1 00:00:17,251 --> 00:00:20,126 Hey. Femte klasse starter igen i morgen. 2 00:00:20,209 --> 00:00:22,626 Hvad? Skal vi så stå op klokken 8? 3 00:00:22,709 --> 00:00:26,459 -Slap af. Du sov 95 % af sommeren. -Ja. 4 00:00:36,001 --> 00:00:41,501 Sidste år i grundskolen Sidste år som barn 5 00:00:41,584 --> 00:00:44,084 Øverst oppe 6 00:00:44,168 --> 00:00:47,209 Jeg går ud med schwung 7 00:00:47,293 --> 00:00:50,918 Tinsoldater, iskager, skumbananer 8 00:00:51,001 --> 00:00:54,793 Rutsjebaner, pruttepuder, sprøde stjerner 9 00:00:54,876 --> 00:00:58,668 Indtil de siger, jeg skal stoppe 10 00:00:58,751 --> 00:01:03,251 Sidste år i grundskolen Nu er jeg en af de store 11 00:01:03,334 --> 00:01:05,043 Det' mig, det drejer sig om 12 00:01:05,126 --> 00:01:08,501 Sæt dig, makker! Jeg ejer alle jer idioter 13 00:01:08,584 --> 00:01:11,793 Hvor var det godt Jeg gik tredje klasse om 14 00:01:11,876 --> 00:01:14,584 Okay, vi inviterer ikke Cara 15 00:01:14,668 --> 00:01:16,168 Åh, hende hader jeg 16 00:01:16,251 --> 00:01:17,876 Sabrina er ret sej 17 00:01:17,959 --> 00:01:19,459 Fjerde klasse, nej 18 00:01:19,543 --> 00:01:21,084 Så, en venneliste? 19 00:01:21,168 --> 00:01:23,293 Ja, uden sære folk 20 00:01:23,376 --> 00:01:25,251 -Hvad med Summer? -Hun er sød. 21 00:01:25,834 --> 00:01:26,709 Ad. 22 00:01:27,709 --> 00:01:29,126 Summer, hvor er mor? 23 00:01:29,209 --> 00:01:30,168 Jeg putter dig. 24 00:01:30,251 --> 00:01:32,084 En dag vil mor være væk. 25 00:01:32,168 --> 00:01:34,001 Femte klasse. Voksenlivet venter. 26 00:01:34,084 --> 00:01:36,418 -Hvor… -Ingen kaffe eller drenge. 27 00:01:36,501 --> 00:01:39,543 -Fylde vandflasken selv, få pandehår. -Vil hun… 28 00:01:39,626 --> 00:01:41,793 Men måske er min pande for stor. 29 00:01:41,876 --> 00:01:45,001 Jeg vil ikke ligne en ballon eller et rumvæsen. 30 00:01:46,626 --> 00:01:48,251 Fem minutter til 31 00:01:48,334 --> 00:01:51,501 Cole, i år må du selv stå op 32 00:01:51,584 --> 00:01:54,459 -Fem minutter til -Okay, fem minutter til 33 00:01:54,543 --> 00:01:55,918 Flot stået fast, far. 34 00:01:56,001 --> 00:01:57,126 ELIS ALLERGIKORT 35 00:01:57,209 --> 00:01:59,084 Den aftager 36 00:01:59,168 --> 00:02:02,376 De siger, min nøddeallergi aftager 37 00:02:04,584 --> 00:02:10,001 Måske med medicin Kan jeg smage kung pao-kylling 38 00:02:11,626 --> 00:02:15,334 Velkommen, 5. klasses elever Denne vej 39 00:02:15,418 --> 00:02:20,668 For i år er jeres klasselokaler På anden sal 40 00:02:20,751 --> 00:02:21,751 Nu gælder det! 41 00:02:22,668 --> 00:02:25,501 Træd ikke på børnehaveklasserne 42 00:02:30,418 --> 00:02:32,001 Skal du til Westlake? 43 00:02:32,084 --> 00:02:34,751 Der er et barn, der ryger cigaretter. 44 00:02:34,834 --> 00:02:37,709 -Kan du se noget? -Bare en masse ævl. 45 00:02:37,793 --> 00:02:38,709 Sådan. 46 00:02:38,793 --> 00:02:42,876 Endnu et år, endnu en omgang tosser. 47 00:02:42,959 --> 00:02:44,918 Kabir, Anthony, velkommen. 48 00:02:45,001 --> 00:02:48,084 Er du fra New York? Patriots stinker! 49 00:02:48,168 --> 00:02:49,543 Det er New England. 50 00:02:49,626 --> 00:02:52,376 -Din bluse vender forkert. -Helt ærligt! 51 00:02:52,459 --> 00:02:55,626 -Se alle de snakkehoveder. -Som sædvanligt. 52 00:02:55,709 --> 00:02:57,668 Cara har en Gymboree-bluse på. 53 00:02:57,751 --> 00:02:59,876 -Den snottede klike. -Mobbesnobberne. 54 00:02:59,959 --> 00:03:02,543 -Den stride strigle-trio. -Peaker som 11-årige. 55 00:03:02,626 --> 00:03:06,043 -Det "altid syge" barn. -Der er altid et. 56 00:03:06,126 --> 00:03:08,709 Klasseklovnen med lav selvtillid. 57 00:03:08,793 --> 00:03:10,209 Meget sjovt, Cole! 58 00:03:10,293 --> 00:03:12,918 -Tak, Cole! -Hvor mange Coles i år? 59 00:03:13,001 --> 00:03:16,168 Det minder mig om Justin-lavinen i 1991. 60 00:03:16,251 --> 00:03:18,501 Bare der ikke kommer en Richie. 61 00:03:18,584 --> 00:03:21,251 Er du højere end mig nu? 62 00:03:21,334 --> 00:03:23,376 Den uundgåelige ostepopsunge. 63 00:03:23,459 --> 00:03:25,501 Nej, det er fra nachos. 64 00:03:25,584 --> 00:03:27,584 -Vi er flyttet fra Bronx. -Ny? 65 00:03:27,668 --> 00:03:31,584 Hårdt. Jeg har kun forladt venner for at tage til Myrtle Beach. 66 00:03:31,668 --> 00:03:35,209 En dame havde gigt på flyet. Jeg åbnede hendes sennep. 67 00:03:35,293 --> 00:03:37,126 -Første barn. -Intet filter. 68 00:03:37,209 --> 00:03:39,626 Har aldrig hørt ordet "stop". 69 00:03:39,709 --> 00:03:41,959 Okay, venner! Er I spændte? 70 00:03:42,043 --> 00:03:45,126 De fleste af jer har gået her i fem år. 71 00:03:45,209 --> 00:03:47,709 Nogle i syv. I er de store nu! 72 00:03:47,793 --> 00:03:51,793 Jeg håber, I har mødt vores kæledyr, Leonardo og Pilskadden! 73 00:03:51,876 --> 00:03:53,043 Ellers tak. 74 00:03:53,126 --> 00:03:55,584 Spiser, sover og skider de samme sted? 75 00:03:55,668 --> 00:03:57,834 Jeg skider, hvor han sover. 76 00:03:57,918 --> 00:04:02,709 Hør her. Der venter en belønning sidst på året, hvis I gør det godt. 77 00:04:02,793 --> 00:04:04,626 Den Akademiske Firkamp? 78 00:04:04,709 --> 00:04:10,168 -Se hende i aktion. Sådan, Salinas. -Den bedste siden Bielecky i 60'erne. 79 00:04:10,251 --> 00:04:13,376 Og dette års vinderklasse 80 00:04:13,459 --> 00:04:16,418 får en udflugt et særligt sted hen. 81 00:04:16,501 --> 00:04:17,709 Ja! 82 00:04:19,584 --> 00:04:21,876 -Er Salinas gravid? -Maven buler. 83 00:04:21,959 --> 00:04:26,959 Zane, ingen snacks i timen. Jeg holder dem for dig. 84 00:04:27,043 --> 00:04:29,001 Cheetos? Hold da op. 85 00:04:29,084 --> 00:04:32,584 Sidst på året konkurrerer femteklasserne 86 00:04:32,668 --> 00:04:36,543 i kunst, debat, videnskab og historie. 87 00:04:36,626 --> 00:04:41,334 Hvis vores klasse vinder, får vi en tur til Hokuspokusland! 88 00:04:41,418 --> 00:04:44,084 Deres Dragerutsjebane brød i brand! 89 00:04:44,168 --> 00:04:46,293 Den blev forbudt i Europa! 90 00:04:46,376 --> 00:04:48,251 Ja, men ikke i Florida! 91 00:04:49,168 --> 00:04:50,501 Jep, gravid. 92 00:04:50,584 --> 00:04:53,626 Lad os se, hvor meget I allerede ved. 93 00:04:53,709 --> 00:04:58,334 Hvad hedder det, når en plante omdanner lys til mad? 94 00:04:58,418 --> 00:05:00,418 -Det hedder… -Fotosyntese. 95 00:05:00,501 --> 00:05:04,084 -…og omdanner vand og CO2 til glukose. -Til glukose. 96 00:05:04,668 --> 00:05:06,376 Flot arbejde, Mia! 97 00:05:07,793 --> 00:05:09,084 Så… 98 00:05:09,168 --> 00:05:10,959 Du milde. Skilte forældre. 99 00:05:11,043 --> 00:05:15,959 Okay, skat. Tak. Du er okay. Så sød. Okay. 100 00:05:16,043 --> 00:05:19,209 Lad os se, hvad vi skal læse i år. 101 00:05:19,293 --> 00:05:21,209 Kender I Charlottes tryllespind? 102 00:05:21,293 --> 00:05:23,793 Nej! Børnene græder altid til sidst. 103 00:05:23,876 --> 00:05:27,043 Græder børn ikke nok? Skal vi hjælpe dem? 104 00:05:27,126 --> 00:05:28,876 -Kun svæklinge græder! -Ja. 105 00:05:28,959 --> 00:05:31,084 Vi møder Fern og grisen Wilbur. 106 00:05:31,168 --> 00:05:32,834 Det er en åndssvag bog. 107 00:05:32,918 --> 00:05:34,793 Ja. Dyr taler aldrig med folk. 108 00:05:34,876 --> 00:05:36,793 Og ingen må spise Charlotte. 109 00:05:36,876 --> 00:05:40,001 Man hører om den her lækre edderkop i dagevis 110 00:05:40,084 --> 00:05:41,876 og bliver skrupsulten. 111 00:05:41,959 --> 00:05:43,959 …som I vil lære i år. 112 00:05:44,043 --> 00:05:47,418 Undskyld, Cole? Er der noget, du vil dele? 113 00:05:48,918 --> 00:05:49,834 Det er klamt! 114 00:05:50,584 --> 00:05:52,543 Tænk, at du gjorde det! 115 00:05:54,834 --> 00:05:55,876 Undskyld. 116 00:05:57,126 --> 00:05:58,293 Det dufter godt. 117 00:05:58,376 --> 00:06:01,918 Giv os noget næste gang! Jeg er træt af salat! 118 00:06:02,001 --> 00:06:03,126 VELKOMMEN FORÆLDRE! 119 00:06:03,209 --> 00:06:05,209 Hej, fru Salinas! 120 00:06:08,709 --> 00:06:11,126 -Hej, jeg er Cole Wisekis mor. -Hej. 121 00:06:11,209 --> 00:06:13,959 Må jeg… Hurtigt? Til Facebook? Tak. 122 00:06:14,751 --> 00:06:17,793 -Cole er meget… -Det bliver flot, tak! 123 00:06:17,876 --> 00:06:19,959 Hvorfor vil folk ligne ænder? 124 00:06:21,168 --> 00:06:23,251 Se, hvor store de er blevet. 125 00:06:23,334 --> 00:06:26,793 I 5. klasse vil I mærke, at jeres børn vil træffe egne valg. 126 00:06:26,876 --> 00:06:29,459 Giv dem lov. Lad dem begå fejl. 127 00:06:29,543 --> 00:06:30,876 Hvor længe varer det? 128 00:06:30,959 --> 00:06:32,709 Ikke så længe, dr. Wenger. 129 00:06:32,793 --> 00:06:37,334 Nogle af jer har måske hørt om fru Salinas' uheld i timen. 130 00:06:37,418 --> 00:06:42,209 Jeg kan bekræfte, at det ikke har noget med maden i kantinen at gøre. 131 00:06:42,293 --> 00:06:45,793 Hun tager bare lidt fri. En slags orlov. 132 00:06:45,876 --> 00:06:47,376 Vent. Hvor længe? 133 00:06:47,459 --> 00:06:48,876 Her kommer bomben. 134 00:06:48,959 --> 00:06:52,126 Indtil babyen er ude, rundt regnet. 135 00:06:52,209 --> 00:06:53,251 Hvad? 136 00:06:53,334 --> 00:06:54,793 Er hun gravid? 137 00:06:54,876 --> 00:06:57,376 Er du sikker? Har flere læger tjekket? 138 00:06:57,459 --> 00:07:01,126 Seriøst? Det skete i 3. klasse! Vikaren var forfærdelig! 139 00:07:01,209 --> 00:07:04,376 Jeg skriver til min datter. Hun bliver knust. 140 00:07:06,251 --> 00:07:09,209 Åh gud. Vi knuser den vikar! 141 00:07:09,293 --> 00:07:10,918 Det er som et friår! 142 00:07:11,001 --> 00:07:13,876 -Vil vi ikke vinde udflugten? -Seriøst? 143 00:07:13,959 --> 00:07:17,084 Vi kan fortælle vikaren, at frikvarteret er tre timer. 144 00:07:17,168 --> 00:07:20,959 Vi kan skyde elastikker på hende! Lime hende til stolen! 145 00:07:21,876 --> 00:07:24,084 Fjern mig fra chatten. 146 00:07:24,168 --> 00:07:26,584 Cole, vi kan bytte navn! 147 00:07:26,668 --> 00:07:28,168 Det er fedt, Cole. 148 00:07:28,251 --> 00:07:29,334 Se film dagen lang! 149 00:07:29,418 --> 00:07:32,959 Ligesom den med barnet, der bliver til Tom Hanks 150 00:07:33,043 --> 00:07:35,751 og danser på et klaver. Jeg har glemt navnet. 151 00:07:35,834 --> 00:07:37,793 Det er et kort navn. På plakaten… 152 00:07:37,876 --> 00:07:38,751 Big. 153 00:07:39,293 --> 00:07:41,459 Fjern mig fra chatten. 154 00:07:43,168 --> 00:07:44,418 Det kan du ikke sige! 155 00:07:44,501 --> 00:07:47,376 Se de dovne kæledyr. Bevæger de sig? 156 00:07:47,459 --> 00:07:50,084 -Gid, det var mig. -Det firben er gammelt. 157 00:07:50,168 --> 00:07:51,459 Ser jeg gammel ud? 158 00:07:53,376 --> 00:07:55,043 Tak. 159 00:07:55,126 --> 00:07:58,626 Det er en Tuatara. De kan blive omkring 75 år. 160 00:07:58,709 --> 00:08:01,876 Det vidste jeg ikke. Tag den, tabere! 161 00:08:01,959 --> 00:08:04,209 Han nærmer sig det vist. 162 00:08:07,168 --> 00:08:08,459 Han er tosset. 163 00:08:08,543 --> 00:08:12,418 Du er gammel, sur, doven, men derfor er du ikke 75. 164 00:08:12,501 --> 00:08:14,793 Femoghalvfjerds. 165 00:08:24,793 --> 00:08:28,709 Nedenunder står der, at mænd fra planeten Jorden 166 00:08:28,793 --> 00:08:32,084 først satte fod på Månen. Vi kom i fred 167 00:08:37,084 --> 00:08:38,834 i 1949. 168 00:08:38,918 --> 00:08:41,001 -Hvad så? -Der er jeg født. 169 00:08:41,084 --> 00:08:43,709 Hvor mange år siden er 1949? 170 00:08:43,793 --> 00:08:45,251 Jeg kan ikke plusse. 171 00:08:45,334 --> 00:08:47,626 Det er 2. klasse. Her er det brøker. 172 00:08:47,709 --> 00:08:51,376 Hvorfor flytter de os ikke rundt, så vi kan lære mere? 173 00:08:58,001 --> 00:09:01,543 Fire sekstendedele er lig med hvor mange fjerdedele? 174 00:09:04,126 --> 00:09:06,959 -Hun smutter. De hører ikke et ord. -1967… 175 00:09:07,043 --> 00:09:10,043 -Hvad laver du? -Prøver at tælle, hvor gammel jeg er. 176 00:09:10,126 --> 00:09:13,126 1968, 1969, 1970… 177 00:09:13,209 --> 00:09:16,251 Jeg har ikke flere fingre og tæer. Hvad gør jeg nu? 178 00:09:16,334 --> 00:09:18,293 Det siger jeg ikke foran børnene. 179 00:09:19,584 --> 00:09:21,584 Jeg mente hans hale. 180 00:09:21,668 --> 00:09:25,043 Plusse… Jeg må tale med kæledyrene i 2. klasse. 181 00:09:25,126 --> 00:09:28,001 Glem det. Vi ser kun de kæledyr til brandøvelser. 182 00:09:28,084 --> 00:09:30,043 Det sker først i november. 183 00:09:30,126 --> 00:09:31,168 Hvad i… 184 00:09:32,834 --> 00:09:33,751 Hvad? 185 00:09:33,834 --> 00:09:35,043 Er der brandøvelse? 186 00:09:35,126 --> 00:09:38,793 Sikkert ingenting, men lad os gå. Anthony, tag kæledyrene? 187 00:09:41,251 --> 00:09:44,043 Alle ud! I dækning! 188 00:09:45,084 --> 00:09:46,668 Jeg tror, jeg brænder! 189 00:09:48,959 --> 00:09:50,959 Pokkers, vi har lige rykket om! 190 00:09:51,043 --> 00:09:54,084 En dag vil politiet bære ham der ud fra et fly. 191 00:09:54,584 --> 00:09:57,001 Jeg parkerer jer lige her. 192 00:09:57,084 --> 00:09:58,918 Så er det nu. 193 00:09:59,001 --> 00:10:02,001 Venner, havde I en god sommer? Noget sjovt? 194 00:10:02,084 --> 00:10:03,709 -Sov. -Sov. 195 00:10:03,793 --> 00:10:06,084 -Spiste. -En masse hømhømmer. 196 00:10:06,168 --> 00:10:09,043 Fantastisk. Hvem er i 2. klasse? 197 00:10:09,126 --> 00:10:11,334 -Mig. Hvad så, Lizzy? -Fedt. 198 00:10:11,418 --> 00:10:16,793 Jeg er faktisk Leonardo. Lizzy er leguanen i hr. Marculias klasse. Du er… 199 00:10:16,876 --> 00:10:20,626 Jeg er Kaninus. Banalt, ja. Jeg er lige blevet omdøbt igen. 200 00:10:20,709 --> 00:10:22,376 Bedre end "Stampe". 201 00:10:22,459 --> 00:10:27,459 De værste er Hare-navnene. Harehjerne, Hare-monika, Hare-y Potter… 202 00:10:27,543 --> 00:10:31,251 Nå, men i 2. klasse plusser I, ikke? 203 00:10:31,334 --> 00:10:35,001 …Hareskår, Hare-d Rock Café. Ja, og minusser. Begge dele. 204 00:10:35,084 --> 00:10:39,001 Fedt. Hør her. Hvis jeg kom her i 1949, 205 00:10:39,084 --> 00:10:42,709 og det er 2023, hvad er jeg så? 206 00:10:42,793 --> 00:10:45,376 Jeg kender svaret. Et krybdyr. 207 00:10:45,459 --> 00:10:46,793 Fjols. 208 00:10:46,876 --> 00:10:49,543 Okay, allesammen. Falsk alarm. 209 00:10:49,626 --> 00:10:51,793 Skolen brænder ikke. 210 00:10:55,293 --> 00:10:56,876 Nej, hvor gammel er jeg? 211 00:10:56,959 --> 00:11:01,418 Nej! Okay, minus. Okay, dippedip, 74. 212 00:11:01,501 --> 00:11:04,626 -74. Er det ikke lige før… -Op med jer. 213 00:11:04,709 --> 00:11:06,543 Vent! 214 00:11:06,626 --> 00:11:09,626 Det er tallet før 75, ikke? 215 00:11:09,709 --> 00:11:11,709 Hvad er der? Er du trist? 216 00:11:15,001 --> 00:11:17,584 Kaninus! 217 00:11:18,168 --> 00:11:19,626 Sæt jer ned. 218 00:11:19,709 --> 00:11:20,918 Jeg er et firben. 219 00:11:22,459 --> 00:11:24,543 Sådan. Bare ignorer ham. 220 00:11:24,626 --> 00:11:30,293 Det betyder intet. Jeg er 74. Næste år er jeg død. 221 00:11:30,376 --> 00:11:32,501 Hvad? Det gælder ikke kæledyr. 222 00:11:32,584 --> 00:11:35,209 I fangenskab er 75 det nye 70. 223 00:11:35,293 --> 00:11:38,084 Men måske lidt motion ville gavne? 224 00:11:38,168 --> 00:11:41,126 -Såsom hvad? -Det er godt at blinke. 225 00:11:41,209 --> 00:11:43,043 -Jeg blinker! -Kun akkurat. 226 00:11:43,126 --> 00:11:44,043 Fint. 227 00:11:51,584 --> 00:11:53,834 Jeg sagde ikke, du skulle starte nu. 228 00:11:53,918 --> 00:11:55,251 Jeg narrer ikke nogen. 229 00:11:55,334 --> 00:11:59,501 Jeg kan ikke komme i form så sent i livet. 230 00:11:59,584 --> 00:12:04,459 Jeg greb ikke chancen. Jeg har spildt mit liv! 231 00:12:04,543 --> 00:12:08,084 Og nu er det snart forbi. 232 00:12:08,168 --> 00:12:12,001 Når en mand må indse 233 00:12:12,084 --> 00:12:15,209 At døden nærmer sig nu 234 00:12:15,293 --> 00:12:19,793 Tænker han på alle de ting Livet stadig har tilbage 235 00:12:20,793 --> 00:12:24,084 Jeg har aldrig spist en snegl 236 00:12:24,168 --> 00:12:27,293 Eller jagtet en flue 237 00:12:27,376 --> 00:12:32,126 Jeg blev fodret hver dag 238 00:12:33,918 --> 00:12:39,334 Havets alger har jeg aldrig spist 239 00:12:39,418 --> 00:12:45,834 Kun spinat og atter spinat Der lander i Pilskaddens tis 240 00:12:46,459 --> 00:12:52,876 Jeg stjal aldrig fugleæg Jagtede aldrig et egern 241 00:12:53,376 --> 00:12:56,876 Fik aldrig vist mine moves 242 00:12:56,959 --> 00:12:58,959 Og gjort en pige genert 243 00:13:38,376 --> 00:13:39,959 Fortsæt I bare. 244 00:13:40,043 --> 00:13:42,084 Børn, mød jeres nye lærer. 245 00:13:42,168 --> 00:13:43,168 FRØKEN MALKIN 246 00:13:43,251 --> 00:13:45,376 Er det vores vikar? 247 00:13:45,459 --> 00:13:47,793 Skal du afsted? Allerede? 248 00:13:47,876 --> 00:13:51,001 Min læge mener, jeg skal hvile mig i graviditeten. 249 00:13:51,084 --> 00:13:53,709 I mellemtiden har I frøken Malkin. 250 00:13:53,793 --> 00:13:55,918 Så svært er det ikke. 251 00:13:56,751 --> 00:13:59,751 Vær ikke bange for forandringer. 252 00:13:59,834 --> 00:14:02,251 Forandringer er en smuk del af livet. 253 00:14:02,334 --> 00:14:05,251 Der er en tid til efterår 254 00:14:05,334 --> 00:14:08,418 Hvor bladene forgår 255 00:14:08,501 --> 00:14:13,334 Men de springer ud på ny 256 00:14:14,626 --> 00:14:17,584 -Jeg synger ikke. -Okay. 257 00:14:17,668 --> 00:14:21,709 Vi fortsætter timen. Jeg underviser med frøken Malkin i dag… 258 00:14:21,793 --> 00:14:23,876 Gå ikke fra os! 259 00:14:25,168 --> 00:14:26,876 Ned! Nu! 260 00:14:26,959 --> 00:14:28,376 Ingen kram! Sæt dig! 261 00:14:28,459 --> 00:14:32,709 Her i lokalet sidder vi med ret ryg, hører efter, og hvad er vi? Dig! 262 00:14:32,793 --> 00:14:35,793 Hvad? Åh gud! Er vi stille? 263 00:14:35,876 --> 00:14:38,918 Flot lyttet, Logan. Du får et hjerte. 264 00:14:40,126 --> 00:14:42,251 FORTJENESTETAVLE 265 00:14:44,043 --> 00:14:47,876 Børnene får hjerter, når de lytter. Som motivation til… 266 00:14:51,293 --> 00:14:53,251 At lytte er ikke en tjeneste. 267 00:14:53,334 --> 00:14:56,584 Når man lytter, får man viden, ikke en præmie! 268 00:14:56,668 --> 00:14:59,126 Men vi kan komme til Hokus… 269 00:15:02,543 --> 00:15:03,876 Føj. Hvad var det? 270 00:15:03,959 --> 00:15:06,668 Jordnøddesmør og skinke. Min far sov over sig. 271 00:15:10,626 --> 00:15:14,543 Tiden er gået. Ønsk fru Salinas det bedste. Farvel. 272 00:15:14,626 --> 00:15:17,168 -Men timen er… -Det ved jeg. Ud. 273 00:15:17,251 --> 00:15:20,168 -Bedre held med dit eget barn. -Okay, vi ses… 274 00:15:23,168 --> 00:15:24,251 Videre. 275 00:15:24,334 --> 00:15:28,668 Det er fredag. Det betyder, at en elev skal have et kæledyr med hjem. 276 00:15:28,751 --> 00:15:31,543 -Hvad er nu det? -Sådan gør vi ikke her. 277 00:15:31,626 --> 00:15:32,834 Ikke længere. Nej! 278 00:15:32,918 --> 00:15:37,001 I mit klasseværelse vil I lære om ansvar. 279 00:15:37,084 --> 00:15:41,834 I skal fodre det og aflevere det i god stand. I live. 280 00:15:42,459 --> 00:15:44,626 Har vi en frivillig? 281 00:15:46,334 --> 00:15:49,251 -Kom nu. Op med hænderne. -Hvad? 282 00:15:49,334 --> 00:15:53,626 Husker du, hvad der sker i de hjem? De glemmer at fodre, mishandler én. 283 00:15:57,751 --> 00:15:59,043 Den vokser tilbage. 284 00:16:02,959 --> 00:16:05,209 TATOVERINGER 285 00:16:06,251 --> 00:16:07,418 BIKER FOR EVIGT 286 00:16:07,501 --> 00:16:09,959 -Av for den. -Det så sejt ud i 90'erne. 287 00:16:10,043 --> 00:16:12,709 Jeg venter. En frivillig, tak. 288 00:16:12,793 --> 00:16:14,834 Forstår du ikke? Det er min chance. 289 00:16:14,918 --> 00:16:18,251 Jeg tager med et af børnene, tjekker for åbne vinduer, 290 00:16:18,334 --> 00:16:20,626 og når jeg er alene, flygter jeg! 291 00:16:20,709 --> 00:16:22,501 Det kan du ikke. 292 00:16:22,584 --> 00:16:25,168 Jo, og så vil jeg leve livet fuldt ud. 293 00:16:25,251 --> 00:16:28,876 Måske klatre i et træ. Svømme i en kloak. Se Everglades. 294 00:16:28,959 --> 00:16:32,501 Everglades? Med de utæmmede dyr? Er du vanvittig? 295 00:16:32,584 --> 00:16:35,126 De har ikke engang navne. Det er anarki. 296 00:16:35,209 --> 00:16:37,918 Skulle en dagdriver som dig kunne overleve der? 297 00:16:38,001 --> 00:16:40,668 -Du ender i en øldåse. -Kom så. 298 00:16:40,751 --> 00:16:43,418 Hvem vil tage ansvaret? 299 00:16:43,501 --> 00:16:46,084 -Skal jeg vælge? -Hvis ingen anden vil… 300 00:16:46,168 --> 00:16:48,709 De skal føle sig ønskede. Alle vil passe ind 301 00:16:48,793 --> 00:16:51,668 og bør ikke bedømmes på udseende, art, pande. 302 00:16:51,751 --> 00:16:56,209 Jeg har faldskærmsudspring i morgen, men min far er hjemme, så… 303 00:16:56,293 --> 00:16:57,793 -Vælg en! -Firbenet. 304 00:17:07,501 --> 00:17:11,751 Når du er ude i naturen, og dyrene kommer efter dig, 305 00:17:11,834 --> 00:17:15,293 så husk at skifte farve og camouflere dig! 306 00:17:15,376 --> 00:17:17,709 Jeg er ikke en kamæleon. 307 00:17:17,793 --> 00:17:19,334 Så er du færdig. 308 00:17:22,418 --> 00:17:25,501 I morgen er faldskærmsudspring. Vi må gøre os klar. 309 00:17:25,584 --> 00:17:28,168 Man kan ikke komme til skade. 310 00:17:28,251 --> 00:17:30,418 Okay, vi har en travl weekend. 311 00:17:30,501 --> 00:17:33,793 Skal jeg have kjole på hos bedstemor? Det bliver buksevejr. 312 00:17:33,876 --> 00:17:37,626 Jayda sagde ordet "bræk". Er det ikke et bandeord? 313 00:17:37,709 --> 00:17:40,793 Jeg vil nødig gå fra ham, men vi skal spise. 314 00:17:40,876 --> 00:17:42,543 Han har vand nok. Ses snart! 315 00:17:42,626 --> 00:17:45,668 Kayla! Vær ikke bange for ham, det er ikke sødt. 316 00:17:55,293 --> 00:17:56,459 Så er det nu. 317 00:18:15,459 --> 00:18:16,543 Ja. 318 00:18:27,043 --> 00:18:29,584 Den nye, Kabir, er sød, men ret stille, 319 00:18:29,668 --> 00:18:31,918 så måske er han genert, fordi… 320 00:18:37,584 --> 00:18:39,043 Så brændte jeg min tunge. 321 00:18:39,126 --> 00:18:40,668 Den brændte ikke helt af, 322 00:18:40,751 --> 00:18:43,918 for ellers kunne jeg ikke spise ostestængerne. 323 00:18:57,626 --> 00:19:02,126 Leonardo. Du gik glip af en god film. I morgen kommer du ned til morgenmad. 324 00:19:02,209 --> 00:19:06,293 Jeg håber bare, de har de rigtige bagels og ikke dem med sesam. 325 00:19:06,376 --> 00:19:10,376 Mor sagde, jeg skulle smage, men hvorfor skulle man fjerne birkes 326 00:19:10,459 --> 00:19:11,334 og salt… 327 00:19:11,418 --> 00:19:13,084 Hov, hvor er du? 328 00:19:13,168 --> 00:19:16,126 Åh nej! Jeg bliver hende, der dræbte firbenet, 329 00:19:16,209 --> 00:19:18,043 i resten af mit liv. 330 00:19:18,126 --> 00:19:21,293 Uanset om jeg går til drama, bliver læge… Umuligt nu. 331 00:19:21,376 --> 00:19:24,418 Måske butiksmedarbejder, ved Quiznos. 332 00:19:24,501 --> 00:19:26,459 Helst tæt på mine forældre. 333 00:19:27,543 --> 00:19:29,418 Du milde Godzilla! 334 00:19:29,501 --> 00:19:30,418 Hvad var det? 335 00:19:31,543 --> 00:19:32,959 Hvem sagde det? 336 00:19:34,293 --> 00:19:38,459 Væggen? Vægge taler ikke. Hvorfor skulle de det? 337 00:19:38,543 --> 00:19:41,418 Hvorfor peger du? Man siger: "Hvis væggene kunne tale," 338 00:19:41,501 --> 00:19:44,001 -fordi de ikke kan. -Pokalen! 339 00:19:44,668 --> 00:19:47,376 Du sagde noget! Mor! 340 00:19:47,459 --> 00:19:48,751 -Nej! -Du snakkede! 341 00:19:48,834 --> 00:19:49,918 Du taler! 342 00:19:50,001 --> 00:19:52,168 Jeg siger det. Ellers tror folk, jeg er skør. 343 00:19:52,251 --> 00:19:55,334 Så ender jeg på specialskolen i Tampa! 344 00:19:55,418 --> 00:19:57,793 Ingen må vide det! 345 00:19:58,668 --> 00:20:01,501 -Hvorfor har du våde hænder? -Sådan er de bare. 346 00:20:01,584 --> 00:20:03,834 Jeg beder dig, ti stille. 347 00:20:03,918 --> 00:20:07,959 Hvis folk ved, jeg taler, sender de mig til en videnskabsmand. 348 00:20:08,043 --> 00:20:10,668 -Jeg må sige det til nogen. -Lad være. 349 00:20:11,751 --> 00:20:14,543 Du er den eneste, der kan høre mig. 350 00:20:15,459 --> 00:20:17,334 Hvorfor hvisker du så? 351 00:20:17,418 --> 00:20:20,376 Fordi du gjorde, og det lød sjovt. 352 00:20:23,168 --> 00:20:24,418 Taler alle firben? 353 00:20:24,501 --> 00:20:29,459 Tja, jeg har ikke mødt dem alle, men vi taler aldrig til mennesker. 354 00:20:29,543 --> 00:20:32,418 -Hvorfor taler du til mig? -Det var ikke… 355 00:20:33,418 --> 00:20:37,126 Fordi jeg synes, du er sød. 356 00:20:37,209 --> 00:20:39,084 Mener du det? Tak. 357 00:20:39,168 --> 00:20:42,501 Det er svært at læse, om folk synes, jeg er sød. 358 00:20:42,584 --> 00:20:47,126 Folk siger det for at være søde, og så man kan lide dem… 359 00:20:47,209 --> 00:20:48,209 Jeg er med. 360 00:20:48,293 --> 00:20:50,251 Det siger du tit. 361 00:20:50,334 --> 00:20:54,959 Fordi jeg forstår ting. "Jeg er med." Jeg har levet længe. 362 00:20:55,043 --> 00:20:58,209 -Jeg troede, det var noget andet. -Hvad? 363 00:20:58,293 --> 00:21:00,043 At jeg skal tie stille? 364 00:21:00,793 --> 00:21:01,751 Wow. 365 00:21:01,834 --> 00:21:03,876 Som i: "Wow, det er skørt"? 366 00:21:03,959 --> 00:21:08,459 Nej, nærmere: "Wow, jeg troede ikke, du var så selvbevidst." 367 00:21:08,543 --> 00:21:14,251 Folk er for søde til at sige det, men jeg fornemmer, at jeg taler for meget. 368 00:21:14,334 --> 00:21:17,543 Gamle mennesker gør sådan. Og babyer ser søvnige ud. 369 00:21:17,626 --> 00:21:21,376 Og buschaufførens ansigt viser det. Men jeg kan ikke stoppe. 370 00:21:23,459 --> 00:21:26,001 Undskyld, jeg lytter. Værsgo. 371 00:21:26,084 --> 00:21:29,126 Det vælter bare ud Alle tankerne hos mig 372 00:21:29,209 --> 00:21:31,918 Folk virker okay Men måske de trækker sig 373 00:21:32,001 --> 00:21:34,709 Si'r mer' og mer' De smiler, lytter, nikker, ler 374 00:21:34,793 --> 00:21:36,876 Men åh Det stresser, at jeg ikke ved 375 00:21:36,959 --> 00:21:38,334 Hvor deres grænse er 376 00:21:38,418 --> 00:21:40,751 Mange børn taler meget. De virker… 377 00:21:40,834 --> 00:21:43,543 Jeg taler mere Tænker, at intet er galt 378 00:21:43,626 --> 00:21:46,626 Men så ser jeg det der blik Det føles som et signal 379 00:21:46,709 --> 00:21:49,126 Er de mon vrede Eller keder de sig 380 00:21:49,209 --> 00:21:52,751 Og når det sker Er der bare endnu flere ord på vej 381 00:21:52,834 --> 00:21:54,959 Okay. Det er normalt. Mange børn… 382 00:21:55,043 --> 00:21:57,793 Jeg føler ikke, jeg kan fornemme 383 00:21:57,876 --> 00:22:00,376 Når andre ikke Får chancen for at stemme i 384 00:22:00,459 --> 00:22:01,959 Derfor bliver jeg bange 385 00:22:02,043 --> 00:22:06,126 Og så føler jeg At jeg ikke lader andre stemme i 386 00:22:06,209 --> 00:22:08,168 Jeg sagde: "Jeg er med!" 387 00:22:09,501 --> 00:22:12,168 Jeg sagde det igen. Undskyld. 388 00:22:12,251 --> 00:22:15,918 Det sidste var ikke engang et rim, det var en gentagelse. 389 00:22:20,459 --> 00:22:23,293 Så du er tryg ved at dele 390 00:22:23,376 --> 00:22:25,376 For dine forældre la'r dig snakke 391 00:22:25,459 --> 00:22:26,751 De er ikke sådan… 392 00:22:26,834 --> 00:22:30,459 Men vær nu ikke så selvkritisk Så bli'r det hele op ad bakke 393 00:22:30,543 --> 00:22:31,418 Men hvordan… 394 00:22:31,501 --> 00:22:34,376 Prøv at stille et spørgsmål 395 00:22:35,084 --> 00:22:36,501 Stille et spørgsmål? 396 00:22:37,084 --> 00:22:40,043 Det er udmattende Som at blinke 397 00:22:40,126 --> 00:22:42,834 Men de børn, der er mest populære 398 00:22:43,418 --> 00:22:49,584 Er dem, der vil vide Hvad andre måtte tænke 399 00:22:50,668 --> 00:22:53,584 Men jeg vil gerne vide, hvad andre børn… 400 00:22:53,668 --> 00:22:56,918 Ja. Det er godt, at du kan tale om dig selv. 401 00:22:57,001 --> 00:22:59,251 Det hjælper at dele ting. 402 00:22:59,334 --> 00:23:03,126 Hvis du får andre til at dele, vil de kunne lide dig. 403 00:23:03,209 --> 00:23:05,501 Mere end de allerede gør, altså. 404 00:23:07,043 --> 00:23:08,293 Fem sekunders-reglen. 405 00:23:09,084 --> 00:23:11,793 Det var alletiders. Tak. 406 00:23:11,876 --> 00:23:13,626 Det var så lidt. 407 00:23:14,209 --> 00:23:17,918 Husk, at du aldrig må sige det til nogen. 408 00:23:18,001 --> 00:23:20,126 Ellers kan vi ikke tale sammen igen. 409 00:23:20,209 --> 00:23:24,126 Så jeg er din særlige, hemmelige ven? Det var et spørgsmål. 410 00:23:24,209 --> 00:23:27,251 Ja. Selvfølgelig. Godt spørgsmål. 411 00:23:27,334 --> 00:23:31,126 -Tak, Leonardo. -Kald mig "Leo." Ikke så Ninja Turtles. 412 00:23:31,209 --> 00:23:33,584 Summer! Du skal i seng, skat. 413 00:23:33,668 --> 00:23:36,501 Mor, hvad er kvadratroden af 91? 414 00:23:36,584 --> 00:23:39,126 Hvad? Gå nu bare i seng. 415 00:23:39,709 --> 00:23:41,834 Ikke hvilket som helst spørgsmål. 416 00:23:41,918 --> 00:23:43,668 Okay. Forstået. 417 00:23:47,293 --> 00:23:48,376 Find de nye pladser. 418 00:23:51,418 --> 00:23:53,376 FRONTER I 2. VERDENSKRIG 419 00:23:57,251 --> 00:24:00,876 Allerede tilbage? Så du hele verden på en weekend? 420 00:24:00,959 --> 00:24:04,418 Wow. Hvordan var Everglades? Hvor højt var Eiffeltårnet? 421 00:24:04,501 --> 00:24:06,043 Og hvad med paven? 422 00:24:06,584 --> 00:24:09,001 Kan du lade min pude være? 423 00:24:09,084 --> 00:24:10,793 Læg jeres computere væk. 424 00:24:10,876 --> 00:24:14,418 Vi gennemgår ikke pensum på det legetøj. 425 00:24:33,584 --> 00:24:34,876 Russisk dommer. 426 00:24:38,834 --> 00:24:40,459 Rolig nu. Ikke løbe. 427 00:24:41,043 --> 00:24:42,751 Spis ikke bøgerne! 428 00:24:43,459 --> 00:24:48,459 Træner Kimura, undskyld. Lad mig rydde op. 429 00:24:52,918 --> 00:24:54,168 Sådan. 430 00:24:54,251 --> 00:24:55,709 Det er uretfærdigt. 431 00:24:57,001 --> 00:24:58,834 Hun kører os helt flade. 432 00:24:58,918 --> 00:25:01,168 Vi kommer ind på belastede skoler. 433 00:25:01,251 --> 00:25:03,709 Glem alt om turen. Det er et mareridt. 434 00:25:03,793 --> 00:25:07,501 -Værre end at miste min telefon. -Værre end min far i cykelshorts! 435 00:25:07,584 --> 00:25:10,543 Eller da jeg for vild på et fly. Mega skræmmende. 436 00:25:10,626 --> 00:25:13,751 Som en gyserfilm, ikke at jeg må se dem, 437 00:25:13,834 --> 00:25:16,376 udover ovnen i Toy Story 3, men… 438 00:25:18,459 --> 00:25:20,001 Hvad skal vi gøre ved det? 439 00:25:21,168 --> 00:25:23,834 Jeg siger det til mine forældre. 440 00:25:23,918 --> 00:25:27,001 Min far har magt, for han giver lærerne gratis bumsecreme, 441 00:25:27,084 --> 00:25:28,668 men sig det også til dine. 442 00:25:28,751 --> 00:25:30,834 Hvorfor taler du med Summer? 443 00:25:30,918 --> 00:25:33,584 -Jeg kan lide hende nu. -Ja, også mig. 444 00:25:38,418 --> 00:25:42,126 -Hvad var det? -Hun kan lide mig. Hun synes, jeg er sjov. 445 00:25:42,209 --> 00:25:46,626 Sjov? Drejede du hovedet mere end én gang? Sikke en showmand. 446 00:25:46,709 --> 00:25:48,751 Gør du bare nar, mens du kan. 447 00:25:48,834 --> 00:25:51,751 Det næste barn, der får mig med, er det sidste. 448 00:25:51,834 --> 00:25:53,751 Klart, hr. Bangebuks. 449 00:25:53,834 --> 00:25:56,209 Sikkert, hr. Bid-mig-bare. 450 00:25:56,293 --> 00:25:59,376 Jeg ryster, hr. Modig-som-Scooby Doo. 451 00:26:03,251 --> 00:26:04,168 Banke. 452 00:26:04,251 --> 00:26:10,043 Banke, banke, bøf! Av. Okay. Sådan er legen ikke. Børn! 453 00:26:10,709 --> 00:26:13,334 …Frimærkeloven. Øjne heroppe! 454 00:26:13,418 --> 00:26:15,293 De af jer, der læste… 455 00:26:15,376 --> 00:26:18,751 -Salinas underviste ikke i det. -Hvad er et frimærke? 456 00:26:18,834 --> 00:26:21,709 …var den første direkte beskatning af nybyggere 457 00:26:21,793 --> 00:26:23,418 af det britiske parlament. 458 00:26:24,001 --> 00:26:26,001 Skyler, hvad sagde jeg lige? 459 00:26:28,168 --> 00:26:30,834 Svar! Hvordan reagerede nybyggerne? 460 00:26:36,751 --> 00:26:37,584 Anmærkninger! 461 00:26:42,543 --> 00:26:46,251 I vil ikke have anmærkninger. 462 00:26:46,334 --> 00:26:47,709 Hvad er en anmærkning? 463 00:26:47,793 --> 00:26:49,418 Han spillede for Clippers. 464 00:26:49,501 --> 00:26:52,126 I forlader 5. klasse med disciplin, 465 00:26:52,209 --> 00:26:54,876 eller også forlader I aldrig 5. klasse! 466 00:26:57,043 --> 00:27:00,501 Hvem har disciplinen til at tage et kæledyr med hjem? 467 00:27:01,751 --> 00:27:03,918 Jeg gør det. Jeg tager Leo igen. 468 00:27:04,001 --> 00:27:05,043 "Leo"? 469 00:27:05,834 --> 00:27:08,793 Igen? Hvorfor dog to gange? 470 00:27:10,459 --> 00:27:12,293 HER KOMMER EN LARMENDE EN! 471 00:27:16,959 --> 00:27:20,084 Ingen af jer er mand nok til mellemskolen! Er I? 472 00:27:21,084 --> 00:27:23,293 Ikke nu! Jeg tager firbenet! 473 00:27:29,001 --> 00:27:32,626 Du får det sjovt med Leo, Eli. Må jeg komme på besøg? 474 00:27:32,709 --> 00:27:35,793 Virkelig? Fedt! Zane kommer, men vi kan hænge… 475 00:27:58,751 --> 00:28:00,251 Hygger I jer? 476 00:28:02,918 --> 00:28:03,918 Ja da. 477 00:28:09,084 --> 00:28:10,668 KAN INDEHOLDE SPOR AF NØDDER 478 00:28:26,168 --> 00:28:28,959 Beklager med de chips. Vi må passe på. 479 00:28:29,043 --> 00:28:30,584 Tag en grønkålsmuffin. 480 00:28:30,668 --> 00:28:33,251 Skal jeg have dragten på hele weekenden? 481 00:28:33,334 --> 00:28:37,918 Firben bærer på sygdomme. Børn og hunde er særligt sårbare. 482 00:28:47,626 --> 00:28:49,334 JEG ER KLAR. 483 00:28:49,418 --> 00:28:50,334 MOR: OKAY. 484 00:28:51,501 --> 00:28:53,876 Jeg tror, min mor vil hente mig. 485 00:28:56,251 --> 00:28:57,834 Tak, Julie. 486 00:28:57,918 --> 00:28:59,668 De hyggede sig så meget. 487 00:28:59,751 --> 00:29:01,918 2. PLADS 488 00:29:03,459 --> 00:29:07,043 Kan du skære hans kylling i stykker, han ikke kvæles i? 489 00:29:45,293 --> 00:29:46,584 Av! 490 00:30:16,709 --> 00:30:18,126 Hvad? Den vokser ud igen. 491 00:30:18,209 --> 00:30:21,876 Du er klædt som en astronaut i 1950, og jeg er den sære? 492 00:30:21,959 --> 00:30:25,334 Truer du mig, Doodlepoo? Gør det… 493 00:30:27,501 --> 00:30:28,876 Hvad? 494 00:30:31,043 --> 00:30:33,126 -Hvad… -Aftensmad, Eli! 495 00:30:34,918 --> 00:30:39,959 Eli, nu! Du skal bruge tre timer på at fordøje maden inden sengetid. 496 00:30:41,709 --> 00:30:43,376 Det er helt vildt! 497 00:30:43,459 --> 00:30:45,459 -Taler du? -Kun til dig! 498 00:30:45,543 --> 00:30:47,751 -Fordi… -Jeg er særlig? 499 00:30:47,834 --> 00:30:49,501 Det er rigtigt. 500 00:30:50,751 --> 00:30:51,584 Okay. 501 00:30:51,668 --> 00:30:55,418 Sig det ikke til nogen. Så vil de dræbe mig ligesom ET. 502 00:30:55,501 --> 00:30:58,834 Men mine forældre siger, at når nogen siger sådan, 503 00:30:58,918 --> 00:31:00,584 så skal jeg sige det. 504 00:31:00,668 --> 00:31:03,626 De har ret, hvis det er fremmede mennesker. 505 00:31:03,709 --> 00:31:05,876 Jeg er bare et sært firben. Okay? 506 00:31:05,959 --> 00:31:09,959 -Sig det ikke til nogen. Især ham. -Dronen? 507 00:31:10,043 --> 00:31:13,376 Nej. Du så, hvad den gjorde ved de Cheetos. 508 00:31:13,459 --> 00:31:15,626 Det er rart, at den er loyal. 509 00:31:15,709 --> 00:31:18,334 Da jeg var seks, syntes børnene, den var sej. 510 00:31:18,418 --> 00:31:20,751 Du bør måske sige noget om den. 511 00:31:20,834 --> 00:31:22,709 Jeg vil ikke såre dens følelser. 512 00:31:23,418 --> 00:31:27,209 Jeg har en idé. Jeg har set mange børn slå op. 513 00:31:27,293 --> 00:31:29,584 Skriv ned, hvorfor du slår op, 514 00:31:29,668 --> 00:31:33,126 og så kan den anden person tage det til sig og bevare roen. 515 00:31:33,209 --> 00:31:36,501 Skriv et brev til dronen. Find en pen og papir. 516 00:31:38,501 --> 00:31:39,876 Kære Drone… 517 00:31:40,959 --> 00:31:44,001 Det er ikke dig, det er mig 518 00:31:44,626 --> 00:31:46,626 Men 519 00:31:49,043 --> 00:31:53,001 Når du svæver over mig overalt 520 00:31:53,959 --> 00:31:58,751 Føler jeg mig tryg Men helt udenfor rent socialt 521 00:31:58,834 --> 00:32:02,959 Jeg værdsætter alt, hvad du gør 522 00:32:03,459 --> 00:32:08,334 Men mine toiletbesøg Dem har jeg altså klaret før 523 00:32:08,418 --> 00:32:12,043 Og jeg tror, at du kunne Få nye venner 524 00:32:13,168 --> 00:32:17,918 Som designlokalets 3D-printer 525 00:32:18,001 --> 00:32:22,709 Måske massageapparatet Eller den gule køkkenblender 526 00:32:22,793 --> 00:32:26,918 Jeg siger ikke, jeg ikke kan lide dig, hr. Drone 527 00:32:27,626 --> 00:32:32,668 Jeg vil bare have et lille håb Synligt i et mikroskop 528 00:32:32,751 --> 00:32:34,418 Om en dag 529 00:32:35,834 --> 00:32:39,084 Ikke at dø uden no'en 530 00:32:42,626 --> 00:32:46,751 Det er ikke dig, det er mig 531 00:33:19,376 --> 00:33:22,168 Det er spil for galleriet. Se? 532 00:33:22,251 --> 00:33:23,959 Han ved, han kan genbruges. 533 00:33:26,043 --> 00:33:27,918 Giv ham lidt plads. 534 00:33:28,001 --> 00:33:30,418 Ingen vil kunne lide mig som ham. 535 00:33:30,501 --> 00:33:34,626 De kender dig ikke engang. Nu kan du vise dig frem. 536 00:33:35,793 --> 00:33:37,001 Vise hvad? 537 00:33:37,084 --> 00:33:43,293 Du skal bare finde dit trick. Der var en dreng i 1998, Mike Djokovic. 538 00:33:43,376 --> 00:33:46,709 Han lærte teksten udenad til "Walkin' on the Sun." 539 00:33:47,793 --> 00:33:51,584 Smash Mouth? Nej? Den har en lang tekst. 540 00:33:51,668 --> 00:33:54,334 Pointen er, at mange børn har et trick. 541 00:33:54,418 --> 00:33:56,126 Jeg har et par stykker. 542 00:33:56,209 --> 00:33:58,751 -Giv mig en larve. -Mener du det? 543 00:33:58,834 --> 00:34:00,043 Tro mig. 544 00:34:12,668 --> 00:34:13,793 Den er perfekt. 545 00:34:13,876 --> 00:34:15,418 Okay, kom så. 546 00:34:16,834 --> 00:34:17,793 Ulækkert! 547 00:34:17,876 --> 00:34:18,918 Vent. 548 00:34:20,084 --> 00:34:21,209 Hvad i… 549 00:34:25,209 --> 00:34:27,459 Her, lad mig vise dig noget. 550 00:34:28,293 --> 00:34:30,709 Eli, hvor er din sikkerhedsdragt? 551 00:34:31,626 --> 00:34:32,668 Prøv det her. 552 00:34:49,876 --> 00:34:51,001 Flot. 553 00:34:51,834 --> 00:34:52,876 Af banen! 554 00:34:54,334 --> 00:34:55,626 Du ramte plet. 555 00:34:55,709 --> 00:34:56,876 Var det en pungrotte? 556 00:34:56,959 --> 00:34:59,501 Du ramte den lige i juvelerne. 557 00:34:59,584 --> 00:35:02,543 Skal vi tage hjem? Jeg kan ikke toppe det. 558 00:35:13,376 --> 00:35:15,084 Ikke alle er inviteret. 559 00:35:17,709 --> 00:35:19,126 JAYDAS FEST DEL IKKE! 560 00:35:28,334 --> 00:35:29,709 Jeg er tilbage. 561 00:35:29,793 --> 00:35:32,668 Hvor er din hale? Undslipper du et lem ad gangen? 562 00:35:32,751 --> 00:35:36,418 Lad mig være. Jeg blev ramt i juvelerne. 563 00:35:37,334 --> 00:35:38,959 Jeg glemte, den var der. 564 00:35:40,043 --> 00:35:44,709 Salinas var årets lærer! Vikardamen er uacceptabel. 565 00:35:44,793 --> 00:35:47,876 Betyder mine gratis hudcremer intet for jer? 566 00:35:47,959 --> 00:35:50,418 Hvordan får vi den rædsomme kvinde væk? 567 00:35:50,501 --> 00:35:52,876 Vær venlig. Hun sidder lige her. 568 00:35:52,959 --> 00:35:55,334 -Og? -Jay, det er ikke høfligt. 569 00:35:55,418 --> 00:35:56,418 Fint. 570 00:35:56,501 --> 00:35:59,126 Må jeg tale om dig, som om du ikke er her? 571 00:35:59,209 --> 00:36:01,501 STORSNUDETSPRAY 572 00:36:03,334 --> 00:36:06,876 Mit barn ville være kommet ind på Westlake næste år, 573 00:36:06,959 --> 00:36:09,543 Langley Prep om tre år, Dartmouth om syv år 574 00:36:09,626 --> 00:36:12,126 og få et moderat lykkeligt ægteskab om 14 år. 575 00:36:12,209 --> 00:36:14,418 Jeg betalte smartboardet og kontakten. 576 00:36:14,501 --> 00:36:16,043 DONERET AF DR. OG FRU. WENGER 577 00:36:16,126 --> 00:36:18,959 Hvis jeg skal lade det udyr blive som lærer, 578 00:36:19,043 --> 00:36:21,793 så må du gøre noget for at ordne det. 579 00:36:23,459 --> 00:36:28,168 Fire sekunder! Tre, to, en. Læg blyanterne. 580 00:36:28,251 --> 00:36:30,168 Undtagen Jayda, 581 00:36:30,251 --> 00:36:36,668 som nu får to minutter mere på grund af sit permanente jetlag. 582 00:36:37,959 --> 00:36:39,376 Stille. Ingen diskussion. 583 00:36:40,001 --> 00:36:43,209 En af jer skal tage et kæledyr med hjem. 584 00:36:43,293 --> 00:36:45,376 Meld jer eller bliv valgt. 585 00:36:45,459 --> 00:36:46,626 Jeg tager Leo igen. 586 00:36:46,709 --> 00:36:49,251 Hvad i alverden? Leo? Igen? 587 00:36:49,334 --> 00:36:51,293 Det måtte man ikke? 588 00:36:51,376 --> 00:36:53,668 For jeg… Hvorfor vil du have ham igen? 589 00:36:54,668 --> 00:36:57,126 Fordi han var fantastisk. 590 00:36:57,209 --> 00:36:59,876 -Hvorfor vil du have ham? -Samme grund. 591 00:36:59,959 --> 00:37:02,376 Hvis det passer, vil jeg have det. 592 00:37:02,459 --> 00:37:04,709 Der skal stå "Dr. Hud", 593 00:37:04,793 --> 00:37:06,084 ikke "Dr. Hund." 594 00:37:06,168 --> 00:37:09,209 HUD. Ikke noget N. 595 00:37:09,293 --> 00:37:11,334 Jayda, jeg farvede katten grøn. 596 00:37:11,418 --> 00:37:12,626 Hvor uoriginalt. 597 00:37:12,709 --> 00:37:14,959 Var det ikke fedt, det jeg fik til dig? 598 00:37:15,043 --> 00:37:16,459 Kommer Drake til min fest? 599 00:37:16,543 --> 00:37:18,126 Jeg er på sagen. 600 00:37:18,209 --> 00:37:21,043 Jeg mente quizzen, de to ekstra minutter. 601 00:37:21,126 --> 00:37:23,959 -Hvem tager sig af dig? -Hvad gjorde far? 602 00:37:24,043 --> 00:37:27,918 Benji, Jaydas vikar er gyselig… 603 00:37:28,001 --> 00:37:30,376 Hun får børnene til at læse tykke bøger. 604 00:37:30,459 --> 00:37:31,293 Nej! 605 00:37:31,376 --> 00:37:34,084 Far skaffede Jayda noget, ingen andre får. 606 00:37:34,168 --> 00:37:35,209 Hvad, far? 607 00:37:36,251 --> 00:37:37,626 Ekstra tid 608 00:37:38,834 --> 00:37:40,084 De andre børn sveder 609 00:37:40,168 --> 00:37:43,834 Efter svarene de leder Undtagen mit 610 00:37:43,918 --> 00:37:46,209 For mit barn har ekstra tid 611 00:37:46,293 --> 00:37:49,209 Skal den ind til mig? Festen starter snart… 612 00:37:49,293 --> 00:37:51,001 Ikke lige nu. Far praler. 613 00:37:51,084 --> 00:37:53,001 Elsker den ekstra tid 614 00:37:54,709 --> 00:37:58,043 Det er den værste dag. Ingen fokuserer på min fest. 615 00:37:58,126 --> 00:38:01,459 Den bliver elendig, og så fryder de andre børn sig. 616 00:38:01,543 --> 00:38:03,251 Hvorfor dog det? 617 00:38:03,334 --> 00:38:06,584 Fordi de er jaloux. Vent. Hvad? Hvem sagde det? 618 00:38:06,668 --> 00:38:07,751 Det var mig. 619 00:38:07,834 --> 00:38:09,751 -Taler du? -Det er ikke sikkert. 620 00:38:09,834 --> 00:38:13,418 -Kun du kan høre mig. -Vi har et talende firben! 621 00:38:13,501 --> 00:38:15,668 -Åh gud! -Jeg kan kun tale til dig. 622 00:38:15,751 --> 00:38:16,834 Far! 623 00:38:17,959 --> 00:38:20,793 Hold dig til dr. Hud Så smiler lykken til dig 624 00:38:20,876 --> 00:38:23,293 For reglerne gælder ikke for mig 625 00:38:23,376 --> 00:38:24,543 Giv mig ekstra tid 626 00:38:24,626 --> 00:38:26,959 Taler du kun til mig, fordi jeg er særlig? 627 00:38:27,876 --> 00:38:28,876 Ja da. 628 00:38:28,959 --> 00:38:31,626 Klart. Men kan du lave tricks til festen? 629 00:38:31,709 --> 00:38:34,084 Rappe og spille klaver med tungen? 630 00:38:34,168 --> 00:38:38,501 Nej, det er mellem os. Jeg vil bare give dig råd. 631 00:38:38,584 --> 00:38:42,418 -Ellers tak. Jeg er fantastisk. -Nej, du er ulykkelig. 632 00:38:42,501 --> 00:38:43,584 Vent, hvad? 633 00:38:43,668 --> 00:38:47,918 Ligesom Emma Lawrence i 2003, Nina Myers i 1955, 634 00:38:48,001 --> 00:38:50,793 alle smukke, rige, kloge. 635 00:38:50,876 --> 00:38:55,709 -Og? -Alle forkælede og hemmeligt hadede. 636 00:38:55,793 --> 00:38:58,543 -Folk var jaloux. -Ikke over attituden. 637 00:38:58,626 --> 00:39:01,959 Folk ved ikke, hvilket pres jer er under. 638 00:39:02,043 --> 00:39:05,001 Min familie er fantastisk. Meget at leve op til. 639 00:39:05,084 --> 00:39:08,251 Jeg skal på den bedste mellemskole, holde den bedste fest 640 00:39:08,334 --> 00:39:10,168 og have de bedste omkring mig. 641 00:39:10,251 --> 00:39:11,209 Nej. 642 00:39:11,293 --> 00:39:13,584 Sådan er det at være fantastisk. 643 00:39:13,668 --> 00:39:14,668 Det er du ikke. 644 00:39:14,751 --> 00:39:15,793 Hvad? 645 00:39:15,876 --> 00:39:17,334 Gør dig klar. 646 00:39:17,418 --> 00:39:18,793 Ikke fantastisk 647 00:39:20,126 --> 00:39:22,626 I har høje tanker Men I har jeres skavanker 648 00:39:22,709 --> 00:39:24,751 Og din far er bar' en lille fisk 649 00:39:24,834 --> 00:39:27,001 Din familie er ikke så fantastisk 650 00:39:27,084 --> 00:39:28,043 En lille fisk? 651 00:39:28,126 --> 00:39:30,876 -Han har sine egne flyers -I bor i Fort Myers 652 00:39:30,959 --> 00:39:33,918 -Bordpladerne skinner -Han brænder vorter af folks kinder 653 00:39:34,001 --> 00:39:35,209 Mor ligner en stjerne 654 00:39:35,293 --> 00:39:38,834 Måske set i det fjerne Jeg vil ikke virke grisk 655 00:39:39,418 --> 00:39:41,709 Vi er ikke så… 656 00:39:42,501 --> 00:39:43,376 Fantastiske? 657 00:39:43,459 --> 00:39:46,293 Jo, men ingen er kun fantastiske. 658 00:39:46,376 --> 00:39:49,376 Vi er alle bare mennesker og firben. 659 00:39:49,459 --> 00:39:52,293 Hvis du kan træde et skridt tilbage 660 00:39:52,376 --> 00:39:55,501 Se dig selv, som du er 661 00:39:55,584 --> 00:40:01,209 Så vil du se At du lyser endnu stærkere 662 00:40:01,293 --> 00:40:04,751 Så er jeg ikke så fantastisk 663 00:40:04,834 --> 00:40:05,709 Sådan. 664 00:40:05,793 --> 00:40:09,376 Men jeg kan mærke den pisk 665 00:40:10,209 --> 00:40:12,751 Der forsvinder med det pres 666 00:40:12,834 --> 00:40:15,501 Efter 11 års stress 667 00:40:15,584 --> 00:40:18,376 Endelig forstår jeg 668 00:40:18,459 --> 00:40:21,376 De andre børn er som mig 669 00:40:21,959 --> 00:40:25,209 Det er slet ikke slemt at være 670 00:40:25,293 --> 00:40:31,543 Ikke så fantastisk 671 00:40:32,584 --> 00:40:34,626 -Bravo. -Tak. 672 00:40:34,709 --> 00:40:36,418 -Godt gået. -Tak. 673 00:40:38,001 --> 00:40:39,709 Giver du drikkepenge? 674 00:40:39,793 --> 00:40:41,168 Hvad? Til urene? 675 00:40:41,251 --> 00:40:44,918 -Vil I have noget vand? -Ellers tak. 676 00:40:45,001 --> 00:40:47,084 -Okay. Jamen, tak. -Ja. 677 00:40:47,168 --> 00:40:49,876 -Tak, hr. Hud. -Dr. Hud, faktisk. 678 00:40:50,668 --> 00:40:53,043 Har vi flere invitationer? 679 00:40:53,126 --> 00:40:55,584 Havde vi ikke udelukket folk? 680 00:40:55,668 --> 00:40:58,209 Ja, men vi udvidede listen. 681 00:40:58,293 --> 00:41:01,376 TILLYKKE, JAYDA! SPONSORERET AF DR. HUD 682 00:41:10,751 --> 00:41:13,793 -Hej. Dejligt at se jer. -Tak for invitationen. 683 00:41:13,876 --> 00:41:15,418 Så lidt. Går det godt? 684 00:41:16,251 --> 00:41:18,543 Vent, den kender jeg. Vi har det fint. 685 00:41:18,626 --> 00:41:20,251 DR. HUD DERMATOLOG 686 00:41:20,334 --> 00:41:22,293 Det lød som Cole. 687 00:41:23,751 --> 00:41:25,459 Wow. Er Zane sjov nu? 688 00:41:25,543 --> 00:41:26,959 Zane var altid sjov. 689 00:41:27,043 --> 00:41:28,251 Som i 2. klasse, 690 00:41:28,334 --> 00:41:32,251 da han fortalte fru Lemos, at Superman kom fra Crouton? 691 00:41:34,334 --> 00:41:37,668 -Har I prøvet boblefyren? -Senere. 692 00:41:37,751 --> 00:41:40,543 Han er helt vild. Han laver bobledyr. 693 00:41:42,668 --> 00:41:45,793 Værsgo. Næste! Du holder det forkert. 694 00:41:47,418 --> 00:41:50,043 Jayda-burgere. Jayda-pomfritter. 695 00:41:50,126 --> 00:41:51,668 Jayda-grøntsager. 696 00:41:52,334 --> 00:41:53,793 Lad nu være. 697 00:42:09,834 --> 00:42:11,293 Hvad glor du på? 698 00:42:11,376 --> 00:42:13,459 Har du et problem med små ben? 699 00:42:13,543 --> 00:42:14,501 Hvad? 700 00:42:14,584 --> 00:42:17,334 Er det så fedt derude? Hvad laver du i kassen? 701 00:42:18,168 --> 00:42:21,293 Jeg skifter ham. Blinker af og til. 702 00:42:21,376 --> 00:42:24,584 Okay. Undskyld. Vi kæmper den samme kamp. 703 00:42:24,668 --> 00:42:27,918 Mit højdepunkt var at bide en fyrs fingre af. 704 00:42:28,001 --> 00:42:31,043 Hop nu igennem den ring. 705 00:42:31,126 --> 00:42:33,584 Jeg er ved at blive gammel. 706 00:42:33,668 --> 00:42:38,293 Føler du nogensinde, at tiden løber fra os, og vi ser kun det her? 707 00:42:44,126 --> 00:42:47,793 Talte du lige med hesten? Hygger han sig? 708 00:42:47,876 --> 00:42:49,043 Helt ærligt, 709 00:42:49,126 --> 00:42:52,209 så ønsker intet dyr at være låst inde… 710 00:42:52,293 --> 00:42:55,001 Hej, Jayda. Leo. Det er så meget federe… 711 00:42:56,001 --> 00:43:00,001 Jeg mener, bare hej, Jayda. Hygger du dig? 712 00:43:00,084 --> 00:43:02,959 Tak for spørgsmålet. Mine forældre spørger aldrig. 713 00:43:03,043 --> 00:43:05,043 De går bare ud fra det, 714 00:43:05,126 --> 00:43:07,668 fordi de ikke indser deres fejl. 715 00:43:08,376 --> 00:43:11,918 -Hvad ville hjælpe? -Godt spørgsmål. 716 00:43:29,626 --> 00:43:30,543 HØJSPÆNDING 717 00:43:30,626 --> 00:43:33,418 -Standard magnetlås. -Kredsløb med krydsstrøm. 718 00:43:33,501 --> 00:43:35,626 -Startkabler. Ballon. -Værsgo. 719 00:43:58,293 --> 00:43:59,543 Det er så sjovt! 720 00:44:01,459 --> 00:44:03,709 Jeg sagde specifikt: "Ingen kaos!" 721 00:44:22,751 --> 00:44:24,751 -Tak, PJ. -TJ. 722 00:44:24,834 --> 00:44:28,334 -Undskyld. -Helt okay. Fedt med øjenkontakten. 723 00:44:39,668 --> 00:44:42,043 Stop det stopur. Han har min pung. 724 00:44:51,543 --> 00:44:54,459 Du gjorde det. Bedste dag nogensinde. 725 00:44:55,126 --> 00:44:56,251 Hey! 726 00:44:56,334 --> 00:44:57,709 Leo! Hvor er Leo? 727 00:44:57,793 --> 00:44:59,334 Har nogen taget ham? 728 00:44:59,418 --> 00:45:01,918 Find ham nu. Leo! 729 00:45:02,001 --> 00:45:05,209 Leo! 730 00:45:08,751 --> 00:45:10,376 Du holder det forkert. 731 00:45:14,709 --> 00:45:15,876 Leo! 732 00:45:16,543 --> 00:45:18,043 Leo! 733 00:45:18,126 --> 00:45:20,626 I er ret vilde med det firben. 734 00:45:20,709 --> 00:45:23,209 Han er bare fantastisk. 735 00:45:24,501 --> 00:45:25,501 Appelsin! 736 00:45:28,168 --> 00:45:31,543 -Det var så sjovt til festen. -Fik du et bobledyr? 737 00:45:31,626 --> 00:45:33,168 Jeg prøvede vandrutsjebanen. 738 00:45:37,584 --> 00:45:41,668 -Igen? Hvad med at stikke af? -Det skal nok ske. 739 00:45:41,751 --> 00:45:44,543 Snart spiser jeg maddiker i Everglades, 740 00:45:44,626 --> 00:45:46,626 der overgår din vildeste fantasi. 741 00:45:49,793 --> 00:45:52,293 Du var så sjov, Leo. Jeg vil savne dig. 742 00:45:52,376 --> 00:45:57,751 Hvis julemanden har 39 nisser, der laver 1.981 stykker legetøj i timen… 743 00:45:57,834 --> 00:46:00,918 Jeg fryser. Giver du lidt skal? 744 00:46:01,001 --> 00:46:04,001 Vil hr. Populær herind til mig nu? 745 00:46:04,084 --> 00:46:08,501 Det er 18 grader. Vintrene i det centrale Florida er brutale. 746 00:46:08,584 --> 00:46:10,543 Bare et par minutter. 747 00:46:10,626 --> 00:46:13,001 Giv i det mindste en middag først. 748 00:46:13,084 --> 00:46:15,584 Vent! Er det mine baseballkort? 749 00:46:32,376 --> 00:46:33,376 Ring til mig. 750 00:46:38,251 --> 00:46:40,959 Du taler med dem. Det er derfor, du vender tilbage. 751 00:46:41,043 --> 00:46:43,751 Hvad? Nej. Bare lidt. 752 00:46:43,834 --> 00:46:46,584 Sådan fungerer det ikke. Vi taler ikke med dem. 753 00:46:46,668 --> 00:46:50,251 Disse børn nyder godt af min viden, før jeg dør. 754 00:46:50,334 --> 00:46:54,418 -Okay, så det handler om dit ego. -Nej. 755 00:46:55,501 --> 00:47:00,751 Det handler om at dele ud af 74 års visdom og hjælpe børnene med deres problemer. 756 00:47:00,834 --> 00:47:04,293 Om det er at slå op med dronen eller gå i nedarvet tøj. 757 00:47:04,376 --> 00:47:05,959 Stop med at tude. 758 00:47:06,043 --> 00:47:08,543 Jeg gik med min søsters skal, til jeg var 16. 759 00:47:08,626 --> 00:47:11,334 Jeg gjorde en kæmpe forskel for ham TJ. 760 00:47:12,543 --> 00:47:15,043 Hvad? Jeg forstår ikke. Det er normalt. 761 00:47:15,126 --> 00:47:19,293 Det første plejer at være foran, men skønt. Du vokser. 762 00:47:19,793 --> 00:47:21,709 Nej. Det er min far. 763 00:47:27,459 --> 00:47:30,043 Hvad? Jeg fortalte ham, at Dave Connaire 764 00:47:30,126 --> 00:47:35,376 i 1974 pludselig fik en næse på størrelse med en Buick som sin fars. 765 00:47:35,459 --> 00:47:38,918 Alle elskede ham, fordi han var en sej dreng som dig. 766 00:47:39,001 --> 00:47:42,043 Den næste uge var Coles problem sværere. 767 00:47:42,126 --> 00:47:45,793 Du laver ikke soveaftaler, fordi du taler i søvne? 768 00:47:45,876 --> 00:47:49,584 Hvis jeg ikke fortæller nogen, at du talte med mig, 769 00:47:49,668 --> 00:47:53,251 -lover du så at holde det hemmeligt? -Selvfølgelig. 770 00:47:53,834 --> 00:47:55,543 Det er ikke min rigtige stemme. 771 00:47:55,626 --> 00:47:59,834 Jeg taler sådan her. De må ikke vide det. Jeg lyder åndssvag. 772 00:48:01,001 --> 00:48:02,459 Hylende morsomt. 773 00:48:02,543 --> 00:48:04,376 Jeg ordnede det. Jeg sagde… 774 00:48:04,459 --> 00:48:06,793 -Du lyder som en ung Bee Gee. -Hvad? 775 00:48:06,876 --> 00:48:08,501 Hvad med The Weeknd så? 776 00:48:12,626 --> 00:48:13,876 Ja, sådan. 777 00:48:14,751 --> 00:48:19,418 I sidste uge sang han til vinterkoncerten, og folk gik amok. 778 00:48:20,918 --> 00:48:22,626 Flot, frøken Malkin. 779 00:48:22,709 --> 00:48:25,459 Undskyld, var det ros? 780 00:48:25,543 --> 00:48:28,418 Fortsæt sådan, så ser vi måske mere til dig. 781 00:48:28,501 --> 00:48:30,418 Hele klassen klarede sig godt. 782 00:48:30,501 --> 00:48:32,834 -Vandt de? -Børnehaveklassen vinder altid. 783 00:48:32,918 --> 00:48:33,793 Alt for søde. 784 00:48:38,001 --> 00:48:40,543 Du skulle have set mig sidste uge med Mia. 785 00:48:40,626 --> 00:48:42,626 Krammedyret? Det menneskelige fluepapir? 786 00:48:42,709 --> 00:48:45,168 Undskyld mig. Hun har et navn. 787 00:48:45,251 --> 00:48:48,001 Som du ved blev hendes forældre skilt for nylig. 788 00:48:48,084 --> 00:48:51,168 Kun to timer for sent i dag. Meget hensynsfuldt. 789 00:48:51,251 --> 00:48:53,751 Klipper han sit eget hår nu? 790 00:48:56,334 --> 00:48:58,126 Kan du ikke tage børnene, 791 00:48:58,209 --> 00:49:01,459 så Aurora og jeg kan holde Valentinsdag sammen? 792 00:49:01,543 --> 00:49:03,293 Jeg beder dig om en tjeneste. 793 00:49:03,376 --> 00:49:06,418 Du har ingen planer. Fordi det ved jeg. 794 00:49:06,501 --> 00:49:09,001 Beklager, men firben taler ikke. 795 00:49:09,084 --> 00:49:12,793 Papegøjer, araer, sangfugle og visse spækhuggere. 796 00:49:12,876 --> 00:49:15,126 Tro ikke på alt, du læser på nettet. 797 00:49:16,584 --> 00:49:18,626 Hvorfor taler du kun til mig? 798 00:49:18,709 --> 00:49:23,334 Fordi du er sød. Du kan svare på alle spørgsmålene i skolen. 799 00:49:23,418 --> 00:49:27,834 -Jeg elsker at lære ting. -Du er mere stille blandt din familie. 800 00:49:27,918 --> 00:49:31,126 Vil du ikke vise dem, hvor meget din hjerne kan? 801 00:49:31,209 --> 00:49:33,751 Min bror og søster synes, jeg er sær. 802 00:49:33,834 --> 00:49:34,876 Virkelig? 803 00:49:37,168 --> 00:49:41,251 -Du lignede lige min bedstefar. -Er det en god ting? 804 00:49:42,251 --> 00:49:44,626 Min bedstefar plejede at tale med mig. 805 00:49:44,709 --> 00:49:48,709 Han kunne lide videnskab og stillede spørgsmål, 806 00:49:48,793 --> 00:49:50,793 selv når han kendte svaret. 807 00:49:51,709 --> 00:49:53,918 Han lyder alletiders. 808 00:49:54,001 --> 00:49:56,334 Han var min bedste ven. 809 00:49:57,709 --> 00:50:02,001 Åh nej. Lad være med det der. Jeg hader det. 810 00:50:02,084 --> 00:50:03,751 -Undskyld. -Nej. 811 00:50:03,834 --> 00:50:07,043 Sig ikke undskyld. Bare stop. Jeg kan ikke klare det. 812 00:50:07,126 --> 00:50:09,418 Min mor siger, det er godt at græde. 813 00:50:09,501 --> 00:50:12,793 Ikke hvor jeg kommer fra. Lad mig berolige dig. 814 00:50:12,876 --> 00:50:15,876 Jeg synger en vuggevise, og du går i seng. 815 00:50:16,376 --> 00:50:21,834 Græd ikke Kun de svage græder 816 00:50:22,501 --> 00:50:24,793 Græd ikke 817 00:50:25,668 --> 00:50:28,001 Det gør dig kun dummere 818 00:50:28,501 --> 00:50:33,876 Tør tårerne væk De klæder dig ikke 819 00:50:34,501 --> 00:50:39,709 Tag dig sammen Du må ikke bukke under 820 00:50:40,584 --> 00:50:43,168 Alle hænger på 821 00:50:43,251 --> 00:50:46,543 Noget, de ikke kan slippe 822 00:50:46,626 --> 00:50:51,959 Alles liv har grimme sider 823 00:50:52,459 --> 00:50:55,084 Hvad løser det 824 00:50:55,168 --> 00:50:57,126 At tude og… 825 00:51:01,376 --> 00:51:04,001 Hvorfor ikke være stærk? 826 00:51:04,084 --> 00:51:08,501 Gør livet til noget, du gider 827 00:51:09,543 --> 00:51:14,834 Græd ikke Det er vildt irriterende 828 00:51:16,043 --> 00:51:21,793 Luk for vandhanen Tør hellere din pude 829 00:51:22,709 --> 00:51:25,168 Jeg ved, det er svært 830 00:51:26,001 --> 00:51:28,876 Jeg kan mærke din uro 831 00:51:28,959 --> 00:51:32,001 Men vi har alle problemer 832 00:51:32,084 --> 00:51:34,876 Så stop med… 833 00:51:36,209 --> 00:51:41,918 At tude… 834 00:51:48,043 --> 00:51:49,376 Du skræmte mig. 835 00:51:49,459 --> 00:51:52,418 Stop med at tude 836 00:51:53,376 --> 00:51:55,543 Du gør som min bedstefar 837 00:51:55,626 --> 00:51:58,918 og spiller uvidende, så jeg kan fortælle dig ting. 838 00:51:59,001 --> 00:52:01,959 Videnskabelig forskning har vist, 839 00:52:02,043 --> 00:52:05,459 at gråd frigiver oxytocin og endorfiner. 840 00:52:05,543 --> 00:52:09,001 Kemikalier, der lindrer fysisk og følelsesmæssig smerte. 841 00:52:09,084 --> 00:52:13,001 Jeg kunne ikke hjælpe hende, så jeg lyttede. Det hjalp. 842 00:52:13,084 --> 00:52:15,668 Så du har gang i et ET-svindelnummer. 843 00:52:15,751 --> 00:52:18,418 De tror alle, de er Elliott? Det ender skidt. 844 00:52:18,501 --> 00:52:21,168 Jeg ved bare, at de vil huske mig. 845 00:52:21,251 --> 00:52:24,126 Hørte du om Hammy Tres begravelse i sidste uge? 846 00:52:24,209 --> 00:52:26,751 -Er Hammy Tre død? Anede det ikke. -Præcis. 847 00:52:26,834 --> 00:52:28,751 Begravelsen var kedelig 848 00:52:28,834 --> 00:52:30,376 Ingen havde noget at sige. 849 00:52:30,459 --> 00:52:33,793 Jeg kunne godt lide den hvide plet over hans øre. 850 00:52:33,876 --> 00:52:35,793 Og hvordan han trak vejret. 851 00:52:35,876 --> 00:52:37,501 Han gav mig øjenbetændelse. 852 00:52:37,584 --> 00:52:41,876 Min begravelse vil være fyldt med gode minder og anekdoter. 853 00:52:43,418 --> 00:52:46,376 Flot. Du har husket sidste uges ord. 854 00:52:46,459 --> 00:52:49,959 Makker, den begravelse kan komme, før du tror. 855 00:52:52,168 --> 00:52:53,793 Min tur med Geico-tingen! 856 00:52:56,668 --> 00:52:59,334 God fornøjelse, Anthony! Leo er sej! 857 00:52:59,418 --> 00:53:03,334 Vokser hovederne ud igen? Eller kun halerne? 858 00:53:03,418 --> 00:53:07,793 Nej. Ring til mine pårørende. Jeg må skrive testamente. 859 00:53:07,876 --> 00:53:08,876 Hjælp mig! 860 00:53:11,209 --> 00:53:12,834 -Hvad? -Jeg har din ryg. 861 00:53:12,918 --> 00:53:16,001 -Den her skal du ikke være alene om. -Hvad gør du? 862 00:53:16,084 --> 00:53:19,043 Træd i baggrunden. Skjoldet beskytter mig. 863 00:53:19,126 --> 00:53:20,793 Hvad med at give råd? 864 00:53:20,876 --> 00:53:24,043 Som om jeg ikke ved noget? Jeg kan også godt. 865 00:53:28,626 --> 00:53:31,376 Sikke et utroligt træk! Hvilken strategi! 866 00:53:31,459 --> 00:53:32,376 Hej! 867 00:53:32,459 --> 00:53:34,918 …lader hans… Går direkte til hovedet. 868 00:53:35,001 --> 00:53:36,126 Hej, herovre. 869 00:53:36,209 --> 00:53:37,709 Hvad? 870 00:53:39,334 --> 00:53:41,418 -Helt ærligt! -Glem det. Jeg taler. 871 00:53:41,501 --> 00:53:46,376 -Åh gud. Bedstemor! -Nej. Stop. Ellers dør vi alle. 872 00:53:46,459 --> 00:53:49,168 -Hvad? Hvorfor? -Tro mig nu bare. 873 00:53:49,251 --> 00:53:52,376 -I dør. Så hold kæft. Tag det roligt. -Okay. 874 00:53:52,459 --> 00:53:56,168 Glem telefonen. Jeg er en talende skildpadde. Jeg valgte dig… 875 00:53:56,751 --> 00:53:58,084 Jeg kan lide din stil. 876 00:53:58,168 --> 00:54:01,876 -Overdriv ikke. -Rolig. Fortæl mig om dine problemer. 877 00:54:01,959 --> 00:54:02,793 Hvad? 878 00:54:02,876 --> 00:54:04,543 Jeg kan løse dem. 879 00:54:04,626 --> 00:54:08,501 Jeg har set mange ting i det klasseværelse. Jeg kan hjælpe. 880 00:54:08,584 --> 00:54:11,334 Jeg har ingen problemer. Kun min telefon. 881 00:54:12,251 --> 00:54:16,376 Mobber, jeg forstår. Du er usikker, ikke? Det er alle mobbere. 882 00:54:16,459 --> 00:54:19,126 Nej. Jeg ved det ikke. 883 00:54:20,251 --> 00:54:22,876 Du er trist. Noget river og flår i dig. 884 00:54:22,959 --> 00:54:26,459 Jeg er en talende skildpadde. Jeg har tavshedspligt. 885 00:54:27,668 --> 00:54:30,751 Selvfølgelig mobber jeg. Hvad skulle jeg ellers? 886 00:54:30,834 --> 00:54:36,084 -Jeg er anderledes. Jeg er ikke klog. -Alle er kloge på en eller anden måde. 887 00:54:36,168 --> 00:54:39,668 Du er bare bange for at prøve og fejle. Lige efter bogen. 888 00:54:39,751 --> 00:54:42,126 -Hvilken bog? -Glem det. 889 00:54:43,209 --> 00:54:46,793 -Jeg er også anderledes på andre måder. -Sådan. Ud med det. 890 00:54:47,543 --> 00:54:51,793 -Du siger ikke noget? -Nej. Hvad er tristheden? 891 00:54:53,876 --> 00:54:56,418 Jeg ved ikke, hvordan babyer bliver til. 892 00:54:57,459 --> 00:54:59,459 Perfekt. Typisk mobber. 893 00:54:59,543 --> 00:55:03,668 Hård udenpå, en selvhadende bunke hytteost indeni. 894 00:55:03,751 --> 00:55:05,626 Kan du fortælle mig det? 895 00:55:05,709 --> 00:55:07,793 Om babyer? Ja da. 896 00:55:08,584 --> 00:55:12,293 Først klatrer faren op på morens ryg, mens hun svømmer. 897 00:55:12,376 --> 00:55:14,584 Han rækker ned efter hendes kloak. 898 00:55:15,168 --> 00:55:17,293 Det fortsætter i 24 timer. 899 00:55:18,209 --> 00:55:21,751 Moren kommer i land, laver en rede og lægger æg i sandet. 900 00:55:22,751 --> 00:55:25,668 Lavede min mor æg i sandet? 901 00:55:25,751 --> 00:55:28,084 Ja. Så fiskene ikke spiser dem. 902 00:55:31,626 --> 00:55:35,001 Hold op, jeg var god. Jeg løste alle problemerne. 903 00:55:35,084 --> 00:55:38,834 Jeg tror, han tapede mig, fordi han vil beholde mig. 904 00:55:41,251 --> 00:55:42,084 Stop! 905 00:55:52,793 --> 00:55:55,834 Savner du dine venner, fordi du gik året om? 906 00:55:55,918 --> 00:55:58,459 Frygter du at sakke bagud? 907 00:55:58,543 --> 00:56:03,043 Det er en hård tid, men det er de bedste år, tro mig. 908 00:56:03,126 --> 00:56:09,168 Nyd ikke at vide alt. Nyd at være barn. Du er god nok. 909 00:56:09,918 --> 00:56:12,001 Savner du at være barn? 910 00:56:12,584 --> 00:56:14,751 Jeg er bare glad for at være her. 911 00:56:17,376 --> 00:56:20,876 Nu har I alle haft en weekend med Leo. 912 00:56:20,959 --> 00:56:25,168 Fra nu af skal I have besøg af… Hvad hedder skildpadden? 913 00:56:26,543 --> 00:56:29,584 Jeg hedder Pilskadde. 914 00:56:30,168 --> 00:56:32,793 -Pilskadde, tror jeg. -Pilskadde er elendig. 915 00:56:32,876 --> 00:56:34,668 Hvabehar? Hvorfor? 916 00:56:34,751 --> 00:56:36,751 Det er han bare. 917 00:56:37,793 --> 00:56:40,584 -Men Leo er sød. -Den bedste. 918 00:56:40,668 --> 00:56:43,834 -Ja! Sådan. -Leo er bedre end skildpadden. 919 00:56:43,918 --> 00:56:49,918 Stop med den larm! Hvad er der med det krybdyr? 920 00:56:53,043 --> 00:56:57,959 Jeg kan lide hans hud. Hans hud er som min bedstemors albuer. 921 00:56:58,043 --> 00:56:58,959 Samme her. 922 00:56:59,043 --> 00:57:00,209 -Samme her. -Og her. 923 00:57:00,293 --> 00:57:02,001 -Albuer. -Samme her. 924 00:57:02,084 --> 00:57:06,459 Hvis I er så desperate efter at få besøg af firbenet igen, 925 00:57:06,543 --> 00:57:08,084 må I gøre jer fortjent. 926 00:57:09,793 --> 00:57:11,334 Jeg vil så gerne vælges! 927 00:57:11,418 --> 00:57:14,084 Vi laver lektier og lover at komme med dem. 928 00:57:14,168 --> 00:57:18,001 I skal gøre min klasse til et pragteksemplar 929 00:57:18,084 --> 00:57:23,584 og vinde Den Akademiske Firkamp, eller der venter jer skildpadden. 930 00:57:24,501 --> 00:57:26,168 Ja! Mange tak. 931 00:57:26,251 --> 00:57:29,959 Er det dit sidste ønske? At vende en flok møgunger mod mig? 932 00:57:30,043 --> 00:57:33,709 Det handler om børnene. De er motiverede. 933 00:57:33,793 --> 00:57:35,793 De afslutter året stærkt. 934 00:57:46,751 --> 00:57:48,251 LÆSEVENNER 935 00:57:50,459 --> 00:57:53,709 DER, DERES, OG DE ER 936 00:58:05,501 --> 00:58:08,001 VENNEBÆNK 937 00:58:13,251 --> 00:58:14,668 Ja! 938 00:58:18,876 --> 00:58:20,751 PRIVAT! DAGBOG 939 00:58:22,668 --> 00:58:25,501 Louis Pasteur er mikrobiologiens far. 940 00:58:25,584 --> 00:58:29,959 Han opdagede, at farlige mikroorganismer kunne vokse i åbent vand. 941 00:58:32,584 --> 00:58:34,376 MALKINS VIDUNDERE VINDER KUNSTMESSE 942 00:58:35,709 --> 00:58:36,543 VIDENSKABSMESSE 943 00:58:36,626 --> 00:58:38,334 SKILDPADDER HAR SKJOLD OG ER DUMME 944 00:58:38,418 --> 00:58:39,793 VEJRET 945 00:58:44,251 --> 00:58:46,751 Wow! Det er imponerende. 946 00:58:53,626 --> 00:58:58,209 Klasse 5-C, I er et skridt væk fra at komme til Hokuspokusland! 947 00:58:58,293 --> 00:59:01,376 Hvor godt har vores vikar gjort det? 948 00:59:01,459 --> 00:59:03,168 Bravo, frøken Malkin. 949 00:59:03,876 --> 00:59:06,834 Mange forældre var ikke glade, da du kom ind, 950 00:59:06,918 --> 00:59:08,918 på grund af dit sure ry. 951 00:59:09,001 --> 00:59:12,251 Men hvis I vinder Historiemessen på lørdag, vil vi… 952 00:59:12,334 --> 00:59:14,293 Så vil du have modbevist dem. 953 00:59:14,376 --> 00:59:20,168 Inspektør Spahn, i klasseværelset er de gamle metoder ofte de bedste. 954 00:59:20,251 --> 00:59:21,959 Jeg kan ikke tro det. 955 00:59:22,043 --> 00:59:25,084 Tilbage til posterne. Ikke nogen femklør. 956 00:59:25,168 --> 00:59:28,168 -Det foto er glohedt. -Tak. 957 00:59:28,251 --> 00:59:32,251 Hvad sker der? Jeg har ventet på dit Jenga-træk i 30 minutter. 958 00:59:32,334 --> 00:59:35,209 Har du lavet kostumet, eller gjorde din mor? 959 00:59:35,293 --> 00:59:39,668 Sig sandheden. Jeg taler jo kun med dig. 960 00:59:39,751 --> 00:59:41,626 -Hvad? -Er det en anden telefon? 961 00:59:41,709 --> 00:59:44,751 Øh, det må være på Malkins bord. 962 00:59:44,834 --> 00:59:45,834 RINGER OM ET MINUT 963 00:59:47,001 --> 00:59:48,793 -Hallo? -Kom nu. 964 00:59:48,876 --> 00:59:50,293 Leo, hvor blev du af? 965 00:59:51,418 --> 00:59:52,959 Jeg kommer straks. 966 00:59:53,834 --> 00:59:54,834 Leo? 967 00:59:56,251 --> 00:59:59,126 -Hallo? -Kast den herhen. Lad mig. 968 00:59:59,209 --> 01:00:00,584 Kan du høre mig? 969 01:00:02,709 --> 01:00:06,168 -Leo? -Ja, Malkin må have en ekstra telefon. 970 01:00:06,251 --> 01:00:08,501 Hvad sagde Summer? 971 01:00:08,584 --> 01:00:11,959 I kan ikke alle spille Jackie Kennedy. 972 01:00:12,043 --> 01:00:15,043 Vi vil så gerne vinde Historiemessen. 973 01:00:15,126 --> 01:00:18,459 Ja, den tur til Hokuspokusland ville være fantastisk. 974 01:00:18,543 --> 01:00:21,834 Du er fantastisk, fordi du gjorde dit bedste. 975 01:00:21,918 --> 01:00:24,251 Er det derfor, jeg er din særlige ven? 976 01:00:24,793 --> 01:00:25,834 Ja. 977 01:00:28,126 --> 01:00:30,459 Taler du også med Skyler? 978 01:00:31,293 --> 01:00:33,584 Jeg… Kun fordi hun… 979 01:00:33,668 --> 01:00:36,501 Det er Summers telefon derinde, lige bag din. 980 01:00:41,709 --> 01:00:43,876 Er du glad nu? Du har ødelagt det. 981 01:00:43,959 --> 01:00:47,376 Jeg ved ikke, hvad der skete. Det må være numseopkald. 982 01:00:47,459 --> 01:00:48,959 Du har ingen numse. 983 01:00:49,584 --> 01:00:50,626 Hvor vover du? 984 01:00:52,001 --> 01:00:54,043 Taler du med os alle? 985 01:00:54,126 --> 01:00:57,418 -Du sagde, jeg var den eneste. -Også til mig. 986 01:00:57,501 --> 01:01:00,418 -Jeg troede, jeg var særlig. -Det er I alle. Jeg… 987 01:01:02,501 --> 01:01:04,668 Undskyld! Jeg… 988 01:01:04,751 --> 01:01:08,793 Da jeg så jer enes og klare jer godt, 989 01:01:08,876 --> 01:01:12,001 følte jeg, at jeg gjorde en forskel. 990 01:01:12,084 --> 01:01:15,543 Det gjorde du. Dette år havde været et mareridt uden dig. 991 01:01:15,626 --> 01:01:19,626 Frøken Malkin er led. At tale med dig gjorde det til at holde ud. 992 01:01:19,709 --> 01:01:23,168 Jeg frygtede bare, at hvis I vidste det, 993 01:01:23,251 --> 01:01:25,209 ville andre finde ud af det. 994 01:01:25,293 --> 01:01:27,418 Jeg holdt tæt, som du bad om. 995 01:01:27,501 --> 01:01:30,918 -Ingen sagde noget. Vi kan holde tæt. -Ja. 996 01:01:31,001 --> 01:01:33,918 Fortalte du alle, at jeg barberer øjenbryn? 997 01:01:34,751 --> 01:01:36,084 For det gør jeg ikke. 998 01:01:36,168 --> 01:01:39,001 Den eneste, han fortalte om dine øjenbryn, 999 01:01:39,084 --> 01:01:41,376 eller at du spiser bussemænd, var mig. 1000 01:01:41,459 --> 01:01:43,709 -Og jeg grinede knap nok. -Hvad? 1001 01:01:43,793 --> 01:01:45,251 Jeg går. 1002 01:01:45,334 --> 01:01:46,168 Jeg prøvede. 1003 01:01:46,251 --> 01:01:47,834 Vent, det er fredag. 1004 01:01:47,918 --> 01:01:50,251 Tager du mig ikke med hjem? 1005 01:01:50,334 --> 01:01:54,626 Summer, det er din tur. Kom nu, jeg er ked af det. 1006 01:01:54,709 --> 01:01:57,793 Hvordan kan vi stole på dig nu? Det var et spørgsmål. 1007 01:02:00,543 --> 01:02:03,043 Hvad laver alle her? 1008 01:02:03,126 --> 01:02:05,668 I er på vej. Godt. Hold bare fri. 1009 01:02:05,751 --> 01:02:09,418 I bør hvile jer inden Historiemessen i morgen. Gå hjem. 1010 01:02:09,501 --> 01:02:11,876 Afsted. Forsvind. Kom så, ud med jer. 1011 01:02:18,793 --> 01:02:21,376 Du og jeg har meget at tale om. 1012 01:02:23,876 --> 01:02:24,876 Jeg forstår ikke. 1013 01:02:24,959 --> 01:02:27,918 Jeg løj for børnene, men hvad har jeg gjort dig? 1014 01:02:28,001 --> 01:02:32,876 Talt med mine elever bag min ryg? Rådgivet dem? 1015 01:02:32,959 --> 01:02:35,876 Det må du undskylde. Jeg prøvede bare… 1016 01:02:35,959 --> 01:02:37,668 Undermineret mine metoder! 1017 01:02:37,751 --> 01:02:40,918 Snydt mig for at føle tilfredsstillelse ved deres succes. 1018 01:02:41,001 --> 01:02:44,918 De lærte det, du ville have. Gør det dig ikke glad? 1019 01:02:45,001 --> 01:02:48,084 Prøv ikke at analysere mig. Jeg er voksen. 1020 01:02:48,168 --> 01:02:51,876 Ikke en møgunge, der ser Canterbury Fortællingerne som tortur. 1021 01:02:51,959 --> 01:02:53,209 Er det ikke tortur? 1022 01:02:53,293 --> 01:02:59,293 Stille! Skulle jeg være glad, når jeg kun har disse fire vægge? 1023 01:02:59,376 --> 01:03:03,584 -Hvad med din familie? -Kan du se nogen familie? 1024 01:03:04,959 --> 01:03:07,501 Ikke medmindre du er i familie med træneren. 1025 01:03:07,584 --> 01:03:10,584 -De billeder rager ikke dig. -Jeg så ikke noget. 1026 01:03:11,251 --> 01:03:16,918 Jeg har viet mit liv til undervisning og er endt som en sølle vikar. 1027 01:03:18,168 --> 01:03:21,709 Jeg har aldrig haft min egen klasse. Eller fået respekt. 1028 01:03:22,584 --> 01:03:24,001 Glad? 1029 01:03:24,959 --> 01:03:28,001 Skulle jeg være glad? 1030 01:03:28,834 --> 01:03:31,626 Jeg havde også drømme, der aldrig skete. 1031 01:03:31,709 --> 01:03:34,709 Som at se Everglades eller sprede Salmonella. 1032 01:03:34,793 --> 01:03:37,918 Men i år endte jeg i noget endnu bedre. 1033 01:03:38,001 --> 01:03:40,293 Jeg havde virkelig kemi med de børn. 1034 01:03:40,376 --> 01:03:45,584 Måske hjalp det lidt, at du er et talende dyr? 1035 01:03:45,668 --> 01:03:48,376 Ja, men måske er det dig. 1036 01:03:48,459 --> 01:03:51,626 For jeg har set vikarer, som børn elsker. 1037 01:03:51,709 --> 01:03:54,501 Fru Kölpin, husker du? 1038 01:03:54,584 --> 01:03:57,293 Sød ved ungerne, lugtede af gnu 1039 01:03:57,876 --> 01:04:00,793 Så hr. Bue måske? 1040 01:04:00,876 --> 01:04:03,126 Han drak vist mere end the 1041 01:04:04,084 --> 01:04:07,459 Det var måske før din tid 1042 01:04:07,543 --> 01:04:08,876 Frøken Losch? 1043 01:04:08,959 --> 01:04:11,293 En dygtig lærer. 1044 01:04:11,376 --> 01:04:14,334 Hun var min 1045 01:04:15,251 --> 01:04:17,751 Vent, var du elev her? 1046 01:04:17,834 --> 01:04:21,459 Kan du ikke huske mig? Jeg var ret anderledes. 1047 01:04:21,543 --> 01:04:22,876 Ja var… 1048 01:04:22,959 --> 01:04:24,043 Glad 1049 01:04:24,126 --> 01:04:25,334 STAVEKONKURRENCE VINDER 1050 01:04:25,751 --> 01:04:27,209 Wow. Ja. 1051 01:04:27,293 --> 01:04:29,793 Du var meget sød. 1052 01:04:29,876 --> 01:04:32,751 Jeg var bedårende. Og hun… 1053 01:04:32,834 --> 01:04:34,918 Hun gjorde dig… 1054 01:04:35,001 --> 01:04:36,918 Glad 1055 01:04:37,001 --> 01:04:41,793 Ja. Hun fik mig til at føle, at jeg kunne hvad som helst. 1056 01:04:41,876 --> 01:04:44,168 Sig mig, tror du, at hun var… 1057 01:04:44,251 --> 01:04:45,918 Glad? 1058 01:04:46,709 --> 01:04:48,668 Hun gjorde dig til sin familie. 1059 01:04:48,751 --> 01:04:52,001 Det gør gode lærere. Selv vikarer. 1060 01:04:52,084 --> 01:04:55,418 I den korte tid, de har, prøver de at gøre en forskel. 1061 01:04:55,501 --> 01:04:58,043 Og det er det, der gør dem glade. 1062 01:04:58,126 --> 01:05:02,043 Du kan føle kærlighed Det er ikke forbi 1063 01:05:02,126 --> 01:05:05,501 Endnu engang kan du få glæden indeni 1064 01:05:05,584 --> 01:05:09,168 Drop nu det stive betræk Og lær nu bare 1065 01:05:10,001 --> 01:05:13,543 Af alle de lærere, der var 1066 01:05:13,626 --> 01:05:15,376 Du er ikke alene 1067 01:05:15,459 --> 01:05:19,959 Skab et hjem for dem Gør opgaven til din 1068 01:05:20,043 --> 01:05:22,209 -Med at forme dem -Med at forme dem 1069 01:05:22,959 --> 01:05:26,793 -Krop og sind -Krop og sind 1070 01:05:29,376 --> 01:05:33,251 -Og så bliver du -Så bliver jeg 1071 01:05:33,334 --> 01:05:37,459 -Glad -Glad 1072 01:05:38,668 --> 01:05:41,418 Det føltes vidunderligt. 1073 01:05:41,501 --> 01:05:42,918 Du har det i dig. 1074 01:05:43,001 --> 01:05:45,751 Du skaffer børnene førstepladsen i morgen. 1075 01:05:45,834 --> 01:05:47,293 Du kommer med mig. 1076 01:05:47,376 --> 01:05:50,959 Nej. De er sure på mig. Lad dem fokusere på at vinde. 1077 01:05:51,043 --> 01:05:52,876 Jeg tager dig stadig med. 1078 01:05:52,959 --> 01:05:57,376 Når de vinder, sørger vi for, at de værdsætter alt, du gjorde for dem. 1079 01:05:57,918 --> 01:06:01,043 Ved du hvad? Du er særlig. 1080 01:06:01,126 --> 01:06:02,834 HISTORIEMESSE 1081 01:06:05,126 --> 01:06:06,668 Jeg kunne ikke sove i nat. 1082 01:06:06,751 --> 01:06:09,751 Jeg tænkte kun på, hvad Leo gjorde mod os. 1083 01:06:09,834 --> 01:06:12,918 Lad os ikke tale om Leo. Han er fortid. 1084 01:06:13,001 --> 01:06:15,751 Vi er klar. Vi kan vinde det her selv! 1085 01:06:15,834 --> 01:06:18,959 Godmorgen, kære elever. 1086 01:06:22,918 --> 01:06:26,959 -De ser selvsikre ud. -Du lød sød. Rigtigt varm. 1087 01:06:27,043 --> 01:06:29,543 Tak. Jeg holder dig informeret. 1088 01:06:34,959 --> 01:06:36,043 Jeg er Betsy Ross. 1089 01:06:36,126 --> 01:06:39,543 Jeg designede det første amerikanske flag i 1776. 1090 01:06:39,626 --> 01:06:42,626 Jeg besluttede ikke bare, hvordan det skulle være. 1091 01:06:42,709 --> 01:06:45,043 Jeg lyttede også til andres meninger. 1092 01:06:45,126 --> 01:06:49,251 Resultatet var dette overlegne design, og at folk kunne lide mig. 1093 01:06:50,543 --> 01:06:51,959 Jeg er Susan B. Anthony. 1094 01:06:52,043 --> 01:06:56,126 Jeg spillede en central rolle i kvindernes valgretsbevægelse. 1095 01:06:56,209 --> 01:06:59,626 Men jeg er ikke særlig, og heller ikke min familie. 1096 01:06:59,709 --> 01:07:03,668 Jeg kan forstå almindelige kvinder, der ikke kunne stemme før 1920. 1097 01:07:03,751 --> 01:07:06,959 Jeg er Winston Churchill. "Vi vil kæmpe på strandene." 1098 01:07:07,043 --> 01:07:09,709 "Vi vil kæmpe på markerne og i gaderne." 1099 01:07:09,793 --> 01:07:13,876 "Vi overgiver os aldrig, men vi afviser dem med et sødt brev." 1100 01:07:13,959 --> 01:07:16,709 -"Så de ikke går amok." -Vidunderligt. 1101 01:07:16,793 --> 01:07:18,751 Du har lært dem livslektioner. 1102 01:07:18,834 --> 01:07:21,376 Jeg kan intet høre. Kan du åbne lommen? 1103 01:07:21,459 --> 01:07:25,959 De brændte mig, Jeanne d'Arc, på bålet, men jeg er ikke bange. 1104 01:07:26,043 --> 01:07:29,001 Stop med at tude. Alle har problemer. 1105 01:07:29,084 --> 01:07:32,751 Jeg talte om det med en ven og fik det meget bedre. 1106 01:07:35,376 --> 01:07:38,459 Jeg tror, den ven er dig. 1107 01:07:39,543 --> 01:07:44,001 Malkins Vidundere, I skal til Hokuspokusland! 1108 01:07:44,084 --> 01:07:46,084 Tillykke, klasse! 1109 01:07:46,793 --> 01:07:47,793 Ja! 1110 01:07:47,876 --> 01:07:53,251 Og til den første vikar, der nogensinde har vundet Årets Lærer! 1111 01:07:54,626 --> 01:07:58,668 I bliver ledsaget af frøken Malkin og træner Kimura. 1112 01:08:00,626 --> 01:08:04,876 Er det slut? Vinder vi? Hvornår kommer jeg ud? Hvad sker der? 1113 01:08:06,293 --> 01:08:08,584 Frøken Malkin, må vi gå hen til Leo? 1114 01:08:08,668 --> 01:08:12,459 -Det begynder at regne. -Må vi gå ind i klasselokalet? 1115 01:08:12,543 --> 01:08:15,709 Du ved, hvad regn gør ved mine extensions. 1116 01:08:15,793 --> 01:08:18,834 Jeg troede, du var en slags udyr. 1117 01:08:18,918 --> 01:08:22,584 En rabiat, bitter sæk mølkugler, der skummer om munden. 1118 01:08:22,668 --> 01:08:27,626 Men jeg har aldrig set min Jayda tale sådan. Hun er nærmest sød. 1119 01:08:27,709 --> 01:08:29,001 Sådan er Malkin! 1120 01:08:29,084 --> 01:08:30,959 Du lærte vores børn at kende. 1121 01:08:31,043 --> 01:08:32,084 En særlig dame! 1122 01:08:32,168 --> 01:08:34,626 Giv hende et fuldtidsjob næste år! 1123 01:08:34,709 --> 01:08:36,376 Det kan nok godt arrangeres. 1124 01:08:36,459 --> 01:08:40,876 -Hun hjalp Summer med at få nye venner. -Cole er stolt af sin stemme nu. 1125 01:08:40,959 --> 01:08:43,126 -Hvordan gjorde du? -Tja… 1126 01:08:45,668 --> 01:08:48,209 Det er min mave. Jeg må afsted. 1127 01:08:50,293 --> 01:08:51,834 Hun når det ikke. 1128 01:08:52,584 --> 01:08:54,584 Hvad så? Jeg kunne intet høre. 1129 01:08:54,668 --> 01:08:57,168 Vandt vi? Må jeg ikke se børnene? 1130 01:08:57,251 --> 01:08:59,376 Vi skal et særligt sted hen. 1131 01:08:59,459 --> 01:09:01,418 Skal vi ud at fejre det? 1132 01:09:01,501 --> 01:09:02,834 En pizzafest? 1133 01:09:05,626 --> 01:09:07,876 Pizzaerne er ude på bøhlandet. 1134 01:09:07,959 --> 01:09:11,418 EVERGLADES NATIONALPARK INDENRIGSMINISTERIET 1135 01:09:14,584 --> 01:09:16,751 Hvad sker der? Efterlader du mig her? 1136 01:09:16,834 --> 01:09:18,293 Hvad med børnene? 1137 01:09:18,376 --> 01:09:22,168 De tabte. De gjorde sig selv til grin og gav dig skylden. 1138 01:09:22,251 --> 01:09:25,001 Hvad? Hvorfor jublede alle så? 1139 01:09:25,084 --> 01:09:27,834 Det var for den anden klasse. Beklager. 1140 01:09:27,918 --> 01:09:31,001 Hvad har jeg gjort? Jeg har aldrig været så trist. 1141 01:09:31,084 --> 01:09:33,501 Du sagde, at Everglades var din drøm. 1142 01:09:33,584 --> 01:09:36,876 Nu kan du udleve den uden at løbe ind i børnene. 1143 01:09:36,959 --> 01:09:40,418 Eller deres forældre. Eller inspektøren. Eller medierne. 1144 01:09:41,251 --> 01:09:44,459 Jeg sagde, at det var min drøm før. Børnene er min… 1145 01:10:14,001 --> 01:10:15,001 -Hvad? -Hvor er han? 1146 01:10:15,084 --> 01:10:17,084 -Gemmer han sig? -Nej. 1147 01:10:17,168 --> 01:10:18,001 Han var her. 1148 01:10:18,084 --> 01:10:19,876 -Hvad skete der? -Så du ham? 1149 01:10:19,959 --> 01:10:23,168 Sikke en skam. Han må være flygtet. 1150 01:10:32,001 --> 01:10:33,501 Forlod han os? 1151 01:10:34,168 --> 01:10:35,043 Se! 1152 01:10:35,126 --> 01:10:38,084 Der er vist en seddel. 1153 01:10:38,168 --> 01:10:41,584 -Kunne Leo skrive? -Selvfølgelig. Han kunne tale. 1154 01:10:41,668 --> 01:10:47,084 Åh! Talte han også med jer? Jeg troede, jeg var noget særligt! 1155 01:10:49,293 --> 01:10:53,668 "Kære klasse. Jeg har nydt min tid med jer i år, 1156 01:10:53,751 --> 01:10:57,376 men nu vil jeg ud og se verden. 1157 01:10:57,459 --> 01:11:01,043 Jeg ved, jeg mistede jeres tillid, og det kan ikke ordnes. 1158 01:11:01,126 --> 01:11:03,501 Men vil I være søde 1159 01:11:03,584 --> 01:11:07,084 at holde vores samtaler hemmelige, så jeg ikke forfølges 1160 01:11:07,168 --> 01:11:10,126 som ET eller Jernkæmpen eller Splash, 1161 01:11:10,209 --> 01:11:13,793 eller klassikeren The Shape of Water. 1162 01:11:13,876 --> 01:11:18,209 Tilskriv blot jeres succes til frøken Malkin, 1163 01:11:18,293 --> 01:11:21,084 hvis integritet er uanfægtelig. 1164 01:11:22,251 --> 01:11:24,251 Med venlig hilsen Leo." 1165 01:11:25,418 --> 01:11:30,418 Vi må være glade på Leos vegne. Han udlever sin drøm. 1166 01:11:30,501 --> 01:11:33,001 Men vi fik aldrig takket ham. 1167 01:11:33,084 --> 01:11:37,334 Sådan er livet. Livet bliver sværere, jo ældre vi bliver. 1168 01:11:38,543 --> 01:11:40,168 Det kaldes at blive voksen. 1169 01:11:45,126 --> 01:11:47,334 Da jeg var ti 1170 01:11:49,251 --> 01:11:52,543 Var livet helt på toppen 1171 01:11:52,626 --> 01:11:58,668 Ingen hår på kroppen Og alting var godt 1172 01:11:59,709 --> 01:12:06,001 Da jeg var ni Gav vi Julemanden ting at spise 1173 01:12:06,084 --> 01:12:12,376 Mor havde ikke midtvejskrise Og livet var fantastisk 1174 01:12:13,126 --> 01:12:19,209 Da jeg var otte Gik jeg stadig i børnesko 1175 01:12:19,793 --> 01:12:25,918 Jeg troede, Big Macs var go'e Ja, livet var himmelsk 1176 01:12:27,501 --> 01:12:30,376 Da jeg var syv 1177 01:12:31,959 --> 01:12:34,668 Kendte jeg nogle beskidte ord Men troede vel 1178 01:12:35,418 --> 01:12:41,334 At babyer kom ud af mors bagdel Som fugleunger 1179 01:12:42,543 --> 01:12:44,876 Da jeg var seks 1180 01:12:45,543 --> 01:12:49,001 Skændtes min mor og far Men jeg var rolig 1181 01:12:49,084 --> 01:12:54,084 Min bedstefar og mine ørkenrotter var stadig i mit hjem 1182 01:12:54,751 --> 01:12:57,876 Da jeg var fem 1183 01:12:58,834 --> 01:13:02,501 Var jeg ligeglad med, at folk dør 1184 01:13:02,584 --> 01:13:08,168 Jeg græd mere hos frisør 1185 01:13:10,043 --> 01:13:11,834 Da jeg var fire 1186 01:13:13,668 --> 01:13:16,084 Behøvede jeg ingen telefoner 1187 01:13:16,876 --> 01:13:22,751 Og der fandtes ingen droner Til at følge efter mig 1188 01:13:24,084 --> 01:13:26,709 Da jeg var tre 1189 01:13:27,709 --> 01:13:34,459 Jeg grinede i dagevis, da jeg var to Når nogen sagde ordet popo 1190 01:13:35,376 --> 01:13:42,293 Der var ingen regler, da jeg var et Kun ikke at falde ned 1191 01:13:42,376 --> 01:13:45,709 Vi havde det bare fedt 1192 01:13:46,293 --> 01:13:47,959 Men den tid er forbi 1193 01:13:50,793 --> 01:13:56,876 Da jeg var ti 1194 01:13:58,084 --> 01:14:00,376 Okay, pas på i Dragerutsjebanen. 1195 01:14:00,459 --> 01:14:02,209 Tør stolen og sikkerhedsbøjlen. 1196 01:14:02,293 --> 01:14:05,043 Lige meget hvad læreren siger, så ring til os. 1197 01:14:05,126 --> 01:14:06,543 Og slik ikke på noget. 1198 01:14:07,501 --> 01:14:11,001 De gik virkelig til Kabir, da det var hans tur, 1199 01:14:11,084 --> 01:14:13,251 men han kan skyde langt! 1200 01:14:13,334 --> 01:14:15,126 Imponerende. 1201 01:14:15,709 --> 01:14:19,626 -Hvad tror du, Leo laver lige nu? -Jeg aner det ikke. 1202 01:14:31,918 --> 01:14:35,584 Klart, børn. Hvorfor vende den gamle skildpadde, inden I går? 1203 01:14:35,668 --> 01:14:39,001 Selvom han kender sandheden? Men nej, alle er væk. 1204 01:14:39,084 --> 01:14:41,334 Alle undtagen mig og den ynkelige…… 1205 01:14:41,418 --> 01:14:43,959 Vent lidt. Hvor er allergiknægtens telefon? 1206 01:14:49,084 --> 01:14:49,959 Sådan. 1207 01:14:50,543 --> 01:14:53,251 Hej, Drone. Det er skildpadden. 1208 01:14:53,334 --> 01:14:58,001 Kan du komme herhen? Jeg tænkte bare lige på dig. 1209 01:15:00,626 --> 01:15:02,376 Ikke sådan, men… 1210 01:15:03,543 --> 01:15:07,126 Ja, fint nok. Bare kom. 1211 01:15:11,043 --> 01:15:12,043 SALAT FRA HJERTET 1212 01:15:13,293 --> 01:15:15,793 Der er ikke tid til salat. Vend mig! 1213 01:15:16,293 --> 01:15:17,376 Fart på! 1214 01:15:20,793 --> 01:15:22,376 Følg efter de møgunger! 1215 01:15:24,334 --> 01:15:25,376 Hey. 1216 01:15:26,334 --> 01:15:29,543 Tag dig sammen, mand. Du gør alle nervøse. 1217 01:15:33,793 --> 01:15:35,126 FIND MIN: -TELEFON -ELI 1218 01:15:38,084 --> 01:15:39,501 Okay, sømmet i bund. 1219 01:16:11,709 --> 01:16:13,043 Av. 1220 01:16:15,376 --> 01:16:19,251 Det er vores sidste udflugt sammen. Hvorfor føles den så elendig? 1221 01:16:21,626 --> 01:16:22,459 Hvad? 1222 01:16:35,459 --> 01:16:38,126 -Hvad foregår der? -Det var hende! 1223 01:16:38,209 --> 01:16:39,543 Undskyld? 1224 01:16:39,626 --> 01:16:41,376 Jeg så det hele. 1225 01:16:41,459 --> 01:16:44,418 Hun tog ham ud af terrariet, da I gik. 1226 01:16:44,501 --> 01:16:47,876 Hun tog ham, og jeg ville sige noget, men hende og støvsugeren 1227 01:16:47,959 --> 01:16:51,543 gav mig onde øjne, og så gled jeg i nogens tis 1228 01:16:51,626 --> 01:16:54,209 og faldt på ryggen, og det er min skyld, 1229 01:16:54,293 --> 01:16:57,168 fordi jeg misundte min ven frem for at være glad. 1230 01:16:57,251 --> 01:17:01,043 Jeg afslørede ham, men nu afslører jeg dig, Anmærkningsfjæs. 1231 01:17:01,126 --> 01:17:05,126 Han lyver! Stol ikke på ham. Han vendte sig mod Leo. 1232 01:17:05,209 --> 01:17:09,084 I ved allesammen, at Leo er grunden til, I fik den her tur. 1233 01:17:09,168 --> 01:17:11,376 Han hjalp med jeres børneproblemer, 1234 01:17:11,459 --> 01:17:12,668 og derfor vandt I. 1235 01:17:12,751 --> 01:17:16,418 Han ville bruge resten af sin sølle tid på noget meningsfyldt, 1236 01:17:16,501 --> 01:17:17,334 og det skete. 1237 01:17:17,418 --> 01:17:19,293 Hvorfor "resten af hans tid"? 1238 01:17:19,376 --> 01:17:21,043 -Han dør snart! -Hvad? 1239 01:17:21,126 --> 01:17:23,751 Han bliver 75. Der slukkes lyset for øgler. 1240 01:17:23,834 --> 01:17:25,251 -Åh nej! -Dør han? 1241 01:17:25,334 --> 01:17:30,626 Og rører det Anmærkningsfjæs? Nej. Hun vil bare have al æren. 1242 01:17:30,709 --> 01:17:32,084 Endnu en løgn! 1243 01:17:32,168 --> 01:17:34,251 Hvor er han så, frøken Elendighed? 1244 01:17:34,334 --> 01:17:37,168 Hvor er min bedste ven? Hvor er han? 1245 01:17:37,251 --> 01:17:40,209 -Ud med det, Anmærkningsfjæs! -Hvor er han? 1246 01:17:40,793 --> 01:17:42,834 HVOR ER HAN, ANMÆRKNINGSFJÆS? 1247 01:17:47,293 --> 01:17:50,543 -Hvad gjorde du? -Stop det! 1248 01:17:58,543 --> 01:18:02,459 Jeg tog ham og kørte ham væk. 1249 01:18:02,543 --> 01:18:04,626 Det er vanvittigt! Seriøst? 1250 01:18:04,709 --> 01:18:10,168 Han har ret, jeg ville have æren. Jeg troede, det ville gøre mig… 1251 01:18:10,834 --> 01:18:13,209 Glad 1252 01:18:13,293 --> 01:18:16,584 -Han tror, vi er vrede på ham. -Hvor kørte du ham hen? 1253 01:18:18,126 --> 01:18:19,334 Everglades. 1254 01:18:19,418 --> 01:18:22,251 Sendte du ham til Glades? Forfærdeligt kvarter! 1255 01:18:22,334 --> 01:18:24,293 De skøre dyr flår ham i stykker! 1256 01:18:24,376 --> 01:18:26,459 Hjælp os med at finde ham! 1257 01:18:26,543 --> 01:18:28,501 Vi må bare se ham igen. 1258 01:18:34,959 --> 01:18:35,834 Hej. 1259 01:18:35,918 --> 01:18:39,126 Vi må ændre kurs. Vi skal til Everglades. 1260 01:18:39,209 --> 01:18:41,043 Vi skal til Hokuspokusland! 1261 01:18:41,126 --> 01:18:44,209 Det forventer forældrene, og der skal vi hen. 1262 01:18:44,293 --> 01:18:46,668 Vores første skænderi. 1263 01:18:58,251 --> 01:18:59,626 Tak. Alt er fint. 1264 01:19:00,959 --> 01:19:04,584 Børn, vi skal til Hokuspokusland. 1265 01:19:15,376 --> 01:19:20,584 Tak, men lidt for mudret til mig. Hvor tæt er vi på et dryprør? 1266 01:19:20,668 --> 01:19:23,376 Seriøst, mikroorganismerne slår én ihjel. 1267 01:19:23,459 --> 01:19:27,459 Det fortalte et barn mig. Har I aldrig hørt om Louis Pasteur? 1268 01:19:38,501 --> 01:19:41,418 FOR LANGSOM 1269 01:19:41,501 --> 01:19:42,543 Hvad i… 1270 01:19:44,459 --> 01:19:47,626 -Hjælp mig, en eller anden. -Chef, er det dig? 1271 01:19:49,418 --> 01:19:50,584 Hvad? 1272 01:19:50,668 --> 01:19:54,126 Det var ham, der slap os fri til den fest. 1273 01:19:54,209 --> 01:19:55,501 Er det ham? 1274 01:19:56,376 --> 01:19:57,543 Det er ham. 1275 01:19:59,043 --> 01:20:00,209 HOKUSPOKUSLAND 3 KM 1276 01:20:01,668 --> 01:20:04,918 Jeg ved ikke, hvad bedstemor tænker. Vi redder ham. 1277 01:20:10,376 --> 01:20:11,626 Giv ham nogle alger! 1278 01:20:14,251 --> 01:20:15,709 Og nogle af jer! 1279 01:20:16,876 --> 01:20:18,668 Du vil elske det her. 1280 01:20:18,751 --> 01:20:20,751 Ingen kontrollerende trænere, 1281 01:20:20,834 --> 01:20:24,376 ingen møgunger, der gør nar af én. 1282 01:20:24,459 --> 01:20:26,376 Men jeg savner de børn. 1283 01:20:26,459 --> 01:20:27,334 Hvad? 1284 01:20:27,418 --> 01:20:28,709 De er ikke møgunger. 1285 01:20:28,793 --> 01:20:30,584 Man skal bare kende dem. 1286 01:20:30,668 --> 01:20:34,501 Ligesom knægten, hvis fars ryg lignede en gorilla. 1287 01:20:39,293 --> 01:20:41,709 Jeg klarer det. Tag tilbage til børnene. 1288 01:20:44,626 --> 01:20:46,501 Har nogen set min ven? 1289 01:20:46,584 --> 01:20:49,501 Han er grøn med buler, har en hale, sygt grim. 1290 01:20:51,459 --> 01:20:53,126 Okay, videre. 1291 01:20:57,334 --> 01:20:59,168 -Vi er her! -Ja! 1292 01:20:59,251 --> 01:21:00,834 Og jeg er sulten. 1293 01:21:00,918 --> 01:21:03,376 -Kom så. -Velkommen til Hokuspokusland. 1294 01:21:03,459 --> 01:21:05,043 -Lad mig få… -En Skumdrage! 1295 01:21:05,126 --> 01:21:06,918 -Heksekiks, tak? -Også mig! 1296 01:21:07,001 --> 01:21:10,459 Enhjørningekugler! Det er hold-kæft-bolsjer! Kom nu? 1297 01:21:10,543 --> 01:21:14,959 Okay. Fik du fat i det hele? Og en Ildspyerhat til mig. 1298 01:21:15,918 --> 01:21:19,293 Okidoki. Nu er vi klar, ikke børn? 1299 01:21:21,168 --> 01:21:22,668 Laver I sjov? 1300 01:21:22,751 --> 01:21:25,043 -Afsted! Hurtigt! -Kom nu. Fart på! 1301 01:21:35,126 --> 01:21:36,001 Åh gud! 1302 01:21:39,668 --> 01:21:41,834 Kom nu, frøken Malkin. Skynd dig. 1303 01:21:41,918 --> 01:21:44,293 -Hurtigere. -Kør uden mig. 1304 01:21:44,376 --> 01:21:45,709 Men du skal køre os! 1305 01:21:48,543 --> 01:21:49,668 Kom nu! 1306 01:21:59,293 --> 01:22:00,793 Kom nu, frøken Malkin! 1307 01:22:04,459 --> 01:22:05,459 Håndspritten! 1308 01:22:12,251 --> 01:22:14,876 Nogen skal få betalt! Hjælp! 1309 01:22:14,959 --> 01:22:15,876 Han kommer! 1310 01:22:16,834 --> 01:22:19,043 -Vi må væk herfra! -Lad mig! 1311 01:22:19,126 --> 01:22:20,501 -Hvad? -Jeg er fra Bronx. 1312 01:22:20,584 --> 01:22:22,584 Jeg har kørt, siden jeg var otte. 1313 01:22:33,459 --> 01:22:34,459 Du godeste! 1314 01:22:35,084 --> 01:22:36,876 Vælg en bane, dame! 1315 01:22:41,293 --> 01:22:43,293 Jeg vidste det. Leo? 1316 01:22:45,543 --> 01:22:50,251 Hey! Nej! Jeg hader det her sted. 1317 01:22:50,334 --> 01:22:54,584 Jeg forklarede, at jeg bare ikke ville afsløres. 1318 01:22:54,668 --> 01:22:56,751 Men nu er de alle sure på mig, 1319 01:22:56,834 --> 01:23:00,668 og min begravelse bliver endnu værre end Hammy Tres. 1320 01:23:00,751 --> 01:23:03,459 -Hvem er Hammy Tre? -Det er vist en sandwich. 1321 01:23:03,543 --> 01:23:05,376 Hvorfor taler du om begravelse? 1322 01:23:05,459 --> 01:23:09,709 Fordi det er lige om hjørnet. Jeg er næsten 75 år! 1323 01:23:09,793 --> 01:23:12,459 Hvad så? Vi kan blive 110! 1324 01:23:12,543 --> 01:23:14,668 Hvad? Men Skylers far sagde… 1325 01:23:14,751 --> 01:23:17,584 110, medmindre vi blev spist af alligatorer. 1326 01:23:17,668 --> 01:23:18,959 Jeg er 97! 1327 01:23:19,043 --> 01:23:22,626 106, og han er 74? Han er knap voksen. 1328 01:23:22,709 --> 01:23:24,459 Se, hvor hurtigt han blinker! 1329 01:23:27,459 --> 01:23:31,293 Jeg overlever! Det er utroligt! 1330 01:23:31,376 --> 01:23:35,709 Han overlever! 1331 01:23:35,793 --> 01:23:38,709 Jeg må tilbage til børnene og råde bod på det. 1332 01:23:38,793 --> 01:23:40,293 Og vi hjælper dig. 1333 01:23:40,376 --> 01:23:43,084 Han overlever! 1334 01:23:45,918 --> 01:23:47,084 Jeg sagde undskyld. 1335 01:23:50,043 --> 01:23:51,501 Gid jeg kunne gå sidelæns. 1336 01:23:57,043 --> 01:24:01,584 Før I gør noget, så lad os tale om, hvorfor I er vrede. 1337 01:24:01,668 --> 01:24:03,584 Skal nogens forældre skilles? 1338 01:24:07,751 --> 01:24:09,584 -Stopper du ikke? -Jeg prøver! 1339 01:24:09,668 --> 01:24:12,209 Men jeg vejer 36 kilo, og den mangler olie! 1340 01:24:14,793 --> 01:24:17,251 Det ser skræmmende ud. Åh gud. 1341 01:24:18,834 --> 01:24:19,834 Kom så! 1342 01:24:28,751 --> 01:24:31,084 Hvad i… Er det en slags mammut? 1343 01:24:31,168 --> 01:24:33,334 Øh… Jeg tror, den kan dræbe os. 1344 01:24:33,418 --> 01:24:34,501 Helt klart. 1345 01:24:37,918 --> 01:24:39,001 Vi er her. 1346 01:24:45,834 --> 01:24:47,001 Tilbage! 1347 01:24:47,084 --> 01:24:48,126 -Åh gud. -Nej. 1348 01:24:50,376 --> 01:24:52,376 Det er en anmærkning. 1349 01:25:01,209 --> 01:25:03,418 Du skal køle ned. 1350 01:25:15,126 --> 01:25:16,334 Tal med ham. 1351 01:25:16,418 --> 01:25:18,668 Jeg ved ikke, om du ved det. 1352 01:25:18,751 --> 01:25:21,126 Vi skulle til Hokuspokusland. 1353 01:25:21,209 --> 01:25:24,209 Jeg kan slet ikke lide magi og rutsjebaner. 1354 01:25:24,293 --> 01:25:25,709 Det virker kedeligt. 1355 01:25:25,793 --> 01:25:27,418 Eller måske skræmmende, 1356 01:25:27,501 --> 01:25:32,084 men man sidder ligesom bare i stedet for at spille bold eller bage. 1357 01:25:32,168 --> 01:25:33,793 Min mor er på kur, så… 1358 01:25:49,793 --> 01:25:52,459 Hvordan skulle Leo overleve herude? 1359 01:25:52,543 --> 01:25:55,001 Hvor leder vi overhovedet? 1360 01:25:55,084 --> 01:25:56,959 Jeg ved det ikke. 1361 01:26:09,126 --> 01:26:11,543 Hvad? Leo, nej! 1362 01:26:11,626 --> 01:26:14,209 -Åh nej, Leo. -Leo! 1363 01:26:15,251 --> 01:26:18,251 Leo, vi ville bare takke dig. 1364 01:26:18,834 --> 01:26:21,668 Vi er kede af, at vi blev vrede. 1365 01:26:22,334 --> 01:26:25,334 Vi vandt turen, Leo. På grund af dig. 1366 01:26:25,418 --> 01:26:28,084 Du fik mig til at føle mig uovervindelig. 1367 01:26:28,168 --> 01:26:29,626 Du samlede os alle. 1368 01:26:29,709 --> 01:26:32,334 Intet firben har lært mig så meget. 1369 01:26:32,418 --> 01:26:34,459 Eller ikke-firben. 1370 01:26:35,584 --> 01:26:39,001 Jeg er ikke bange. Jeg vil kramme dig en gang til. 1371 01:26:40,751 --> 01:26:43,084 Hvad? De åd hans indvolde! 1372 01:26:43,168 --> 01:26:44,501 Jeg er ikke… 1373 01:26:51,168 --> 01:26:54,001 Jeg er okay, makker. 1374 01:26:54,084 --> 01:26:56,334 -Jeg kan ikke tro det. -Du er okay. 1375 01:26:56,418 --> 01:27:01,334 Undskyld forskrækkelsen. Når jeg bliver nervøs, skifter jeg ham. 1376 01:27:01,418 --> 01:27:02,293 Fantastisk! 1377 01:27:03,793 --> 01:27:08,001 Det var den bedste begravelse, jeg kunne have fået. 1378 01:27:08,084 --> 01:27:10,293 Men hør, men hvis I vandt, 1379 01:27:10,376 --> 01:27:13,418 burde I så ikke være i Hokuspokusland? 1380 01:27:13,501 --> 01:27:17,876 Vi kunne ikke fejre det. Vi måtte se dig, før du dør. 1381 01:27:19,376 --> 01:27:21,043 Hvem siger, jeg skal dø? 1382 01:27:21,126 --> 01:27:23,043 Pilskadde fortalte os det. 1383 01:27:23,126 --> 01:27:27,251 Det troede jeg, men åbenbart ikke. 1384 01:27:27,334 --> 01:27:30,376 -Skal du ikke dø? -Er I ikke sure mere? 1385 01:27:30,459 --> 01:27:31,959 Det er utroligt. 1386 01:27:32,043 --> 01:27:34,043 Vi elsker dig, Leo. 1387 01:27:34,126 --> 01:27:36,668 -Det er fantastisk! -Hvor er jeg glad! 1388 01:27:39,084 --> 01:27:43,334 Du har ret i det med endorfinerne. Det føles fantastisk. 1389 01:27:48,959 --> 01:27:51,668 Mand! Stadig på vej! Øjeblik. 1390 01:27:53,209 --> 01:27:56,876 Det er godt, du er okay. Du må undskylde afsløringen. 1391 01:27:57,793 --> 01:27:59,251 Jeg har noget til dig. 1392 01:28:04,084 --> 01:28:07,834 -Det manglede bare. -Tag det på. Du bliver anholdt. 1393 01:28:13,793 --> 01:28:18,751 I bør være stolte. Vi har alle lært meget i år. 1394 01:28:18,834 --> 01:28:22,209 Før jeg går, vil jeg gøre noget færdigt, 1395 01:28:22,293 --> 01:28:24,043 som fru Salinas startede. 1396 01:28:25,043 --> 01:28:28,376 Jeg vil læse resten af Charlottes tryllespind. 1397 01:28:28,959 --> 01:28:31,876 -Seriøst? -Klem bare ballerne sammen. 1398 01:28:31,959 --> 01:28:33,959 "Charlotte skulle dø. 1399 01:28:34,043 --> 01:28:36,293 "Men jeg føler mig fredfyldt," sagde hun. 1400 01:28:36,376 --> 01:28:41,418 "Din succes i ringen var til en vis grad også min succes." 1401 01:28:41,501 --> 01:28:44,834 "Hvorfor gjorde du alt det for mig?" spurgte Wilbur. 1402 01:28:44,918 --> 01:28:47,334 "Jeg kunne lide dig," svarede Charlotte. 1403 01:28:47,418 --> 01:28:49,959 "Hvad er livet alligevel for noget? 1404 01:28:50,043 --> 01:28:52,959 Vi bliver født, vi lever lidt, vi dør. 1405 01:28:54,001 --> 01:28:56,876 Måske prøvede jeg at løfte mit liv. 1406 01:28:56,959 --> 01:29:00,209 Det kan enhver trænge til." 1407 01:29:00,293 --> 01:29:04,751 Hvad? Jeg tog fejl, okay? Det er godt for mig at græde. 1408 01:29:05,918 --> 01:29:10,084 -Bare jeg kunne spise babyedderkopper. -Ingen spiser babyedderkopper! 1409 01:29:10,751 --> 01:29:11,834 Hej, venner! 1410 01:29:11,918 --> 01:29:13,126 Fru Salinas. 1411 01:29:13,209 --> 01:29:16,001 -Jeg har savnet jer. Hils på Cole. -Ja! 1412 01:29:16,084 --> 01:29:17,501 Må jeg holde babyen? 1413 01:29:17,584 --> 01:29:18,793 Han er så lille. 1414 01:29:18,876 --> 01:29:23,209 Kun én baby. Resten begravede hun ikke dybt nok i sandet. 1415 01:29:27,084 --> 01:29:29,834 Sidste år i grundskolen 1416 01:29:29,918 --> 01:29:33,293 Så færdig med at være barn 1417 01:29:34,084 --> 01:29:37,626 Snart får jeg skæg som en mand 1418 01:29:38,168 --> 01:29:42,376 Og vi må drikke appelsinsodavand 1419 01:29:42,459 --> 01:29:46,001 Jeg vil sige, jeg ikke behøver dig 1420 01:29:46,084 --> 01:29:51,126 Tager alt med ophøjet ro 1421 01:29:51,209 --> 01:29:55,709 Jeg savner dig allerede jo 1422 01:29:56,959 --> 01:29:59,709 Hvordan skal vi klare skolen uden dig? 1423 01:29:59,793 --> 01:30:03,209 I klarer jer. I gjorde det hele selv. 1424 01:30:03,293 --> 01:30:07,376 I betroede jer til nogen. Det har vi alle brug for. 1425 01:30:07,459 --> 01:30:11,876 Husk, at alle er bange. Så hold det ikke inde. 1426 01:30:11,959 --> 01:30:14,209 Find jeres Leo at tale med. 1427 01:30:14,293 --> 01:30:17,834 Det kan være jeres lærer, mor eller ven. 1428 01:30:17,918 --> 01:30:18,834 Skildpadde. 1429 01:30:18,918 --> 01:30:23,168 De vil gerne lytte. Og de skal nok hjælpe. 1430 01:30:32,334 --> 01:30:36,334 Frøken Malkin! Du har naturligvis gjort indtryk. 1431 01:30:36,418 --> 01:30:41,626 Og som lovet får du din egen klasse til næste år. 1432 01:30:42,376 --> 01:30:45,001 Tak, inspektør Spahn. 1433 01:30:45,084 --> 01:30:47,209 Men jeg har en betingelse. 1434 01:30:47,293 --> 01:30:52,959 Uanset hvilken klasse, jeg har, vil jeg have de to kæledyr med. 1435 01:30:53,043 --> 01:30:55,709 Okay, det er ikke noget problem. 1436 01:30:55,793 --> 01:31:00,126 -Se nu der. Vi kommer med Malkin. -Luftforandring bliver godt. 1437 01:31:00,209 --> 01:31:03,334 Tillykke. Mød dine nye elever. 1438 01:31:07,126 --> 01:31:09,376 -Gud! -Ikke i skjoldet! Hold det rent! 1439 01:31:09,459 --> 01:31:11,251 Masser af energi. 1440 01:31:11,334 --> 01:31:14,001 Det er godt, vi lærer endelig alfabetet. 1441 01:31:14,084 --> 01:31:15,376 -Åh gud! -Ja! 1442 01:34:13,834 --> 01:34:15,709 MIDDAGSLUR 1443 01:38:43,626 --> 01:38:49,126 Sidste år i grundskolen Sidste år som barn 1444 01:38:49,209 --> 01:38:52,126 Øverst oppe 1445 01:38:52,209 --> 01:38:54,876 Jeg går ud med schwung 1446 01:38:54,959 --> 01:38:58,459 Tinsoldater, iskager, skumbananer 1447 01:38:58,543 --> 01:39:02,459 Rutsjebaner, pruttepuder, sprøde stjerner 1448 01:39:02,543 --> 01:39:06,251 Indtil de siger, jeg skal stoppe 1449 01:39:06,334 --> 01:39:12,501 Sidste år i grundskolen Nu er jeg en af de store 1450 01:39:12,584 --> 01:39:15,834 Sæt dig, makker! Jeg ejer alle jer idioter 1451 01:39:15,918 --> 01:39:19,376 Hvor var det godt Jeg gik tredje klasse om 1452 01:39:19,459 --> 01:39:22,209 Vi inviterer ikke Cara 1453 01:39:22,293 --> 01:39:23,918 Åh, hende hader jeg 1454 01:39:24,001 --> 01:39:25,459 Sabrina er ret sej 1455 01:39:25,543 --> 01:39:27,126 Fjerde klasse, nej 1456 01:39:27,209 --> 01:39:28,584 Så, en venneliste? 1457 01:39:28,668 --> 01:39:30,668 Ja, uden sære folk 1458 01:39:31,168 --> 01:39:33,084 -Hvad med Summer? -Hun er sød. 1459 01:39:33,168 --> 01:39:34,084 Ad. 1460 01:39:35,584 --> 01:39:38,668 Sidste år i grundskolen 1461 01:39:38,751 --> 01:39:41,543 Det er året, hvor folk taler til mig 1462 01:39:41,626 --> 01:39:45,084 Hvor nogen siger: "Hvad så du?" 1463 01:39:45,168 --> 01:39:48,084 Jeg har gået på skolen I tre år nu 1464 01:39:48,168 --> 01:39:50,418 Det må være min tur 1465 01:39:50,501 --> 01:39:53,126 Vi synes også, det er din tur 1466 01:39:54,376 --> 01:39:55,459 Fem minutter til 1467 01:39:55,543 --> 01:39:57,543 Okay, fem minutter til 1468 01:39:58,209 --> 01:40:01,834 Jeg glæder mig Det er første skoledag 1469 01:40:01,918 --> 01:40:05,543 Og både mor og far Kører mig derhen 1470 01:40:06,584 --> 01:40:10,043 Det er ikke tilladt i huset Siger advokaterne, ja 1471 01:40:10,126 --> 01:40:14,959 Men han giver mig et stort knus Lige på trappen der 1472 01:40:17,126 --> 01:40:18,751 Fem minutter til 1473 01:40:18,834 --> 01:40:22,168 Cole, du skal stå op På egen hånd i år 1474 01:40:22,251 --> 01:40:23,334 Fem minutter til 1475 01:40:23,418 --> 01:40:25,043 Okay, fem minutter til 1476 01:40:25,126 --> 01:40:26,626 Flot stået fast, far. 1477 01:40:27,876 --> 01:40:32,834 Den aftager De siger, min nøddeallergi aftager 1478 01:40:34,751 --> 01:40:41,126 Måske med medicin Kan jeg smage kung pao-kylling 1479 01:40:42,209 --> 01:40:45,334 Velkommen, 5. klasses elever Denne vej 1480 01:40:45,418 --> 01:40:50,293 For i år er jeres klasselokaler På anden sal 1481 01:40:50,376 --> 01:40:51,584 Nu gælder det! 1482 01:40:52,459 --> 01:40:55,126 Træd ikke på børnehaveklasserne 1483 01:40:57,376 --> 01:41:00,501 Snart kan jeg sove uden lys 1484 01:41:00,584 --> 01:41:03,793 Snart kan jeg stave "dessert" uden gys 1485 01:41:03,876 --> 01:41:06,959 Snart ikke de største på skolen 1486 01:41:07,043 --> 01:41:09,793 Snart ikke prinsesser på kjolen 1487 01:41:09,876 --> 01:41:12,834 -Mad med fra mor -Grønt slim i lommen bor 1488 01:41:12,918 --> 01:41:14,418 Midlertidige tatoveringer 1489 01:41:14,501 --> 01:41:16,626 Og farve hundens hår 1490 01:41:16,709 --> 01:41:19,584 Sidste år, og alle ved helt bestemt 1491 01:41:19,668 --> 01:41:26,543 Resten af livet afgøres i femte 1492 01:41:38,459 --> 01:41:41,209 TIL MINDE OM VORES VEN OG KOLLEGA, JAMES CORDERO 1493 01:41:41,293 --> 01:41:43,293 Tekster af: Sidsel Seeberg