1 00:00:55,958 --> 00:00:57,416 Miksi me kuolemme? 2 00:01:00,125 --> 00:01:01,541 Mitä on kuolema? 3 00:01:03,583 --> 00:01:04,583 ÄITI JA SISKO LUOLA 4 00:01:04,666 --> 00:01:08,000 Voisimmeko välttää sen, jos osaisimme odottaa sitä? 5 00:01:11,583 --> 00:01:15,291 Onko lähtömme aika määrätty ennalta? 6 00:01:18,000 --> 00:01:21,375 Onko kuolemamme vain osa loputonta rattaistoa? 7 00:01:25,208 --> 00:01:27,625 Yksi totuus on kaikille yhteinen. 8 00:01:28,916 --> 00:01:32,041 Me synnymme ja me kuolemme. 9 00:01:37,791 --> 00:01:41,041 On samantekevää, millainen on tiemme niiden välissä. 10 00:01:47,500 --> 00:01:50,083 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 11 00:03:13,541 --> 00:03:18,166 ELÄMÄ JA KUOLEMA 12 00:03:20,250 --> 00:03:23,000 Tiesi johtaa sinut aina tänne. 13 00:03:25,708 --> 00:03:27,208 Elisabethin luokse. 14 00:03:28,083 --> 00:03:29,291 Minun luokseni. 15 00:03:31,083 --> 00:03:33,291 Aika pelaa julmaa peliä. 16 00:03:42,458 --> 00:03:44,166 Oletko tehnyt päätöksesi? 17 00:03:47,541 --> 00:03:49,208 Enää yksi päivä, 18 00:03:50,833 --> 00:03:53,666 niin voimme avata tämän solmun lopullisesti. 19 00:03:55,750 --> 00:03:59,500 Kaikkien muiden tavoin sinun täytyy kuitenkin - 20 00:04:00,625 --> 00:04:02,625 tehdä oma osuutesi. 21 00:04:06,250 --> 00:04:08,208 Mitä haluat minun tekevän? 22 00:04:12,666 --> 00:04:16,833 Eva ei koskaan saavuta tavoitettaan. 23 00:04:20,166 --> 00:04:23,625 Hänen maailmansa ei ansaitse tulla pelastetuksi sen enempää - 24 00:04:24,500 --> 00:04:26,125 kuin meidänkään. 25 00:04:30,083 --> 00:04:35,708 YKSI PÄIVÄ MAAILMANLOPPUUN 26 00:06:21,083 --> 00:06:23,750 Meidän pitää lähteä ydinvoimalalle. 27 00:06:23,833 --> 00:06:25,041 Ei ole paljon aikaa. 28 00:06:31,333 --> 00:06:32,333 Jonas? 29 00:06:43,750 --> 00:06:44,750 Ei mitään. 30 00:06:58,625 --> 00:07:00,291 Missä olet ollut? 31 00:07:02,625 --> 00:07:04,625 Etsimme sinua eilen koko päivän. 32 00:07:05,625 --> 00:07:09,666 Olit kuulemma Kilianin luona ja sen jälkeen vain katosit. 33 00:07:12,833 --> 00:07:14,333 Entä kuka sinä olet? 34 00:07:36,375 --> 00:07:37,708 Kaikki on hyvin. 35 00:07:48,833 --> 00:07:50,125 Mikä hätänä? 36 00:07:56,916 --> 00:07:58,416 Minun pitää mennä. 37 00:08:26,625 --> 00:08:28,041 Odota sisäänkäynnillä. 38 00:08:28,916 --> 00:08:31,375 Haen sinut tänä iltana kymmeneltä. 39 00:08:31,458 --> 00:08:35,500 Jos joku kysyy, mitä teet, sano ettet saa nukuttua. 40 00:08:43,708 --> 00:08:47,708 Äidilläni on vuoronvaihto viideltä. Hänellä on avainkortti. 41 00:08:48,500 --> 00:08:50,458 Hän kulkee aina samaa reittiä. 42 00:08:58,625 --> 00:09:00,333 Viemme Mikkelin kotiin. 43 00:09:01,000 --> 00:09:02,250 Lupaan sen. 44 00:09:06,750 --> 00:09:08,041 Lupaan sen. 45 00:09:13,166 --> 00:09:14,791 Olen pahoillani. 46 00:09:16,416 --> 00:09:17,791 Kaikesta. 47 00:09:23,166 --> 00:09:27,000 Vuosi Tšernobylin dramaattisten tapahtumien jälkeen - 48 00:09:27,083 --> 00:09:32,125 viisi reaktorin johtavaa työntekijää sai pitkät vankilatuomiot. 49 00:09:32,208 --> 00:09:38,083 Samaan aikaan Saksan ydinvoimaloissa on lisätty turvallisuustarkastuksia. 50 00:09:38,166 --> 00:09:41,041 Charlotte, tulitko jo nyt takaisin? 51 00:09:41,125 --> 00:09:43,500 ...saksalaiset ydinvoimalat ovat turvallisia. 52 00:09:43,583 --> 00:09:46,791 Länsi-Saksan ulkoministeri Hans-Dietrich Genscher - 53 00:09:46,875 --> 00:09:50,833 puhui YK:n yleiskokouksessa New Yorkissa. 54 00:09:50,916 --> 00:09:55,166 Hän vetosi suurvaltoihin aseistariisunnan jatkamiseksi. 55 00:09:55,833 --> 00:10:01,625 Bremerhavenissa tutkimusalus Polarstern lähtee tutkimaan Antarktista... 56 00:10:01,708 --> 00:10:03,333 Huono päivä? 57 00:10:04,250 --> 00:10:07,208 Tutkimusmatkan tavoite on tutkia otsoniaukkoja. 58 00:10:09,333 --> 00:10:12,791 Oletko koskaan miettinyt, voiko aikaa kääntää taaksepäin? 59 00:10:15,250 --> 00:10:16,250 Olen. 60 00:10:17,666 --> 00:10:19,166 Kyllä olen. 61 00:10:21,583 --> 00:10:24,583 No? Uskotko, että se on mahdollista? 62 00:10:25,333 --> 00:10:27,750 Voiko palata muuttamaan asioita? 63 00:10:34,250 --> 00:10:36,208 Olet kasvanut isoksi. 64 00:10:39,541 --> 00:10:41,166 Tarpeeksi isoksi. 65 00:10:46,291 --> 00:10:49,500 Olen jo pitkään halunnut kääntää ajan taaksepäin. 66 00:10:52,541 --> 00:10:57,000 Paikkani ei kuitenkaan ole eilisessä eikä huomisessa - 67 00:10:59,875 --> 00:11:02,708 vaan täällä, sinun kanssasi. 68 00:11:11,583 --> 00:11:12,958 Ovatko he vanhempani? 69 00:11:14,458 --> 00:11:16,291 Sanoit, ettei heistä ollut kuvia. 70 00:11:27,041 --> 00:11:29,041 Et se ole sinä. 71 00:11:31,125 --> 00:11:32,791 Eivät he ole vanhempasi. 72 00:11:35,208 --> 00:11:37,666 Tuossa on poikani ja hänen vaimonsa. 73 00:11:39,541 --> 00:11:41,083 Ja pojantyttäreni. 74 00:11:45,875 --> 00:11:49,333 He kuolivat auto-onnettomuudessa. 75 00:11:49,416 --> 00:11:53,541 Kun se tapahtui, heräsin keskellä yötä. 76 00:11:53,625 --> 00:11:56,250 Kuulin meteliä alakerran kaupasta. 77 00:11:58,875 --> 00:12:00,666 Siellä oli kaksi naista. 78 00:12:01,458 --> 00:12:03,750 He näyttivät oudoilta. 79 00:12:05,000 --> 00:12:07,375 Heillä oli sylissään käärö. 80 00:12:09,916 --> 00:12:11,583 Se käärö olit sinä. 81 00:12:15,458 --> 00:12:16,875 He sanoivat, 82 00:12:17,708 --> 00:12:21,833 että sinä yönä minulta vietäisiin kaikki - 83 00:12:22,333 --> 00:12:25,166 ja samalla saisin kaiken. 84 00:12:29,333 --> 00:12:31,208 Sitten puhelin soi. 85 00:12:31,291 --> 00:12:37,833 Sillalla pakettiauto oli työntänyt poikani auton jokeen. 86 00:12:39,541 --> 00:12:42,750 Vain poikani ja hänen vaimonsa ruumiit löydettiin. 87 00:12:42,833 --> 00:12:44,291 Pojantytärtäni - 88 00:12:47,000 --> 00:12:48,625 ei koskaan löydetty. 89 00:12:55,916 --> 00:12:57,833 Tämä oli ainoa asia, 90 00:12:58,916 --> 00:13:00,750 mikä sinulla oli mukanasi. 91 00:13:04,208 --> 00:13:06,875 CHARLOTTELLE 92 00:13:13,708 --> 00:13:17,083 En ymmärrä. Ketkä ovat vanhempani? 93 00:13:22,458 --> 00:13:23,791 Charlotte... 94 00:13:25,125 --> 00:13:26,375 Kuka minä olen? 95 00:13:28,958 --> 00:13:30,500 En tiedä. 96 00:13:32,166 --> 00:13:33,583 Minä en tiedä. 97 00:13:57,833 --> 00:14:00,333 Charlotte? - Kollegasi päästi sisään. 98 00:14:01,166 --> 00:14:05,125 Minulla on kysyttävää bunkkerin kuolleesta pojasta, jos sopii. 99 00:14:12,875 --> 00:14:14,291 Voitko hyvin? 100 00:14:16,916 --> 00:14:20,000 Suunnittelukokous laitoksen purkamiseksi. 101 00:14:20,875 --> 00:14:24,125 Kaikki ovat hermona. Vuoden päästä tätä ei enää ole. 102 00:14:26,041 --> 00:14:28,833 En koskaan ajatellut, että tämä päättyisi näin. 103 00:14:29,500 --> 00:14:30,583 Vaan näin se nyt on. 104 00:14:32,666 --> 00:14:34,250 Aika aikaa kutakin. 105 00:14:37,750 --> 00:14:40,125 Milloin tarkalleen tulit Windeniin? 106 00:14:44,458 --> 00:14:46,083 Syksyllä 1986. 107 00:14:46,916 --> 00:14:47,958 Kuinka niin? 108 00:14:50,291 --> 00:14:52,458 Milloin tulit tänne töihin? 109 00:14:57,833 --> 00:14:59,541 Samoihin aikoihin. 110 00:15:03,083 --> 00:15:04,791 Saitko työvuorolistat? 111 00:15:13,958 --> 00:15:18,125 Mietin, onko teillä arkistoja työvuoroista. 112 00:15:19,375 --> 00:15:20,708 Pitkältä ajalta. 113 00:15:24,333 --> 00:15:25,833 Mistä kuusta puhutaan? 114 00:15:26,750 --> 00:15:28,125 Ei kuukaudesta. 115 00:15:30,958 --> 00:15:32,583 Vuodesta 1986. 116 00:15:43,541 --> 00:15:46,583 POLIISI 117 00:17:27,458 --> 00:17:28,791 Hei, Claudia. 118 00:18:24,333 --> 00:18:25,750 Lisää miehiä! 119 00:18:56,083 --> 00:18:57,583 Mennään. 120 00:18:57,666 --> 00:18:59,916 Pitää mennä. 121 00:19:00,000 --> 00:19:02,708 En tule mukaan. 122 00:19:04,375 --> 00:19:06,958 He ovat kuolleet, isä. 123 00:19:08,916 --> 00:19:10,208 Emme ole - 124 00:19:10,708 --> 00:19:13,250 löytäneet heitä. 125 00:19:14,291 --> 00:19:17,750 Jos he ovat hengissä, mikseivät he ole palanneet? 126 00:19:17,833 --> 00:19:20,458 Mikseivät he etsi meitä? 127 00:19:23,083 --> 00:19:27,375 He ovat kuolleet. Kaikki ovat kuolleet. 128 00:19:33,125 --> 00:19:35,416 En halua tehdä tätä enää. 129 00:19:49,500 --> 00:19:51,208 Tuletko toisesta maailmasta? 130 00:19:53,333 --> 00:19:54,666 Mitä haluat täältä? 131 00:19:55,666 --> 00:19:57,875 Tulin johtamaan sinut valoon. 132 00:19:58,875 --> 00:20:04,000 Kaksi ryhmää taistelee aikamatkustamisen herruudesta. 133 00:20:05,333 --> 00:20:06,333 Valo ja varjo. 134 00:20:08,625 --> 00:20:11,041 Haluan sinut meidän puolellemme. 135 00:20:12,541 --> 00:20:14,250 Evan puolelle. 136 00:20:17,291 --> 00:20:18,500 Evan? 137 00:20:21,083 --> 00:20:23,916 Luulit voivasi luottaa poikaan, mutta et voi. 138 00:20:26,333 --> 00:20:28,750 Keneen? - Jonakseen. 139 00:20:31,708 --> 00:20:33,333 Hän kuuluu varjoon. 140 00:20:34,458 --> 00:20:35,458 Jonas? 141 00:20:36,333 --> 00:20:37,541 Hän on kuollut. 142 00:20:38,583 --> 00:20:39,416 Ei ole. 143 00:20:40,416 --> 00:20:41,666 Ei hän ole. 144 00:20:42,500 --> 00:20:46,125 Hän haluaa hävittää molemmat maailmat ja siten tuhota solmun. 145 00:20:46,708 --> 00:20:49,875 Hän ei vielä tiedä haluavansa lopulta juuri sitä, 146 00:20:51,083 --> 00:20:54,458 mutta kaikki hänen matkansa varrella vie sitä kohti. 147 00:20:55,625 --> 00:20:57,583 Eva haluaa pelastaa maailmat. 148 00:21:02,083 --> 00:21:03,458 En ymmärrä. 149 00:21:03,958 --> 00:21:06,416 Jonas sanoi, että voimme muuttaa sen. 150 00:21:06,500 --> 00:21:09,666 Muuttamalla yhtä osatekijää muuttuu koko maailma. 151 00:21:09,750 --> 00:21:11,875 Sinä sanoit hänelle niin. 152 00:21:13,250 --> 00:21:14,666 Vanhempi sinä. 153 00:21:17,625 --> 00:21:19,333 Positiivinen noidankehä. 154 00:21:20,208 --> 00:21:23,083 Jonas avasi väylän vuonna 2020. 155 00:21:23,791 --> 00:21:26,791 Vanhempi Jonas sulki sen sitä ennen 2019. 156 00:21:27,458 --> 00:21:30,583 Ensimmäisen kerran se avattiin kesällä 1986. 157 00:21:31,291 --> 00:21:35,166 Kaikista kolmesta kerrasta jäi jäämiä cesiumista. 158 00:21:37,000 --> 00:21:39,333 Pimeän aineen ainesosasta. 159 00:21:41,750 --> 00:21:43,041 Puoliintumisaika. 160 00:21:43,958 --> 00:21:47,083 Joka kierroksella, kaikkina kolmena kertana, 161 00:21:47,958 --> 00:21:52,125 tunneliin tulee lisää cesiumia, ennen kuin se on ehtinyt hajota. 162 00:21:54,208 --> 00:21:56,583 Se laajenee loputtomiin. 163 00:21:58,333 --> 00:22:00,791 Niin väylä siis syntyi. 164 00:22:00,875 --> 00:22:03,541 Niin se ei myöskään koskaan katoa. 165 00:22:04,666 --> 00:22:06,416 Kaikki tapahtuu aina uudelleen. 166 00:22:07,041 --> 00:22:09,583 Jonas tuo väylään aina lisää ainetta, 167 00:22:10,208 --> 00:22:13,958 ja ydinvoimalan tynnyrien avaaminen käynnistää aina maailmanlopun. 168 00:22:14,958 --> 00:22:17,375 Kaikki tässä kehässä toistuu. 169 00:22:19,708 --> 00:22:20,875 Elämä - 170 00:22:21,750 --> 00:22:23,000 ja kuolema. 171 00:22:30,375 --> 00:22:33,333 VAROITUS! TURVAVYÖHYKE PÄÄSY KIELLETTY 172 00:22:43,625 --> 00:22:45,416 Mitä tynnyreissä on? 173 00:22:45,916 --> 00:22:47,333 En tiedä, 174 00:22:50,916 --> 00:22:53,875 mutta kesällä 1986 täällä tapahtui jotain. 175 00:22:55,208 --> 00:22:57,000 Onnettomuus. 176 00:22:57,083 --> 00:22:58,958 Se mikä jäi jäljelle, 177 00:22:59,583 --> 00:23:01,541 tynnyreissä oleva aine, 178 00:23:03,750 --> 00:23:06,333 tekee ajassa matkustamisen mahdolliseksi. 179 00:23:09,916 --> 00:23:12,416 Tynnyrit tuodaan tänne tänään. 180 00:23:13,708 --> 00:23:15,375 Odotetaan yötä. 181 00:23:29,625 --> 00:23:30,750 Hitto. 182 00:23:39,500 --> 00:23:41,000 Ei hätää. Pelkkä naarmu. 183 00:23:54,250 --> 00:23:55,916 Mikä hätänä? 184 00:24:04,958 --> 00:24:06,166 Tuo naarmu. 185 00:24:08,333 --> 00:24:09,708 Hänellä oli se. 186 00:24:12,750 --> 00:24:14,791 Marthalla, joka toi minut tänne. 187 00:24:17,916 --> 00:24:19,583 Kaikki toistuu. 188 00:24:22,416 --> 00:24:24,000 Hän halusi muuttaa sen. 189 00:24:25,458 --> 00:24:28,458 Mutta jos sinusta tulee hän, kaikki pysyy ennallaan. 190 00:24:30,375 --> 00:24:31,958 Miksi Eva valehteli? 191 00:24:33,125 --> 00:24:35,416 Hän sanoi, että on yksi tapa pelastaa - 192 00:24:37,291 --> 00:24:38,500 minun maailmani. 193 00:24:42,250 --> 00:24:46,416 En tiedä sinun maailmastasi, mutta tämä maailma on minun. 194 00:24:46,500 --> 00:24:49,500 Jos voin estää tynnyreiden avaamisen, jos voin estää... 195 00:24:49,583 --> 00:24:51,500 Entä jos hän haluaa juuri sitä? 196 00:24:54,500 --> 00:24:56,041 Että tapahtuu taas juuri niin? 197 00:24:59,875 --> 00:25:01,875 Ehkä hän ei halua meidän estävän sitä. 198 00:25:04,125 --> 00:25:08,625 Ehkä juuri me käynnistämmekin sen taas uudelleen. 199 00:25:12,166 --> 00:25:15,291 Miksi hän sitä haluaisi? - Koska kaikki valehtelevat! 200 00:25:17,208 --> 00:25:22,000 Olen koko ajan tehnyt niin kuin muut ovat käskeneet. 201 00:25:24,458 --> 00:25:26,708 Se on vain pahentanut asioita. 202 00:25:30,416 --> 00:25:31,916 Palaan Evan luokse. 203 00:25:33,041 --> 00:25:35,208 Haluan kuulla totuuden. 204 00:25:40,791 --> 00:25:41,958 Jonas. 205 00:25:58,666 --> 00:26:00,166 Jonas, odota! 206 00:26:27,333 --> 00:26:29,625 Pitääkö sinut kutsua erikseen? 207 00:26:31,875 --> 00:26:33,291 Tuletko kyytiin? 208 00:26:46,958 --> 00:26:48,416 Anteeksi. 209 00:26:48,500 --> 00:26:51,250 Kuinka kauan tästä kävelee Windeniin? 210 00:26:52,541 --> 00:26:54,583 Sinuna harkitsisin vielä. 211 00:26:57,083 --> 00:27:00,916 Winden on kuin musta aukko. Jos joudut sinne, et pääse pois. 212 00:27:14,750 --> 00:27:16,083 Onko kaikki hyvin? 213 00:27:20,083 --> 00:27:21,375 Se on monimutkaista. 214 00:27:27,291 --> 00:27:29,083 Melkein kaikki on monimutkaista. 215 00:27:36,500 --> 00:27:37,958 Miksi tulit tänne? 216 00:27:40,166 --> 00:27:41,416 Se on monimutkaista. 217 00:27:54,333 --> 00:27:55,833 Äitini kuoli. 218 00:27:57,958 --> 00:27:59,500 Isäni asuu täällä. 219 00:28:02,166 --> 00:28:05,500 Pari päivää sitten en edes tiennyt, kuka isäni on. 220 00:28:09,250 --> 00:28:10,708 Äiti kertoi. 221 00:28:12,625 --> 00:28:14,333 Vähän ennen kuin kuoli. 222 00:28:24,583 --> 00:28:27,583 Uskotko, että ihmisen voi tuoda takaisin kuolleista? 223 00:28:31,000 --> 00:28:32,541 Miten se toimisi? 224 00:28:35,458 --> 00:28:37,583 Hänet pitää hakea ennen kuin hän kuolee. 225 00:28:50,666 --> 00:28:51,666 Olen Peter. 226 00:28:53,958 --> 00:28:55,166 Charlotte. 227 00:29:04,083 --> 00:29:05,125 Peter? 228 00:29:07,833 --> 00:29:09,583 Palasitko jo nyt koulusta? 229 00:29:11,208 --> 00:29:12,708 En mennytkään. 230 00:29:12,791 --> 00:29:14,541 Miten niin et mennytkään? 231 00:29:16,750 --> 00:29:18,291 Mitä sinä täällä teet? 232 00:29:20,666 --> 00:29:21,875 Kävin Aleksanderin luona. 233 00:29:22,875 --> 00:29:25,583 Helge oli töissä Madsin katoamispäivänä. 234 00:29:26,375 --> 00:29:29,541 Hänen vuoronsa päättyi kello 18, ja Mads katosi noin 18.21. 235 00:29:33,000 --> 00:29:34,750 Ethän ole tosissasi? 236 00:29:36,750 --> 00:29:39,125 En tiedä, miksi Helge sanoi niin, 237 00:29:39,208 --> 00:29:43,458 mutta hän ei liity mitenkään Madsiin eikä löytämääsi poikaan. 238 00:29:44,041 --> 00:29:45,625 Hän oli kanssamme koko illan. 239 00:29:45,708 --> 00:29:48,458 Isäsi voi olla sekaantunut kahteen murhaan. 240 00:29:50,791 --> 00:29:53,875 Hän ei ole kuuro! - Erik on yhä kadoksissa. 241 00:29:54,583 --> 00:29:56,583 Mitä tämä kolikko tarkoittaa? 242 00:30:01,875 --> 00:30:03,541 Ulrich on oikeassa. 243 00:30:05,250 --> 00:30:07,541 Kaikki liittyy yhteen. 244 00:30:13,125 --> 00:30:14,041 Ulrich? 245 00:30:17,250 --> 00:30:18,791 Palaan töihin. 246 00:30:56,541 --> 00:30:57,916 Hei, odota. 247 00:31:07,625 --> 00:31:08,916 Älä pelkää. 248 00:32:04,833 --> 00:32:06,250 Asutko täällä yksin? 249 00:32:13,958 --> 00:32:15,541 Kysyin, asutko yksin. 250 00:32:54,958 --> 00:32:57,583 Ties milloin viimeksi sain lämmintä ruokaa. 251 00:37:51,708 --> 00:37:53,125 On aika. 252 00:37:55,541 --> 00:37:58,166 Sinun on annettava hänen mennä, Franziska. 253 00:39:09,791 --> 00:39:12,458 Adam ei saa milloinkaan avata tätä solmua. 254 00:39:14,958 --> 00:39:16,458 Sinun pitää saattaa heidät. 255 00:39:17,208 --> 00:39:21,875 Jonas. Nooa. Elisabeth. 256 00:39:25,833 --> 00:39:27,375 En ymmärrä. 257 00:39:29,875 --> 00:39:32,958 Saattaa minne? - Aina samalle polulle. 258 00:39:34,000 --> 00:39:35,291 Uudelleen ja uudelleen. 259 00:39:36,333 --> 00:39:38,583 Meidän on suojeltava solmua. 260 00:39:38,958 --> 00:39:42,791 Sinun on tehtävä kaikkesi maailmassasi ja minun omassani. 261 00:39:45,291 --> 00:39:47,958 Sinun pitää johdattaa Jonasta - 262 00:39:48,541 --> 00:39:50,625 ja sitten asettua häntä vastaan. 263 00:39:57,250 --> 00:40:00,000 Mistä tiedän, mitä teen? - Kaikki on siellä. 264 00:40:00,958 --> 00:40:03,458 Tapaamme taas sinun maailmassasi. 265 00:40:04,083 --> 00:40:05,291 Pian. 266 00:40:05,875 --> 00:40:07,208 Odota! 267 00:40:26,208 --> 00:40:27,291 Jonas? 268 00:40:29,041 --> 00:40:30,791 Entä jos se on totuus? 269 00:40:37,083 --> 00:40:39,000 Jos maailmoja voi olla vain yksi. 270 00:40:41,666 --> 00:40:43,041 Sinun tai minun. 271 00:41:05,250 --> 00:41:06,750 Päätit kauan sitten. 272 00:41:17,666 --> 00:41:19,250 Haluat takaisin. 273 00:41:20,958 --> 00:41:22,375 Omaan maailmaasi. 274 00:41:35,083 --> 00:41:36,958 En halunnut mitään tästä. 275 00:41:42,083 --> 00:41:43,625 Sinun täytyy uskoa. 276 00:41:49,625 --> 00:41:51,333 Etkö halunnut mitään tästä? 277 00:41:57,500 --> 00:41:58,791 Viime yö... 278 00:42:03,166 --> 00:42:04,750 Etkö halunnutkaan sitä? 279 00:42:16,500 --> 00:42:18,208 Tämä on virhe. 280 00:42:23,000 --> 00:42:24,625 Minä olen virhe täällä. 281 00:43:08,333 --> 00:43:09,958 Onko tämä siis virhe? 282 00:44:21,250 --> 00:44:22,708 Seuraatteko minua? 283 00:44:24,375 --> 00:44:25,791 Mitä haluatte? 284 00:44:34,625 --> 00:44:36,000 Avainkortti. 285 00:44:37,333 --> 00:44:38,833 Olette sekaisin. 286 00:44:39,375 --> 00:44:41,083 En halua satuttaa. 287 00:44:41,791 --> 00:44:43,416 Avainkortti! 288 00:44:43,500 --> 00:44:47,041 Tunnen teidät. Tiesin heti, kun näin teidät sairaalassa. 289 00:44:47,541 --> 00:44:48,625 Mistä tunnen teidät? 290 00:44:57,625 --> 00:44:59,125 Äiti, lopeta! 291 00:45:02,708 --> 00:45:04,541 Mitä te sanoitte? 292 00:46:18,583 --> 00:46:20,416 Minä en ole sinun äitisi. 293 00:46:20,500 --> 00:46:22,291 Sinä tulet helvetistä. 294 00:46:23,500 --> 00:46:26,333 Piru sinut lähetti. Et ole totta. 295 00:46:36,083 --> 00:46:37,416 Pääsin sinusta eroon. 296 00:46:38,541 --> 00:46:39,875 Pääsin sinusta eroon. 297 00:48:25,541 --> 00:48:27,333 Tässä. Mene sisään. 298 00:48:28,583 --> 00:48:30,125 Minä tuon loput. 299 00:49:01,666 --> 00:49:03,041 Aivan. 300 00:49:06,833 --> 00:49:08,333 Täällä taas. 301 00:49:15,000 --> 00:49:17,041 Tekisinkö meille kaakaota? 302 00:49:20,250 --> 00:49:21,666 Vai onko sinun nälkä? 303 00:49:25,958 --> 00:49:27,291 Michael? 304 00:49:28,666 --> 00:49:30,000 Onko nälkä? 305 00:49:58,125 --> 00:50:00,000 Äiti, onko kaikki hyvin? 306 00:50:01,166 --> 00:50:02,375 Vuodat verta! 307 00:50:13,625 --> 00:50:15,291 Mitä on tapahtunut? 308 00:50:18,375 --> 00:50:19,750 Sano jotain. 309 00:50:36,416 --> 00:50:37,875 Mikä tuo on? 310 00:50:40,125 --> 00:50:41,416 Tekikö Ulrich sen? 311 00:50:44,583 --> 00:50:45,916 Senkin likainen huora! 312 00:50:51,000 --> 00:50:53,375 Olet häpeäksi nimellesi! 313 00:51:01,250 --> 00:51:03,541 Olisi pitänyt päästä eroon sinustakin. 314 00:54:20,500 --> 00:54:22,083 Mikä tämä paikka on? 315 00:54:33,125 --> 00:54:35,125 Tämä tulee sinusta. 316 00:54:42,166 --> 00:54:43,750 Adam ja Eva. 317 00:54:58,458 --> 00:55:01,833 Ja niin kaikki alkaa taas alusta. 318 00:55:05,375 --> 00:55:06,791 Sinä valehtelit. 319 00:55:08,708 --> 00:55:11,583 Vain toisen maailmoista voi pelastaa. 320 00:55:12,375 --> 00:55:13,958 Vai onko sekin valetta? 321 00:55:16,500 --> 00:55:18,000 Haluan takaisin! 322 00:55:18,750 --> 00:55:21,541 Heti! Omaan maailmaani! 323 00:55:31,291 --> 00:55:33,083 Tietenkin haluat. 324 00:55:35,500 --> 00:55:37,500 Mutta sinä et voi palata sinne. 325 00:55:41,125 --> 00:55:42,541 Mitä tarkoitat? 326 00:55:45,833 --> 00:55:48,958 Ihminen elää kolme elämää. 327 00:55:51,458 --> 00:55:53,291 Ensimmäinen päättyy, 328 00:55:54,166 --> 00:55:57,458 kun hän menettää lapsellisuutensa. 329 00:56:00,458 --> 00:56:01,833 Toinen, 330 00:56:02,916 --> 00:56:04,833 kun hän menettää viattomuuden. 331 00:56:09,416 --> 00:56:10,666 Ja kolmas, 332 00:56:11,958 --> 00:56:14,333 kun hän menettää elämän itsensä. 333 00:56:28,250 --> 00:56:31,208 Sinun elämäsi päättyy tässä ja nyt. 334 00:56:31,708 --> 00:56:32,916 Mitä? 335 00:56:42,291 --> 00:56:47,125 Olet toteuttanut tehtäväsi tässä maailmassa. 336 00:56:47,666 --> 00:56:51,916 Emme ole toteuttaneet mitään. Hän käski estää maailmanlopun. 337 00:56:52,375 --> 00:56:55,083 Voimalan tynnyrit... - Ymmärrät kyllä vielä. 338 00:56:55,541 --> 00:56:57,666 Sitten kun on sen aika. 339 00:57:36,666 --> 00:57:38,291 Kuka sinä olet? 340 00:57:39,875 --> 00:57:41,375 Olen pahoillani. 341 00:57:48,208 --> 00:57:49,708 Ei. Jonas! 342 00:57:59,916 --> 00:58:02,041 Jonas, pysy luonani. 343 00:58:02,125 --> 00:58:03,541 Ole kiltti... 344 00:58:45,875 --> 00:58:47,458 Ole kiltti, Jonas. 345 00:58:50,250 --> 00:58:52,083 Minä korjaan tämän. 346 00:59:00,875 --> 00:59:02,333 Ei! 347 01:03:05,541 --> 01:03:08,541 Tekstitys: Kalle Keijonen