20,458 (私たちを捜すはず) 127 00:19:23,291 --> 00:19:27,541 (この町の人は みんな死んじゃったんだ) 128 00:19:33,291 --> 00:19:35,541 (こんなこと もうイヤ) 129 00:19:49,583 --> 00:19:51,333 異世界から来た? 130 00:19:53,458 --> 00:19:54,666 目的は何? 131 00:19:55,708 --> 00:19:57,875 あなたを光に導く 132 00:19:58,875 --> 00:20:04,000 タイムトラベルの覇権を争う 2つの陣営がある 133 00:20:05,375 --> 00:20:06,333 光と影よ 134 00:20:08,541 --> 00:20:11,041 私たちに付いてほしい 135 00:20:12,541 --> 00:20:13,875 エヴァの方に 136 00:20:17,291 --> 00:20:18,291 エヴァ? 137 00:20:21,166 --> 00:20:23,916 彼を信用してはいけない 138 00:20:26,458 --> 00:20:27,041 誰? 139 00:20:27,666 --> 00:20:28,708 ヨナスよ 140 00:20:31,708 --> 00:20:33,208 彼は影の一味 141 00:20:34,541 --> 00:20:35,458 ヨナス? 142 00:20:36,291 --> 00:20:37,458 死んだわ 143 00:20:38,583 --> 00:20:39,375 いいえ 144 00:20:40,375 --> 00:20:41,583 生きてる 145 00:20:42,500 --> 00:20:46,041 両方の世界を消して 結び目を壊す気よ 146 00:20:46,791 --> 00:20:49,833 今はその目的に気付いてない 147 00:20:51,083 --> 00:20:54,250 でも旅を重ねて その結論に達する 148 00:20:55,541 --> 00:20:57,541 エヴァは両世界を救う 149 00:21:02,041 --> 00:21:06,083 世界を変えられると ヨナスは言ったわ 150 00:21:06,458 --> 00:21:09,416 “砂粒を変えれば変わる”と 151 00:21:09,875 --> 00:21:11,666 あなたが教えたの 152 00:21:13,166 --> 00:21:14,583 老いたあなたが 153 00:21:17,541 --> 00:21:19,208 正帰還のループよ 154 00:21:20,208 --> 00:21:23,041 2020年に ヨナスが開いた道は 155 00:21:23,791 --> 00:21:26,791 2019年に 年上のヨナスが閉じた 156 00:21:27,500 --> 00:21:30,958 1986年の夏に 初めて開いた後にね 157 00:21:31,333 --> 00:21:35,166 その3回ともで セシウムが残された 158 00:21:37,000 --> 00:21:39,458 ブラックマターの成分よ 159 00:21:41,916 --> 00:21:43,041 半減期が… 160 00:21:44,041 --> 00:21:47,500 3つの どの周期でも セシウムは― 161 00:21:48,000 --> 00:21:52,125 完全崩壊する前に トンネルに戻される 162 00:21:54,208 --> 00:21:56,458 無限に増えていくわ 163 00:21:58,291 --> 00:22:00,500 そうして道ができた 164 00:22:00,791 --> 00:22:03,291 しかも永遠に存在する 165 00:22:04,583 --> 00:22:06,750 すべてが また起きる 166 00:22:07,000 --> 00:22:09,750 ヨナスが物質を持ち込み 167 00:22:10,208 --> 00:22:14,333 原発でドラム缶が開いて 終末が訪れる 168 00:22:14,958 --> 00:22:17,500 ループで繰り返されるの 169 00:22:19,833 --> 00:22:23,041 生と死が 170 00:22:30,416 --> 00:22:33,333 “警告 立ち入り禁止区域” 171 00:22:43,625 --> 00:22:45,375 ドラム缶の中に何が? 172 00:22:45,958 --> 00:22:47,208 よく知らない 173 00:22:50,875 --> 00:22:53,916 86年の夏 ある出来事があった 174 00:22:55,166 --> 00:22:56,458 何かの事故だ 175 00:22:57,125 --> 00:23:01,416 ドラム缶の中身は その時の廃棄物で― 176 00:23:03,875 --> 00:23:06,333 時間旅行を可能にする 177 00:23:10,000 --> 00:23:12,166 今日 缶が運ばれる 178 00:23:13,750 --> 00:23:15,375 日没まで待とう 179 00:23:29,666 --> 00:23:30,666 やっちゃった 180 00:23:39,583 --> 00:23:41,000 切れただけ 181 00:23:54,416 --> 00:23:55,541 どうしたの? 182 00:24:05,041 --> 00:24:06,125 その傷… 183 00:24:08,416 --> 00:24:09,583 彼女の傷だ 184 00:24:12,833 --> 00:24:14,833 僕を連れてきたマルタ 185 00:24:17,916 --> 00:24:19,375 繰り返すのを― 186 00:24:22,333 --> 00:24:24,083 変えたがってた 187 00:24:25,416 --> 00:24:28,666 でも君が彼女なら変わらない 188 00:24:30,291 --> 00:24:31,875 エヴァはウソを? 189 00:24:33,125 --> 00:24:35,500 彼女は救えると言った 190 00:24:37,291 --> 00:24:38,541 僕の世界も 191 00:24:42,291 --> 00:24:46,166 あなたの世界がどうなるかは 知らない 192 00:24:46,541 --> 00:24:49,541 でも缶が開くのを止めれば… 193 00:24:49,625 --> 00:24:51,458 それが狙いだったら? 194 00:24:54,583 --> 00:24:56,041 再現のために 195 00:24:59,875 --> 00:25:01,666 本当の目的は― 196 00:25:04,083 --> 00:25:08,583 僕たちに 引き起こさせることなのかも 197 00:25:12,291 --> 00:25:13,541 どうして? 198 00:25:13,625 --> 00:25:15,333 皆 ウソつきなんだ 199 00:25:17,166 --> 00:25:21,958 僕は ずっと 言われたとおりにしてきた 200 00:25:24,458 --> 00:25:26,666 そして悪化させた 201 00:25:30,416 --> 00:25:32,000 エヴァのところに戻る 202 00:25:33,000 --> 00:25:35,125 何が真実か知りたい 203 00:25:40,791 --> 00:25:41,375 ヨナス 204 00:25:58,666 --> 00:26:00,041 ヨナス 待って 205 00:26:27,333 --> 00:26:29,500 呼ばないと乗らない? 206 00:26:31,916 --> 00:26:33,125 どうする? 207 00:26:46,958 --> 00:26:47,708 あの… 208 00:26:48,458 --> 00:26:51,208 ヴィンデンまで歩ける? 209 00:26:52,583 --> 00:26:54,708 私なら行くのをやめる 210 00:26:57,041 --> 00:27:00,833 入ったら出られない ブラックホールよ 211 00:27:14,750 --> 00:27:15,916 何かあった? 212 00:27:20,000 --> 00:27:21,208 いろいろとね 213 00:27:27,333 --> 00:27:29,000 みんな そうだよ 214 00:27:36,500 --> 00:27:37,625 なぜ ここに? 215 00:27:40,166 --> 00:27:41,500 いろいろあって 216 00:27:54,250 --> 00:27:55,916 母が亡くなって 217 00:27:58,041 --> 00:27:59,416 父に会いに来た 218 00:28:02,250 --> 00:28:05,375 父の存在を知ったのは 最近だけど 219 00:28:09,291 --> 00:28:10,708 母が告白した 220 00:28:12,666 --> 00:28:14,291 亡くなる直前にね 221 00:28:24,625 --> 00:28:27,500 死者を 復活させられると思う? 222 00:28:31,083 --> 00:28:32,500 どうやって? 223 00:28:35,541 --> 00:28:37,333 死ぬ前に救うの 224 00:28:50,708 --> 00:28:51,666 ペーターだ 225 00:28:53,958 --> 00:28:55,000 シャルロッテよ 226 00:29:04,083 --> 00:29:05,166 ペーター? 227 00:29:07,791 --> 00:29:09,666 もう下校したの? 228 00:29:11,166 --> 00:29:12,500 行かなかった 229 00:29:12,750 --> 00:29:14,375 どういうこと? 230 00:29:16,708 --> 00:29:17,875 どうしたんだ 231 00:29:20,708 --> 00:29:25,583 マッツが消えた日 お父さんは原発で勤務してた 232 00:29:26,375 --> 00:29:29,541 退勤時刻と失踪時刻が重なる 233 00:29:33,041 --> 00:29:34,625 どうかしてる 234 00:29:36,833 --> 00:29:38,708 父の意図は謎だが― 235 00:29:39,250 --> 00:29:43,291 マッツや少年の遺体と 父は無関係だ 236 00:29:44,125 --> 00:29:45,625 あの晩 家にいた 237 00:29:45,750 --> 00:29:48,458 殺害に関わってるのかも 238 00:29:50,833 --> 00:29:51,916 娘の前だぞ 239 00:29:52,000 --> 00:29:53,708 エリックも消えた 240 00:29:54,583 --> 00:29:56,541 あの硬貨も怪しい 241 00:30:01,916 --> 00:30:03,291 ウルリッヒは正しい 242 00:30:05,250 --> 00:30:07,416 全部 つながってる 243 00:30:13,250 --> 00:30:14,041 ウルリッヒ? 244 00:30:17,375 --> 00:30:18,750 署に戻る 245 00:30:56,500 --> 00:30:57,750 待ってくれ 246 00:31:07,750 --> 00:31:08,875 何もしない 247 00:32:04,791 --> 00:32:06,250 ここに独りで? 248 00:32:14,083 --> 00:32:15,583 独り暮らしか 249 00:32:54,916 --> 00:32:57,583 温かいメシは久しぶりだ 250 00:37:51,750 --> 00:37:52,916 時間だ 251 00:37:55,541 --> 00:37:58,375 送り出せ フランツィスカ 252 00:39:09,791 --> 00:39:12,375 結び目を解いてはならない 253 00:39:15,041 --> 00:39:16,458 彼らを導いて 254 00:39:17,208 --> 00:39:18,250 ヨナス 255 00:39:18,833 --> 00:39:19,708 ノア 256 00:39:20,500 --> 00:39:21,541 エリザベートを 257 00:39:25,791 --> 00:39:27,041 どういうこと? 258 00:39:30,000 --> 00:39:30,833 どこへ? 259 00:39:31,291 --> 00:39:33,208 同じ道をたどるの 260 00:39:34,125 --> 00:39:35,291 繰り返し 261 00:39:36,375 --> 00:39:38,583 結び目を維持する 262 00:39:38,916 --> 00:39:42,625 あなたも自分の世界で 努めてほしい 263 00:39:45,333 --> 00:39:47,958 ヨナスをあなたが導き― 264 00:39:48,625 --> 00:39:50,375 その後 逆らう 265 00:39:57,291 --> 00:39:58,666 方法を教えて 266 00:39:59,041 --> 00:40:00,000 書いてある 267 00:40:01,041 --> 00:40:03,500 あなたの世界で また会える 268 00:40:04,166 --> 00:40:05,166 すぐに 269 00:40:05,958 --> 00:40:07,083 待って 270 00:40:26,291 --> 00:40:27,166 ヨナス 271 00:40:29,000 --> 00:40:30,666 本当だったら? 272 00:40:37,083 --> 00:40:38,875 一方の世界だけが― 273 00:40:41,666 --> 00:40:43,083 残れるとしたら? 274 00:41:05,250 --> 00:41:06,625 もう決めてるのね 275 00:41:17,875 --> 00:41:19,083 あなたは戻る 276 00:41:21,000 --> 00:41:22,291 自分の世界に 277 00:41:35,166 --> 00:41:36,916 僕も悔やんでる 278 00:41:42,208 --> 00:41:43,541 それは信じて 279 00:41:49,708 --> 00:41:51,416 悔やんでる? 280 00:41:57,541 --> 00:41:59,000 昨日の夜のこと… 281 00:42:03,250 --> 00:42:04,708 後悔してるの? 282 00:42:16,541 --> 00:42:18,250 この世界の僕は― 283 00:42:23,041 --> 00:42:24,541 過ちなんだ 284 00:43:08,375 --> 00:43:09,875 これも過ち? 285 00:44:21,291 --> 00:44:22,541 ついてくる気? 286 00:44:24,458 --> 00:44:25,541 何の用? 287 00:44:34,708 --> 00:44:35,916 カードキーを 288 00:44:37,375 --> 00:44:38,708 イカれてる 289 00:44:39,458 --> 00:44:41,000 傷つけたくない 290 00:44:41,833 --> 00:44:43,125 キーを出して 291 00:44:43,583 --> 00:44:47,083 初めて会った時 見覚えがあった 292 00:44:47,583 --> 00:44:48,625 どういうこと? 293 00:44:57,666 --> 00:44:59,250 ママ やめて 294 00:45:02,875 --> 00:45:04,291 今 何て言った? 295 00:46:18,583 --> 00:46:20,500 お前は娘じゃない 296 00:46:20,625 --> 00:46:22,250 地獄の使者だ 297 00:46:23,666 --> 00:46:26,333 悪魔が送り込んだんだ 298 00:46:36,166 --> 00:46:37,416 堕(お)ろした 299 00:46:38,583 --> 00:46:39,875 産んでない 300 00:48:25,583 --> 00:48:27,583 これを持って中へ 301 00:48:28,500 --> 00:48:30,250 残りは私が運ぶ 302 00:49:01,791 --> 00:49:02,791 さてと… 303 00:49:06,875 --> 00:49:08,333 戻ってきたわね 304 00:49:15,083 --> 00:49:16,958 ココアでも入れる? 305 00:49:20,250 --> 00:49:21,625 お腹はすいた? 306 00:49:25,958 --> 00:49:26,708 ミハエル 307 00:49:28,666 --> 00:49:29,750 何か食べる? 308 00:49:58,125 --> 00:49:59,416 ママ 大丈夫? 309 00:50:01,166 --> 00:50:02,416 血が出てる 310 00:50:13,625 --> 00:50:15,125 何があったの? 311 00:50:18,458 --> 00:50:19,750 どうしたの? 312 00:50:36,500 --> 00:50:37,291 このアザは? 313 00:50:40,458 --> 00:50:41,416 ウルリッヒね? 314 00:50:44,666 --> 00:50:45,916 汚らわしい 315 00:50:51,083 --> 00:50:53,500 名にふさわしくない子だ 316 00:51:01,375 --> 00:51:03,333 お前も堕(お)ろせばよかった 317 00:52:46,666 --> 00:52:48,791 “ドップラー” 318 00:54:20,541 --> 00:54:21,791 ここは何? 319 00:54:33,166 --> 00:54:34,958 君がこれになる 320 00:54:42,208 --> 00:54:43,708 アダムとエヴァ 321 00:54:58,583 --> 00:55:01,833 そして再び すべてが始まる 322 00:55:05,333 --> 00:55:06,708 僕をだました 323 00:55:08,791 --> 00:55:11,583 救えるのは一方の世界だ 324 00:55:12,416 --> 00:55:13,916 それもウソ? 325 00:55:16,625 --> 00:55:17,833 帰りたい 326 00:55:18,791 --> 00:55:21,750 今すぐ 僕の世界に 327 00:55:31,333 --> 00:55:32,958 分かってる 328 00:55:35,500 --> 00:55:37,500 でも あなたは帰れない 329 00:55:41,166 --> 00:55:42,416 どうして? 330 00:55:45,875 --> 00:55:49,041 人間は3つの生を生きる 331 00:55:51,541 --> 00:55:53,125 第1の生は― 332 00:55:54,375 --> 00:55:57,458 無邪気さを失った時 終わる 333 00:56:00,416 --> 00:56:04,833 第2の生は 純潔を失った時に終わる 334 00:56:09,416 --> 00:56:10,666 第3の生は― 335 00:56:12,000 --> 00:56:14,500 命を失った時に終わる 336 00:56:28,291 --> 00:56:31,208 あなたは今 ここで終わる 337 00:56:31,708 --> 00:56:32,500 何て? 338 00:56:42,375 --> 00:56:46,916 あなたは この世界での役目を果たした 339 00:56:47,708 --> 00:56:49,041 果たしてない 340 00:56:49,833 --> 00:56:51,916 終末を止めてない 341 00:56:52,416 --> 00:56:53,125 まだ… 342 00:56:53,250 --> 00:56:54,791 いずれ分かる 343 00:56:55,625 --> 00:56:57,625 分かる時が訪れる 344 00:57:36,750 --> 00:57:37,958 誰なの? 345 00:57:40,000 --> 00:57:41,291 ごめんね 346 00:57:48,291 --> 00:57:49,708 ダメよ ヨナス 347 00:58:00,083 --> 00:58:02,041 ヨナス いかないで 348 00:58:02,208 --> 00:58:03,541 お願い 349 00:58:45,541 --> 00:58:47,166 死なないで 350 00:58:50,291 --> 00:58:52,125 私が過ちを正す 351 00:59:00,833 --> 00:59:01,916 いかないで 352 01:03:06,416 --> 01:03:09,416 日本語字幕 萩原 利恵