1 00:00:17,251 --> 00:00:20,126 야, 내일부터 또 5학년 시작하는 거 알지? 2 00:00:20,209 --> 00:00:22,626 뭐? 그럼 8시에 일어나야 해? 3 00:00:22,709 --> 00:00:26,459 - 진정해, 너 여름의 95%는 자잖아 - 하긴 4 00:00:29,418 --> 00:00:33,126 "레오" 5 00:00:36,001 --> 00:00:41,501 초등학교 졸업반이야 어린 시절 끝이 났어 6 00:00:41,584 --> 00:00:44,084 좋은 날도 7 00:00:44,168 --> 00:00:47,209 다 날려버릴 거야 8 00:00:47,293 --> 00:00:50,918 군인 인형, 구슬 과자, 초코바 9 00:00:51,001 --> 00:00:54,793 미끄럼틀, 방귀 소리, 치킨 별 10 00:00:54,876 --> 00:00:58,668 말릴 때까지 할래! 11 00:00:58,751 --> 00:01:03,251 초등학교 졸업반이야 우리 학교 안에서 12 00:01:03,334 --> 00:01:05,043 난 제일 커 13 00:01:05,126 --> 00:01:08,501 꿇어라, 꼬마! 난 대장님이다! 14 00:01:08,584 --> 00:01:11,793 난 유급했어, 3학년 때 15 00:01:11,876 --> 00:01:14,584 그래, 알았어 캐라 초대 안 할 거야 16 00:01:14,668 --> 00:01:16,168 캐라 정말 싫어 17 00:01:16,251 --> 00:01:17,876 새브리나는 끼워줘 18 00:01:17,959 --> 00:01:19,459 4학년은 상대 안 해 19 00:01:19,543 --> 00:01:21,084 그럼 명단 만들까? 20 00:01:21,168 --> 00:01:23,293 그래, 괴짜들은 빼고 21 00:01:23,376 --> 00:01:25,251 - 서머는 어때? - 좋아, 걔는 착해 22 00:01:25,834 --> 00:01:26,709 어, 별로야! 23 00:01:27,709 --> 00:01:29,126 서머 언니, 엄마는? 24 00:01:29,209 --> 00:01:30,168 오늘은 내가 재워줄게 25 00:01:30,251 --> 00:01:32,084 우리도 다 컸고 엄마도 언젠가 돌아가셔 26 00:01:32,168 --> 00:01:34,001 난 5학년이고 어른이 될 때가 됐어 27 00:01:34,084 --> 00:01:36,418 - 근데 엄만… - 커피나 남자애한텐 관심 없어도 28 00:01:36,501 --> 00:01:39,543 - 물병 알아서 챙기고 앞머리 낼래 - 그럼 엄마는… 29 00:01:39,626 --> 00:01:41,793 다들 앞머리 내는데 난 이마가 너무 커 30 00:01:41,876 --> 00:01:45,001 퍼레이드 차나 외계인처럼 보여서 입에 오르내리기는 싫고… 31 00:01:46,626 --> 00:01:48,251 5분만 더… 32 00:01:48,334 --> 00:01:51,501 콜, 올해는 스스로 일어나야 해 33 00:01:51,584 --> 00:01:54,459 - 5분만 더… - 그래, 5분만 더… 34 00:01:54,543 --> 00:01:55,918 훌륭한 아빠시네요 35 00:01:56,001 --> 00:01:57,126 "일라이의 알레르기 차트" 36 00:01:57,209 --> 00:01:59,084 내려갔대 37 00:01:59,168 --> 00:02:02,376 내 땅콩 알레르기 수치 내려갔대 38 00:02:04,584 --> 00:02:07,084 면역제 효과를 보면 39 00:02:07,168 --> 00:02:10,001 먹을 거야, 오, 쿵파오 치킨 40 00:02:11,626 --> 00:02:15,334 환영한다, 5학년 이리 쭉 가렴 41 00:02:15,418 --> 00:02:20,668 자, 너희 교실은 2층에 있단다 42 00:02:20,751 --> 00:02:21,751 대박! 43 00:02:22,668 --> 00:02:25,501 유치원 애들 밟지 말고 44 00:02:30,418 --> 00:02:32,001 웨스트레이크 중학교 갈 거야? 45 00:02:32,084 --> 00:02:34,751 내 사촌이 그러는데 거기 담배 피우는 애 있대 46 00:02:34,834 --> 00:02:37,709 - 뭐 보여? - 아니, 시끌벅적하네, 빨리 닦아 47 00:02:37,793 --> 00:02:38,709 됐다 48 00:02:38,793 --> 00:02:42,876 자, 올해도 또 다른 마음이 아픈 5학년들이 왔군 49 00:02:42,959 --> 00:02:44,918 카비어, 앤서니, 어서 와 50 00:02:45,001 --> 00:02:48,084 너 뉴욕에서 왔냐? 패트리어츠 진짜 못해! 51 00:02:48,168 --> 00:02:49,543 그건 뉴잉글랜드 팀인데 52 00:02:49,626 --> 00:02:52,376 - 너 옷 거꾸로 입은 거 같다 - 못 살아! 53 00:02:52,459 --> 00:02:55,626 - 저기 봐, 수다쟁이 무리야 - 그래, 늘 똑같지 54 00:02:55,709 --> 00:02:57,668 캐라는 놀이 센터 스웨터 입었더라 55 00:02:57,751 --> 00:02:59,876 - 재수 없는 패거리네 - 여왕마마들 56 00:02:59,959 --> 00:03:02,543 - 가식덩어리들 - 11살이 전성기지 57 00:03:02,626 --> 00:03:06,043 - '아픈데 집에 있을걸' 애다 - 꼭 하나씩 있지 58 00:03:06,126 --> 00:03:09,251 남몰래 자기를 혐오하는 광대를 자처하는 애 59 00:03:09,334 --> 00:03:10,209 너무 웃긴다, 콜! 60 00:03:10,293 --> 00:03:12,918 - 고마워, 콜! - 이런, 올해는 콜이 몇이람? 61 00:03:13,001 --> 00:03:16,168 1991년에 저스틴이 쏟아졌던 거 생각나네 62 00:03:16,251 --> 00:03:18,501 리치는 영영 안 보고 싶다 63 00:03:18,584 --> 00:03:21,251 말도 안 돼 이제 나보다 키 커졌어? 64 00:03:21,334 --> 00:03:23,376 치즈 두들스 손가락은 꼭 있지 65 00:03:23,459 --> 00:03:25,501 아냐, 도리토스 손가락 같은데 66 00:03:25,584 --> 00:03:27,584 - 브롱크스에서 이사 왔어 - 전학생이야? 67 00:03:27,668 --> 00:03:29,793 힘들겠다, 난 친구들이랑 헤어진 적 없는데 68 00:03:29,876 --> 00:03:31,584 작년에 머틀비치 갔을 때만 빼고 69 00:03:31,668 --> 00:03:33,793 돌아오는 비행기 옆자리 할머니가 관절염이라 70 00:03:33,876 --> 00:03:35,209 겨자 봉지를 뜯어드렸더니… 71 00:03:35,293 --> 00:03:37,126 - 첫째네 - 말을 거를 줄 몰라 72 00:03:37,209 --> 00:03:39,626 '그만'이란 말을 못 들어봤지 73 00:03:39,709 --> 00:03:41,959 자, 얘들아! 기대되니? 74 00:03:42,043 --> 00:03:45,126 대부분 이 학교를 5년째 다니고 있을 거야 75 00:03:45,209 --> 00:03:47,709 7년째도 있지 이제 너희가 최고 학년이란다! 76 00:03:47,793 --> 00:03:51,793 교실 반려동물이랑 인사했지? 레오나르도랑 스쿼틀! 77 00:03:51,876 --> 00:03:53,043 절대 안 만져 78 00:03:53,126 --> 00:03:55,584 한 곳에서 먹고, 자고, 똥 싸지 않아요? 79 00:03:55,668 --> 00:03:57,834 야, 난 얘 잠자리에 똥 싸거든? 80 00:03:57,918 --> 00:03:59,168 이건 어떠니? 81 00:03:59,251 --> 00:04:02,709 학업이 우수하면 연말에 큰 상도 받을 수 있어 82 00:04:02,793 --> 00:04:04,626 경시대회 말씀이세요? 83 00:04:04,709 --> 00:04:07,626 애들 다루는 것 좀 봐 샐리너스 선생은 정말 프로야 84 00:04:07,709 --> 00:04:10,168 60년대 비엘레키 선생 이후로 최고지 85 00:04:10,251 --> 00:04:13,376 올해 우승한 반은 어딘가 특별한 곳으로 86 00:04:13,459 --> 00:04:16,418 하루 소풍을 간다고 하면 어때? 87 00:04:16,501 --> 00:04:17,709 좋아요! 88 00:04:19,584 --> 00:04:21,876 - 샐리너스 선생 임신했나? - 배가 좀 나왔네 89 00:04:21,959 --> 00:04:25,459 제인, 교실에 과자를 가져오면 안 되지 90 00:04:25,543 --> 00:04:26,959 선생님이 잠깐 맡아줄게 91 00:04:27,043 --> 00:04:29,001 치토스였네, 상상도 못 했다 92 00:04:29,084 --> 00:04:32,584 올해 연말에 우리 5학년 세 반이 93 00:04:32,668 --> 00:04:36,543 미술, 토론, 과학, 역사 과목에서 경쟁하는 건데 94 00:04:36,626 --> 00:04:41,334 우리 반이 우승하면 매직랜드 파크로 소풍 가는 거야! 95 00:04:41,418 --> 00:04:44,084 거기 드래곤 코스터 있잖아요 불난 적 있는 거요! 96 00:04:44,168 --> 00:04:46,293 맞아, 유럽에서는 금지됐대 97 00:04:46,376 --> 00:04:48,251 그래, 플로리다에선 아니란다! 98 00:04:49,168 --> 00:04:50,501 맞네, 임신했네 99 00:04:50,584 --> 00:04:53,626 자, 얼마나 알고 있는지 보자 100 00:04:53,709 --> 00:04:58,334 식물이 빛을 영양분으로 바꾸는 걸 뭐라고 부르는지 아는 사람? 101 00:04:58,418 --> 00:05:00,418 - 그 전환 과정은… - 광합성 102 00:05:00,501 --> 00:05:02,168 물과 이산화탄소를 103 00:05:02,251 --> 00:05:04,084 - 포도당으로 바꿔요 - 포도당 104 00:05:04,668 --> 00:05:06,376 잘했어, 미아! 105 00:05:07,793 --> 00:05:09,084 그럼… 106 00:05:09,168 --> 00:05:10,959 이런, 부모가 이혼했구먼 107 00:05:11,043 --> 00:05:15,959 그래, 고맙다, 괜찮아 착하지, 그래 108 00:05:16,043 --> 00:05:19,251 올해 수업 시간에 읽을 책들을 살펴보자 109 00:05:19,334 --> 00:05:21,209 '샬롯의 거미줄' 아는 사람? 110 00:05:21,293 --> 00:05:23,793 안 돼! 마지막에 꼭 애들이 운다고 111 00:05:23,876 --> 00:05:27,043 안 그래도 많이 울잖아? 꼭 눈물 버튼을 눌러야 해? 112 00:05:27,126 --> 00:05:28,876 - 약해 빠져서 우는 거야! - 맞아 113 00:05:28,959 --> 00:05:31,084 펀이랑 돼지 윌버가 나오는데… 114 00:05:31,168 --> 00:05:32,834 어쨌든 바보 같은 책이야 115 00:05:32,918 --> 00:05:34,793 맞아, 동물은 사람한테 말 안 해 116 00:05:34,876 --> 00:05:36,793 게다가 아무도 샬롯을 안 먹잖아 117 00:05:36,876 --> 00:05:40,001 맛있는 거미 얘기를 며칠씩 들으면 118 00:05:40,084 --> 00:05:41,876 배가 고파진단 말이야 119 00:05:41,959 --> 00:05:43,959 올해 배우겠지만… 120 00:05:44,043 --> 00:05:45,543 미안한데, 콜 121 00:05:45,626 --> 00:05:47,418 무슨 얘기 하는지 알려줄래? 122 00:05:48,918 --> 00:05:49,834 징그러워! 123 00:05:50,584 --> 00:05:52,543 저걸 어떻게 하는 거야? 124 00:05:54,834 --> 00:05:55,876 미안, 얘들아 125 00:05:57,126 --> 00:05:58,293 냄새 좋다 126 00:05:58,376 --> 00:06:01,918 다음엔 우리 쪽으로 좀 보내줘! 상추는 질렸어! 127 00:06:02,001 --> 00:06:03,126 "환영합니다, 학부모 여러분" 128 00:06:03,209 --> 00:06:05,209 안녕하세요, 샐리너스 선생님! 129 00:06:08,709 --> 00:06:11,126 - 저 콜 위세키 엄마예요 - 안녕하세요 130 00:06:11,209 --> 00:06:13,959 한 장 찍어도 될까요? 페이스북에 올리게, 고마워요 131 00:06:14,751 --> 00:06:17,793 - 콜은 아주… - 사진 멋지겠다, 감사해요! 132 00:06:17,876 --> 00:06:19,959 언제부터 사람들이 오리 흉내를 내게 됐지? 133 00:06:21,168 --> 00:06:23,251 애들 자라는 게 참 놀랍지 않으신가요? 134 00:06:23,334 --> 00:06:26,793 5학년 때는 아이들 스스로 결정하고 싶어 할 겁니다 135 00:06:26,876 --> 00:06:29,459 그걸 받아들이세요 실수하게 내버려 두세요 136 00:06:29,543 --> 00:06:30,876 이거 언제 끝납니까? 137 00:06:30,959 --> 00:06:32,709 그리 오래 안 걸립니다 웽어 박사님 138 00:06:32,793 --> 00:06:37,334 오늘 샐리너스 선생님 사건을 들으신 분도 계실 텐데요 139 00:06:37,418 --> 00:06:42,209 우선 교내 식당에서 먹은 음식과는 아무 상관 없다는 말씀부터 드리고 140 00:06:42,293 --> 00:06:44,709 선생님은 한동안 쉬실 겁니다 141 00:06:44,793 --> 00:06:45,793 휴가라고 할까요? 142 00:06:45,876 --> 00:06:47,376 잠깐, 얼마나요? 143 00:06:47,459 --> 00:06:48,876 이제 폭탄 터진다 144 00:06:48,959 --> 00:06:52,126 아이를 낳으실 때까지요? 145 00:06:52,209 --> 00:06:53,251 뭐라고요? 146 00:06:53,334 --> 00:06:54,793 낳으실 때까지요? 147 00:06:54,876 --> 00:06:57,376 확실한가요? 다른 병원도 가보셨대요? 148 00:06:57,459 --> 00:06:59,876 장난해요? 3학년 때도 이랬잖아요! 149 00:06:59,959 --> 00:07:01,126 임시 담임은 엉망이었고! 150 00:07:01,209 --> 00:07:02,959 딸한테 문자 보내고 있어요 151 00:07:03,043 --> 00:07:04,376 충격이 클 거예요! 152 00:07:06,251 --> 00:07:09,209 어떡해, 그 임시 담임 혼쭐을 내주자! 153 00:07:09,293 --> 00:07:10,918 올해는 자유다! 154 00:07:11,001 --> 00:07:13,876 - 소풍 가고 싶지 않아? - 장난해? 155 00:07:13,959 --> 00:07:17,084 그러지 말고, 임시 담임한테 쉬는 시간이 3시간이라고 하자 156 00:07:17,168 --> 00:07:20,959 고무줄 쏘고! 젤리 던지고! 의자에 접착제도 바르자! 157 00:07:21,876 --> 00:07:24,084 난 이 대화에서 빼줘 158 00:07:24,168 --> 00:07:26,584 콜, 우리 담임 몰래 이름 바꿔도 되겠다! 159 00:07:26,668 --> 00:07:28,168 끝내준다, 콜 160 00:07:28,251 --> 00:07:29,334 온종일 영화 보자! 161 00:07:29,418 --> 00:07:31,709 점쟁이 기계를 보던 꼬마가 162 00:07:31,793 --> 00:07:32,959 톰 행크스로 변해서 163 00:07:33,043 --> 00:07:34,334 피아노 위에서 춤추는 영화 164 00:07:34,418 --> 00:07:35,751 제목을 까먹었네, 이상하다 165 00:07:35,834 --> 00:07:37,793 짧은 이름인데, 포스터에… 166 00:07:37,876 --> 00:07:38,751 '빅'이야 167 00:07:39,293 --> 00:07:41,459 난 이 대화에서 빼줘 168 00:07:43,168 --> 00:07:44,418 갑자기 이러시면 안 되죠! 169 00:07:44,501 --> 00:07:47,376 이 게으른 반려동물들 좀 봐요 움직이기는 하나? 170 00:07:47,459 --> 00:07:50,084 - 부럽네요 - 도마뱀은 꽤 늙어 보여요 171 00:07:50,168 --> 00:07:51,459 나 늙어 보여? 172 00:07:53,376 --> 00:07:55,043 고마워 173 00:07:55,126 --> 00:07:58,626 투아타라예요 오래 살죠, 75살 정도 174 00:07:58,709 --> 00:08:01,876 전혀 몰랐네 약 오르지, 햄스터들아 175 00:08:01,959 --> 00:08:04,209 죽을 때가 다 된 거 같네 176 00:08:07,168 --> 00:08:08,459 미친 인간이네 177 00:08:08,543 --> 00:08:12,418 넌 늙고 괴팍하고 게으르지만 그렇다고 75살은 아니야 178 00:08:12,501 --> 00:08:14,793 75살… 179 00:08:24,793 --> 00:08:28,709 이렇게 쓰여 있습니다 지구에서 온 인간들이 180 00:08:28,793 --> 00:08:32,084 달에 처음 발을 디딘다 우리는 평화롭게… 181 00:08:37,084 --> 00:08:38,834 1949년 182 00:08:38,918 --> 00:08:41,001 - 뭐가? - 나 그때 태어났어 183 00:08:41,084 --> 00:08:43,709 1949년부터 몇 년이나 지났지? 184 00:08:43,793 --> 00:08:45,251 몰라, 덧셈 문제네 185 00:08:45,334 --> 00:08:47,626 덧셈은 2학년 거잖아 우린 분수밖에 몰라 186 00:08:47,709 --> 00:08:51,376 못 살아, 왜 반을 안 바꾼담? 그럼 우리도 더 배울 텐데 187 00:08:58,001 --> 00:09:01,543 자, 16분의 4는 4분의 몇과 같을까? 188 00:09:04,126 --> 00:09:06,959 - 마지막인데 듣지도 않아 - 1967… 189 00:09:07,043 --> 00:09:10,043 - 뭐 하냐? - 내가 몇 살인지 세보려고 190 00:09:10,126 --> 00:09:13,126 1968, 1969, 1970… 191 00:09:13,209 --> 00:09:16,251 손가락, 발가락을 다 썼어! 뭘로 더 세지? 192 00:09:16,334 --> 00:09:18,293 애들이 있어서 못 알려주겠다 193 00:09:19,584 --> 00:09:21,584 꼬리 얘기한 거예요 194 00:09:21,668 --> 00:09:22,584 덧셈… 195 00:09:22,668 --> 00:09:25,043 2학년 반려동물들한테 물어봐야겠어 196 00:09:25,126 --> 00:09:28,001 아서라, 소방 훈련 때나 보잖아 197 00:09:28,084 --> 00:09:29,126 11월은 돼야 해 198 00:09:29,209 --> 00:09:30,043 "화재경보기" 199 00:09:30,126 --> 00:09:31,168 무슨… 200 00:09:32,834 --> 00:09:33,751 뭐야? 201 00:09:33,834 --> 00:09:35,043 소방 훈련이에요? 202 00:09:35,126 --> 00:09:37,043 별일 아니겠지만 나가자 203 00:09:37,126 --> 00:09:38,793 앤서니, 반려동물들 좀 챙겨줄래? 204 00:09:41,251 --> 00:09:42,793 다들 대피해! 205 00:09:42,876 --> 00:09:44,043 멈춰, 숙여, 굴러! 206 00:09:45,084 --> 00:09:46,668 몸에 불붙은 거 같아! 207 00:09:48,959 --> 00:09:50,959 이런, 집 단장 다 해놨는데! 208 00:09:51,043 --> 00:09:54,084 언젠가 경찰이 쟤를 비행기에서 끌어 내릴 거야 209 00:09:54,584 --> 00:09:57,001 여기 놔줄게, 얘들아 210 00:09:57,084 --> 00:09:58,918 좋아, 잘됐다 211 00:09:59,001 --> 00:10:02,001 얘들아, 여름 어떻게 보냈니? 뭐 재밌는 거 좀 했어? 212 00:10:02,084 --> 00:10:03,709 - 잤어 - 잤어 213 00:10:03,793 --> 00:10:06,084 - 먹었어 - 똥 많이 쌌어 214 00:10:06,168 --> 00:10:09,043 멋지네, 있잖아 2학년 반려동물이 누구더라? 215 00:10:09,126 --> 00:10:11,334 - 나야, 잘 지냈어, 리지? - 아주 잘 지내 216 00:10:11,418 --> 00:10:13,001 난 레오나르도야 217 00:10:13,084 --> 00:10:16,793 리지는 마쿨리아 선생 교실의 이구아나고, 넌… 218 00:10:16,876 --> 00:10:19,168 난 시나번이야 그래, 너무 진부한 이름이지 219 00:10:19,251 --> 00:10:20,626 오늘 또 이름이 바뀌었고 220 00:10:20,709 --> 00:10:22,376 뭐, '썸퍼'보단 낫잖아 221 00:10:22,459 --> 00:10:24,876 그래, '토'자 돌림이 진짜 별로야 222 00:10:24,959 --> 00:10:27,459 토네이도, 토피넛, 토스트… 223 00:10:27,543 --> 00:10:31,251 맞아, 2학년들은 덧셈 배우지? 224 00:10:31,334 --> 00:10:33,209 토마토, 토파즈… 225 00:10:33,293 --> 00:10:35,001 그래, 뺄셈도 하고 둘 다 해 226 00:10:35,084 --> 00:10:36,418 좋아, 잘 들어봐 227 00:10:36,501 --> 00:10:39,001 내가 1949년에 여기 왔고 228 00:10:39,084 --> 00:10:42,709 지금이 2023년이면 나는? 229 00:10:42,793 --> 00:10:44,459 나 이거 답 알아 230 00:10:44,543 --> 00:10:45,376 파충류 231 00:10:45,459 --> 00:10:46,793 멍청한 놈 232 00:10:46,876 --> 00:10:49,543 여러분, 잘못 울린 경보였어요 233 00:10:49,626 --> 00:10:51,793 학교에 불 안 났어요 234 00:10:55,293 --> 00:10:56,876 아니, 내가 몇 살이냐고? 235 00:10:56,959 --> 00:10:58,376 그래, 뺄셈이구나 236 00:10:58,459 --> 00:11:00,418 좋아, 어디 보자… 237 00:11:00,501 --> 00:11:01,418 74살이네 238 00:11:01,501 --> 00:11:04,626 - 74면 바로… - 놀라지 말렴 239 00:11:04,709 --> 00:11:06,543 잠깐! 기다려! 240 00:11:06,626 --> 00:11:09,626 74가 75 앞 숫자 맞지? 241 00:11:09,709 --> 00:11:11,709 왜 그래? 불안해 보이는데 242 00:11:15,001 --> 00:11:17,584 시나번! 243 00:11:18,668 --> 00:11:19,626 자리에 앉자 244 00:11:19,709 --> 00:11:20,918 난 도마뱀이다 245 00:11:22,459 --> 00:11:24,543 그래, 눈길도 주지 마 246 00:11:24,626 --> 00:11:27,001 상관없어, 난 망했어 247 00:11:27,084 --> 00:11:30,293 나 74살이야, 75살이면 죽어 248 00:11:30,376 --> 00:11:32,501 뭐? 교실 반려동물은 안 그래 249 00:11:32,584 --> 00:11:35,209 여기 살면 75살이어도 70살이나 마찬가지야 250 00:11:35,293 --> 00:11:36,793 야, 그렇게 살고 싶으면 251 00:11:36,876 --> 00:11:39,334 - 운동이라도 좀 하지 그래? - 무슨 운동? 252 00:11:39,418 --> 00:11:41,126 눈 깜박이는 거 좋아 그것부터 해봐 253 00:11:41,209 --> 00:11:43,043 - 나 깜박거려! - 거의 안 하잖아 254 00:11:43,126 --> 00:11:44,043 알았어 255 00:11:51,584 --> 00:11:53,834 당장 하라는 건 아니었는데 256 00:11:53,918 --> 00:11:55,251 말도 안 되지 257 00:11:55,334 --> 00:11:59,501 내 나이에 이렇게 힘든 운동 시작 못 해 258 00:11:59,584 --> 00:12:02,001 너무 늦었어, 다 망쳤다고 259 00:12:02,084 --> 00:12:04,459 내 인생을 허비했어! 260 00:12:04,543 --> 00:12:08,084 그리고 이제 거의 다 끝났지 261 00:12:08,168 --> 00:12:12,001 남자가 죽음 앞에 262 00:12:12,084 --> 00:12:15,209 마주 선 이 순간 263 00:12:15,293 --> 00:12:19,793 이루지 못한 일들 떠올라 264 00:12:20,793 --> 00:12:24,084 달팽이도 못 먹었고 265 00:12:24,168 --> 00:12:27,293 파리 잡은 적 없어 266 00:12:27,376 --> 00:12:32,126 난 주는 것만 먹고 살았어 267 00:12:33,918 --> 00:12:39,334 신선한 해초 맛도 못 보고 268 00:12:39,418 --> 00:12:45,834 가진 건 상추뿐인데 스쿼틀 오줌에 떨어져 269 00:12:46,459 --> 00:12:52,876 새알도 슬쩍 못 해 다람쥐 못 쫓아 270 00:12:53,376 --> 00:12:56,876 멋진 구애 몸짓도 271 00:12:56,959 --> 00:12:58,959 뽐내지 못했어 272 00:13:38,376 --> 00:13:39,959 하시던 거 하세요 273 00:13:40,043 --> 00:13:42,084 얘들아, 새 선생님이셔 274 00:13:42,168 --> 00:13:43,168 "맬킨" 275 00:13:43,251 --> 00:13:45,376 저 사람이 임시 담임이야? 276 00:13:45,459 --> 00:13:47,793 가셔야 해요? 이렇게 빨리요? 277 00:13:47,876 --> 00:13:51,001 의사 선생님 말씀이 임신 기간에는 쉬어야 한대 278 00:13:51,084 --> 00:13:53,709 내가 돌아올 때까지 맬킨 선생님이 계실 거야 279 00:13:53,793 --> 00:13:55,918 뇌 수술도 아니야 280 00:13:56,751 --> 00:13:59,751 얘들아, 변화를 두려워할 필요는 없어 281 00:13:59,834 --> 00:14:02,251 변화는 인생에서 아름다운 부분이야 282 00:14:02,334 --> 00:14:08,418 나뭇잎들이 질 때 있고 283 00:14:08,501 --> 00:14:13,334 다시 돋아날 때 있어 284 00:14:14,626 --> 00:14:17,584 - 노래 안 해요 - 아, 네 285 00:14:17,668 --> 00:14:21,709 수업을 계속해 볼까? 오늘은 맬킨 선생님이랑 같이… 286 00:14:21,793 --> 00:14:23,876 저희를 두고 가지 마세요! 287 00:14:25,168 --> 00:14:26,876 떨어져! 당장 떨어져! 288 00:14:26,959 --> 00:14:28,376 껴안지 마! 앉아! 289 00:14:28,459 --> 00:14:31,126 수업 중에는 똑바로 앉아서 집중해라 290 00:14:31,209 --> 00:14:32,709 또 어떻게 할까? 대답해! 291 00:14:32,793 --> 00:14:35,793 저요? 어쩜 좋아! 조용히 할까요? 292 00:14:35,876 --> 00:14:38,918 아주 잘 들었구나, 로건 하트 하나 줄게 293 00:14:40,126 --> 00:14:42,251 "성취도 알림판" 294 00:14:44,043 --> 00:14:47,876 애들이 잘 들으면 하트를 줘요 동기 부여를… 295 00:14:51,293 --> 00:14:53,251 듣는 건 유난 떨 일 아니에요 296 00:14:53,334 --> 00:14:56,584 들으면 지식을 얻는 거다 축제 상품이 아니라! 297 00:14:56,668 --> 00:14:59,126 저희가 잘하면 매직랜드… 298 00:15:02,543 --> 00:15:03,876 웩, 방금 저거 뭐야? 299 00:15:03,959 --> 00:15:06,668 땅콩버터랑 햄이야 아빠가 늦잠을 주무셔서 300 00:15:10,626 --> 00:15:13,626 시간 없으니까 샐리너스 선생님 건강을 빌어주렴 301 00:15:13,709 --> 00:15:14,543 안녕히 가세요 302 00:15:14,626 --> 00:15:17,168 - 하지만 수업이… - 아뇨, 걱정 말고 가세요 303 00:15:17,251 --> 00:15:20,168 - 출산 잘하시길 바라요 - 네, 얘들아, 안녕… 304 00:15:23,168 --> 00:15:24,251 계속하자 305 00:15:24,334 --> 00:15:25,584 금요일이다, 다시 말해 306 00:15:25,668 --> 00:15:28,668 누군가 교실 반려동물을 집에 데려가야 한다는 뜻이지 307 00:15:28,751 --> 00:15:31,543 - 이건 또 뭔 소리야? - 저희 그런 거 안 하는데요 308 00:15:31,626 --> 00:15:32,834 안 돼! 절대로! 309 00:15:32,918 --> 00:15:37,001 내 교실에서는 책임감을 배우게 될 거다 310 00:15:37,084 --> 00:15:41,834 잘 먹이고 건강한 상태로 데려다 놓도록, 살려서 311 00:15:42,459 --> 00:15:44,626 자원할 사람? 312 00:15:46,334 --> 00:15:49,251 - 어서, 누구라도 손 들어 - 뭐? 313 00:15:49,334 --> 00:15:51,209 애들 집에서 벌어지는 일 잊었어? 314 00:15:51,293 --> 00:15:53,626 밥 주는 걸 깜박하거나 학대한다고 315 00:15:57,751 --> 00:15:59,043 다시 자랄 거야 316 00:16:02,959 --> 00:16:05,209 "전문 문신 시술소" 317 00:16:06,251 --> 00:16:07,418 "질주 본능" 318 00:16:07,501 --> 00:16:09,959 - 아이고 - 90년대에는 멋져 보였어 319 00:16:10,043 --> 00:16:12,709 기다리고 있다, 자원할 사람? 320 00:16:12,793 --> 00:16:14,834 모르겠어? 이건 나한테 기회야 321 00:16:14,918 --> 00:16:18,251 어떤 애 집에 가서 창문이 열려 있으면 322 00:16:18,334 --> 00:16:20,626 혼자 있을 때 잽싸게 탈출하는 거지! 323 00:16:20,709 --> 00:16:22,501 넌 20살 때도 안 잽쌌잖아 324 00:16:22,584 --> 00:16:25,168 나 잽싸, 탈출해서 제대로 살아보는 거야 325 00:16:25,251 --> 00:16:27,501 나무를 오르거나 하수구를 헤엄치거나 326 00:16:27,584 --> 00:16:28,876 에버글레이즈를 보거나 327 00:16:28,959 --> 00:16:31,376 에버글레이즈? 야생 동물들 사는 곳? 328 00:16:31,459 --> 00:16:32,501 너 미쳤어? 329 00:16:32,584 --> 00:16:35,209 걔들은 이름도 없어, 아수라장이야 330 00:16:35,293 --> 00:16:37,918 너 같은 얼뜨기가 살아남을 수 있을 거 같아? 331 00:16:38,001 --> 00:16:40,668 - 맥주캔에 숨어 살다 죽을걸 - 어서 손 들어라 332 00:16:40,751 --> 00:16:43,418 책임감을 보여줄 사람 없어? 333 00:16:43,501 --> 00:16:44,793 내가 지목해야겠니? 334 00:16:44,876 --> 00:16:46,084 저라도 할게요 335 00:16:46,168 --> 00:16:47,626 쟤들이 상처받는 거 싫어요 336 00:16:47,709 --> 00:16:48,709 누구든 사랑받아야죠 337 00:16:48,793 --> 00:16:51,668 외모나 종족이나 이마로 판단해서도 안 되고요 338 00:16:51,751 --> 00:16:53,793 내일 실내 스카이다이빙도 하러 가지만 339 00:16:53,876 --> 00:16:56,209 아버지가 집에 계실 거니까 괜찮다면… 340 00:16:56,293 --> 00:16:57,793 - 골라! - 도마뱀이요! 341 00:17:07,501 --> 00:17:11,751 잘 들어, 네가 야생에 나갔을 때 그 동물들이 쫓아오면 342 00:17:11,834 --> 00:17:15,293 색깔 바꾸고 숨는 거 잊지 마! 343 00:17:15,376 --> 00:17:17,709 그건 카멜레온이고 난 카멜레온 아니야 344 00:17:17,793 --> 00:17:19,334 뭐, 그럼 죽은 목숨이네 345 00:17:22,418 --> 00:17:25,501 내일은 실내 스카이다이빙 할 거니까 준비해야 해 346 00:17:25,584 --> 00:17:28,168 스카이다이빙 같은 거야 안 다친다는 점만 빼고 347 00:17:28,251 --> 00:17:30,418 좋아, 바쁜 주말이 되겠네 348 00:17:30,501 --> 00:17:33,793 할머니 댁 갈 때 드레스 입어요? 일요일 날씨는 바지가 좋을 텐데 349 00:17:33,876 --> 00:17:37,626 제이다가 '토 나와'라고 해서 욕이라고 했더니 아니래요 350 00:17:37,709 --> 00:17:40,793 혼자 두고 가긴 미안한데 식사 중에 옆에 둘 사람이 없어요 351 00:17:40,876 --> 00:17:42,543 물 잘 마시네요, 금방 올게! 352 00:17:42,626 --> 00:17:45,668 카일라, 무서워하지 마 그러면 실례야! 353 00:17:55,293 --> 00:17:56,459 간다 354 00:18:15,459 --> 00:18:16,543 좋았어 355 00:18:27,043 --> 00:18:29,584 전학생 카비어는 착한데 말이 별로 없어요 356 00:18:29,668 --> 00:18:31,918 일단 저한테는 그래요 아마 부끄러워서… 357 00:18:37,584 --> 00:18:39,043 그러다 혀를 데었어요 358 00:18:39,126 --> 00:18:40,668 완전히 덴 건 아니고요 359 00:18:40,751 --> 00:18:43,918 그랬으면 모차렐라 스틱을 어떻게 먹었는지 말씀 못 드렸겠죠 360 00:18:57,626 --> 00:18:59,751 안녕, 레오나르도 좋은 영화를 놓쳤구나 361 00:19:00,376 --> 00:19:02,126 내일은 아침 먹을 때 데려가 줄게 362 00:19:02,209 --> 00:19:06,293 몽땅 베이글이 남아 있으면 좋겠다 왜 참깨 베이글을 먹나 몰라 363 00:19:06,376 --> 00:19:10,376 엄마가 하나 먹어보라시는데 난 양귀비씨랑 소금을 364 00:19:10,459 --> 00:19:11,334 왜 빼냐고… 365 00:19:11,418 --> 00:19:13,084 가만, 어디 갔니? 366 00:19:13,168 --> 00:19:16,126 이건 악몽이야! 난 도마뱀 죽인 애가 될 거야 367 00:19:16,209 --> 00:19:18,043 앞으로 무슨 일을 하더라도 368 00:19:18,126 --> 00:19:20,001 배우가 되든 의사가 되든… 369 00:19:20,084 --> 00:19:21,293 의사는 못 되겠지만 370 00:19:21,376 --> 00:19:24,418 차량관리국은 갈 수 있겠지 퀴즈노스 옆에 있는 거 371 00:19:24,501 --> 00:19:26,459 부모님이랑 멀리 떨어지긴 싫고 372 00:19:27,543 --> 00:19:29,418 고질라 맙소사! 373 00:19:29,501 --> 00:19:30,418 뭐지? 374 00:19:31,543 --> 00:19:32,959 뭐야, 누가 말했어? 375 00:19:34,293 --> 00:19:35,918 벽? 376 00:19:36,001 --> 00:19:38,459 벽은 말 못 해 벽이 왜 말을 하겠어? 377 00:19:38,543 --> 00:19:40,001 왜 계속 벽을 가리켜? 378 00:19:40,084 --> 00:19:41,418 '벽 보고 말한다'란 말은 379 00:19:41,501 --> 00:19:42,751 벽이 말을 못 하니까… 380 00:19:42,834 --> 00:19:44,001 트로피! 381 00:19:44,668 --> 00:19:47,376 뭐라고 말했어! 너 방금 말했지! 엄마! 382 00:19:47,459 --> 00:19:48,751 - 안 돼! - 말을 했어! 383 00:19:48,834 --> 00:19:49,918 말을 하잖아! 384 00:19:50,001 --> 00:19:52,168 다들 내가 미친 줄 알 거야 385 00:19:52,251 --> 00:19:55,334 탬파에 있는 특수학교에 다녀야 할 거야! 386 00:19:55,418 --> 00:19:57,793 사람들이 알면 안 돼! 387 00:19:58,668 --> 00:20:01,501 - 손이 왜 젖었어? - 원래 촉촉해 388 00:20:01,584 --> 00:20:03,834 제발 부탁이니 조용히 해줘 389 00:20:03,918 --> 00:20:07,959 내가 말하는 걸 알면 과학자한테 보낼 거야 390 00:20:08,043 --> 00:20:09,543 누구한테라도 말해야 해 391 00:20:09,626 --> 00:20:10,668 제발 392 00:20:11,751 --> 00:20:14,543 내 말이 들리는 건 너뿐이야 393 00:20:15,459 --> 00:20:17,334 근데 왜 속삭여? 394 00:20:17,418 --> 00:20:20,376 네가 속삭였잖아, 재밌어 보여서 395 00:20:23,168 --> 00:20:24,418 도바뱀은 다 말을 해? 396 00:20:24,501 --> 00:20:26,668 글쎄, 다 만나보진 못했지만 397 00:20:26,751 --> 00:20:29,459 사람한테는 절대 말 안 해 398 00:20:29,543 --> 00:20:32,418 - 나한테는 왜 말하는데? - 그게, 난… 399 00:20:33,418 --> 00:20:34,668 왜냐하면… 400 00:20:34,751 --> 00:20:35,876 그러고 싶으니까 401 00:20:35,959 --> 00:20:37,126 네가 착한 거 같아서 402 00:20:37,209 --> 00:20:39,084 정말? 고마워 403 00:20:39,168 --> 00:20:41,084 애들이 날 착하게 보는지 모르겠어 404 00:20:41,168 --> 00:20:42,501 속마음 읽기가 힘들어 405 00:20:42,584 --> 00:20:44,459 착하고 싶은 건지 쿨하고 싶은 건지 406 00:20:44,543 --> 00:20:47,126 착하다고 말해주면 쿨하다고 생각할 거고… 407 00:20:47,209 --> 00:20:48,209 알아들었어 408 00:20:48,293 --> 00:20:50,251 알아들었다는 말을 많이 하네 409 00:20:50,334 --> 00:20:52,209 난 다 이해하거든 410 00:20:52,293 --> 00:20:54,959 그래서 그래, 알아들었어 오래 살았으니까 411 00:20:55,043 --> 00:20:58,209 - 그래, 다른 이유인 줄 알고 - 무슨 이유? 412 00:20:58,293 --> 00:21:00,043 내가 입 다물었으면 해서? 413 00:21:00,793 --> 00:21:01,751 우와 414 00:21:01,834 --> 00:21:03,876 정말? '말도 안 돼' 하는 우와야? 415 00:21:03,959 --> 00:21:05,376 아니, 그보다는 416 00:21:05,459 --> 00:21:08,459 '우와, 자기 자신을 잘 아는 줄은 몰랐네' 417 00:21:08,543 --> 00:21:11,959 알아, 사람들이 착해서 나한테 말은 못 하지만 418 00:21:12,043 --> 00:21:14,251 나도 내가 말 너무 많은 거 알아 419 00:21:14,334 --> 00:21:17,543 어르신들은 이런 표정 아기들은 졸려 보이고 420 00:21:17,626 --> 00:21:19,334 버스 기사님 표정은 '그만해' 421 00:21:19,418 --> 00:21:21,376 하지만 그만할 수가… 422 00:21:23,459 --> 00:21:26,001 미안, 듣고 있어 하던 얘기 계속해 423 00:21:26,084 --> 00:21:29,126 난 늘 생각날 때마다 불쑥 말을 꺼내지 424 00:21:29,209 --> 00:21:31,918 다들 괜찮은 척하겠지만 체념한 거야 425 00:21:32,001 --> 00:21:34,709 근데 멈출 수가 없어 계속 웃고 있으니까 426 00:21:34,793 --> 00:21:36,876 내가 짜증 나는 말을 하는데 427 00:21:36,959 --> 00:21:38,334 그걸 너무 모르는 게 싫어 428 00:21:38,418 --> 00:21:40,751 말 많은 애들 많이 봤어, 걔들은… 429 00:21:40,834 --> 00:21:43,543 그래서 아무 일도 없는 듯이 말을 계속해 430 00:21:43,626 --> 00:21:46,626 그때가 나는 편해 나쁜 표정 보기 전까진 431 00:21:46,709 --> 00:21:49,126 내가 말이 많고 지루해서 화났단 신호 432 00:21:49,209 --> 00:21:52,751 그럼 친구들을 잃을까 봐 겁이 나서 말 더 많이 해 433 00:21:52,834 --> 00:21:54,959 그래, 정상이야, 많은 애가… 434 00:21:55,043 --> 00:21:57,793 난 말주변 없나 봐 435 00:21:57,876 --> 00:22:00,376 남들에게는 말할 기회 주지 않고 떠들어 436 00:22:00,459 --> 00:22:03,043 그런 생각에 나는 겁이 나서 믿게 된 거야 437 00:22:03,126 --> 00:22:06,126 난 혼자 떠드는 사람인가 봐 438 00:22:06,209 --> 00:22:08,168 알아들었다니까! 439 00:22:09,501 --> 00:22:12,168 알아들었다는 말 또 했네, 미안 440 00:22:12,251 --> 00:22:15,918 마지막은 라임도 아니고 그냥 반복한 거잖아 441 00:22:20,459 --> 00:22:23,293 맘 편히 수다 떨 수 있는 건 442 00:22:23,376 --> 00:22:25,376 너그러운 부모 덕분 443 00:22:25,459 --> 00:22:26,751 사실 우리 부모님도… 444 00:22:26,834 --> 00:22:30,459 너무 남을 의식하지 마 죄지은 것도 아니잖아 445 00:22:30,543 --> 00:22:31,418 하지만 어떻게… 446 00:22:31,501 --> 00:22:34,376 그 대신 질문을 좀 해봐 447 00:22:35,084 --> 00:22:36,501 질문을 하라고? 448 00:22:37,084 --> 00:22:40,043 조금 힘들겠지만 449 00:22:40,126 --> 00:22:42,834 제일 인기 많은 애들은 450 00:22:43,418 --> 00:22:49,584 남의 생각 알려고 질문을 하는 친구야 451 00:22:50,668 --> 00:22:53,584 와, 다른 애들 생각이 안 궁금한 건 아닌데… 452 00:22:53,668 --> 00:22:56,918 알아, 네 얘기 잘하는 건 아주 좋은 거야 453 00:22:57,001 --> 00:22:59,251 자기 얘기를 털어놓으면 기분이 나아지지 454 00:22:59,334 --> 00:23:01,793 다른 애들한테 자기 얘기를 하게 해주면 455 00:23:01,876 --> 00:23:03,126 너랑 있는 걸 좋아할 거야 456 00:23:03,209 --> 00:23:05,501 아니, 지금보다 더 좋아할 거라고 457 00:23:07,043 --> 00:23:08,209 5초 안에 먹으면 괜찮아 458 00:23:09,084 --> 00:23:11,793 그래, 정말 좋은 조언이다 고마워 459 00:23:11,876 --> 00:23:13,626 그래, 나도 기뻐 460 00:23:14,209 --> 00:23:17,918 잊지 마, 아무한테도 말하면 안 돼, 절대 461 00:23:18,001 --> 00:23:20,126 안 그러면 우리 다시는 얘기 못 해 462 00:23:20,209 --> 00:23:23,084 알았어, 그럼 내가 너의 특별한 비밀 친구니? 463 00:23:23,168 --> 00:23:24,126 질문이야 464 00:23:24,209 --> 00:23:27,251 물론이지, 좋은 질문이야 465 00:23:27,334 --> 00:23:28,334 고마워, 레오나르도 466 00:23:28,418 --> 00:23:31,126 레오라고 불러 닌자 거북이는 아니야 467 00:23:31,209 --> 00:23:33,584 서머! 얼른 자야지 468 00:23:33,668 --> 00:23:34,709 엄마! 469 00:23:34,793 --> 00:23:36,501 91의 제곱근이 몇이게요? 470 00:23:36,584 --> 00:23:39,126 뭐? 그냥 잠이나 자렴 471 00:23:39,709 --> 00:23:41,834 아무 질문이나 하라는 건 아닌데 472 00:23:41,918 --> 00:23:43,668 그래, 그렇지, 알았어 473 00:23:47,293 --> 00:23:48,376 새 자리에 앉아라 474 00:23:51,418 --> 00:23:53,376 "제2차 세계 대전 전선" 475 00:23:57,251 --> 00:24:00,876 벌써 왔어? 주말 동안 전 세계 보고 왔냐? 476 00:24:00,959 --> 00:24:04,418 와, 에버글레이즈는 어땠어? 에펠탑은 얼마나 높았어? 477 00:24:04,501 --> 00:24:06,043 교황님은 어떤 분이셨어? 478 00:24:06,584 --> 00:24:09,001 내 베개에 비비지 말아줄래? 479 00:24:09,084 --> 00:24:10,793 컴퓨터는 치워라 480 00:24:10,876 --> 00:24:14,418 우리 교육 과정을 장난감으로 배우진 않을 거야 481 00:24:33,584 --> 00:24:34,876 러시아 심판이네 482 00:24:38,834 --> 00:24:40,459 천천히 가, 뛰지 마 483 00:24:41,043 --> 00:24:42,751 책은 먹지 마! 484 00:24:43,459 --> 00:24:45,834 오, 기무라 코치님 485 00:24:45,918 --> 00:24:48,459 죄송합니다, 제가 닦아드릴게요 486 00:24:52,918 --> 00:24:54,168 됐어요 487 00:24:54,251 --> 00:24:55,709 이건 정말 말도 안 돼 488 00:24:57,001 --> 00:24:58,834 우리가 지칠 때까지 괴롭힐 거고 489 00:24:58,918 --> 00:25:01,168 우린 마약 문제 있는 학교밖에 못 갈 거야 490 00:25:01,251 --> 00:25:03,709 소풍 가는 건 잊어버려 이건 악몽이야 491 00:25:03,793 --> 00:25:05,543 폰 잃어버렸을 때보다 더해 492 00:25:05,626 --> 00:25:07,501 아빠가 자전거용 반바지 입었을 때보다! 493 00:25:07,584 --> 00:25:09,084 비행기에서 길 잃었을 때보다! 494 00:25:09,168 --> 00:25:10,543 그러기도 어려운데, 무서워 495 00:25:10,626 --> 00:25:13,751 공포 영화처럼 말이야 부모님은 못 보게 하시지만 496 00:25:13,834 --> 00:25:16,376 '토이 스토리 3' 용광로 장면도 쳐준다면 모를까… 497 00:25:18,459 --> 00:25:20,001 어쩌면 좋을까, 제이다? 498 00:25:21,168 --> 00:25:23,834 우리 부모님께 말씀드릴 거야 499 00:25:23,918 --> 00:25:27,001 아빠가 선생님들 여드름 크림을 공짜로 줘서 힘 좀 쓰시거든 500 00:25:27,084 --> 00:25:28,668 너도 너희 부모님께 말씀드려 501 00:25:28,751 --> 00:25:30,834 왜 서머랑 말 섞어? 502 00:25:30,918 --> 00:25:33,584 - 이제 쟤 좋아서 - 그렇지, 나도 좋아 503 00:25:38,418 --> 00:25:42,126 - 방금 뭐야? - 쟤가 날 좋아해, 재미있다고 504 00:25:42,209 --> 00:25:44,251 네가 재밌어? 뭘 했길래? 505 00:25:44,334 --> 00:25:46,626 머리를 한 바퀴 이상 돌렸냐? 재롱 잘 부리네 506 00:25:46,709 --> 00:25:48,751 못된 농담은 다 넣어둬 507 00:25:48,834 --> 00:25:51,751 다음 애 집에 가는 게 마지막이 될 테니까 508 00:25:51,834 --> 00:25:53,751 암요, 떠나기 겁나는 도마뱀 씨 509 00:25:53,834 --> 00:25:56,209 멋대로 떠드세요 물리고 싶은 거북이 씨 510 00:25:56,293 --> 00:25:59,376 무섭네요 스쿠비 두만큼 용감한 도마뱀 씨 511 00:26:03,251 --> 00:26:04,168 오리 512 00:26:04,251 --> 00:26:06,626 오리, 오리, 거위! 513 00:26:06,709 --> 00:26:10,043 아야! 그만! 이런 놀이가 아니야, 얘들아! 514 00:26:10,709 --> 00:26:11,543 인지조례를… 515 00:26:11,626 --> 00:26:13,334 다들 여길 봐! 516 00:26:13,418 --> 00:26:15,293 읽어본 학생은… 517 00:26:15,376 --> 00:26:18,751 - 샐리너스는 가르친 적 없는데 - 그래, 인지가 뭐지? 518 00:26:18,834 --> 00:26:21,709 영국 의회가 미국 식민지 주민에게 직접 부과한 519 00:26:21,793 --> 00:26:23,418 최초의 세금이었어 520 00:26:24,001 --> 00:26:26,001 스카일러, 내가 방금 뭐랬지? 521 00:26:26,084 --> 00:26:26,959 "어쩌고저쩌고" 522 00:26:28,168 --> 00:26:30,834 대답해! 식민지 주민들은 어떻게 대응했지? 523 00:26:36,751 --> 00:26:37,584 벌점! 524 00:26:42,543 --> 00:26:46,251 벌점을 받고 싶진 않겠지 525 00:26:46,334 --> 00:26:47,709 벌점이 뭐야? 526 00:26:47,793 --> 00:26:49,418 점쟁이가 벌을 쓰나 봐 527 00:26:49,501 --> 00:26:52,126 규율을 갖추고 5학년을 마치게 될 거다 528 00:26:52,209 --> 00:26:54,876 아니면 5학년을 마치지 못할 테니까! 529 00:26:57,043 --> 00:27:00,501 주말에 반려동물을 집에 데려갈 규율을 갖춘 학생은 누구지? 530 00:27:01,751 --> 00:27:03,918 저요, 레오 또 데려갈게요 531 00:27:04,001 --> 00:27:05,043 레오? 532 00:27:05,834 --> 00:27:08,793 또라니? 누가 두 번이나 데려가고 싶어 해? 533 00:27:10,459 --> 00:27:12,293 "큰 방귀 나온다!" 534 00:27:16,959 --> 00:27:20,084 중학교에 갈 학생이 아무도 없구나! 535 00:27:21,084 --> 00:27:23,293 지금은 안 돼! 제가 도마뱀 데려갈게요! 536 00:27:29,001 --> 00:27:31,293 레오랑 정말 재미있을 거야 537 00:27:31,376 --> 00:27:32,626 집에 놀러 가도 될까? 538 00:27:32,709 --> 00:27:36,376 정말? 좋아! 제인도 오는데 같이 놀면… 539 00:27:58,751 --> 00:28:00,251 재미있게 놀고 있니? 540 00:28:02,918 --> 00:28:03,918 네 541 00:28:09,084 --> 00:28:10,668 "견과류를 취급하는 공장에서 생산됨" 542 00:28:26,168 --> 00:28:28,959 과자는 미안하구나 조심해서 나쁠 것 없잖니 543 00:28:29,043 --> 00:28:30,584 케일 컵케이크 먹으렴 544 00:28:30,668 --> 00:28:33,251 주말 내내 안전복 입어야 해요? 545 00:28:33,334 --> 00:28:37,918 도마뱀은 병균을 옮긴단다 아이랑 개한테 특히 위험하지 546 00:28:47,626 --> 00:28:49,334 "준비됐어요" 547 00:28:49,418 --> 00:28:50,334 "엄마: 알겠어" 548 00:28:51,501 --> 00:28:53,876 엄마가 데리러 오시려나 봐 549 00:28:56,251 --> 00:28:57,834 고마워, 줄리! 550 00:28:57,918 --> 00:28:59,668 최고의 시간이었어 551 00:28:59,751 --> 00:29:01,918 "2등" 552 00:29:03,459 --> 00:29:07,043 가서 일라이 먹을 치킨 목에 안 걸리게 잘라줄래? 553 00:29:45,293 --> 00:29:46,584 아야! 554 00:30:16,751 --> 00:30:18,126 뭐? 다시 자랄 거야 555 00:30:18,209 --> 00:30:21,876 1950년대 우주비행사처럼 입고 날 이상하게 봐? 556 00:30:21,959 --> 00:30:25,334 날 위협하는 거냐, 두들푸? 어디 한번… 557 00:30:27,501 --> 00:30:28,876 뭐야? 558 00:30:31,043 --> 00:30:33,126 - 무슨… - 저녁 먹어, 일라이! 559 00:30:34,918 --> 00:30:36,918 일라이, 얼른! 560 00:30:37,001 --> 00:30:39,959 잠들기 3시간 전에는 먹어야 소화가 돼 561 00:30:41,709 --> 00:30:43,376 정말 말도 안 돼! 562 00:30:43,459 --> 00:30:45,459 - 말을 하다니? - 너한테만! 563 00:30:45,543 --> 00:30:47,751 - 왜냐하면… - 내가 특별해서? 564 00:30:47,834 --> 00:30:49,501 그래, 맞아 565 00:30:50,751 --> 00:30:51,584 그렇구나 566 00:30:51,668 --> 00:30:55,418 아무한테도 말하면 안 돼 날 ET처럼 죽이려고 할 거야 567 00:30:55,501 --> 00:30:58,834 하지만 부모님께서 누가 '아무한테도 말하면 안 돼' 하면 568 00:30:58,918 --> 00:31:00,584 말해야 한다고 하셨어 569 00:31:00,668 --> 00:31:03,626 맞는 말씀이긴 한데 그건 낯선 사람일 때 얘기고 570 00:31:03,709 --> 00:31:05,876 난 그냥 낯선 도마뱀이잖아, 응? 571 00:31:05,959 --> 00:31:09,959 - 제발 말하지 마, 특히 쟤한테 - 드론 말이야? 572 00:31:10,043 --> 00:31:11,168 절대 안 하지 573 00:31:11,251 --> 00:31:13,376 치토스 어떻게 하는지 봤잖아 574 00:31:13,459 --> 00:31:15,626 충성스러우면 좋지 575 00:31:15,709 --> 00:31:18,334 됐어, 나 6살 때는 애들도 드론 멋지다고 했는데 576 00:31:18,418 --> 00:31:20,751 드론한테 얘기 좀 해봐 577 00:31:20,834 --> 00:31:22,709 드론한테 상처 주긴 싫은데 578 00:31:23,418 --> 00:31:24,584 내가 좋은 방법을 알아 579 00:31:24,668 --> 00:31:27,209 헤어지는 애들을 많이 봤거든 580 00:31:27,293 --> 00:31:29,584 헤어지는 이유를 글로 써주면 581 00:31:29,668 --> 00:31:33,126 상대한테 화내지 않고 받아들일 시간을 주는 거야 582 00:31:33,209 --> 00:31:36,501 드론에게 이별 편지를 쓰자 펜이랑 종이 가져와 583 00:31:38,501 --> 00:31:39,876 드론에게… 584 00:31:40,959 --> 00:31:46,626 네 탓 아니지만 585 00:31:49,043 --> 00:31:53,001 네가 내 곁에서 맴돌면 586 00:31:53,959 --> 00:31:58,751 나는 편안해도 친구들은 점점 멀어져 587 00:31:58,834 --> 00:32:02,959 보살펴 주는 건 잘못 아니지만 588 00:32:03,459 --> 00:32:08,334 가끔 뒤처리, 내가 하고 싶을 뿐 589 00:32:08,418 --> 00:32:12,043 너도 새 친구들 사귀어 봐 590 00:32:13,168 --> 00:32:17,918 저런 3D 프린터, 그래픽 아트 591 00:32:18,001 --> 00:32:22,709 아니면 테라건 마사지기나 노란 믹서기 592 00:32:22,793 --> 00:32:26,918 네가 싫어졌단 뜻은 아니야, 드론 593 00:32:27,626 --> 00:32:32,668 현미경을 봐야 보이는 그 조그만 희망 갖고 싶을 뿐이야 594 00:32:32,751 --> 00:32:39,084 홀로 늙긴 싫어 595 00:32:42,626 --> 00:32:46,751 네 탓 아니야! 596 00:33:19,376 --> 00:33:22,168 너 보라고 괜히 저러는 거야, 알겠지? 597 00:33:22,251 --> 00:33:23,959 자기가 재활용되는 것도 알면서 598 00:33:26,043 --> 00:33:27,918 시간을 좀 주자 599 00:33:28,001 --> 00:33:30,418 아무도 드론만큼 날 좋아해 주지 않을 거야 600 00:33:30,501 --> 00:33:34,626 다들 널 알지도 못하잖아 이제 널 보여주면 돼 601 00:33:35,793 --> 00:33:37,001 난 보여줄 게 없는걸 602 00:33:37,084 --> 00:33:39,626 네 장기를 찾아야지 603 00:33:39,709 --> 00:33:43,293 1998년에 마이크 조코비치라는 애가 있었어 604 00:33:43,376 --> 00:33:46,709 '태양 위를 걷다' 가사를 다 외웠지 605 00:33:47,793 --> 00:33:51,584 '스매시 마우스' 노래 몰라? 가사가 엄청 길거든 606 00:33:51,668 --> 00:33:54,334 중요한 건 다들 장기가 있다는 거야 607 00:33:54,418 --> 00:33:56,126 괜찮아, 나도 몇 개 있어 608 00:33:56,209 --> 00:33:58,751 - 애벌레 한 마리 줘봐 - 진짜로? 609 00:33:58,834 --> 00:34:00,043 믿어봐 610 00:34:12,668 --> 00:34:13,793 딱 좋아 611 00:34:13,876 --> 00:34:15,418 좋아, 간다 612 00:34:16,834 --> 00:34:17,793 징그러워! 613 00:34:17,876 --> 00:34:18,918 잠깐만 614 00:34:20,084 --> 00:34:21,209 무슨… 615 00:34:25,209 --> 00:34:27,459 자, 보여줄 게 있어 616 00:34:28,293 --> 00:34:30,709 일라이, 안전복은 어쨌어? 617 00:34:31,626 --> 00:34:32,668 이렇게 해봐 618 00:34:49,876 --> 00:34:51,001 아주 잘했어 619 00:34:51,834 --> 00:34:52,876 공 조심! 620 00:34:54,334 --> 00:34:55,626 제대로 맞혀버렸네 621 00:34:55,709 --> 00:34:56,876 뭐야? 주머니쥐야? 622 00:34:56,959 --> 00:34:59,501 글쎄, 근데 네가 고추를 맞혔어 623 00:34:59,584 --> 00:35:02,543 그만하고 집에 갈까? 저건 못 이기지 624 00:35:13,376 --> 00:35:15,084 다 초대하는 거 아니야 625 00:35:17,709 --> 00:35:19,126 "제이다의 파티 비밀이야!" 626 00:35:28,334 --> 00:35:29,709 그래, 돌아왔다 627 00:35:29,793 --> 00:35:32,668 꼬리는 어디 갔어? 하나씩 탈출하는 거야? 628 00:35:32,751 --> 00:35:36,418 나 좀 내버려 둬 고추에 공 맞았다고 629 00:35:37,334 --> 00:35:38,959 유리 있는 걸 깜박했네 630 00:35:40,043 --> 00:35:42,001 샐리너스는 올해의 교사였어요! 631 00:35:42,084 --> 00:35:44,709 그 임시 담임은 못 참아주겠어요 632 00:35:44,793 --> 00:35:47,876 제가 드린 스킨 크림 샘플이 아무것도 아닙니까? 633 00:35:47,959 --> 00:35:50,418 어떡해야 그 끔찍한 여자를 갈아치우죠? 634 00:35:50,501 --> 00:35:52,876 이러지 마세요 여기 앉아 계시잖아요 635 00:35:52,959 --> 00:35:55,334 - 그래서요? - 제이, 예의가 아니잖아 636 00:35:55,418 --> 00:35:56,418 알았어 637 00:35:56,501 --> 00:35:59,126 여기 안 계신 것처럼 얘기해도 될까요? 638 00:36:00,084 --> 00:36:01,501 "잘난 줄 아는 인간 퇴치제" 639 00:36:03,334 --> 00:36:04,209 잘 들어요 640 00:36:04,293 --> 00:36:06,876 우리 애는 내년에 웨스트레이크 중학교 641 00:36:06,959 --> 00:36:09,543 3년 뒤 랭리 사립고 7년 뒤 다트머스 대학교 642 00:36:09,626 --> 00:36:12,126 14년 뒤 적당히 행복한 결혼까지 계획됐어요 643 00:36:12,209 --> 00:36:14,418 제가 스마트 보드랑 전등 스위치 사드렸잖아요 644 00:36:14,501 --> 00:36:16,043 "웽어 박사 부부 기증" 645 00:36:16,126 --> 00:36:18,959 저 짐승을 우리 애 선생님으로 계속 둬야 한다면 646 00:36:19,043 --> 00:36:21,793 교장 선생님이 뭐라도 해주셔야 할 겁니다 647 00:36:23,459 --> 00:36:24,584 4초 남았다! 648 00:36:24,668 --> 00:36:27,001 3, 2, 1 649 00:36:27,084 --> 00:36:28,168 연필 내려놔 650 00:36:28,251 --> 00:36:30,168 제이다만 빼고 651 00:36:30,251 --> 00:36:34,209 제이다는 2분 더 줄 거야 652 00:36:34,293 --> 00:36:36,668 영구적인 시차가 있다는구나 653 00:36:37,959 --> 00:36:39,376 조용히 해, 토 달지 마 654 00:36:40,001 --> 00:36:43,209 자, 한 명이 교실 반려동물을 집에 데려가야 해 655 00:36:43,293 --> 00:36:45,376 자원자 없으면 지목한다 656 00:36:45,459 --> 00:36:46,626 제가 또 레오 데려갈게요 657 00:36:46,709 --> 00:36:49,251 뭐야? 또 레오라고? 658 00:36:49,334 --> 00:36:51,293 두 번은 안 된다면서요? 659 00:36:51,376 --> 00:36:52,251 저도 그때… 660 00:36:52,334 --> 00:36:53,668 아니, 넌 왜 또 데려가? 661 00:36:54,668 --> 00:36:57,126 레오가 끝내줬으니까 662 00:36:57,209 --> 00:36:59,876 - 넌 왜 데려가려고? - 같은 이유야 663 00:36:59,959 --> 00:37:02,376 가만, 끝내주는 도마뱀이면 제가 데려갈래요 664 00:37:02,459 --> 00:37:04,709 '닥터 스킨'이라니까요 665 00:37:04,793 --> 00:37:06,084 '닥터 스키드'가 아니라 666 00:37:06,168 --> 00:37:09,209 S, K, I, N D가 아니라고요 667 00:37:09,293 --> 00:37:11,334 누나, 고양이를 녹색으로 물들였어 668 00:37:11,418 --> 00:37:12,626 너무 진부하다 669 00:37:12,709 --> 00:37:14,959 아빠가 널 위해 준비한 거 정말 멋지지 않니? 670 00:37:15,043 --> 00:37:16,459 제 파티에 드레이크 와요? 671 00:37:16,543 --> 00:37:18,126 그건 아직 섭외 중인데 672 00:37:18,209 --> 00:37:21,043 깜짝 시험에 2분 더 주는 거 말이야 673 00:37:21,126 --> 00:37:23,959 - 아빠밖에 없지? - 아빠가 뭘 하셨는데요? 674 00:37:24,043 --> 00:37:27,918 벤지, 누나 반 임시 담임이 끔찍하단다 675 00:37:28,001 --> 00:37:30,376 애들한테 커다란 책을 읽게 한대 676 00:37:30,459 --> 00:37:31,293 안 돼! 677 00:37:31,376 --> 00:37:34,084 아빠가 누나만 뭘 받게 해줬지 678 00:37:34,168 --> 00:37:35,209 뭔데요, 아빠? 679 00:37:36,251 --> 00:37:37,626 추가 시간! 680 00:37:38,834 --> 00:37:40,084 다른 애들이 땀 흘리며 681 00:37:40,168 --> 00:37:43,834 대답 쥐어짜도 내 아이는 여유! 682 00:37:43,918 --> 00:37:46,209 추가 시간 있으니까 683 00:37:46,293 --> 00:37:49,209 엄마, 도마뱀 제 방에 둘까요? 곧 생일 파티인데… 684 00:37:49,293 --> 00:37:51,001 지금은 안 돼 아빠가 자랑하고 있잖아 685 00:37:51,084 --> 00:37:53,001 사랑해, 추가 시간! 686 00:37:54,709 --> 00:37:58,043 최악의 하루야 아무도 내 파티에 관심 없어 687 00:37:58,126 --> 00:38:01,459 내 파티는 엉망이 되고 다른 애들은 고소해하겠지 688 00:38:01,543 --> 00:38:03,251 왜 다른 애들이 고소해해? 689 00:38:03,334 --> 00:38:04,793 다들 질투하거든 690 00:38:04,876 --> 00:38:06,584 잠깐, 뭐야? 누가 말했어? 691 00:38:06,668 --> 00:38:07,751 나야 692 00:38:07,834 --> 00:38:09,751 - 맙소사! 말을 해? - 안 돼, 위험해 693 00:38:09,834 --> 00:38:11,001 너만 들을 수 있어 694 00:38:11,084 --> 00:38:13,418 - 제발 말하지 마 - 아빠, 말하는 도마뱀이에요! 695 00:38:13,501 --> 00:38:15,668 - 세상에! - 너한테만 말할 수 있다고 696 00:38:15,751 --> 00:38:16,834 아빠! 697 00:38:17,959 --> 00:38:20,793 닥터 스킨과 함께라면 특별 우대 698 00:38:20,876 --> 00:38:24,543 난 규칙이 필요 없어 주세요, 추가 시간… 699 00:38:24,626 --> 00:38:26,959 내가 특별해서 나한테만 말할 수 있다고? 700 00:38:27,876 --> 00:38:28,876 그래 701 00:38:28,959 --> 00:38:31,626 말 되네, 근데 파티에서 재롱만 좀 부려주면 안 돼? 702 00:38:31,709 --> 00:38:34,084 랩이나, 혀로 피아노 치거나? 703 00:38:34,168 --> 00:38:38,501 아니, 우리 둘만의 비밀이야 너랑 얘기하고 조언해 주는 거지 704 00:38:38,584 --> 00:38:42,418 - 조언 필요 없어, 난 끝내줘 - 아니, 넌 불쌍해 705 00:38:42,501 --> 00:38:43,584 잠깐, 뭐라고? 706 00:38:43,668 --> 00:38:47,918 2003년의 에마 로런스처럼 1955년의 니나 마이어스처럼 707 00:38:48,001 --> 00:38:50,793 다들 예뻤고, 부자였고, 밝았고 708 00:38:50,876 --> 00:38:52,626 - 그래서? - 아직 안 끝났어 709 00:38:52,709 --> 00:38:55,709 다들 재수 없었고 본인만 모르게 미움받았어 710 00:38:55,793 --> 00:38:58,543 - 질투한 거야 - 재수 없는 건 질투 안 해 711 00:38:58,626 --> 00:39:01,959 남들은 나 같은 사람이 받는 부담감을 몰라 712 00:39:02,043 --> 00:39:05,001 우리 가족은 잘나서 내가 부응해야 할 게 많다고 713 00:39:05,084 --> 00:39:08,251 최고의 중학교에 가야 하고 최고의 파티를 열어야 하고 714 00:39:08,334 --> 00:39:10,168 최고의 사람들만 주변에 둬야 해 715 00:39:10,251 --> 00:39:11,209 아니야 716 00:39:11,293 --> 00:39:13,584 넌 끝내주는 게 어떤 건지 몰라 717 00:39:13,668 --> 00:39:14,668 아니라니까 718 00:39:14,751 --> 00:39:15,793 뭐라고? 719 00:39:15,876 --> 00:39:17,334 마음 단단히 먹고 들어 720 00:39:17,418 --> 00:39:18,793 별거 아니야 721 00:39:20,126 --> 00:39:22,626 자만심 넘쳐도 겉만 요란할 뿐이야 722 00:39:22,709 --> 00:39:24,751 네 아빠도 어중간 723 00:39:24,834 --> 00:39:27,001 너희 가족 별로야 724 00:39:27,084 --> 00:39:28,043 어중간해? 725 00:39:28,126 --> 00:39:30,876 - 전단지에 얼굴 나와 - 사는 데도 평범해 726 00:39:30,959 --> 00:39:32,293 최고급 실내장식! 727 00:39:32,376 --> 00:39:33,918 사마귀 지져 돈 벌어 728 00:39:34,001 --> 00:39:35,209 엄마는 팝가수 같아 729 00:39:35,293 --> 00:39:38,834 너 시력 검사 좀 해봐 깎아내릴 뜻은 없어 730 00:39:39,418 --> 00:39:41,709 우린 그저… 731 00:39:42,501 --> 00:39:43,376 그런가? 732 00:39:43,459 --> 00:39:46,293 대단하지, 하지만 그렇게 대단한 사람은 없어 733 00:39:46,376 --> 00:39:49,376 우리 모두 그냥 사람이나 도마뱀일 뿐인걸 734 00:39:49,459 --> 00:39:52,293 한 걸음 물러서서 735 00:39:52,376 --> 00:39:55,501 자신 볼 수 있다면 736 00:39:55,584 --> 00:40:01,209 더 밝게 빛나는 별이 보일 거야 737 00:40:01,293 --> 00:40:04,751 난 대단치 않아 738 00:40:04,834 --> 00:40:05,709 그렇지 739 00:40:05,793 --> 00:40:09,376 무겁게 날 누르던 740 00:40:10,209 --> 00:40:12,751 짐을 벗은 것 같아 741 00:40:12,834 --> 00:40:15,501 11년간의 고통 끝 742 00:40:15,584 --> 00:40:18,376 이젠 친구들과 743 00:40:18,459 --> 00:40:21,376 하나 된 느낌이야 744 00:40:21,959 --> 00:40:25,209 - 그리 대단치 않아도… - 그리 대단치 않아도… 745 00:40:25,293 --> 00:40:31,543 - 괜찮아 - 괜찮아 746 00:40:32,584 --> 00:40:34,626 - 브라보 - 고마워 747 00:40:34,709 --> 00:40:36,418 - 잘했어, 다들 - 감사합니다 748 00:40:38,001 --> 00:40:39,709 여보, 팁 좀 줘야 하지 않을까? 749 00:40:39,793 --> 00:40:41,168 뭐? 시계들한테? 750 00:40:41,251 --> 00:40:44,918 - 다들 물 좀 줄까? - 아뇨, 괜찮아요 751 00:40:45,001 --> 00:40:47,084 - 그래, 고마워 - 네 752 00:40:47,168 --> 00:40:49,876 - 감사합니다, 스킨 씨 - 닥터 스킨이야 753 00:40:50,668 --> 00:40:53,043 엄마, 아빠 우리 초대장 더 있어요? 754 00:40:53,126 --> 00:40:55,584 네가 원하는 사람은 다 초대한 줄 알았는데 755 00:40:55,668 --> 00:40:58,209 네, 근데 명단이 늘었어요 756 00:40:58,293 --> 00:41:01,376 "생일 축하해, 제이다! 닥터 스킨 후원" 757 00:41:10,751 --> 00:41:13,793 - 안녕, 와줘서 기뻐 - 초대해 줘서 고마워 758 00:41:13,876 --> 00:41:15,418 당연하지, 잘 지냈어? 759 00:41:16,251 --> 00:41:18,543 가만, 나 이 대답 알아 괜찮아 760 00:41:18,626 --> 00:41:20,251 "닥터 스킨 피부과" 761 00:41:20,334 --> 00:41:22,293 쟤 울음소리 콜 같다 762 00:41:23,751 --> 00:41:25,459 우와, 제인도 웃기네? 763 00:41:25,543 --> 00:41:26,959 제인은 원래 웃겼어 764 00:41:27,043 --> 00:41:28,251 2학년 때는 765 00:41:28,334 --> 00:41:29,834 리모스 선생님한테 766 00:41:29,918 --> 00:41:32,251 슈퍼맨이 '크루통' 행성에서 왔냐고 했잖아? 767 00:41:34,334 --> 00:41:37,668 - 얘들아, 비눗방울은 받았니? - 아빠, 이따 받을게요 768 00:41:37,751 --> 00:41:40,543 저 사람은 차원이 달라 비눗방울로 동물을 만든다니까 769 00:41:42,668 --> 00:41:44,459 됐다, 다음! 770 00:41:44,543 --> 00:41:45,793 똑바로 잡아야지! 771 00:41:47,418 --> 00:41:50,043 제이다 버거 있습니다 제이다 감자 있습니다 772 00:41:50,126 --> 00:41:51,668 제이다 채소 있습니다 773 00:41:52,334 --> 00:41:53,793 제발 이러지 마 774 00:42:09,834 --> 00:42:11,293 뭘 쳐다봐? 775 00:42:11,376 --> 00:42:13,459 짧은 다리 처음 봐? 776 00:42:13,543 --> 00:42:14,501 뭐? 777 00:42:14,584 --> 00:42:17,334 거기 있으니까 잘난 것 같냐? 상자 안에서 뭐 하는데? 778 00:42:18,168 --> 00:42:21,293 탈피하고, 가끔 눈 깜박여 779 00:42:21,376 --> 00:42:23,168 그래, 미안해 780 00:42:23,251 --> 00:42:24,584 우린 같은 처지구나 781 00:42:24,668 --> 00:42:27,918 난 저 사람 손가락 물어뜯는 재미밖에 없었거든 782 00:42:28,001 --> 00:42:31,043 이 고리 뛰어넘으라고 다섯 번이나 말했어 783 00:42:31,126 --> 00:42:33,584 그냥 늙어 가는 거지 784 00:42:33,668 --> 00:42:35,709 남은 시간도 별로 없는데 785 00:42:35,793 --> 00:42:38,293 우리는 이것밖에 모르겠단 생각 한 적 없어? 786 00:42:44,126 --> 00:42:47,793 저 말이랑 얘기하고 있었어? 즐겁게 지내고 있대? 787 00:42:47,876 --> 00:42:49,043 할 말이 있는데 788 00:42:49,126 --> 00:42:52,209 사실 갇혀 있고 싶은 동물은 하나도 없… 789 00:42:52,293 --> 00:42:53,668 안녕, 제이다, 안녕, 레오 790 00:42:53,751 --> 00:42:55,001 얼마나 멋진 파티인지… 791 00:42:56,001 --> 00:43:00,001 아니, 제이다만 안녕 즐겁게 보내고 있어? 792 00:43:00,084 --> 00:43:02,959 물어봐 줘서 고마워 부모님은 안 물어보시거든 793 00:43:03,043 --> 00:43:05,043 그냥 즐겁게 보내나 보다 하셔 794 00:43:05,126 --> 00:43:07,668 그렇게 대단치 않으신 걸 지금도 모르시거든 795 00:43:08,376 --> 00:43:11,918 - 어떡하면 더 즐거울까? - 좋은 질문이야 796 00:43:29,626 --> 00:43:30,543 "고압 전류" 797 00:43:30,626 --> 00:43:33,418 - 일반적인 자기 잠금장치네 - 회로는 횡류고 798 00:43:33,501 --> 00:43:35,626 - 점퍼 케이블, 풍선 - 여기 799 00:43:58,293 --> 00:43:59,543 진짜 재밌다! 800 00:44:01,459 --> 00:44:03,709 소란 피우지 말라고 했잖아! 801 00:44:22,751 --> 00:44:24,751 - 고마워, PJ - TJ야 802 00:44:24,834 --> 00:44:25,793 아, 미안 803 00:44:25,876 --> 00:44:28,334 괜찮아, 눈 마주치니까 좋다 804 00:44:39,668 --> 00:44:42,043 저 초시계 잡아 내 지갑 훔쳐 갔어 805 00:44:51,543 --> 00:44:54,459 해냈구나, 대장 내 평생 최고의 날이야 806 00:44:55,126 --> 00:44:56,251 그래! 807 00:44:56,334 --> 00:44:57,709 레오! 레오 어디 있지? 808 00:44:57,793 --> 00:44:59,334 누가 데려갔나? 809 00:44:59,418 --> 00:45:01,918 누가 좀 찾아줘, 레오! 810 00:45:02,001 --> 00:45:05,209 레오! 811 00:45:08,751 --> 00:45:10,376 똑바로 안 잡았잖아! 812 00:45:14,709 --> 00:45:15,876 레오! 813 00:45:16,543 --> 00:45:18,043 레오! 814 00:45:18,126 --> 00:45:20,626 너희 그 도마뱀 진짜 좋아하네 815 00:45:20,709 --> 00:45:23,209 얘는 끝내주거든 816 00:45:24,501 --> 00:45:25,501 치즈! 817 00:45:28,168 --> 00:45:31,543 - 파티 진짜 재미있었어 - 비눗방울 동물 받았어? 818 00:45:31,626 --> 00:45:33,168 물 미끄럼틀도 탔어 819 00:45:37,584 --> 00:45:39,709 또 왔어? 잽싸게 탈출한다더니? 820 00:45:39,793 --> 00:45:41,668 두고 보면 알게 될 거야 821 00:45:41,751 --> 00:45:44,543 난 에버글레이즈에 가서 구더기 만찬을 즐길 거라고 822 00:45:44,626 --> 00:45:46,626 너는 꿈만 꾸겠지만 823 00:45:49,793 --> 00:45:52,293 정말 재미있었어, 레오 보고 싶을 거야 824 00:45:52,376 --> 00:45:55,418 산타클로스의 요정 39명이 825 00:45:55,501 --> 00:45:57,751 1시간에 장난감 1,981개를 만든다면… 826 00:45:57,834 --> 00:46:00,918 야, 얼어 죽겠다 나도 껍데기에 좀 넣어줄래? 827 00:46:01,001 --> 00:46:04,001 잠깐, 인기쟁이 씨 이제 와서 내 껍데기를 탐내? 828 00:46:04,084 --> 00:46:08,501 지금 18도야 플로리다 중부의 겨울은 매섭다고 829 00:46:08,584 --> 00:46:10,543 몇 분만 들어가자 830 00:46:10,626 --> 00:46:13,001 야, 최소한 저녁이라도 사 831 00:46:13,084 --> 00:46:15,584 가만, 이거 내 야구 카드 아니야? 832 00:46:32,376 --> 00:46:33,376 전화해 833 00:46:38,293 --> 00:46:40,959 너 애들이랑 얘기하네 그래서 자꾸 돌아오는 거야 834 00:46:41,043 --> 00:46:42,584 뭐? 아니야 835 00:46:42,668 --> 00:46:43,751 조금만 하는 거야 836 00:46:43,834 --> 00:46:46,584 아니, 조금만이 어디 있어 얘기하면 안 돼 837 00:46:46,668 --> 00:46:50,251 저 애들은 내가 죽기 전에 내 통찰력의 덕을 보고 있어 838 00:46:50,334 --> 00:46:54,418 - 그래, 네 자만심 때문이네 - 그런 거 아니야 839 00:46:55,501 --> 00:47:00,751 내 74년의 지혜를 나눠서 애들 고민 해결을 도와주는 거지 840 00:47:00,834 --> 00:47:04,293 그게 드론이랑 헤어지는 거든 물려받은 바지 때문이든 간에 841 00:47:04,376 --> 00:47:05,959 그까짓 게 뭐라고! 842 00:47:06,043 --> 00:47:08,543 난 16살 때까지 누나 껍데기 입었는데 843 00:47:08,626 --> 00:47:11,334 난 그 TJ한테도 큰 변화를 일으켜 줬어 844 00:47:12,543 --> 00:47:15,043 뭐? 이해가 안 되네, 평범한데 845 00:47:15,126 --> 00:47:17,251 처음이야? 보통은 앞에 나지만 846 00:47:17,334 --> 00:47:19,293 괜찮아, 어른이 되는 거야 847 00:47:19,793 --> 00:47:21,709 아니, 우리 아빠 때문에 그래 848 00:47:27,459 --> 00:47:30,043 뭐가 웃겨? 1974년의 데이브 코네어는 849 00:47:30,126 --> 00:47:35,376 코가 갑자기 아빠처럼 자동차만 해졌다고 말해줬어 850 00:47:35,459 --> 00:47:38,918 다들 걔를 좋아했어 너처럼 멋진 애였으니까 851 00:47:39,001 --> 00:47:42,043 그다음 주에 콜은 고민이 더 심각했지 852 00:47:42,126 --> 00:47:45,793 잠꼬대를 해서 친구 집에서 못 잔다고? 853 00:47:45,876 --> 00:47:49,584 내가 너랑 얘기한다는 말 아무한테도 안 한다고 하면 854 00:47:49,668 --> 00:47:53,251 - 너도 말 안 한다고 약속할래? - 그럼, 물론이지 855 00:47:53,834 --> 00:47:55,543 이건 내 진짜 목소리가 아니야 856 00:47:55,626 --> 00:47:59,834 이게 내 진짜 목소리야 들키면 안 돼, 너무 웃기잖아 857 00:48:01,001 --> 00:48:02,459 배꼽 빠지겠다 858 00:48:02,543 --> 00:48:04,376 내가 해결했어, 뭐라고 했냐면… 859 00:48:04,459 --> 00:48:06,793 - 네 목소리 '비지스' 같아 - 뭐? 860 00:48:06,876 --> 00:48:08,501 그럼 '위켄드'는 알려나? 861 00:48:12,626 --> 00:48:13,876 그래, 그렇게 862 00:48:14,751 --> 00:48:17,084 지난주 겨울 발표회에서 노래했는데 863 00:48:17,168 --> 00:48:19,418 반응이 폭발적이었대 864 00:48:20,918 --> 00:48:22,626 잘했어요, 맬킨 선생 865 00:48:22,709 --> 00:48:25,459 죄송해요, 방금 칭찬인가요? 866 00:48:25,543 --> 00:48:28,418 계속 이렇게 해주면 이 학교에서 더 볼 수도 있죠 867 00:48:28,501 --> 00:48:30,418 반 전체가 아주 잘했어 868 00:48:30,501 --> 00:48:32,834 - 우승했어? - 아니, 우승은 늘 유치원이지 869 00:48:32,918 --> 00:48:33,793 너무 귀엽잖아 870 00:48:38,001 --> 00:48:40,543 지난주 미아 고민 해결은 또 어떻고 871 00:48:40,626 --> 00:48:42,626 주방 랩처럼 달라붙는 애 말이야? 872 00:48:42,709 --> 00:48:45,168 야, 걔도 이름 있거든? 873 00:48:45,251 --> 00:48:48,001 너도 알다시피 걔 부모님이 최근에 이혼했잖아 874 00:48:48,084 --> 00:48:51,168 오늘은 2시간밖에 안 늦었네 아주 배려가 넘쳐 875 00:48:51,251 --> 00:48:53,751 이제 헤어스타일도 알아서 하라고 한 거야? 876 00:48:56,334 --> 00:48:58,126 다음 주말에 애들 못 봐준다고? 877 00:48:58,209 --> 00:49:01,459 나랑 오로라랑 밸런타인데이 보내야 하는데? 878 00:49:01,543 --> 00:49:03,293 딱 하나 부탁하는 거잖아 879 00:49:03,376 --> 00:49:06,418 당신 아무 계획 없는 거 알아 880 00:49:06,501 --> 00:49:09,001 미안한데, 도마뱀은 말 못 해 881 00:49:09,084 --> 00:49:12,793 앵무새, 마코앵무새, 명금이랑 특정 돌고래만 할 수 있대 882 00:49:12,876 --> 00:49:15,126 인터넷에서 읽은 거 다 믿지 마 883 00:49:16,584 --> 00:49:18,626 왜 나한테만 얘기해? 884 00:49:18,709 --> 00:49:23,334 착하니까, 공부도 잘하잖아 온갖 질문에 대답하고 885 00:49:23,418 --> 00:49:27,834 - 난 배우는 게 좋아 - 가족 옆에선 훨씬 조용하더라 886 00:49:27,918 --> 00:49:31,126 네가 얼마나 똑똑한지 보여주고 싶지 않아? 887 00:49:31,209 --> 00:49:33,751 오빠랑 언니는 내가 별나다고 생각해 888 00:49:33,834 --> 00:49:34,876 정말? 889 00:49:37,168 --> 00:49:41,251 - 너 방금 우리 할아버지 같았어 - 그래? 좋은 뜻이야? 890 00:49:42,251 --> 00:49:44,626 할아버지랑 얘기하곤 했는데 891 00:49:44,709 --> 00:49:48,709 과학을 정말 좋아하셨고 나한테 질문하곤 하셨어 892 00:49:48,793 --> 00:49:50,793 답을 아시면서도 말이야 893 00:49:51,709 --> 00:49:53,918 그래? 훌륭하신 분 같네 894 00:49:54,001 --> 00:49:56,334 제일 친한 친구였어 895 00:49:57,709 --> 00:50:00,376 아니, 울라고 한 얘기 아니야 896 00:50:00,459 --> 00:50:02,001 제발, 나 우는 거 싫어해 897 00:50:02,084 --> 00:50:03,751 - 미안 - 아니야 898 00:50:03,834 --> 00:50:07,043 미안해하지 말고 그냥 뚝 그쳐, 감당 안 돼 899 00:50:07,126 --> 00:50:09,418 하지만 엄마는 우는 게 좋다고 하시던데 900 00:50:09,501 --> 00:50:12,793 내가 살던 데서는 안 그래 자, 내가 진정시켜 줄게 901 00:50:12,876 --> 00:50:15,876 자장가 불러줄 테니까 자 902 00:50:16,376 --> 00:50:21,834 울지 마, 연약해 보여 903 00:50:22,501 --> 00:50:24,793 울지 마 904 00:50:25,668 --> 00:50:28,001 어리석어 보여 905 00:50:28,501 --> 00:50:33,876 눈물 닦아, 못생겨 보이니까 906 00:50:34,501 --> 00:50:39,709 눈물 삼켜, 슬픔을 이겨 907 00:50:40,584 --> 00:50:46,543 누구나 다 고달픈 일 있고 908 00:50:46,626 --> 00:50:51,959 누구나 다 답답한 일 있어 909 00:50:52,459 --> 00:50:55,084 해결될까? 910 00:50:55,168 --> 00:50:57,126 울어봤자… 911 00:51:01,376 --> 00:51:04,001 강해져 봐 912 00:51:04,084 --> 00:51:08,501 운명 즐겨보렴 913 00:51:09,543 --> 00:51:12,251 울지 마 914 00:51:12,334 --> 00:51:14,834 짜증이 나니까 915 00:51:16,043 --> 00:51:21,793 눈물을 그쳐, 안 어울리거든 916 00:51:22,709 --> 00:51:25,168 힘든 거 알아 917 00:51:26,001 --> 00:51:28,876 고민도 알아 918 00:51:28,959 --> 00:51:32,001 다 그러고 살아 919 00:51:32,084 --> 00:51:34,876 그까짓 거… 920 00:51:36,209 --> 00:51:41,918 후! 921 00:51:48,043 --> 00:51:49,376 깜짝 놀랐네 922 00:51:49,459 --> 00:51:52,418 그까짓 거 후 923 00:51:53,376 --> 00:51:55,543 우리 할아버지처럼 해주네 924 00:51:55,626 --> 00:51:58,918 모르는 척하면서 내가 맞는 걸 말할 수 있게 925 00:51:59,001 --> 00:52:01,959 봐, 과학적 연구로 밝혀지길 926 00:52:02,043 --> 00:52:05,459 울면 옥시토신과 엔도르핀이 나온대 927 00:52:05,543 --> 00:52:09,001 육체적, 정신적 고통에 도움 되는 기분 좋은 화학 물질이야 928 00:52:09,084 --> 00:52:13,001 걔를 어떻게 도와야 할지 몰라서 그냥 들어줬는데 그게 도움이 됐어 929 00:52:13,084 --> 00:52:15,668 우와, ET 사기를 치고 있구나 930 00:52:15,751 --> 00:52:18,418 다들 자기가 엘리엇인 줄 알게? 끝이 안 좋을 거야 931 00:52:18,501 --> 00:52:21,168 됐고, 애들은 날 기억할 거야 932 00:52:21,251 --> 00:52:24,126 지난주에 해미 스리 장례식 얘기 들었어? 933 00:52:24,209 --> 00:52:26,751 - 해미 스리 죽었어? 몰랐네 - 그러니까 934 00:52:26,834 --> 00:52:28,751 장례식이 졸릴 정도였대 935 00:52:28,834 --> 00:52:30,376 아무도 할 말이 없어서 936 00:52:30,459 --> 00:52:33,793 귀에 있는 흰 점이 좋았어요 937 00:52:33,876 --> 00:52:35,793 숨 쉬는 게 좋았어요 938 00:52:35,876 --> 00:52:37,501 얘한테 결막염 옮았어요 939 00:52:37,584 --> 00:52:41,876 내 장례식은 소중한 추억과 일화로 가득할 거야 940 00:52:43,418 --> 00:52:46,084 그래, 잘됐네 지난주 어휘 공부에도 좋고 941 00:52:46,168 --> 00:52:47,626 "추억, 일화, 임시변통, 천연덕" 942 00:52:47,709 --> 00:52:49,959 친구야, 그 장례식이 네 생각보다 빨리 오겠어 943 00:52:52,168 --> 00:52:53,793 저 도마뱀은 내 차례예요! 944 00:52:56,668 --> 00:52:59,334 재밌게 놀아, 앤서니! 레오는 끝내줘! 945 00:52:59,418 --> 00:53:02,126 머리도 다시 자라나? 아니면 꼬리만? 946 00:53:02,209 --> 00:53:03,334 됐어, 확인해 볼게 947 00:53:03,418 --> 00:53:07,793 이런, 내 친척한테 연락해 유산은 이렇게 나누고 싶다고 948 00:53:07,876 --> 00:53:08,876 도와줘! 949 00:53:11,209 --> 00:53:12,834 - 뭐야? - 내가 도와줄게 950 00:53:12,918 --> 00:53:16,001 - 혼자 보낼 순 없지 - 뭘 어쩌게? 951 00:53:16,084 --> 00:53:19,043 걱정 마, 날 해치긴 더 힘들어 껍데기가 있잖아 952 00:53:19,126 --> 00:53:20,793 조언하는 건 어쩌고? 953 00:53:20,876 --> 00:53:24,043 내가 아무것도 모르는 거 같아? 네가 하면 나도 해 954 00:53:28,626 --> 00:53:31,376 네, 놀라운 움직임입니다! 대단한 전략이네요! 955 00:53:31,459 --> 00:53:32,376 야! 956 00:53:33,668 --> 00:53:34,918 곧장 머리를 노립니다 957 00:53:35,001 --> 00:53:36,126 야, 이쪽이야 958 00:53:36,209 --> 00:53:37,709 뭐야? 959 00:53:39,334 --> 00:53:41,418 - 못 살아! - 됐고, 나 말하잖아 960 00:53:41,501 --> 00:53:43,876 맙소사, 할머니! 961 00:53:43,959 --> 00:53:46,376 안 돼, 그러면 우리 다 죽어 962 00:53:46,459 --> 00:53:49,168 - 뭐? 왜? - 몰라, 진짜로 963 00:53:49,251 --> 00:53:51,084 너도 죽어, 입 다물어, 진정하고 964 00:53:51,168 --> 00:53:52,376 알았어 965 00:53:52,459 --> 00:53:54,709 폰은 나중에 고쳐 난 말하는 거북이야 966 00:53:54,793 --> 00:53:56,168 내가 널 고른 건… 967 00:53:56,751 --> 00:53:58,084 '네 스타일이 좋아서' 968 00:53:58,168 --> 00:54:00,501 - 너무 급해 - 알아서 할게 969 00:54:00,584 --> 00:54:01,876 자, 네 고민을 말해봐 970 00:54:01,959 --> 00:54:02,793 뭐? 971 00:54:02,876 --> 00:54:04,543 네 고민을 해결해 줄 수 있어 972 00:54:04,626 --> 00:54:08,501 5학년 교실에서 많은 걸 봤고 내가 도와줄 수 있어, 말해봐 973 00:54:08,584 --> 00:54:11,334 난 아무 고민 없어 폰이 박살 난 거 말고는 974 00:54:12,251 --> 00:54:13,668 깡패네, 알겠다 975 00:54:13,751 --> 00:54:16,376 말해봐, 너 불안하지? 깡패들은 다 불안해하거든 976 00:54:16,459 --> 00:54:17,293 아니 977 00:54:18,251 --> 00:54:19,126 모르겠어 978 00:54:20,251 --> 00:54:22,876 슬프구나 뭔가 가슴 아픈 게 있는 거야 979 00:54:22,959 --> 00:54:26,459 어서 말해봐, 난 말하는 거북이야 다른 사람한테는 말 못 해 980 00:54:27,668 --> 00:54:30,751 그래, 나 깡패야 달리 뭘 해야 할지 모르겠어 981 00:54:30,834 --> 00:54:33,626 난 그냥 달라, 똑똑하지 못해 982 00:54:33,709 --> 00:54:36,084 아니, 다들 어떤 쪽으로는 똑똑해 983 00:54:36,168 --> 00:54:37,293 넌 그냥 노력했는데도 984 00:54:37,376 --> 00:54:39,668 안 똑똑해 보일까 봐 두려운 거야, 교과서적이지 985 00:54:39,751 --> 00:54:42,126 - 교과서가 뭐야? - 몰라도 돼 986 00:54:43,209 --> 00:54:46,793 - 난 다른 쪽으로도 달라 - 옳지, 말해봐 987 00:54:47,543 --> 00:54:49,126 아무 말 안 할 거지? 988 00:54:49,876 --> 00:54:51,793 뭔데? 뭐가 슬픈데? 989 00:54:53,876 --> 00:54:56,418 난 아기가 어떻게 생기는지 몰라 990 00:54:57,459 --> 00:54:59,459 완벽하네, 아주 전형적인 깡패야 991 00:54:59,543 --> 00:55:03,668 겉으로는 거친데 속은 자기혐오로 가득한 순두부지 992 00:55:03,751 --> 00:55:05,626 그냥 좀 알려줄래? 993 00:55:05,709 --> 00:55:07,793 아기 말이야? 좋아, 시작한다 994 00:55:08,584 --> 00:55:12,293 일단 엄마가 헤엄칠 동안 아빠가 엄마 등에 올라타 995 00:55:12,376 --> 00:55:14,584 엄마의 총배설강을 찾지 996 00:55:15,168 --> 00:55:17,293 대략 24시간 정도 계속돼 997 00:55:18,209 --> 00:55:21,751 엄마는 해변에 와서 둥지를 짓고 모래 속에 알을 낳아 998 00:55:22,751 --> 00:55:25,668 우리 엄마가 모래에 알을 낳았다고? 999 00:55:25,751 --> 00:55:28,084 그래, 물고기가 잡아먹지 않게 1000 00:55:31,626 --> 00:55:35,001 끝내줬어, 걔 고민을 완전히 해결해 줬다고 1001 00:55:35,084 --> 00:55:35,918 "별종" 1002 00:55:36,001 --> 00:55:38,834 테이프를 감은 건 날 계속 두고 싶어서인가 봐 1003 00:55:41,251 --> 00:55:42,084 그만! 1004 00:55:52,793 --> 00:55:55,834 유급당해서 헤어진 친구들이 그리워? 1005 00:55:55,918 --> 00:55:58,459 뒤처질까 봐 걱정돼? 1006 00:55:58,543 --> 00:56:03,043 지금은 힘든 시기겠지만 최고의 시절이기도 해, 진짜야 1007 00:56:03,126 --> 00:56:05,459 다 알지 못하는 걸 즐겨 1008 00:56:05,543 --> 00:56:09,168 아이인 걸 즐겨, 넌 좋은 애야 1009 00:56:09,918 --> 00:56:12,001 넌 어린 시절이 그리워? 1010 00:56:12,584 --> 00:56:14,751 아직 살아 있어서 기쁠 뿐이야 1011 00:56:17,376 --> 00:56:20,876 좋아, 다들 여기 레오랑 한 번씩 주말을 보냈지 1012 00:56:20,959 --> 00:56:23,084 이제부터 집에 데려가는 건… 1013 00:56:23,876 --> 00:56:25,168 거북이 이름이 뭐라고? 1014 00:56:26,543 --> 00:56:29,584 스쿼틀, 내 이름은 스쿼틀이야 1015 00:56:30,168 --> 00:56:31,501 스쿼틀인 거 같아요 1016 00:56:31,584 --> 00:56:32,793 스쿼틀은 짜증 나요 1017 00:56:32,876 --> 00:56:34,668 뭐라고 했니? 왜? 1018 00:56:34,751 --> 00:56:36,751 몰라요, 그냥 짜증 나요 1019 00:56:37,793 --> 00:56:40,584 - 그래도 레오는 멋져요 - 최고죠 1020 00:56:40,668 --> 00:56:43,834 - 그래! 내 말이 - 레오가 거북이보다 훨씬 낫지 1021 00:56:43,918 --> 00:56:46,084 그만 떠들어, 그만! 1022 00:56:46,168 --> 00:56:49,918 이 파충류가 뭐가 그렇게 특별한데? 1023 00:56:53,043 --> 00:56:55,168 저는 레오 피부가 좋아요 1024 00:56:55,251 --> 00:56:57,959 저희 할머니 팔꿈치 같거든요 1025 00:56:58,043 --> 00:56:58,959 저도요 1026 00:56:59,043 --> 00:57:00,209 - 저도요 - 저도요 1027 00:57:00,293 --> 00:57:02,001 - 팔꿈치요 - 저도요 1028 00:57:02,084 --> 00:57:06,459 좋아, 다들 그렇게나 저 도마뱀을 또 데려가고 싶다면 1029 00:57:06,543 --> 00:57:08,084 그 기회를 따내야 할 거다 1030 00:57:09,793 --> 00:57:11,334 진짜 뽑히고 싶다! 1031 00:57:11,418 --> 00:57:14,084 숙제 꼭 해서 가져올게요 1032 00:57:14,168 --> 00:57:18,001 너희 모두 내 반을 훌륭한 모범이 되게 해야 해 1033 00:57:18,084 --> 00:57:23,584 저 경시대회에서 우승 못 하면 거북이만 데려가게 될 줄 알아 1034 00:57:24,501 --> 00:57:26,168 네! 정말 감사합니다 1035 00:57:26,251 --> 00:57:28,043 이게 네 죽기 전 소원이냐? 1036 00:57:28,126 --> 00:57:29,959 꼬맹이들 나한테 등 돌리는 거? 1037 00:57:30,043 --> 00:57:32,543 우리 문제가 아니야, 애들 문제지 1038 00:57:32,626 --> 00:57:33,709 동기 부여가 됐잖아 1039 00:57:33,793 --> 00:57:35,793 올해를 잘 마무리할 거야 1040 00:57:46,751 --> 00:57:48,251 "독서 친구" 1041 00:57:50,459 --> 00:57:53,709 "그곳, 그들의, 그들은" 1042 00:58:05,501 --> 00:58:08,001 "친구 벤치" 1043 00:58:13,251 --> 00:58:14,668 좋았어! 1044 00:58:18,876 --> 00:58:20,751 "사생활이야! 일기장" 1045 00:58:22,668 --> 00:58:25,501 그래, 루이 파스퇴르는 미생물학의 아버지야 1046 00:58:25,584 --> 00:58:29,959 야외의 물에서 위험한 미생물이 자랄 수 있다는 걸 발견했지 1047 00:58:32,584 --> 00:58:34,376 "맬킨의 마블팀 미술 발표회 우승" 1048 00:58:35,709 --> 00:58:36,543 "과학 발표회" 1049 00:58:36,626 --> 00:58:38,334 "거북이는 껍데기가 있고 멍청함" 1050 00:58:38,418 --> 00:58:39,793 "날씨" 1051 00:58:44,251 --> 00:58:46,751 우와! 정말 놀랍구나 1052 00:58:53,626 --> 00:58:58,209 5학년 C반, 매직랜드 파크까지 이제 한걸음 남았어! 1053 00:58:58,293 --> 00:59:01,376 임시 담임 선생님이 얼마나 잘 가르친 거니? 1054 00:59:01,459 --> 00:59:03,168 브라보, 맬킨 선생 1055 00:59:03,876 --> 00:59:06,834 선생을 데려왔을 때 학부모들 불만이 많았어요 1056 00:59:06,918 --> 00:59:08,918 선생이 뚱하다는 평판이 있어서요 1057 00:59:09,001 --> 00:59:12,251 하지만 토요일에 역사 발표회에서도 우승하면… 1058 00:59:12,334 --> 00:59:14,293 학부모들이 틀렸다는 걸 보여주는 거죠 1059 00:59:14,376 --> 00:59:20,168 교장 선생님, 교실에서는 옛 방식이 최고일 때도 있답니다 1060 00:59:20,251 --> 00:59:21,959 믿을 수가 없어 1061 00:59:22,043 --> 00:59:25,084 자기 자리로 돌아가 하이 파이브 하지 마 1062 00:59:25,168 --> 00:59:28,168 - 사진 진짜 잘 나왔다 - 고마워 1063 00:59:28,251 --> 00:59:29,709 뭐 하는 거야? 1064 00:59:29,793 --> 00:59:32,251 젠가 네 차례인데 30분째 기다리고 있잖아 1065 00:59:32,334 --> 00:59:35,209 의상은 네가 만든 거야? 엄마가 만들어 주신 거야? 1066 00:59:35,293 --> 00:59:37,543 솔직히 말해봐 나 아무한테도 말 안 하잖아 1067 00:59:37,626 --> 00:59:39,668 난 너한테만 말해 1068 00:59:39,751 --> 00:59:41,626 - 뭐야? - 폰이 또 있어? 1069 00:59:41,709 --> 00:59:44,751 글쎄, 맬킨 책상에서 나는 소리인가 봐 1070 00:59:44,834 --> 00:59:45,834 "몇 분 뒤에 전화할게" 1071 00:59:47,001 --> 00:59:48,793 - 여보세요? - 이런 1072 00:59:48,876 --> 00:59:50,293 레오, 어디 갔어? 1073 00:59:50,376 --> 00:59:51,334 "구매 성공!" 1074 00:59:51,418 --> 00:59:52,959 잠시만 1075 00:59:53,834 --> 00:59:54,834 레오? 1076 00:59:56,251 --> 00:59:59,126 - 여보세요? - 이리 줘봐, 해결해 줄게 1077 00:59:59,209 --> 01:00:00,584 내 말 들려? 1078 01:00:02,709 --> 01:00:06,168 - 레오? - 응, 맬킨한테 다른 폰이 있나 봐 1079 01:00:06,251 --> 01:00:08,501 어쨌거나, 서머가 뭐래? 1080 01:00:08,584 --> 01:00:11,959 맙소사, 재키 케네디 역할을 다들 할 수는 없지 1081 01:00:12,043 --> 01:00:15,043 그리고 역사 발표회는 정말 성공해야 하잖아 1082 01:00:15,126 --> 01:00:18,459 그러니까! 매직랜드 파크에 소풍 가면 끝내줄 거야 1083 01:00:18,543 --> 01:00:21,834 넌 이미 끝내줘, 최선을 다했잖아 1084 01:00:21,918 --> 01:00:24,251 그래서 내가 네 특별한 친구야? 1085 01:00:24,793 --> 01:00:25,834 그래 1086 01:00:28,126 --> 01:00:30,459 너 스카일러랑도 얘기해? 1087 01:00:31,293 --> 01:00:33,584 그게, 그러니까 쟤가… 1088 01:00:33,668 --> 01:00:36,501 저기 서머 폰도 있잖아 네 폰 바로 뒤에 1089 01:00:41,709 --> 01:00:43,876 이제 만족하냐? 다 망쳐서? 1090 01:00:43,959 --> 01:00:47,376 어떻게 된 일인지 모르겠네 내가 엉덩이로 폰을 눌렀나 봐 1091 01:00:47,459 --> 01:00:48,959 넌 엉덩이도 없잖아 1092 01:00:49,584 --> 01:00:50,626 어떻게 그런 말을? 1093 01:00:52,001 --> 01:00:54,043 우리 모두랑 얘기한 거야? 1094 01:00:54,126 --> 01:00:55,626 나뿐이라고 했잖아 1095 01:00:55,709 --> 01:00:57,418 나뿐이라고 했잖아 1096 01:00:57,501 --> 01:01:00,418 - 내가 특별한 줄 알았는데 - 너희 모두 특별해, 난… 1097 01:01:02,501 --> 01:01:04,668 미안해! 난 그냥… 1098 01:01:04,751 --> 01:01:08,793 너희가 잘 지내고 열심히 하는 모습을 보면서 1099 01:01:08,876 --> 01:01:12,001 내가 변화를 일으킨 것 같았어 1100 01:01:12,084 --> 01:01:15,543 그랬어, 네가 날 안 도와줬으면 올해는 악몽 같았을 거야 1101 01:01:15,626 --> 01:01:17,459 맬킨 선생님은 너무 못됐어 1102 01:01:17,543 --> 01:01:19,626 너랑 얘기하는 걸로 버틸 수 있었다고 1103 01:01:19,709 --> 01:01:23,168 그래, 난 너희가 다 알면 1104 01:01:23,251 --> 01:01:25,209 남들도 알까 봐 걱정돼서 그랬어 1105 01:01:25,293 --> 01:01:27,418 아무한테도 말하지 말래서 말 안 했어 1106 01:01:27,501 --> 01:01:28,876 아무도 말 안 했어 1107 01:01:28,959 --> 01:01:30,918 - 우린 비밀을 지키니까 - 그래 1108 01:01:31,001 --> 01:01:33,918 왜, 넌 애들한테 내가 일자 눈썹 면도한다고 말했어? 1109 01:01:34,751 --> 01:01:36,084 나 면도 안 하거든 1110 01:01:36,168 --> 01:01:39,001 레오가 네 일자 눈썹 얘기나 1111 01:01:39,084 --> 01:01:41,376 네가 아직 코딱지 먹는다는 얘기 한 건 나뿐이야 1112 01:01:41,459 --> 01:01:43,709 - 난 거의 웃지도 않았어 - 뭐? 1113 01:01:43,793 --> 01:01:45,251 난 갈래 1114 01:01:45,334 --> 01:01:46,168 노력은 했다 1115 01:01:46,251 --> 01:01:47,834 기다려, 금요일이잖아 1116 01:01:47,918 --> 01:01:50,251 나 집에 안 데려갈 거야? 1117 01:01:50,334 --> 01:01:52,376 서머, 네 차례잖아 1118 01:01:52,459 --> 01:01:54,626 부탁이야, 정말 미안해 1119 01:01:54,709 --> 01:01:57,793 이제 우리가 어떻게 널 믿어? 질문이야 1120 01:02:00,543 --> 01:02:03,043 그래, 다들 여기서 뭐 하니? 1121 01:02:03,126 --> 01:02:05,668 나가는 길이구나, 좋아! 하루 푹 쉬렴 1122 01:02:05,751 --> 01:02:09,418 내일 역사 발표회를 위해서 쉬어야지, 집에 가라 1123 01:02:09,501 --> 01:02:11,876 어서 가, 훠이, 빨리 나가 1124 01:02:18,793 --> 01:02:21,376 넌 나랑 할 얘기가 많겠어 1125 01:02:23,876 --> 01:02:24,876 이해가 안 되네 1126 01:02:24,959 --> 01:02:27,918 애들한테 거짓말한 건 맞지만 너한테 뭘 어쨌다고? 1127 01:02:28,001 --> 01:02:32,876 뭐긴, 내 학생들한테 내 험담 한 거? 조언한 거? 1128 01:02:32,959 --> 01:02:35,876 알았어, 그건 미안하지만 난 도와주려고… 1129 01:02:35,959 --> 01:02:37,668 내 교육 방식을 방해했잖아! 1130 01:02:37,751 --> 01:02:40,918 내가 애들 성취에서 얻을 만족감을 가로챘어 1131 01:02:41,001 --> 01:02:43,251 애들은 네가 원하는 걸 다 배웠는데 1132 01:02:43,334 --> 01:02:44,918 왜 만족을 못 하는 거야? 1133 01:02:45,001 --> 01:02:48,084 날 분석할 수 있다고 생각하지 마 난 성인이야 1134 01:02:48,168 --> 01:02:51,876 '캔터베리 이야기' 읽는 걸 고문으로 생각하는 애가 아니라고 1135 01:02:51,959 --> 01:02:53,209 고문 아니야? 1136 01:02:53,293 --> 01:02:54,334 조용히 해! 1137 01:02:54,418 --> 01:02:59,293 나한테는 이 집밖에 없는데 행복해지라는 거야? 1138 01:02:59,376 --> 01:03:03,584 - 가족은 어쩌고? - 이봐, 가족이 있어 보여? 1139 01:03:04,959 --> 01:03:07,501 기무라 코치랑 무슨 관계가 있으면 모를까 1140 01:03:07,584 --> 01:03:10,584 - 저 사진은 네가 알 바 아니야 - 그래, 못 본 걸로 1141 01:03:11,251 --> 01:03:16,918 내 평생을 교육에 바쳤는데 임시 담임밖에 못 됐어 1142 01:03:18,168 --> 01:03:20,751 내 반도 못 가져봤고 아무런 존경도 못 받아봤어 1143 01:03:20,834 --> 01:03:22,501 "깜박했네요 임시 담임 맬킨 선생" 1144 01:03:22,584 --> 01:03:24,001 행복? 1145 01:03:24,959 --> 01:03:28,001 꿈도 야무져, 행복? 1146 01:03:28,834 --> 01:03:31,626 저기, 나도 이루지 못한 꿈이 있었어 1147 01:03:31,709 --> 01:03:34,709 에버글레이즈를 보거나 살모넬라균을 퍼뜨리거나 1148 01:03:34,793 --> 01:03:37,918 하지만 올해는 훨씬 더 좋은 일에 푹 빠졌지 1149 01:03:38,001 --> 01:03:40,293 난 애들이랑 정말 잘 통했어 1150 01:03:40,376 --> 01:03:43,209 조금은 도움이 됐겠지? 1151 01:03:43,293 --> 01:03:45,584 네가 말하는 동물이란 게? 1152 01:03:45,668 --> 01:03:48,376 그래, 하지만 네 탓도 있을지 몰라 1153 01:03:48,459 --> 01:03:51,626 이 학교에는 애들이 좋아하는 임시 담임들도 있었거든 1154 01:03:51,709 --> 01:03:54,501 나이트 선생님? 1155 01:03:54,584 --> 01:03:57,293 친절한데 냄새 별로였어 1156 01:03:57,876 --> 01:04:00,793 멍크 선생님은? 1157 01:04:00,876 --> 01:04:03,126 술을 몰래 마셨어 1158 01:04:04,084 --> 01:04:07,459 오래전에 계셨던 분 1159 01:04:07,543 --> 01:04:08,876 로슈 선생님 1160 01:04:08,959 --> 01:04:11,293 좋은 선생님이셨지 1161 01:04:11,376 --> 01:04:14,334 나의 은사님! 1162 01:04:15,251 --> 01:04:17,751 잠깐, 너도 여기 학생이었어? 1163 01:04:17,834 --> 01:04:21,459 나 기억 안 나? 그땐 지금이랑 꽤 달랐지 1164 01:04:21,543 --> 01:04:22,876 그때 난… 1165 01:04:22,959 --> 01:04:24,043 행복했지 1166 01:04:24,126 --> 01:04:25,334 "철자법 대회 우승" 1167 01:04:25,751 --> 01:04:27,209 우와, 그래 1168 01:04:27,293 --> 01:04:29,793 아주 다정했구나 1169 01:04:29,876 --> 01:04:32,751 사랑스러웠지, 선생님은… 1170 01:04:32,834 --> 01:04:34,918 행복을 1171 01:04:35,001 --> 01:04:36,918 주셨니? 1172 01:04:37,001 --> 01:04:39,126 그래, 그러셨지 1173 01:04:39,209 --> 01:04:41,793 내가 뭐든 할 수 있다고 느끼게 해주셨어 1174 01:04:41,876 --> 01:04:44,168 말해봐, 그분도 느끼셨을까? 1175 01:04:44,251 --> 01:04:45,918 행복 1176 01:04:46,709 --> 01:04:48,668 너를 가족처럼 여기셨어 1177 01:04:48,751 --> 01:04:52,001 훌륭한 선생이란 그런 거지 임시 담임이더라도 1178 01:04:52,084 --> 01:04:55,418 주어진 시간이 짧아도 변화를 일으키려고 노력했고 1179 01:04:55,501 --> 01:04:58,043 그래서 그 선생님들이 행복했던 거야 1180 01:04:58,126 --> 01:05:02,043 사랑 느껴봐, 안 늦었어 1181 01:05:02,126 --> 01:05:05,501 맑고 곱던 미소 되찾아 1182 01:05:05,584 --> 01:05:09,168 차갑게 굴지 말고, 본받아 봐 1183 01:05:10,001 --> 01:05:13,543 널 가르쳐 주신 스승들 1184 01:05:13,626 --> 01:05:19,959 넌 가족이 돼줄 수 있어 중요한 역할 맡아봐 1185 01:05:20,043 --> 01:05:22,209 - 잘 가르쳐 - 잘 가르쳐 1186 01:05:22,959 --> 01:05:26,793 - 몸과 마음! - 몸과 마음! 1187 01:05:29,376 --> 01:05:33,251 - 그게 나의… - 그게 너의… 1188 01:05:33,334 --> 01:05:37,459 - 행복! - 행복! 1189 01:05:38,668 --> 01:05:41,418 이런, 기분 정말 좋았어 1190 01:05:41,501 --> 01:05:42,918 너도 할 수 있다는 거 알아 1191 01:05:43,001 --> 01:05:45,751 네가 내일 그 애들을 1등 자리에 올려놓을 거야 1192 01:05:45,834 --> 01:05:47,293 너도 같이 가자 1193 01:05:47,376 --> 01:05:50,959 안 돼, 애들 나한테 화났어 우승에 집중하게 해줘 1194 01:05:51,043 --> 01:05:52,876 네가 뭐라 하든 데려갈 거야 1195 01:05:52,959 --> 01:05:55,168 우승하고 나면 애들이 꼭 1196 01:05:55,251 --> 01:05:57,376 네가 해준 모든 일에 감사하게 하자 1197 01:05:57,918 --> 01:06:01,043 있잖아, 너는 특별해 1198 01:06:01,126 --> 01:06:02,834 "역사 발표회" 1199 01:06:05,126 --> 01:06:06,668 나 어젯밤에 못 잤어 1200 01:06:06,751 --> 01:06:09,751 레오가 우리한테 한 짓이 자꾸만 떠올라서 1201 01:06:09,834 --> 01:06:12,918 레오 얘기는 하지 말자 레오랑은 끝난 거야 1202 01:06:13,001 --> 01:06:15,751 준비됐어, 우리 힘으로 우승할 수 있어! 1203 01:06:15,834 --> 01:06:18,959 좋은 아침이구나 사랑하는 제자들아 1204 01:06:22,918 --> 01:06:26,959 - 자신감 있어 보여 - 따뜻한 말 잘해줬어 1205 01:06:27,043 --> 01:06:29,543 고마워, 틈날 때마다 알려줄게 1206 01:06:34,959 --> 01:06:36,043 저는 벳시 로스예요 1207 01:06:36,126 --> 01:06:39,543 1776년에 최초의 성조기를 디자인했죠 1208 01:06:39,626 --> 01:06:42,626 저는 제가 생각하는 깃발의 형태만을 말하지 않고 1209 01:06:42,709 --> 01:06:45,043 다른 사람들 생각을 들으려고 귀를 열었어요 1210 01:06:45,126 --> 01:06:47,668 그 결과 현재의 훌륭한 디자인이 탄생했고 1211 01:06:47,751 --> 01:06:49,251 사람들은 저를 더 좋아하게 됐죠 1212 01:06:50,543 --> 01:06:51,959 저는 수전 B. 앤서니예요 1213 01:06:52,043 --> 01:06:56,126 여성 참정권 운동에서 중추적인 역할을 했지만 1214 01:06:56,209 --> 01:06:58,334 저는 그렇게 특별하거나 대단치 않았고 1215 01:06:58,418 --> 01:06:59,626 저희 가족도 그래요 1216 01:06:59,709 --> 01:07:03,668 그래서 1920년까지 투표권이 없던 일반 여성들과 공감할 수 있었죠 1217 01:07:03,751 --> 01:07:05,376 저는 윈스턴 처칠이에요 1218 01:07:05,459 --> 01:07:06,959 '우리는 해변에서' 1219 01:07:07,043 --> 01:07:09,709 '들판에서, 거리에서 싸울 것입니다' 1220 01:07:09,793 --> 01:07:11,168 '절대 항복하지 않겠지만' 1221 01:07:11,251 --> 01:07:13,876 '좋은 편지로 마음을 달래줄 것입니다' 1222 01:07:13,959 --> 01:07:16,709 - '정신을 놓지 않도록' - 정말 멋지네요 1223 01:07:16,793 --> 01:07:18,751 인생의 교훈을 가르치셨어요 1224 01:07:18,834 --> 01:07:21,376 아무것도 안 들려 주머니 좀 열어줄래? 1225 01:07:21,459 --> 01:07:24,418 그들은 저, 잔 다르크를 화형에 처했지만 1226 01:07:24,501 --> 01:07:25,959 저는 두렵지 않습니다 1227 01:07:26,043 --> 01:07:29,001 그까짓 거 후! 누구나 고민은 있거든요 1228 01:07:29,084 --> 01:07:32,751 친구에게 고민을 얘기했더니 기분이 훨씬 나아졌어요 1229 01:07:35,376 --> 01:07:38,459 친구가 선생님이신가 봐요 1230 01:07:39,543 --> 01:07:44,001 맬킨의 마블팀이 매직랜드 파크로 갑니다! 1231 01:07:44,084 --> 01:07:46,084 축하해, 얘들아 1232 01:07:46,793 --> 01:07:47,793 좋았어! 1233 01:07:47,876 --> 01:07:53,251 그리고 임시 담임 최초로 올해의 교사상을 수상합니다! 1234 01:07:54,626 --> 01:07:58,668 맬킨 선생이랑 기무라 코치가 너희를 인솔할 거란다 1235 01:08:00,626 --> 01:08:02,251 끝났어? 우리가 우승했어? 1236 01:08:02,334 --> 01:08:03,751 난 언제 나가? 1237 01:08:03,834 --> 01:08:04,876 무슨 일인데? 1238 01:08:06,293 --> 01:08:08,584 맬킨 선생님 저희 레오 보러 가도 돼요? 1239 01:08:08,668 --> 01:08:12,459 - 얘, 곧 비가 오겠어 - 잠깐만 교실에 가면 안 돼요? 1240 01:08:12,543 --> 01:08:15,709 비 오면 내 붙임머리 어떻게 되는지 알잖아 1241 01:08:15,793 --> 01:08:18,834 저는 선생님이 삐뚤어진 짐승인 줄 알았어요 1242 01:08:18,918 --> 01:08:22,584 입에 거품 문 과격하고 모진 좀약 봉지인 줄 알았죠 1243 01:08:22,668 --> 01:08:24,918 하지만 제이다가 그렇게 말하는 건 처음 봐요 1244 01:08:25,001 --> 01:08:27,626 뭐랄까, 착한 아이처럼요 1245 01:08:27,709 --> 01:08:29,001 맬킨 선생님 덕분이죠! 1246 01:08:29,084 --> 01:08:30,959 저희 애들을 정말 잘 아시네요 1247 01:08:31,043 --> 01:08:32,084 정말 특별한 분이죠! 1248 01:08:32,168 --> 01:08:34,626 내년에 정교사로 채용하세요! 1249 01:08:34,709 --> 01:08:36,376 가능할 것 같은데요 1250 01:08:36,459 --> 01:08:38,668 덕분에 서머가 친구를 많이 사귀었어요 1251 01:08:38,751 --> 01:08:40,876 덕분에 콜이 목소리에 자부심이 생겼어요 1252 01:08:40,959 --> 01:08:43,126 - 어떻게 하신 거예요? - 그게… 1253 01:08:45,668 --> 01:08:48,209 저, 배가 아파서 가봐야겠어요 1254 01:08:50,293 --> 01:08:51,834 가다가 실수하시겠는데요 1255 01:08:52,584 --> 01:08:54,584 어떻게 된 거야? 나 하나도 못 들었어 1256 01:08:54,668 --> 01:08:57,168 우리가 우승했어? 애들을 본 거 같은데 1257 01:08:57,251 --> 01:08:59,376 아주 특별한 곳으로 가는 중이야 1258 01:08:59,459 --> 01:09:01,418 다들 축하하러 가는 거야? 1259 01:09:01,501 --> 01:09:02,834 뭔데, 피자 파티? 1260 01:09:05,626 --> 01:09:07,876 피자 가게가 참 멀리도 있네 1261 01:09:07,959 --> 01:09:11,418 "에버글레이즈 국립 공원" 1262 01:09:14,584 --> 01:09:16,751 무슨 짓이야? 날 여기 버리고 가려고? 1263 01:09:16,834 --> 01:09:18,293 애들은 어떡하고? 1264 01:09:18,376 --> 01:09:22,168 우승 못 했어 다들 부끄러워하고 널 원망했어 1265 01:09:22,251 --> 01:09:25,001 뭐? 그 환호는 다 뭐였는데? 1266 01:09:25,084 --> 01:09:27,834 다른 반 소리였어, 미안 1267 01:09:27,918 --> 01:09:31,001 내가 무슨 짓을 한 거람? 이렇게 속상한 건 처음이야 1268 01:09:31,084 --> 01:09:33,501 그런 말 마, 에버글레이즈가 네 꿈이라고 했잖아 1269 01:09:33,584 --> 01:09:36,876 이제 넌 애들이랑 마주치지 않고 살 수 있어 1270 01:09:36,959 --> 01:09:40,418 학부모도, 교장도, 언론도 1271 01:09:41,251 --> 01:09:44,459 예전 꿈이었단 말이었지 이제 애들이 내… 1272 01:10:14,001 --> 01:10:15,001 - 뭐야? - 어디 있지? 1273 01:10:15,084 --> 01:10:17,084 - 숨었나? - 레오는 안 숨어 1274 01:10:17,168 --> 01:10:18,001 여기 있었는데 1275 01:10:18,084 --> 01:10:19,876 - 어떻게 된 거지? - 레오 봤어? 1276 01:10:19,959 --> 01:10:23,168 참 안됐구나, 도망쳤나 봐 1277 01:10:32,001 --> 01:10:33,501 저희를 떠난 거예요? 1278 01:10:34,168 --> 01:10:35,043 이것 봐! 1279 01:10:35,126 --> 01:10:38,084 무슨 쪽지가 있는 것 같은데 1280 01:10:38,168 --> 01:10:41,584 - 레오가 글도 써요? - 당연하지, 말도 하는데 1281 01:10:41,668 --> 01:10:47,084 오, 레오가 너희랑도 얘기했니? 내가 특별한 줄 알았는데! 1282 01:10:49,293 --> 01:10:53,668 'C반에게, 올해 너희와 함께한 시간은 정말 즐거웠지만' 1283 01:10:53,751 --> 01:10:57,376 '난 계속 나아가서 마침내 세상을 보고 싶어' 1284 01:10:57,459 --> 01:11:01,626 '너희의 믿음을 깨뜨렸고 회복할 수 없겠지' 1285 01:11:01,709 --> 01:11:03,501 '하지만 너희가 마음을 써준다면' 1286 01:11:03,584 --> 01:11:07,084 '우리 대화를 비밀로 해줘 그래야 내가 괴롭힘당하지 않아' 1287 01:11:07,168 --> 01:11:10,709 ''ET'나 '아이언 자이언트'나 '스플래시'처럼 말이야' 1288 01:11:10,793 --> 01:11:13,793 '아니면 명작인 '셰이프 오브 워터'처럼' 1289 01:11:13,876 --> 01:11:18,209 '너희 성공은 맬킨 선생 덕분이야' 1290 01:11:18,293 --> 01:11:21,084 '맬킨 선생의 성실성은 나무랄 데가 없지' 1291 01:11:21,168 --> 01:11:22,168 "장보기 목록" 1292 01:11:22,251 --> 01:11:24,251 '안녕히, 레오가' 1293 01:11:25,418 --> 01:11:30,418 레오를 위해 기뻐해 주자 가장 원하던 걸 하고 있으니 1294 01:11:30,501 --> 01:11:33,001 고맙다는 말도 못 했는데요 1295 01:11:33,084 --> 01:11:37,334 그게 인생이야 나이가 들수록 더 힘들단다 1296 01:11:38,543 --> 01:11:40,084 어른이 된다는 거지 1297 01:11:45,126 --> 01:11:47,334 나 10살 때는 1298 01:11:49,251 --> 01:11:52,543 걱정이라곤 없었어 1299 01:11:52,626 --> 01:11:58,668 털끝만큼도 없었어 참 좋았던 시절 1300 01:11:59,709 --> 01:12:03,001 나 9살 때는 1301 01:12:03,084 --> 01:12:06,001 여전히 산타를 믿었어 1302 01:12:06,084 --> 01:12:12,376 엄마도 다정하셨어 참 좋았던 시절 1303 01:12:13,126 --> 01:12:16,334 나 8살 때는 1304 01:12:16,418 --> 01:12:19,209 공주 신발이 맞았고 1305 01:12:19,793 --> 01:12:23,709 햄버거 먹으면 좋았어 1306 01:12:23,793 --> 01:12:25,918 인생은 천국 1307 01:12:27,501 --> 01:12:30,376 나 7살 때는 1308 01:12:31,959 --> 01:12:34,668 욕 같은 것도 알았지만 1309 01:12:35,418 --> 01:12:41,334 아기가 알로 태어나는 줄 알았지 1310 01:12:42,543 --> 01:12:44,876 나 6살 때는 1311 01:12:45,543 --> 01:12:49,001 부모님 싸워도 평온했어 1312 01:12:49,084 --> 01:12:54,084 할아버지 살아계셨어, 햄스터도 1313 01:12:54,751 --> 01:12:57,876 나 5살 때는 1314 01:12:58,834 --> 01:13:02,501 누군가가 죽었을 때보다 1315 01:13:02,584 --> 01:13:08,168 머리 자를 때 더 많이 울었어 1316 01:13:10,043 --> 01:13:11,834 나 4살 때는 1317 01:13:13,668 --> 01:13:16,084 폰 필요 없었어 1318 01:13:16,876 --> 01:13:22,751 드론도 발명 안 된 때라 자유로웠지 1319 01:13:24,084 --> 01:13:26,709 나 3살 때는 1320 01:13:27,709 --> 01:13:34,459 항상 신났던 2살 때는 응가 소리만 들어도 웃었어 1321 01:13:35,376 --> 01:13:42,293 규칙 없던 1살 때는 먹고 잘 뿐 1322 01:13:42,376 --> 01:13:45,709 즐거웠어 1323 01:13:46,293 --> 01:13:47,959 그때일 뿐이야 1324 01:13:50,793 --> 01:13:56,876 나 10살 때는… 1325 01:13:58,084 --> 01:14:00,376 - 자, 얘들아 - 드래곤 코스터 탈 때 조심하렴 1326 01:14:00,459 --> 01:14:02,209 의자랑 안전 바 닦고 타 1327 01:14:02,293 --> 01:14:05,043 선생님이 뭐라고 하시든 30분마다 전화해 1328 01:14:05,126 --> 01:14:06,543 아무것도 핥지 마 1329 01:14:07,501 --> 01:14:11,001 카비어가 타석에 서자 수비 시프트를 걸었죠, 근데요 1330 01:14:11,084 --> 01:14:13,251 카비어는 우익수 쪽으로도 칠 수 있어요! 1331 01:14:13,334 --> 01:14:15,126 대단하네요 1332 01:14:15,709 --> 01:14:19,626 - 레오는 지금 뭐 하고 있을까? - 모르겠어 1333 01:14:31,918 --> 01:14:35,584 그래, 뭐 하러 떠나기 전에 냄새나는 거북이를 뒤집어 주겠니? 1334 01:14:35,668 --> 01:14:39,001 거북이가 진실을 알든지 말든지? 안 돼, 다들 가버렸어 1335 01:14:39,084 --> 01:14:41,334 나랑 그 한심한 드론만… 1336 01:14:41,418 --> 01:14:43,959 가만, 알레르기 있는 애 폰이 어디 있지? 1337 01:14:49,084 --> 01:14:49,959 됐다 1338 01:14:50,543 --> 01:14:53,251 안녕, 드론아, 나 거북이야 1339 01:14:53,334 --> 01:14:58,001 이쪽으로 와줄래? 그냥 네 생각이 났어 1340 01:15:00,626 --> 01:15:02,376 그런 건 아닌데… 1341 01:15:03,543 --> 01:15:07,126 그래, 어쨌거나, 이쪽으로 와 1342 01:15:11,043 --> 01:15:12,043 "진심을 담은 상추" 1343 01:15:13,293 --> 01:15:15,793 상추 먹을 시간 없어 날 뒤집어 줘! 1344 01:15:16,293 --> 01:15:17,376 좋아, 가자! 1345 01:15:20,793 --> 01:15:22,376 꼬맹이들을 쫓아가! 1346 01:15:24,334 --> 01:15:25,376 이봐 1347 01:15:26,334 --> 01:15:29,543 그만해, 다들 무서워하잖아 1348 01:15:33,793 --> 01:15:35,126 "나의 일라이 찾기" 1349 01:15:38,084 --> 01:15:39,501 좋았어, 빨리 가자 1350 01:16:11,709 --> 01:16:13,043 저런! 1351 01:16:15,376 --> 01:16:17,376 우리가 함께 가는 마지막 소풍이네 1352 01:16:17,459 --> 01:16:19,251 왜 최악의 소풍인 것 같지? 1353 01:16:21,626 --> 01:16:22,459 뭐야? 1354 01:16:35,459 --> 01:16:38,126 - 뒤에 무슨 일이니? - 저 여자 짓이야! 1355 01:16:38,209 --> 01:16:39,543 뭐라고? 1356 01:16:39,626 --> 01:16:41,376 내가 다 봤어 1357 01:16:41,459 --> 01:16:44,418 너희가 나간 뒤에 저 여자가 레오를 데려갔어 1358 01:16:44,501 --> 01:16:46,584 내가 무슨 말을 하려고 했더니 1359 01:16:46,668 --> 01:16:47,876 저 여자랑 진공청소기가… 1360 01:16:47,959 --> 01:16:51,543 날 못마땅하게 봤고 난 남의 오줌을 밟고 미끄러져서 1361 01:16:51,626 --> 01:16:54,209 뒤집어지고 말았어 이건 다 내 잘못이야 1362 01:16:54,293 --> 01:16:57,168 친구를 보고 행복해하는 대신 친구를 질투했으니까 1363 01:16:57,251 --> 01:16:59,084 레오를 폭로하느라 카메라를 썼지만 1364 01:16:59,168 --> 01:17:01,043 이제 널 폭로하겠다, 벌점 얼굴! 1365 01:17:01,126 --> 01:17:02,168 거짓말이야! 1366 01:17:02,251 --> 01:17:05,126 저 거북이를 믿으면 안 돼 레오를 배신했어 1367 01:17:05,209 --> 01:17:09,084 얘들아, 이 바보 같은 소풍도 레오 덕분인 거 알잖아 1368 01:17:09,168 --> 01:17:11,376 레오가 너희의 별난 고민 해결을 도와줘서 1369 01:17:11,459 --> 01:17:12,668 너희가 우승한 거야 1370 01:17:12,751 --> 01:17:16,418 레오는 불쌍한 인생의 남은 시간을 뭔가 의미 있는 일에 쓰고 싶어서 1371 01:17:16,501 --> 01:17:17,334 그렇게 한 거고 1372 01:17:17,418 --> 01:17:19,293 '인생의 남은 시간'이라니? 1373 01:17:19,376 --> 01:17:21,043 - 레오 곧 죽어! - 뭐? 1374 01:17:21,126 --> 01:17:23,751 곧 75살이 될 거야 도마뱀의 수명이 다할 때지 1375 01:17:23,834 --> 01:17:25,251 - 안 돼! - 레오가 죽어? 1376 01:17:25,334 --> 01:17:27,959 벌점 얼굴이 신경 쓸까? 아니! 1377 01:17:28,043 --> 01:17:30,626 벌점 얼굴이 원하는 건 공을 독차지하는 것뿐이야! 1378 01:17:30,709 --> 01:17:32,084 또 거짓말! 1379 01:17:32,168 --> 01:17:34,251 그럼 레오는 어디 있을까 이 미저리야? 1380 01:17:34,334 --> 01:17:37,168 내 절친 어디 있어, 벌점 얼굴? 어디 있냐고? 1381 01:17:37,251 --> 01:17:40,209 - 말해요, 벌점 얼굴! - 레오 어디 있어요, 벌점 얼굴? 1382 01:17:40,793 --> 01:17:42,834 "레오는 어디 있나, 벌점 얼굴?" 1383 01:17:47,293 --> 01:17:50,543 - 무슨 짓을 한 거예요? - 그만! 그만해! 1384 01:17:58,543 --> 01:18:02,459 내가 레오를 차에 태우고 가서 버렸어 1385 01:18:02,543 --> 01:18:04,626 말도 안 돼! 진짜예요? 1386 01:18:04,709 --> 01:18:08,543 맞아, 공을 독차지하고 싶었어 1387 01:18:08,626 --> 01:18:10,168 그럼 얻게 될 줄 알았지 1388 01:18:10,834 --> 01:18:13,209 행복 1389 01:18:13,293 --> 01:18:15,459 우리가 화난 줄로만 알고 죽을 거예요! 1390 01:18:15,543 --> 01:18:16,584 어디에 버렸어요? 1391 01:18:18,126 --> 01:18:19,334 에버글레이즈 1392 01:18:19,418 --> 01:18:22,251 에버글레이즈에 버렸다고? 거긴 끔찍한 곳인데! 1393 01:18:22,334 --> 01:18:24,293 미친 동물들이 레오를 찢어발길 거야! 1394 01:18:24,376 --> 01:18:26,459 제발 레오를 찾게 도와주세요! 1395 01:18:26,543 --> 01:18:28,501 레오를 다시 못 볼 순 없어요 1396 01:18:34,959 --> 01:18:35,834 네, 선생님 1397 01:18:35,918 --> 01:18:39,126 목적지를 바꿔야겠어요 에버글레이즈로 가요 1398 01:18:39,209 --> 01:18:41,043 네? 매직랜드 파크 가는데요! 1399 01:18:41,126 --> 01:18:44,209 학부모님들이 기대하시는데 거기로 가야죠 1400 01:18:44,293 --> 01:18:46,668 이런, 우리의 첫 싸움이네요 1401 01:18:58,251 --> 01:18:59,626 고맙다, 난 괜찮아 1402 01:19:00,959 --> 01:19:04,584 얘들아, 우리는 매직랜드 파크로 가는 거야 1403 01:19:15,376 --> 01:19:17,626 고마워, 근데 물이 너무 뿌옇네 1404 01:19:17,709 --> 01:19:20,584 가까운 급수기는 어디 있어? 1405 01:19:20,668 --> 01:19:23,376 진짜로, 미생물 때문에 죽을 거야 1406 01:19:23,459 --> 01:19:27,459 어떤 애가 말해줬어 루이 파스퇴르 못 들어봤어? 1407 01:19:38,501 --> 01:19:41,418 "너무 느려" 1408 01:19:41,501 --> 01:19:42,543 무슨… 1409 01:19:44,459 --> 01:19:47,626 - 누가 나 좀 도와줘 - 대장, 너야? 1410 01:19:49,418 --> 01:19:50,584 뭐? 1411 01:19:50,668 --> 01:19:54,126 그 파티에서 우리를 풀어준 게 쟤야 1412 01:19:54,209 --> 01:19:55,501 쟤야? 1413 01:19:56,376 --> 01:19:57,543 쟤야 1414 01:19:59,043 --> 01:20:00,209 "매직랜드 파크 3km" 1415 01:20:01,668 --> 01:20:03,418 할망구는 무슨 생각인지 몰라도 1416 01:20:03,501 --> 01:20:04,918 우리가 레오를 구하러 가자 1417 01:20:10,376 --> 01:20:11,626 이 친구한테 해초 좀 줘! 1418 01:20:14,251 --> 01:20:15,709 너희도 좀 줘! 1419 01:20:16,876 --> 01:20:18,668 대장, 여기를 좋아하게 될 거야 1420 01:20:18,751 --> 01:20:20,751 이래라저래라하는 훈련사도 없고 1421 01:20:20,834 --> 01:20:24,376 다리 짧다고 놀릴 시건방진 애들도 없어 1422 01:20:24,459 --> 01:20:26,376 하지만 그 애들이 그리워 1423 01:20:26,459 --> 01:20:27,334 뭐? 1424 01:20:27,418 --> 01:20:28,709 그 애들은 안 시건방져 1425 01:20:28,793 --> 01:20:30,584 제대로 좀 알아야 해 1426 01:20:30,668 --> 01:20:34,501 어떤 애는 아빠가 고릴라처럼 등에 털이 많아 1427 01:20:37,168 --> 01:20:38,543 "에버글레이즈" 1428 01:20:39,293 --> 01:20:41,709 여긴 나한테 맡기고 넌 애들한테 돌아가 봐 1429 01:20:44,626 --> 01:20:46,501 이봐, 내 친구 본 사람? 1430 01:20:46,584 --> 01:20:49,501 녹색이고 돌기랑 꼬리가 있고 엄청나게 못생겼어 1431 01:20:51,459 --> 01:20:53,126 그래, 넘어가자 1432 01:20:57,334 --> 01:20:59,168 도착했다, 얘들아! 1433 01:20:59,251 --> 01:21:00,834 난 배가 고프구나 1434 01:21:00,918 --> 01:21:03,376 - 잔뜩 사자 - 매직랜드 파크에 어서 오세요 1435 01:21:03,459 --> 01:21:05,043 - 주문 좀… - 코튼 드래곤이요! 1436 01:21:05,126 --> 01:21:06,918 - 위저드 퍼프 주세요 - 저도요! 1437 01:21:07,001 --> 01:21:10,459 유니콘 볼이요! 딱딱한 알사탕인데 괜찮죠? 1438 01:21:10,543 --> 01:21:12,793 알았다, 주문 다 들으셨나요? 1439 01:21:12,876 --> 01:21:14,959 저는 불 뿜는 용 모자 하나요 1440 01:21:15,918 --> 01:21:19,293 자, 이제 준비됐지, 얘들아? 1441 01:21:21,168 --> 01:21:22,668 장난해? 1442 01:21:22,751 --> 01:21:25,043 - 빨리 뛰어! - 서둘러! 1443 01:21:35,126 --> 01:21:36,001 맙소사! 1444 01:21:39,668 --> 01:21:41,834 어서요, 맬킨 선생님 빨리 오세요 1445 01:21:41,918 --> 01:21:44,293 - 더 빨리요 - 난 두고 그냥 가! 1446 01:21:44,376 --> 01:21:45,709 운전을 해주셔야죠! 1447 01:21:48,543 --> 01:21:49,668 빨리요! 1448 01:21:59,293 --> 01:22:00,793 빨리요, 맬킨 선생님! 1449 01:22:04,459 --> 01:22:05,459 소독제! 1450 01:22:12,251 --> 01:22:14,876 누군지 몰라도 가만 안 둬! 1451 01:22:14,959 --> 01:22:15,876 온다! 1452 01:22:16,834 --> 01:22:19,043 - 여기서 도망쳐야 해! - 나한테 맡겨! 1453 01:22:19,126 --> 01:22:20,501 - 뭐? - 브롱크스 출신이잖아 1454 01:22:20,584 --> 01:22:22,584 8살 때부터 운전했어 1455 01:22:31,168 --> 01:22:32,668 "에버글레이즈" 1456 01:22:33,459 --> 01:22:34,459 세상에! 1457 01:22:35,084 --> 01:22:36,876 차선 좀 지키세요! 1458 01:22:41,293 --> 01:22:43,293 내 이럴 줄 알았지, 레오? 1459 01:22:45,543 --> 01:22:49,001 야! 오지 마! 1460 01:22:49,084 --> 01:22:50,251 나 여기 싫어! 1461 01:22:50,334 --> 01:22:54,584 누가 말할까 봐 무서웠다고 애들한테 해명했지만 1462 01:22:54,668 --> 01:22:56,751 지금은 모두 나한테 화가 났고 1463 01:22:56,834 --> 01:23:00,668 내 장례식은 해미 스리보다도 못할 거야 1464 01:23:00,751 --> 01:23:03,459 - 해미 스리가 누구야? - 샌드위치 이름 같은데 1465 01:23:03,543 --> 01:23:05,376 왜 네 장례식 얘기를 해? 1466 01:23:05,459 --> 01:23:09,709 언제 죽을지 모르니까! 75살이 다 됐다고! 1467 01:23:09,793 --> 01:23:12,459 그게 뭐 어쨌다고? 우린 110살까지 살아! 1468 01:23:12,543 --> 01:23:14,668 뭐라고? 근데 스카일러 아빠 말로는… 1469 01:23:14,751 --> 01:23:17,584 110살까지 산다고 악어한테 먹히지만 않으면 1470 01:23:17,668 --> 01:23:18,959 난 97살이야! 1471 01:23:19,043 --> 01:23:22,626 난 106살이야 74살이라고? 꼬맹이네 1472 01:23:22,709 --> 01:23:24,334 눈꺼풀 빠른 것 좀 봐! 1473 01:23:27,459 --> 01:23:31,293 안 죽는다! 기분 째진다! 1474 01:23:31,376 --> 01:23:35,709 안 죽는대! 1475 01:23:35,793 --> 01:23:38,709 나 애들한테 가야겠어 만회할 수 있어! 1476 01:23:38,793 --> 01:23:40,293 우리가 도와줄게 1477 01:23:40,376 --> 01:23:43,084 안 죽는대! 안 죽는… 1478 01:23:45,918 --> 01:23:47,084 미안하다니까! 1479 01:23:50,084 --> 01:23:51,501 옆으로 걷고 싶어 죽겠네 1480 01:23:57,043 --> 01:23:59,168 얘들아, 무슨 짓 저지르기 전에 1481 01:23:59,251 --> 01:24:01,584 너희가 왜 화났는지 얘기해 볼까? 1482 01:24:01,668 --> 01:24:03,584 누구 부모님 이혼했어? 1483 01:24:07,751 --> 01:24:09,584 - 안 멈추니? - 노력 중이야! 1484 01:24:09,668 --> 01:24:12,209 근데 난 36kg이고 브레이크가 뻑뻑하다고! 1485 01:24:14,793 --> 01:24:17,251 무서워, 어떡해 1486 01:24:18,834 --> 01:24:19,834 제발! 1487 01:24:28,751 --> 01:24:31,084 뭐야, 저거 무슨 털북숭이 매머드인가? 1488 01:24:31,168 --> 01:24:33,334 글쎄, 근데 저게 우릴 죽일 수도 있겠지? 1489 01:24:33,418 --> 01:24:34,501 확실히 1490 01:24:37,918 --> 01:24:39,001 다 왔어요 1491 01:24:45,834 --> 01:24:47,001 다시 타 1492 01:24:47,084 --> 01:24:48,126 - 맙소사 - 안 돼 1493 01:24:50,376 --> 01:24:52,376 벌점이다 1494 01:25:01,209 --> 01:25:03,418 너 열 좀 식혀야겠다 1495 01:25:15,126 --> 01:25:16,334 서머, 말 좀 해봐 1496 01:25:16,418 --> 01:25:18,668 알고 있는지 몰라도 사실 별로 상관없어 1497 01:25:18,751 --> 01:25:21,126 매직랜드로 가고 있었는데 거긴 멋진 곳이야 1498 01:25:21,209 --> 01:25:24,209 난 한 번도 안 가봤어 마법도 롤러코스터도 안 좋아해 1499 01:25:24,293 --> 01:25:25,709 되게 따분해 보여 1500 01:25:25,793 --> 01:25:27,418 무섭지, 따분하진 않은 거지만 1501 01:25:27,501 --> 01:25:30,043 아무것도 안 하고 앉아만 있잖아 1502 01:25:30,126 --> 01:25:32,084 축구, 게임, 케이크 굽기도 할 수 있을 텐데 1503 01:25:32,168 --> 01:25:33,793 우리 엄마는 다이어트 중이라… 1504 01:25:49,793 --> 01:25:52,459 레오가 여기서 어떻게 살아남지? 1505 01:25:52,543 --> 01:25:55,001 어디서부터 찾아봐야 하죠? 1506 01:25:55,084 --> 01:25:56,959 전혀 모르겠구나 1507 01:26:09,126 --> 01:26:11,543 뭐야? 레오, 안 돼! 1508 01:26:11,626 --> 01:26:14,209 - 안 돼, 레오! - 레오! 1509 01:26:15,251 --> 01:26:18,251 레오, 고맙다는 말을 하고 싶었어 1510 01:26:18,834 --> 01:26:21,668 화내서 정말 미안해, 우리 모두 1511 01:26:22,334 --> 01:26:25,334 우리가 우승했어, 레오 다 네 덕분이야 1512 01:26:25,418 --> 01:26:28,084 난 네 덕분에 뭐든 할 수 있을 것만 같아 1513 01:26:28,168 --> 01:26:29,626 네가 우리를 하나로 모아줬어 1514 01:26:29,709 --> 01:26:32,334 이렇게 많은 걸 가르쳐 준 도마뱀은 너뿐이야 1515 01:26:32,418 --> 01:26:34,459 도마뱀이 아니어도 그렇고 1516 01:26:35,584 --> 01:26:39,001 난 안 무서워 한 번만 더 안아주고 싶어 1517 01:26:40,751 --> 01:26:41,584 뭐야? 1518 01:26:41,668 --> 01:26:43,084 누가 레오 속을 파먹었어! 1519 01:26:43,168 --> 01:26:44,501 나 안… 1520 01:26:51,168 --> 01:26:54,001 나 괜찮아, 얘들아 1521 01:26:54,084 --> 01:26:56,334 - 세상에 - 무사했구나 1522 01:26:56,418 --> 01:27:00,334 놀라게 해서 미안해 난 긴장하면 탈피하거든 1523 01:27:00,418 --> 01:27:01,334 오래된 습관이야 1524 01:27:01,418 --> 01:27:02,293 끝내준다! 1525 01:27:03,793 --> 01:27:08,001 내게 앞으로도 다시 없을 최고의 장례식이었어 1526 01:27:08,084 --> 01:27:10,293 가만, 근데 너희가 우승했으면 1527 01:27:10,376 --> 01:27:13,418 축하하러 매직랜드 파크에 갔어야 하는 거 아니야? 1528 01:27:13,501 --> 01:27:17,876 축하할 수가 없었어 네가 죽기 전에 봐야 하니까 1529 01:27:19,376 --> 01:27:21,043 내가 죽는다고 누가 그래? 1530 01:27:21,126 --> 01:27:23,043 거북… 스쿼틀이 그랬어 1531 01:27:23,126 --> 01:27:27,251 나도 죽는 줄 알았는데 알고 보니 안 죽더라고 1532 01:27:27,334 --> 01:27:29,126 안 죽는다고? 1533 01:27:29,209 --> 01:27:30,376 화 안 나지? 1534 01:27:30,459 --> 01:27:31,959 정말 다행이다 1535 01:27:32,043 --> 01:27:34,043 사랑해, 레오 1536 01:27:34,126 --> 01:27:36,668 - 대박이야! - 정말 행복해! 1537 01:27:39,084 --> 01:27:43,334 네 말이 맞았어 엔도르핀 기분 끝내주네 1538 01:27:48,959 --> 01:27:51,668 이런! 아직도 쫓아오네 숨 좀 돌리자 1539 01:27:53,209 --> 01:27:56,876 야, 무사해서 다행이다 폭로했던 거 미안해 1540 01:27:57,793 --> 01:27:59,251 너한테 줄 게 있어 1541 01:28:04,084 --> 01:28:07,834 - 줄 게 이것뿐이야 - 다시 입어, 너 잡혀가겠다 1542 01:28:13,793 --> 01:28:15,668 다들 자랑스러워하렴 1543 01:28:15,751 --> 01:28:18,751 우리 모두 올해 정말 많이 배웠어 1544 01:28:18,834 --> 01:28:20,418 자, 떠나기 전에 1545 01:28:20,501 --> 01:28:24,043 샐리너스 선생님이 시작하신 걸 끝마치고 싶구나 1546 01:28:25,043 --> 01:28:28,376 '샬롯의 거미줄'을 마저 읽어줄게 1547 01:28:28,959 --> 01:28:31,876 - 장난해? - 그냥 들어주자 1548 01:28:31,959 --> 01:28:33,959 샬롯은 죽어가고 있었어요 1549 01:28:34,043 --> 01:28:36,293 '그래도 마음은 평화로워' 샬롯이 말했어요 1550 01:28:36,376 --> 01:28:41,418 '대회에서 너의 성공은 어느 정도는 나의 성공이었어' 1551 01:28:41,501 --> 01:28:43,168 '왜 나한테 이렇게까지 해준 거야?' 1552 01:28:43,251 --> 01:28:44,834 윌버가 물었어요 1553 01:28:44,918 --> 01:28:47,334 '널 좋아했으니까' 샬롯이 대답했어요 1554 01:28:47,418 --> 01:28:49,959 '어쨌거나, 결국 인생이란 뭘까?' 1555 01:28:50,043 --> 01:28:52,959 '우리는 태어나서 잠시 살다가 죽잖아' 1556 01:28:54,001 --> 01:28:56,876 '아마 나는 내 인생을 드높이려고 했던 것 같아' 1557 01:28:56,959 --> 01:29:00,209 '누구든 조금은 드높일 수 있지' 1558 01:29:00,293 --> 01:29:01,168 뭐? 1559 01:29:01,251 --> 01:29:02,918 내가 틀렸다, 됐냐? 1560 01:29:03,001 --> 01:29:04,751 우는 건 정말 좋은 거야 1561 01:29:05,918 --> 01:29:07,918 그래도 새끼 거미 먹고 싶은데 1562 01:29:08,001 --> 01:29:10,084 누가 새끼 거미를 먹어! 1563 01:29:10,751 --> 01:29:11,834 안녕, 얘들아! 1564 01:29:11,918 --> 01:29:13,126 샐리너스 선생님! 1565 01:29:13,209 --> 01:29:16,001 - 보고 싶었어, 콜이랑 인사해! - 네! 1566 01:29:16,084 --> 01:29:17,501 아기 안아봐도 돼요? 1567 01:29:17,584 --> 01:29:18,793 진짜 작다 1568 01:29:18,876 --> 01:29:20,043 아기가 하나뿐이네 1569 01:29:20,126 --> 01:29:23,209 나머지 알들은 모래에 깊게 안 묻으셨나 봐 1570 01:29:27,084 --> 01:29:29,834 초등학교 졸업반이야 1571 01:29:29,918 --> 01:29:33,293 어린 시절은 끝이 났어 1572 01:29:34,084 --> 01:29:37,626 거울 속 얼굴에는 수염이 거뭇 1573 01:29:38,168 --> 01:29:42,376 나의 주스에는 탄산이 보글 1574 01:29:42,459 --> 01:29:46,001 너 없이 가는 이 길 1575 01:29:46,084 --> 01:29:51,126 씩씩하게 가볼게 1576 01:29:51,209 --> 01:29:55,709 네가 벌써 그리워 1577 01:29:56,959 --> 01:29:59,709 너 없이 중학교를 어떻게 다니지? 1578 01:29:59,793 --> 01:30:00,959 괜찮을 거야 1579 01:30:01,043 --> 01:30:03,209 내가 아니라 너희가 해낸 거니까 1580 01:30:03,293 --> 01:30:06,084 누군가를 믿고 너희 고민을 털어놨잖아 1581 01:30:06,168 --> 01:30:07,376 그거면 돼 1582 01:30:07,459 --> 01:30:09,793 잊지 마, 다들 무서워해 1583 01:30:09,876 --> 01:30:11,876 그러니까 속에 담아두지 마 1584 01:30:11,959 --> 01:30:14,209 털어놓을 너희만의 레오를 찾아 1585 01:30:14,293 --> 01:30:17,834 선생님일 수도 있고 엄마일 수도, 친구일 수도 있고 1586 01:30:17,918 --> 01:30:18,834 거북이일 수도 있고 1587 01:30:18,918 --> 01:30:23,168 들을 준비가 되어 있어 분명히 너희 기분이 나아질 거야 1588 01:30:32,334 --> 01:30:33,876 맬킨 선생 1589 01:30:33,959 --> 01:30:36,334 두말할 것 없이 성공했군요 1590 01:30:36,418 --> 01:30:41,626 약속한 대로, 내년에 정교사로 한 반을 맡기겠습니다 1591 01:30:42,376 --> 01:30:45,001 감사합니다, 교장 선생님 1592 01:30:45,084 --> 01:30:47,209 그런데 조건이 하나 필요한데요 1593 01:30:47,293 --> 01:30:49,001 어느 반을 가르치든 1594 01:30:49,084 --> 01:30:52,959 저 둘을 반려동물로 데려가고 싶어요 1595 01:30:53,043 --> 01:30:55,709 네, 그야 안 될 것 없죠 1596 01:30:55,793 --> 01:30:58,251 우와, 저것 봐 우리 맬킨이랑 같이 가겠다 1597 01:30:58,334 --> 01:31:00,126 풍경 바뀌면 좋지, 뭐 1598 01:31:00,209 --> 01:31:03,334 축하합니다 새 학생들이랑 인사하세요 1599 01:31:07,126 --> 01:31:09,376 - 맙소사! - 껍데기는 안 돼! 더럽히지 마! 1600 01:31:09,459 --> 01:31:11,251 에너지가 넘치네 1601 01:31:11,334 --> 01:31:14,001 잘됐다, 우리도 드디어 알파벳을 배우겠어! 1602 01:31:14,084 --> 01:31:15,376 - 맙소사! - 좋았어! 1603 01:34:13,834 --> 01:34:15,709 "낮잠 시간" 1604 01:34:22,126 --> 01:34:25,459 "레오" 1605 01:38:43,626 --> 01:38:49,126 초등학교 졸업반이야 어린 시절 끝이 났어 1606 01:38:49,209 --> 01:38:52,126 좋은 날도 1607 01:38:52,209 --> 01:38:54,876 다 날려버릴 거야 1608 01:38:54,959 --> 01:38:58,459 군인 인형, 구슬 과자, 초코바 1609 01:38:58,543 --> 01:39:02,459 미끄럼틀, 방귀 소리, 치킨 별 1610 01:39:02,543 --> 01:39:06,251 말릴 때까지 할래 1611 01:39:06,334 --> 01:39:12,501 초등학교 졸업반이야 우리 학교 안에서 난 제일 커 1612 01:39:12,584 --> 01:39:15,834 꿇어라, 꼬마! 난 대장님이다! 1613 01:39:15,918 --> 01:39:19,376 난 유급했어, 3학년 때 1614 01:39:19,459 --> 01:39:22,209 그래, 알았어 캐라 초대 안 할 거야 1615 01:39:22,293 --> 01:39:23,918 캐라 정말 싫어 1616 01:39:24,001 --> 01:39:25,459 새브리나는 끼워줘 1617 01:39:25,543 --> 01:39:27,126 4학년은 상대 안 해 1618 01:39:27,209 --> 01:39:28,584 그럼 명단 만들까? 1619 01:39:28,668 --> 01:39:30,668 그래, 괴짜들은 빼고 1620 01:39:31,168 --> 01:39:33,084 - 서머는 어때? - 좋아, 걔는 착해 1621 01:39:33,168 --> 01:39:34,084 어, 별로야! 1622 01:39:35,584 --> 01:39:38,668 초등학교 졸업반이야 1623 01:39:38,751 --> 01:39:41,543 아이들이 말을 걸어와 1624 01:39:41,626 --> 01:39:45,084 누가 물어봐, '잘 지내?' 1625 01:39:45,168 --> 01:39:48,084 학교 다닌 지 3년 만이야 1626 01:39:48,168 --> 01:39:50,418 나의 때가 왔어 1627 01:39:50,501 --> 01:39:53,126 맞아, 너의 때가 왔어 1628 01:39:54,376 --> 01:39:55,459 5분만 더 1629 01:39:55,543 --> 01:39:57,543 그래, 5분만 더 1630 01:39:58,209 --> 01:40:01,834 난 빨리 학교 가고 싶어 새 학기 첫날 1631 01:40:01,918 --> 01:40:05,543 엄마, 아빠 나를 태워다 줄 거야 1632 01:40:06,584 --> 01:40:10,043 변호사 말대로 아빠는 집에 못 오지만 1633 01:40:10,126 --> 01:40:14,959 대문 앞에서 나를 꼭 껴안아 주시겠지 1634 01:40:17,126 --> 01:40:18,751 5분만 더 1635 01:40:18,834 --> 01:40:22,168 콜, 올해는 스스로 일어나야 해 1636 01:40:22,251 --> 01:40:23,334 5분만 더 1637 01:40:23,418 --> 01:40:25,043 그래, 5분만 더 1638 01:40:25,126 --> 01:40:26,626 훌륭한 아빠시네요 1639 01:40:27,876 --> 01:40:32,834 내려갔대 내 땅콩 알레르기 수치 내려갔대 1640 01:40:34,751 --> 01:40:41,126 면역제 효과를 보면 먹을 거야, 오, 쿵파오 치킨 1641 01:40:42,209 --> 01:40:45,334 환영한다, 5학년 이리 쭉 가렴 1642 01:40:45,418 --> 01:40:50,293 자, 너희 교실은 2층에 있단다 1643 01:40:50,376 --> 01:40:51,584 대박! 1644 01:40:52,459 --> 01:40:55,126 유치원 애들 밟지 말고 1645 01:40:57,376 --> 01:41:00,501 마지막 불 켜 놓고 잠자는 해 1646 01:41:00,584 --> 01:41:03,793 마지막 ‘디저트’ 철자 틀리는 해 1647 01:41:03,876 --> 01:41:06,959 마지막 노는 거 지배하는 해 1648 01:41:07,043 --> 01:41:09,793 마지막 공주 그림 옷 입는 해 1649 01:41:09,876 --> 01:41:11,501 엄마 도시락도 마지막 1650 01:41:11,584 --> 01:41:12,834 주머니 가득 녹색 슬라임 1651 01:41:12,918 --> 01:41:14,418 문신 스티커 마지막 1652 01:41:14,501 --> 01:41:16,626 파란 물 들인 비숑도 1653 01:41:16,709 --> 01:41:19,584 마지막, 이번에 5학년 마치면 1654 01:41:19,668 --> 01:41:26,543 미래가 달라질 거야 1655 01:41:38,459 --> 01:41:41,209 "우리의 친구이자 동료 제임스 코르데로를 추억하며" 1656 01:41:41,293 --> 01:41:43,293 자막: 이동규