1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,208 --> 00:00:20,083 Beşinci sınıf yarın başlıyor. 4 00:00:20,166 --> 00:00:22,583 Ne? Sabah 8'de mi kalkacağız yani? 5 00:00:22,666 --> 00:00:26,416 -Sızlanma. Neredeyse tüm yaz uyudun zaten. -Doğru. 6 00:00:35,958 --> 00:00:41,458 İlkokulun son senesi Çocukluğun son senesi 7 00:00:41,541 --> 00:00:44,041 Zirveye çıkacağım 8 00:00:44,125 --> 00:00:47,166 Dışarıda beyzbol oynayacağım 9 00:00:47,250 --> 00:00:50,875 Oyuncak askerler, dondurmalar, Küçük çikolatalar 10 00:00:50,958 --> 00:00:54,750 Kaydıraklar, osuruk sesleri, Yıldız tavuklar 11 00:00:54,833 --> 00:00:58,625 Biri durmamı söyleyene kadar 12 00:00:58,708 --> 00:01:05,000 İlkokulun son senesi Kampüsün en büyük çocuğu olarak rahatım 13 00:01:05,083 --> 00:01:08,458 Otur ufaklık! Siz eziklerin patronuyum 14 00:01:08,541 --> 00:01:11,750 Üçüncü sınıfta kaldığım için çok mutluyum 15 00:01:11,833 --> 00:01:16,125 -Pekâlâ, o hâlde Cara'yı davet etmeyeceğiz -Tanrım, ondan nefret ediyorum 16 00:01:16,208 --> 00:01:19,416 -Sabrina bence çok hoş -Dördüncü sınıflarla takılmayız 17 00:01:19,500 --> 00:01:23,250 -Arkadaş listesi mi yapacağız? -Evet, tuhaflar olmayacak 18 00:01:23,333 --> 00:01:25,208 -Peki Summer? -Tatlı bir kız. 19 00:01:25,791 --> 00:01:26,666 İğrenç. 20 00:01:27,666 --> 00:01:30,125 -Annem nerede? -Seni ben yatıracağım. 21 00:01:30,208 --> 00:01:33,958 Büyüyoruz. Annem hep bizimle olamaz. Beşe geçtim. Büyüme vakti. 22 00:01:34,041 --> 00:01:36,375 -Ama… -Kahve içmem, erkekleri beğenmem 23 00:01:36,458 --> 00:01:39,500 -ama suyumu doldurup kâkül kestirebilirim. -Annem… 24 00:01:39,583 --> 00:01:41,750 Kâkül kestiren çok ama alnım büyüdü. 25 00:01:41,833 --> 00:01:44,958 Bir balon veya uzaylı gibi görünmek istemiyorum ve… 26 00:01:46,583 --> 00:01:48,208 Beş dakika daha 27 00:01:48,291 --> 00:01:51,458 Cole, bu yıl kendin kalkman lazım Bu yıl… 28 00:01:51,541 --> 00:01:54,416 -Beş dakika daha -Tamam, beş dakika daha 29 00:01:54,500 --> 00:01:55,875 Aferin sana babası. 30 00:01:55,958 --> 00:01:57,083 ELI'IN ALERJİLERİ 31 00:01:57,166 --> 00:01:59,041 Azalıyor 32 00:01:59,125 --> 00:02:02,333 Kabuklu yemiş alerjim azalıyor diyorlar 33 00:02:04,541 --> 00:02:09,958 Bağışıklık artırıcılar devreye girdiğinde Kung pao tavuğu deneyebilirim 34 00:02:11,583 --> 00:02:15,291 Hoş geldiniz beşinci sınıflar Bu kapıdan girin 35 00:02:15,375 --> 00:02:20,625 Çünkü bu yıl sınıflarınız ikinci katta 36 00:02:20,708 --> 00:02:21,708 En tepedeyiz! 37 00:02:22,625 --> 00:02:25,458 Lütfen anaokulu öğrencilerine basmayın 38 00:02:30,375 --> 00:02:34,708 -Seneye Westlake'e mi gidiyorsun? -Orada sigara içen bir çocuk varmış. 39 00:02:34,791 --> 00:02:37,666 -Bir şey görüyor musun? -Sadece zırva. Hadi. 40 00:02:37,750 --> 00:02:38,666 Şimdi oldu. 41 00:02:38,750 --> 00:02:42,833 Evet, yeni bir yıl, yeni bir zırdeli beşinci sınıf grubu. 42 00:02:42,916 --> 00:02:44,875 Kabir, Anthony, hoş geldiniz. 43 00:02:44,958 --> 00:02:46,708 New York'lu musun? 44 00:02:46,791 --> 00:02:49,500 -Patriots berbat! -Onlar New England takımı. 45 00:02:49,583 --> 00:02:52,333 -Tişörtünü ters giymişsin. -Hadi ama! 46 00:02:52,416 --> 00:02:55,583 -Şuna bak. Bir yığın geveze. -Aynı tas aynı hamam. 47 00:02:55,666 --> 00:02:57,625 Cara, Gymboree kazağı giymişti. 48 00:02:57,708 --> 00:02:59,833 -Havalı tayfa bu. -Ergen Kraliçeler. 49 00:02:59,916 --> 00:03:02,500 -Gösterişli Ekip. -Hayatlarının zirvesi. 50 00:03:02,583 --> 00:03:06,000 -Bu da hep hasta olacak çocuk. -Her sınıfta bir tane olur. 51 00:03:06,083 --> 00:03:08,666 Aslında kendini sevmeyen şaklaban da bu. 52 00:03:08,750 --> 00:03:11,208 -Çok komiksin Cole! -Sağ ol Cole. 53 00:03:11,291 --> 00:03:16,125 -Tanrım. Bu yıl kaç tane Cole var? -Aklıma 1991'deki Justin furyası geldi. 54 00:03:16,208 --> 00:03:18,458 Neyse, Richie'ler gelmesin de. 55 00:03:18,541 --> 00:03:21,208 Yok artık kanka! Benden uzun olmuşsun! 56 00:03:21,291 --> 00:03:25,458 -Cheez Doodle hastası çocuk. Şaşmaz. -Parmaklara bak. Doritos'çu bu. 57 00:03:25,541 --> 00:03:27,541 -Bronx'tan yeni taşındık. -Yeni mi? 58 00:03:27,625 --> 00:03:31,541 Zordur. Ben geçen sene hariç arkadaşlarımdan hiç ayrılmadım. 59 00:03:31,625 --> 00:03:35,166 Dönüşte yanımdaki hasta, yaşlı kadına yardım etmem gerekti. 60 00:03:35,250 --> 00:03:37,083 -İlk çocuk. -Şüphesiz. 61 00:03:37,166 --> 00:03:39,583 Ona kimse "Yeter" dememiş. 62 00:03:39,666 --> 00:03:41,916 Pekâlâ millet! Heyecanlı mısınız? 63 00:03:42,000 --> 00:03:45,083 Çoğunuz beş yıldır okula gidiyorsunuz. 64 00:03:45,166 --> 00:03:47,666 Bazılarınız yedi yıldır. Artık büyüdünüz. 65 00:03:47,750 --> 00:03:51,750 Umarım sınıf hayvanlarımız Leonardo ve Squirtle ile tanışmışsınızdır. 66 00:03:51,833 --> 00:03:53,083 Onlara elimi sürmem. 67 00:03:53,166 --> 00:03:57,791 -Aynı yerde yiyor, uyuyor, pisliyorlar. -Hadi be! Onun uyuduğu yere pisliyorum. 68 00:03:57,875 --> 00:04:02,666 Peki size derslerde başarılı olursanız yıl sonunda büyük bir ödül var desem? 69 00:04:02,750 --> 00:04:04,583 Akademikatlon şeyi mi? 70 00:04:04,666 --> 00:04:07,583 Çocukları nasıl da işliyor. Tam bir profesyonel. 71 00:04:07,666 --> 00:04:10,125 60'lardaki Bielecky'den sonra en iyisi. 72 00:04:10,208 --> 00:04:16,375 Peki ya bu yıl kazanan sınıf bir günlüğüne özel bir yere geziye gidecek desem? 73 00:04:16,458 --> 00:04:17,666 Harika! 74 00:04:19,541 --> 00:04:21,833 -Salinas hamile mi? -Karnı biraz şişik. 75 00:04:21,916 --> 00:04:26,916 Zane, maalesef sınıfa abur cubur getiremezsin. Onlar şimdilik bende kalsın. 76 00:04:27,000 --> 00:04:28,958 Cheetos mu? Hiç beklemezdim. 77 00:04:29,041 --> 00:04:32,541 Şimdi, sene sonunda beşinci sınıflarımızın hepsi 78 00:04:32,625 --> 00:04:36,500 sanat, münazara, bilim ve tarih alanlarında yarışacak. 79 00:04:36,583 --> 00:04:41,291 Bizim sınıfımız kazanırsa Magic Land Park'a geziye gideceğiz! 80 00:04:41,375 --> 00:04:44,625 Orada hız treni de var! Bir kez trende yangın çıkmış. 81 00:04:44,708 --> 00:04:48,208 -Evet, Avrupa'da yasaklandı. -Doğru ama Florida'da serbest. 82 00:04:49,125 --> 00:04:50,458 Evet, kesin hamile. 83 00:04:50,541 --> 00:04:53,583 Pekâlâ. Neler biliyorsunuz bir bakalım. 84 00:04:53,666 --> 00:04:58,291 Bir bitkinin, ışığı besine dönüştürmesine ne denir? 85 00:04:58,375 --> 00:05:00,375 -Bu dönüşüm… -Fotosentezdir. 86 00:05:00,458 --> 00:05:04,041 -Su ve karbondioksit… -Glikoza dönüşür. 87 00:05:04,625 --> 00:05:06,333 Aferin sana Mia! 88 00:05:07,750 --> 00:05:09,041 Peki… 89 00:05:09,125 --> 00:05:10,916 Eyvah. Anne babası boşanmış. 90 00:05:11,000 --> 00:05:15,916 Pekâlâ tatlım. Teşekkürler. Bir şey yok. Çok tatlısın. Tamamdır. 91 00:05:16,000 --> 00:05:19,208 Bu yıl derslerde okuyacağımız kitaplara bakalım. 92 00:05:19,291 --> 00:05:23,750 -Charlotte'ın Sevgi Ağı'nı bilen var mı? -Of! Kitabın sonunda ağlayacaklar! 93 00:05:23,833 --> 00:05:27,000 Yeterince ağlamıyorlar gibi bir de sebep mi vereceğiz? 94 00:05:27,083 --> 00:05:28,833 -Ancak zayıflar ağlar! -Evet. 95 00:05:28,916 --> 00:05:31,041 Fern ve domuzu Wilbur'ü tanıyacağız. 96 00:05:31,125 --> 00:05:34,750 -Salak bir kitap zaten! -Tabii. Hayvanlar insanlarla konuşmaz. 97 00:05:34,833 --> 00:05:36,750 Charlotte'u da kimse yemiyor. 98 00:05:36,833 --> 00:05:41,833 Günlerce bu leziz örümceği dinliyorsun. Düşüncesi bile karnımı acıktırıyor. 99 00:05:41,916 --> 00:05:43,916 …tıpkı bu yıl öğreneceğiniz gibi. 100 00:05:44,000 --> 00:05:47,375 Pardon Cole, sınıfla paylaşmak istediğin bir şey mi var? 101 00:05:48,875 --> 00:05:49,791 İğrenç! 102 00:05:50,541 --> 00:05:52,500 Bunu yaptığına inanamıyorum. 103 00:05:54,791 --> 00:05:55,833 Pardon çocuklar. 104 00:05:57,083 --> 00:05:58,250 Ne güzel koktu. 105 00:05:58,333 --> 00:06:01,875 Bir dahakine bize doğru kus! Maruldan bıktık! 106 00:06:01,958 --> 00:06:03,083 MERHABA VELİLER! 107 00:06:03,166 --> 00:06:05,166 Merhaba Bayan Salinas. 108 00:06:08,666 --> 00:06:11,083 -Ben, Cole Wiseki'nin annesi. -Merhaba. 109 00:06:11,166 --> 00:06:13,916 Facebook için hızlıca çeksek olur mu? Sağ olun. 110 00:06:14,708 --> 00:06:17,750 -Cole gerçekten… -Harika oldu. Teşekkürler. 111 00:06:17,833 --> 00:06:19,916 Bu ördek dudak olayı nereden çıktı? 112 00:06:21,125 --> 00:06:23,208 Ne çabuk büyüyorlar, değil mi? 113 00:06:23,291 --> 00:06:26,750 Beşinci sınıfta artık kendi kararlarını almak isteyecekler. 114 00:06:26,833 --> 00:06:29,416 Kabullenin. Bırakın hata yapsınlar. 115 00:06:29,500 --> 00:06:32,666 -Bu şey ne kadar sürecek? -Çok değil, Dr. Wenger. 116 00:06:32,750 --> 00:06:37,291 Bayan Salinas'ın derste yaşadığı olayı duyanlar vardır. 117 00:06:37,375 --> 00:06:42,166 Öncelikle şunu söyleyeyim. Sebebi kantinde yediği bir şey değildi. 118 00:06:42,250 --> 00:06:45,750 Sadece bir süre aramızda olmayacak. İzin kullanacak diyelim. 119 00:06:45,833 --> 00:06:48,833 -Nasıl yani? Ne kadar? -İşte bomba haber geliyor. 120 00:06:48,916 --> 00:06:52,083 Yani, bebeği doğurana kadar diyelim. 121 00:06:52,166 --> 00:06:54,750 -Ne? -Bebek mi? 122 00:06:54,833 --> 00:06:57,333 Emin misiniz? İkinci bir görüş aldı mı? 123 00:06:57,416 --> 00:07:01,083 Şaka mı? Üçüncü sınıfta da böyle oldu! Vekil öğretmen berbattı! 124 00:07:01,166 --> 00:07:04,333 Hemen kızıma yazıyorum! Üzüntüden kahrolacak! 125 00:07:06,208 --> 00:07:09,166 Aman tanrım, vekil öğretmeni mahvedeceğiz! 126 00:07:09,250 --> 00:07:10,875 Resmen boş bir yıl olacak! 127 00:07:10,958 --> 00:07:13,833 -Ama okul gezisini istemiyor muyuz? -Ciddi misin? 128 00:07:13,916 --> 00:07:17,041 Vekil öğretmene "Teneffüs üç saat sürüyor" deriz. 129 00:07:17,125 --> 00:07:20,916 Lastik, sakız falan atarız! Sandalyesine yapıştırıcı süreriz! 130 00:07:21,833 --> 00:07:24,041 Lütfen beni bu sohbetten çıkarın. 131 00:07:24,125 --> 00:07:28,125 -Cole, adlarımızı değiştirip söylemeyiz! -Harika olur Cole. 132 00:07:28,208 --> 00:07:29,291 Hep film izleriz! 133 00:07:29,375 --> 00:07:32,916 Mesela dilek makinesi görüp Tom Hanks olan çocuğun filmi. 134 00:07:33,000 --> 00:07:35,708 Dans falan da ediyordu. Adını unuttum şimdi. 135 00:07:35,791 --> 00:07:37,750 Adı kısaydı çünkü posterde… 136 00:07:37,833 --> 00:07:38,708 Big. 137 00:07:39,250 --> 00:07:41,416 Lütfen beni bu sohbetten çıkarın. 138 00:07:43,125 --> 00:07:44,375 Böyle bir anda olmaz! 139 00:07:44,458 --> 00:07:47,333 Şu tembel hayvanlara bak. Kıpırdamıyorlar bile. 140 00:07:47,416 --> 00:07:50,041 -Ne güzel iş. -Kertenkele çok yaşlı duruyor. 141 00:07:50,125 --> 00:07:51,416 Yaşlı mı duruyorum? 142 00:07:53,333 --> 00:07:55,000 Sağ ol. 143 00:07:55,083 --> 00:07:58,583 O bir tuatara. Çok uzun yaşıyorlar. Yaklaşık 75 yıl. 144 00:07:58,666 --> 00:08:01,833 Hiç bilmiyordum. Alın size hamsterlar. 145 00:08:01,916 --> 00:08:04,166 Vay be. 75'e yaklaşıyor gibi. 146 00:08:07,125 --> 00:08:08,416 Adam delirmiş. 147 00:08:08,500 --> 00:08:12,375 Yaşlı, huysuz ve tembelsin ama 75 yaşında olamazsın. 148 00:08:12,458 --> 00:08:14,750 Yetmiş beş. 149 00:08:24,750 --> 00:08:28,666 Altında şunlar yazıyor. "Dünya'dan gelip 150 00:08:28,750 --> 00:08:32,041 Ay'a ayak basan ilk insanlarız. Niyetimiz iyi ve…" 151 00:08:37,041 --> 00:08:38,791 1949. 152 00:08:38,875 --> 00:08:40,958 -O ne alaka? -O zamanlar doğdum. 153 00:08:41,041 --> 00:08:43,666 1949'dan bu yana kaç yıl geçti? 154 00:08:43,750 --> 00:08:47,583 Bilmem. Toplama işlemi ikinci sınıfta. Bu yıl kesirler var. 155 00:08:47,666 --> 00:08:51,333 Muhteşem! Arada sınıfımızı değiştirseler de bir şey öğrensek! 156 00:08:57,958 --> 00:09:01,500 Pekâlâ, 4 bölü 16, kaç bölü 4 eder? 157 00:09:04,083 --> 00:09:06,916 -Kadın gidecek diye dinlemiyorlar bile. -1967… 158 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 -Ne yapıyorsun? -Yaşımı saymaya çalışıyorum. 159 00:09:10,083 --> 00:09:13,083 1968, 1969, 1970… 160 00:09:13,166 --> 00:09:16,208 Elimde de ayağımda da parmak bitti! Nasıl sayacağım? 161 00:09:16,291 --> 00:09:18,250 Söylerdim ama çocuklar var. 162 00:09:19,541 --> 00:09:21,541 Kuyruğunu kastettim! 163 00:09:21,625 --> 00:09:25,000 Toplamaymış… İkinci sınıf hayvanlarıyla konuşmam lazım. 164 00:09:25,083 --> 00:09:27,958 İmkânı yok. Onları anca tatbikatlarda görüyoruz. 165 00:09:28,041 --> 00:09:30,000 Kasım ayına kadar tatbikat olmaz. 166 00:09:30,083 --> 00:09:31,125 Ne… 167 00:09:32,791 --> 00:09:35,000 -Ne oluyor? -Yangın tatbikatı mı var? 168 00:09:35,083 --> 00:09:38,750 Muhtemelen sorun yoktur ama gidelim. Anthony, hayvanları al. 169 00:09:41,208 --> 00:09:44,000 Binayı tahliye edin! Dur, eğil ve yuvarlan! 170 00:09:45,041 --> 00:09:46,625 Galiba yanıyorum! 171 00:09:48,916 --> 00:09:50,916 Daha yeni dekorasyon yapmıştık! 172 00:09:51,000 --> 00:09:54,041 Gün gelecek polisler bu çocuğu uçaktan indirecek! 173 00:09:54,541 --> 00:09:56,958 Sizi şöyle bırakayım arkadaşlar. 174 00:09:57,041 --> 00:09:58,875 Pekâlâ, hadi bakalım. 175 00:09:58,958 --> 00:10:01,958 Selam millet. Yaz nasıl geçti? Eğlendiniz mi? 176 00:10:02,041 --> 00:10:03,666 -Uyku. -Uyku. 177 00:10:03,750 --> 00:10:06,041 -Yemek. -Bolca pisleme. 178 00:10:06,125 --> 00:10:09,000 Harika. Kimler ikinci sınıflardan birinde? 179 00:10:09,083 --> 00:10:11,291 -Ben. Nasılsın Lizzy? -Çok iyi. 180 00:10:11,375 --> 00:10:16,750 Ama ben Leonardo. Lizzy, Bay Marculia'nın sınıfındaki iguananın adı. Sen de… 181 00:10:16,833 --> 00:10:20,583 Ben Tarçın. Çok klişe, biliyorum. Tekrar yeni isim taktılar. 182 00:10:20,666 --> 00:10:22,333 Thumper'dan iyidir. 183 00:10:22,416 --> 00:10:27,416 Sanırım. "Her" ile başlayanlar kötü. Hergele, Herkül, Harry Potter… 184 00:10:27,500 --> 00:10:31,208 Evet, evet. Baksana, ikinci sınıfta toplama işlemi var mı? 185 00:10:31,291 --> 00:10:34,958 …Hercai, Hertz. Evet, çıkarma işlemi de var. 186 00:10:35,041 --> 00:10:36,375 Süper. Bak şimdi, 187 00:10:36,458 --> 00:10:41,125 ben buraya 1949 yılında geldim ve şu an 2023 yılındayız. 188 00:10:41,208 --> 00:10:42,666 O zaman ben ne oluyorum? 189 00:10:42,750 --> 00:10:46,750 -Bunun cevabını biliyorum. Sürüngen. -Sersem. 190 00:10:46,833 --> 00:10:49,500 Pekâlâ millet, yanlış alarmmış. 191 00:10:49,583 --> 00:10:51,750 Okulda yangın çıkmamış. 192 00:10:55,250 --> 00:10:56,833 O değil, kaç yaşındayım? 193 00:10:56,916 --> 00:11:01,375 Tabii ya! Çıkarma işlemi. Hemen hesaplıyorum. 74. 194 00:11:01,458 --> 00:11:04,583 -74. Ondan bir sonraki sayı… -Gel bakalım. 195 00:11:04,666 --> 00:11:06,500 Dur! Bekle! 196 00:11:06,583 --> 00:11:11,666 -75'ten önceki sayı o, değil mi? -Ne oldu? Moralin bozuk gibi. 197 00:11:14,958 --> 00:11:17,541 Tarçın! 198 00:11:18,125 --> 00:11:19,583 Yerlerinize geçin. 199 00:11:19,666 --> 00:11:20,875 Ben kertenkeleyim! 200 00:11:22,416 --> 00:11:24,500 Güzel. Ona istediğini verme. 201 00:11:24,583 --> 00:11:30,250 Ne fark eder ki? Sonum gelmiş. 74 yaşındayım ve 75'te öleceğim. 202 00:11:30,333 --> 00:11:35,166 Ne? Sınıf hayvanları için öyle değil. 75 yıl kafeste kaldıysan 70 sayılırsın. 203 00:11:35,250 --> 00:11:38,041 Hem o kadar yaşamak istiyorsan egzersiz yap. 204 00:11:38,125 --> 00:11:41,083 -Mesela? -Göz kırpmak güzel başlangıç olur. 205 00:11:41,166 --> 00:11:43,000 -Kırpıyorum ya. -Kırk yılda bir. 206 00:11:43,083 --> 00:11:44,000 Peki. 207 00:11:51,541 --> 00:11:53,791 Bu kadar yüklenmeni söylememiştim. 208 00:11:53,875 --> 00:11:55,208 Kimi kandırıyorum? 209 00:11:55,291 --> 00:11:59,458 Yaşamımın bu noktasında bu şiddetli egzersizlere başlayamam ki. 210 00:11:59,541 --> 00:12:04,416 Artık çok geç. Her şeyi berbat ettim. Hayatımı boşa harcadım! 211 00:12:04,500 --> 00:12:08,041 Şimdiyse bitmek üzere. 212 00:12:08,125 --> 00:12:11,958 Biri ölmek üzere olduğuyla 213 00:12:12,041 --> 00:12:15,166 Yüzleştiği zaman 214 00:12:15,250 --> 00:12:19,750 Hayatında hiç yapmadığı şeyleri düşünür 215 00:12:20,750 --> 00:12:24,041 Hiç salyangoz yemedim 216 00:12:24,125 --> 00:12:27,250 Sinek avlayamadım hiç 217 00:12:27,333 --> 00:12:32,083 Beni onlarla beslemelerine izin verdim 218 00:12:33,875 --> 00:12:39,291 Hiç yosun yemedim doğrudan denizden 219 00:12:39,375 --> 00:12:45,791 Marul dışında bir şey yoktu O da düşerdi Squirtle'ın çişine 220 00:12:46,416 --> 00:12:52,833 Kuş yumurtası çalmadım Sincap kovalamadım hiç 221 00:12:53,333 --> 00:12:58,916 Usta hareketlerimle bir kıza hava atamadım 222 00:13:38,333 --> 00:13:39,916 İşinize bakın. 223 00:13:40,000 --> 00:13:42,041 İşte yeni öğretmeniniz arkadaşlar. 224 00:13:42,125 --> 00:13:43,125 BAYAN MALKIN 225 00:13:43,208 --> 00:13:47,750 -Vekil öğretmenimiz bu mu? -Gitmeniz şart mı? Bu kadar erken mi? 226 00:13:47,833 --> 00:13:50,958 Doktorum hamilelik boyunca dinlenmemi tavsiye etti. 227 00:13:51,041 --> 00:13:53,666 Ben dönene kadar Bayan Malkin sizinle olacak. 228 00:13:53,750 --> 00:13:55,875 Beyin ameliyatı yapmıyoruz sonuçta. 229 00:13:56,708 --> 00:13:59,708 Çocuklar, değişimden korkmanıza gerek yok. 230 00:13:59,791 --> 00:14:02,208 Değişim, hayatın güzel bir parçasıdır. 231 00:14:02,291 --> 00:14:05,208 Bir zaman gelir 232 00:14:05,291 --> 00:14:08,375 Ağaçlar yapraklarını döker 233 00:14:08,458 --> 00:14:13,291 Ve bir zaman yapraklar geri döner 234 00:14:14,583 --> 00:14:17,541 -Ben şarkı söylemem. -Peki. 235 00:14:17,625 --> 00:14:21,666 O zaman derse devam edelim. Bugün dersi birlikte vereceğiz ve… 236 00:14:21,750 --> 00:14:23,833 Lütfen bizi bırakmayın! 237 00:14:25,125 --> 00:14:26,833 Aşağı in! Hemen! Aşağı! 238 00:14:26,916 --> 00:14:28,333 Sarılmak yok! Otur! 239 00:14:28,416 --> 00:14:32,666 Derste dik oturuyoruz, dikkatli dinliyoruz ve ne yapıyoruz? Sen! 240 00:14:32,750 --> 00:14:35,750 Ne? Tanrım! Sessiz mi oluyoruz? 241 00:14:35,833 --> 00:14:38,875 İyi dinlemişsin Logan. Sana benden bir kalp. 242 00:14:40,083 --> 00:14:42,208 BAŞARI TABLOSU 243 00:14:44,000 --> 00:14:47,833 Beni dinlediklerinde kalp veriyorum. Onları motive etmek… 244 00:14:51,250 --> 00:14:53,208 Dinlemek lütuf değildir. 245 00:14:53,291 --> 00:14:56,541 Dinlerseniz bilgi alırsınız, ödül değil. 246 00:14:56,625 --> 00:14:59,083 Aslında gezi için Magic… 247 00:15:02,500 --> 00:15:03,833 O neydi öyle? 248 00:15:03,916 --> 00:15:06,625 Fıstık ezmesi ve jambon. Babam uyuyakalmış da. 249 00:15:10,583 --> 00:15:14,500 Artık vaktimiz kalmadı. Bayan Salinas'ı uğurlayalım. Güle güle. 250 00:15:14,583 --> 00:15:17,125 -Ama… Ders hâlâ… -Hayır. Biliyorum. Dışarı. 251 00:15:17,208 --> 00:15:20,166 -Kendi çocuğunuzla iyi şanslar. -Çocuklar, yakında… 252 00:15:23,125 --> 00:15:24,208 Devam edelim. 253 00:15:24,291 --> 00:15:28,625 Bugün cuma. Yani bir öğrenci hayvanlardan birini eve götürmek zorunda. 254 00:15:28,708 --> 00:15:31,500 -Neymiş? -Biz öyle bir şey yapmıyoruz. 255 00:15:31,583 --> 00:15:32,791 Artık yapmıyoruz! 256 00:15:32,875 --> 00:15:36,958 Benim sınıfımda sorumluluk ne demek öğreneceksiniz. 257 00:15:37,041 --> 00:15:41,791 Düzgünce besleyeceksiniz ve sağlıklı bir şekilde getireceksiniz. Canlı olarak. 258 00:15:42,416 --> 00:15:44,583 Gönüllü olan var mı? 259 00:15:46,291 --> 00:15:49,208 -Hadi. Biri el kaldırsın. -Ne? 260 00:15:49,291 --> 00:15:53,583 O evlerde ne olduğunu unuttun mu? Ya beslemeyi unuturlar ya zulmederler! 261 00:15:57,708 --> 00:15:59,000 Tekrar büyür. 262 00:16:02,916 --> 00:16:05,166 PROFESYONEL DÖVME STÜDYOSU 263 00:16:06,208 --> 00:16:07,375 SÜRMEK İÇİN DOĞDUM 264 00:16:07,458 --> 00:16:09,916 -Çok fena. -90'larda havalı duruyordu. 265 00:16:10,000 --> 00:16:12,666 Bekliyorum. Bir gönüllü alayım. 266 00:16:12,750 --> 00:16:14,791 Anlasana. Bu benim için bir şans. 267 00:16:14,875 --> 00:16:18,208 Çocuklardan biriyle eve gidiyorum, açık pencere arıyorum, 268 00:16:18,291 --> 00:16:20,583 yalnızken de vın diye kaçıyorum! 269 00:16:20,666 --> 00:16:25,125 -20 yaşında bile vınlayamıyordun. -Vınlıyorum! Sonra da hayatımı yaşıyorum. 270 00:16:25,208 --> 00:16:28,833 Belki ağaca tırmanırım, lağımda yüzerim, Everglades'i görürüm. 271 00:16:28,916 --> 00:16:32,458 Yabani hayvanlarla dolu olan Everglades mi? Deli misin sen? 272 00:16:32,541 --> 00:16:35,166 Onların adı bile yok. Bildiğin anarşi! 273 00:16:35,250 --> 00:16:37,875 Senin gibisi orada hayatta kalabilir mi? 274 00:16:37,958 --> 00:16:40,625 -Bir şişede saklanıp ölmeyi beklersin. -Hadi. 275 00:16:40,708 --> 00:16:44,750 Kim sorumluluk alacak? Yoksa ben mi seçeyim? 276 00:16:45,250 --> 00:16:48,666 Hayvanlar istenmediklerini düşünmemeli. Hepimizin derdi uyum sağlamak. 277 00:16:48,750 --> 00:16:51,625 Görünüşler, cinsler, büyük alınlar önemsizdir. 278 00:16:51,708 --> 00:16:56,166 Yarın planlarım var ama babam evde. Babamla bırakmam sorun değilse… 279 00:16:56,250 --> 00:16:58,333 -Seç birini! -Kertenkele olsun! 280 00:17:07,458 --> 00:17:11,708 Beni dinle. O vahşi hayatta hayvanlar seni kovaladığında 281 00:17:11,791 --> 00:17:15,250 rengini değiştirip gizlemeyi unutma! 282 00:17:15,333 --> 00:17:19,291 -Onu bukalemunlar yapıyor. Ben değil. -O zaman öldün demektir. 283 00:17:22,375 --> 00:17:25,458 Yarın kapalı alanda paraşütle atlayacağız. Hazırlanmalıyız. 284 00:17:25,541 --> 00:17:28,125 Paraşütle atlamanın aynısı ama risksiz. 285 00:17:28,208 --> 00:17:30,375 Pekâlâ, hafta sonu yoğun geçecek. 286 00:17:30,458 --> 00:17:33,750 Büyükanneme giderken elbise mi giyeyim? O gün pantolon havası var. 287 00:17:33,833 --> 00:17:37,583 Jayda "iğrenç" dedi. Kötü bir kelime değilmiş. Öyle mi? 288 00:17:37,666 --> 00:17:40,750 Onu bırakmak içime sinmiyor ama masaya yaklaşmamalı. 289 00:17:40,833 --> 00:17:42,500 Su ona yeter. Birazdan gelirim. 290 00:17:42,583 --> 00:17:45,625 Kayla, ondan korkuyormuş gibi bakma! Çok ayıp! 291 00:17:55,250 --> 00:17:56,416 Başlıyoruz. 292 00:18:15,416 --> 00:18:16,500 İşte bu. 293 00:18:27,000 --> 00:18:31,875 Kabir iyi çocuk ama çok konuşmuyor. En azından benimle. Belki utanıyordur… 294 00:18:37,541 --> 00:18:40,625 Sonra dilim yandı. Tamamen değil tabii. 295 00:18:40,708 --> 00:18:43,875 Zaten öyle olsa olayı anlatamazdım bile. 296 00:18:57,583 --> 00:19:02,083 Selam Leonardo. Harika bir filmi kaçırdın. Yarın seni kahvaltıya indireceğim. 297 00:19:02,166 --> 00:19:06,250 Umarım malzemesi bol simit vardır. Susamlıları anlamıyorum. 298 00:19:06,333 --> 00:19:10,333 Annem bir kere denememi istedi, ben de dedim ki, "Haşhaş ve tuzu 299 00:19:10,416 --> 00:19:11,291 niye çıkarıp…" 300 00:19:11,375 --> 00:19:13,041 Bir dakika. Neredesin sen? 301 00:19:13,125 --> 00:19:18,000 Felaket! Artık herkes beni kertenkeleyi öldüren çocuk olarak hatırlayacak! 302 00:19:18,083 --> 00:19:21,250 Doktor olsam bile fark etmez. Zaten olamam da. 303 00:19:21,333 --> 00:19:24,375 DMV'de çalışabilirim. Quiznos'un yanındaki iyi olur. 304 00:19:24,458 --> 00:19:26,416 Annemlerden çok uzakta olmam. 305 00:19:27,500 --> 00:19:30,375 -Godzilla aşkına! -O neydi? 306 00:19:31,500 --> 00:19:32,916 Kim dedi onu? 307 00:19:34,250 --> 00:19:38,416 Duvar mı? Duvarlar konuşmaz ki? Duvar neden bir şey desin? 308 00:19:38,500 --> 00:19:41,375 Niye onu gösteriyorsun? Duvarlar konuşabilse 309 00:19:41,458 --> 00:19:43,958 -"Duvarların dili olsa" sözü… -Kupa! 310 00:19:44,625 --> 00:19:47,333 Bir şey dedin! Konuştun! Anne! 311 00:19:47,416 --> 00:19:48,708 -Hayır! -Konuştun! 312 00:19:48,791 --> 00:19:52,125 Konuşuyorsun sen! Anneme söylemezsem beni deli sanırlar! 313 00:19:52,208 --> 00:19:55,291 Engelli çocuk okuluna gönderirler! Mecburum! 314 00:19:55,375 --> 00:19:57,750 Kimse bilmemeli! 315 00:19:58,625 --> 00:20:01,458 -Ellerin niye ıslak? -Doğam gereği nemliler. 316 00:20:01,541 --> 00:20:03,791 Lütfen. Yalvarırım söyleme. 317 00:20:03,875 --> 00:20:07,916 İnsanlar konuştuğumu öğrenirse benim bilim insanlarına verirler. 318 00:20:08,000 --> 00:20:10,625 -Ama birine söylemek zorundayım. -Lütfen. 319 00:20:11,708 --> 00:20:14,500 Beni duyabilen tek kişi sensin. 320 00:20:15,416 --> 00:20:17,291 O zaman neden fısıldıyorsun? 321 00:20:17,375 --> 00:20:20,333 Çünkü sen fısıldadın ve bana da eğlenceli geldi. 322 00:20:23,125 --> 00:20:26,625 -Tüm kertenkeleler konuşur mu? -Bilmem. Hepsiyle tanışmadım. 323 00:20:26,708 --> 00:20:29,416 Ama insanlarla asla konuşmayız. 324 00:20:29,500 --> 00:20:32,375 -Peki sen neden benimle konuşuyorsun? -Ben… 325 00:20:33,375 --> 00:20:37,083 İstediğim için. Bence iyi birisin. 326 00:20:37,166 --> 00:20:39,041 Sahi mi? Sağ ol. 327 00:20:39,125 --> 00:20:42,458 İnsanlar da böyle mi düşünüyor bilmiyorum. Anlamak zor. 328 00:20:42,541 --> 00:20:44,416 -Kibarlık ediyorlar… -Anlıyorum. 329 00:20:44,500 --> 00:20:47,083 …ya da sen de onları sev diye söylüyorlar. 330 00:20:47,166 --> 00:20:48,166 Anlıyorum. 331 00:20:48,250 --> 00:20:50,208 Sürekli "Anlıyorum" diyorsun. 332 00:20:50,291 --> 00:20:54,916 Çünkü bazı şeyleri anlıyorum, ondan. Anlıyorum. Görmüş geçirmiş biriyim. 333 00:20:55,000 --> 00:20:58,166 -Peki. Ben başka bir şey sandım. -Ne gibi? 334 00:20:58,250 --> 00:21:00,000 Susmamı istiyorsun sandım. 335 00:21:00,750 --> 00:21:03,833 -Yok artık! -Nasıl? "Yok artık! Deli misin?" gibi mi? 336 00:21:03,916 --> 00:21:08,416 Daha çok "Yok artık! Kendinin bu kadar farkında olduğunu düşünmezdim" gibi. 337 00:21:08,500 --> 00:21:11,916 Anlayabiliyorum. İnsanlar kibarlık edip söylemiyorlar 338 00:21:12,000 --> 00:21:14,208 ama yüzlerinden anlaşılıyor. 339 00:21:14,291 --> 00:21:17,500 Mesela yaşlılar böyle yapıyor. Bebekler uykulu oluyor. 340 00:21:17,583 --> 00:21:21,333 Otobüs şoförü de "Kes" der gibi bakıyor ama kesemiyorum ve… 341 00:21:23,416 --> 00:21:25,958 Pardon, dinliyordum. Devam et lütfen. 342 00:21:26,041 --> 00:21:29,083 Aklımdan geçenleri dobra dobra Söylemeyi seviyorum 343 00:21:29,166 --> 00:21:31,875 Kimse buna takmıyor gibi Ama belki de bıkkınlar 344 00:21:31,958 --> 00:21:34,666 Konuşmadan duramıyorum Hoşlanır gibi gülümsüyorlar 345 00:21:34,750 --> 00:21:38,291 Konuşmamın rahatsız ettiğini bilmemek Ne kadar stresli bilemezsin 346 00:21:38,375 --> 00:21:40,708 Çok konuşan çok çocuk gördüm. Onlar da… 347 00:21:40,791 --> 00:21:43,500 Ve konuşmaya devam ediyorum Sorun yok sanıyorum 348 00:21:43,583 --> 00:21:46,583 O bakışı görene dek rahatım Ama bir işaret olarak alıyorum 349 00:21:46,666 --> 00:21:49,083 Konuşmama kızıyorlar Veya sıkıcı olduğumdan 350 00:21:49,166 --> 00:21:52,708 Sonra anlamadıklarını sanıp korkuyorum Daha çok konuşuyorum 351 00:21:52,791 --> 00:21:54,916 Tabii. Doğal bir şey. Birçok çocuk… 352 00:21:55,000 --> 00:21:57,750 Birine konuşma fırsatı vermediğimde 353 00:21:57,833 --> 00:22:00,333 Anlatma yeteneğim olmadığını düşünüyorum 354 00:22:00,416 --> 00:22:01,916 Bu yüzden korkuyorum 355 00:22:02,000 --> 00:22:06,083 Ve sonra aslında başka kimseye konuşma fırsatı vermediğimi düşünüyorum 356 00:22:06,166 --> 00:22:08,125 Anlıyorum dedim! 357 00:22:09,458 --> 00:22:12,125 Yine aynı şeyi söyledim. Kusura bakma. 358 00:22:12,208 --> 00:22:15,875 Sonuncusunu kafiye olsun diye söylemedim. Sadece tekrarladım. 359 00:22:20,416 --> 00:22:25,333 Yani paylaşmak konusunda rahatsın Çünkü ailen gevezeliğine izin veriyor 360 00:22:25,416 --> 00:22:26,708 Aslında pek de… 361 00:22:26,791 --> 00:22:30,416 Ama bir savaş kaybediyormuş gibi Mahcup hissetmemelisin 362 00:22:30,500 --> 00:22:31,375 O zaman nasıl… 363 00:22:31,458 --> 00:22:34,333 Belki soru sormaya çalışmalısın 364 00:22:35,041 --> 00:22:36,458 Soru mu sorayım? 365 00:22:37,041 --> 00:22:40,000 Göz kırpmak kadar yorucudur 366 00:22:40,083 --> 00:22:42,791 Ama en sevilen çocuklar 367 00:22:43,375 --> 00:22:49,541 Diğer çocukların ne düşündüğünü Soran çocuklardır 368 00:22:50,625 --> 00:22:53,541 Vay be. Başkalarını umursamadığımdan değil ama… 369 00:22:53,625 --> 00:22:56,875 Biliyorum. Kendi hakkında konuşmaktan çekinmemen güzel. 370 00:22:56,958 --> 00:22:59,208 Bir şeyler paylaşmak iyi hissettirir. 371 00:22:59,291 --> 00:23:03,083 Diğerlerine de konuşma fırsatı verirsen seninle olmayı severler. 372 00:23:03,166 --> 00:23:05,458 Yani şu an sevdiklerinden de fazla. 373 00:23:07,000 --> 00:23:08,166 Beş saniye kuralı. 374 00:23:09,041 --> 00:23:13,583 -Çok güzel şeyler söyledin. Teşekkürler. -Ne demek. Benim için zevkti. 375 00:23:14,166 --> 00:23:20,083 Unutma, kimseye söylememen lazım. Asla. Yoksa bir daha konuşamayız. 376 00:23:20,166 --> 00:23:23,083 Peki. Şimdi ben senin özel arkadaşın mı oldum? 377 00:23:23,166 --> 00:23:27,208 -İşte sana bir soru. -Evet, tabii. Güzel de bir soru. 378 00:23:27,291 --> 00:23:31,083 -Sağ ol Leonardo. -"Leo." Ninja Kaplumbağalar gibi olmasın. 379 00:23:31,166 --> 00:23:33,541 Summer. Artık yatman lazım tatlım. 380 00:23:33,625 --> 00:23:36,458 Anne, 91'in karekökü nedir? 381 00:23:36,541 --> 00:23:39,083 Ne? Hadi git yat. 382 00:23:39,666 --> 00:23:43,625 -Öylesine soru sormaktan bahsetmedim. -Tabii, doğru. Anladım. 383 00:23:47,250 --> 00:23:48,333 Yerlerinizi bulun. 384 00:23:51,375 --> 00:23:53,333 II. DÜNYA SAVAŞI CEPHELER 385 00:23:57,208 --> 00:24:00,833 Erken dönmüşsün? İki günde tüm dünyayı gezdin herhâlde. 386 00:24:00,916 --> 00:24:04,375 Vay be! Everglades nasıldı? Eyfel Kulesi ne kadar yüksek? 387 00:24:04,458 --> 00:24:06,000 Papa nasıldı? 388 00:24:06,541 --> 00:24:08,958 Yastığımda şunu yapmasan olur mu? 389 00:24:09,041 --> 00:24:14,375 Bilgisayarları kaldırın. Müfredatımızı oyuncaklarla işlemeyeceğiz. 390 00:24:33,541 --> 00:24:34,833 Jürilerden biri Rus. 391 00:24:38,791 --> 00:24:40,416 Yavaş olun! Koşmayın! 392 00:24:41,000 --> 00:24:42,708 Kitapları yemeyin! 393 00:24:43,416 --> 00:24:48,416 Kusuruma bakmayın Koç Kimura. İzin verirseniz hemen temizleyeyim. 394 00:24:52,875 --> 00:24:54,125 İşte oldu. 395 00:24:54,208 --> 00:24:55,666 Bu hiç adil değil. 396 00:24:56,958 --> 00:25:01,125 Bizi enerjimiz bitene kadar çalıştıracak ve ilaç bağımlısı olacağız. 397 00:25:01,208 --> 00:25:03,666 Geziyi falan da unutun. Bu tam bir kâbus. 398 00:25:03,750 --> 00:25:07,458 -Telefonumu kaybetmekten kötü! -Babamın dar şort giymesinden bile kötü! 399 00:25:07,541 --> 00:25:10,500 Uçakta kaybolmaktan da kötü. Zordur ama korkunçtur. 400 00:25:10,583 --> 00:25:13,708 Korku filmi gibi hissetmiştim. Gerçi onları izlemem. 401 00:25:13,791 --> 00:25:16,333 Tabii Oyuncak Hikâyesi 3'teki… 402 00:25:18,416 --> 00:25:19,958 Sence ne yapmalıyız Jayda? 403 00:25:21,125 --> 00:25:23,791 Kesinlikle annemlere anlatacağım. 404 00:25:23,875 --> 00:25:26,958 Babamın sözü geçer. Öğretmenlere bedava krem veriyor. 405 00:25:27,041 --> 00:25:28,625 Sen de seninkilere söyle. 406 00:25:28,708 --> 00:25:30,791 Neden Summer'la konuşuyorsun? 407 00:25:30,875 --> 00:25:33,541 -Onu sevmeye başladım. -Evet, ben de. 408 00:25:38,375 --> 00:25:42,083 -Bu neydi şimdi? -Beni sevdi. Birlikte eğlendik. 409 00:25:42,166 --> 00:25:46,583 Sen ve eğlence? Ne yaptın? Kafanı bir kez fazla mı çevirdin? Tam bir şovmen! 410 00:25:46,666 --> 00:25:48,708 Tüm kırıcı şakalarını şimdiden yap 411 00:25:48,791 --> 00:25:51,708 çünkü beni eve alan bir sonraki çocuk son olacak. 412 00:25:51,791 --> 00:25:56,166 -Kesin öyledir Bay Korkak Kaçak. -İstediğini de Bay Isırılmak İsteyen. 413 00:25:56,250 --> 00:25:59,333 Çok korktum Bay Neredeyse Scooby-Doo Kadar Cesur! 414 00:26:03,208 --> 00:26:04,125 Ördek. 415 00:26:04,208 --> 00:26:07,250 Ördek. Ördek. Kaz! 416 00:26:07,333 --> 00:26:10,583 Tamam, sakin olun! Oyun böyle oynanmıyor çocuklar! 417 00:26:10,666 --> 00:26:13,291 …Damga Kanunu. Bana bakın! 418 00:26:13,375 --> 00:26:15,250 Verdiğim kısmı okuyanlar… 419 00:26:15,333 --> 00:26:18,708 -Salinas bunları öğretmiyordu. -Evet. Damga ne? 420 00:26:18,791 --> 00:26:21,666 …İngiltere Meclisi'nin Amerikan sömürgecilerinden 421 00:26:21,750 --> 00:26:23,375 aldığı ilk vergiydi. 422 00:26:23,958 --> 00:26:25,958 Skyler, ne dedim ben? 423 00:26:28,125 --> 00:26:30,791 Cevap ver! Sömürgecilerin tepkisi nasıldı? 424 00:26:36,708 --> 00:26:37,541 İhtarlar! 425 00:26:42,500 --> 00:26:46,208 İhtar almak istemezsiniz. 426 00:26:46,291 --> 00:26:49,375 -İhtar ne? -Sanırım Clippers'ta oynuyordu. 427 00:26:49,458 --> 00:26:54,833 Ya bu sınıfta disiplin sahibi olursunuz ya da beşinci sınıfı asla bitiremezsiniz! 428 00:26:57,000 --> 00:27:00,458 Bu hafta hayvanlardan birini eve alacak disiplin kimde var? 429 00:27:01,708 --> 00:27:03,875 Ben! Leo'yu tekrar alabilirim. 430 00:27:03,958 --> 00:27:05,000 Leo mu? 431 00:27:05,791 --> 00:27:08,750 Tekrar mı? Kim bunu iki kez yapmak ister ki? 432 00:27:10,416 --> 00:27:12,250 SESLİ BİR TANE GELİYOR! 433 00:27:16,916 --> 00:27:20,041 Ortaokulu hiçbiriniz kaldıramazsınız! Yanılıyor muyum? 434 00:27:21,041 --> 00:27:23,250 Şimdi değil. Kertenkeleyi ben alırım! 435 00:27:28,958 --> 00:27:32,583 Leo'yla çok eğleneceksin Eli. Ziyarete gelsem olur mu? 436 00:27:32,666 --> 00:27:35,750 Cidden mi? Harika olur. Zane de geliyor ama birlikte… 437 00:27:58,708 --> 00:28:00,208 Eğleniyor musunuz? 438 00:28:02,875 --> 00:28:03,875 Tabii. 439 00:28:09,041 --> 00:28:10,625 KABUKLU YEMİŞ İÇERİR 440 00:28:26,125 --> 00:28:28,916 Cips konusunda üzgünüm. Tedbirli olmak gerek. 441 00:28:29,000 --> 00:28:30,541 Lahanalı kek yiyin. 442 00:28:30,625 --> 00:28:33,208 Koruyucu giysimi hiç çıkarmayacak mıyım? 443 00:28:33,291 --> 00:28:37,875 Kertenkeleler hastalık taşır tatlım. Özellikle çocukları ve köpekleri etkiler. 444 00:28:47,583 --> 00:28:49,291 HAZIRIM 445 00:28:49,375 --> 00:28:50,291 TAMAM 446 00:28:51,458 --> 00:28:53,833 Galiba annem beni almak istiyor. 447 00:28:56,208 --> 00:28:59,625 -Sağ ol Julie! -Çok eğlendiler. 448 00:28:59,708 --> 00:29:01,875 İKİNCİ 449 00:29:03,416 --> 00:29:07,000 Eli'ın tavuğunu onu boğmayacak boyutta parçalara böler misin? 450 00:30:16,708 --> 00:30:18,083 Ne var? Tekrar büyür. 451 00:30:18,166 --> 00:30:21,833 50'lerin astronotlarına benziyorsun ama ben tuhafım, öyle mi? 452 00:30:21,916 --> 00:30:25,291 Şimdi de beni tehdit mi ediyorsun? Sen… 453 00:30:27,458 --> 00:30:28,833 Ne… 454 00:30:31,000 --> 00:30:33,083 -Bu… -Yemek vakti Eli! 455 00:30:34,875 --> 00:30:39,916 Eli, hemen gel! Yediklerini sindirmek için uykudan önce üç saate ihtiyacın var! 456 00:30:41,666 --> 00:30:45,416 -Aklım almıyor! Konuşuyor musun yani? -Sadece seninle. 457 00:30:45,500 --> 00:30:47,708 -Çünkü… -Özel olduğum için mi? 458 00:30:47,791 --> 00:30:49,458 Evet, doğru. 459 00:30:50,708 --> 00:30:51,541 Peki. 460 00:30:51,625 --> 00:30:55,375 Ama kimseye söylememelisin. Beni E.T. gibi öldürmeye çalışırlar. 461 00:30:55,458 --> 00:30:58,791 Ama annemler der ki biri bana "kimseye söyleme" dediğinde 462 00:30:58,875 --> 00:31:00,541 kesinlikle söylemem gerekir. 463 00:31:00,625 --> 00:31:03,583 Haklılar ama onu garip insanlar için söylüyorlar. 464 00:31:03,666 --> 00:31:05,833 Ben sadece garip bir kertenkeleyim. 465 00:31:05,916 --> 00:31:09,916 -Lütfen kimseye söyleme. Özellikle ona. -Drone'a mı? 466 00:31:10,000 --> 00:31:13,333 Hayatta söylemem. Cipse ne yaptığını gördün. 467 00:31:13,416 --> 00:31:15,583 En azından sana sadık olması güzel. 468 00:31:15,666 --> 00:31:18,291 Boş versene. Altı yaşındayken güzeldi. 469 00:31:18,375 --> 00:31:22,666 -Belki de bir şey söylemelisin. -Duyguları incinsin istemem. 470 00:31:23,375 --> 00:31:27,166 Bir yolunu biliyorum. Yıllar boyunca ayrılan çocuklar gördüm. 471 00:31:27,250 --> 00:31:29,541 Onu neden terk ettiğini yazıyorsun. 472 00:31:29,625 --> 00:31:33,083 Böylece diğer kişi bunu sindiriyor, kendini kaybetmiyor. 473 00:31:33,166 --> 00:31:36,458 "Sevgili Drone" diye başlarsın. Kalem ve kâğıt al. 474 00:31:38,458 --> 00:31:39,833 Sevgili Drone… 475 00:31:40,916 --> 00:31:43,958 Sorun sende değil, bende 476 00:31:44,583 --> 00:31:46,583 Ama… 477 00:31:49,000 --> 00:31:52,958 Sen bütün gün üstümde uçarken 478 00:31:53,916 --> 00:31:58,708 Güvende hissediyorum ama Sosyal hayatım da kayıp gidiyor elimden 479 00:31:58,791 --> 00:32:02,916 İlgi göstermen bir suç demiyorum ama 480 00:32:03,416 --> 00:32:08,291 Kendi popomu silmek istiyorum ara sıra 481 00:32:08,375 --> 00:32:12,000 Bence edinebilirsin yeni arkadaşlar 482 00:32:13,125 --> 00:32:17,875 Grafik sanat yapan üç boyutlu yazıcılar 483 00:32:17,958 --> 00:32:22,666 Theragun masaj aleti Ya da sarı bir Cuisinart 484 00:32:22,750 --> 00:32:26,875 Seni sevmediğimi söylemiyorum Bay Drone 485 00:32:27,583 --> 00:32:32,625 Küçük bir umudum olsun istiyorum Mikroskopla görünse bile 486 00:32:32,708 --> 00:32:34,375 Bir şekilde 487 00:32:35,791 --> 00:32:39,041 Yalnız ölmeyeyim diye 488 00:32:42,583 --> 00:32:46,708 Sorun sende değil, bende 489 00:33:19,333 --> 00:33:23,916 Bunlar göstermelik hareketler. Bak. Geri dönüştürülebilir olduğunu biliyor. 490 00:33:26,000 --> 00:33:27,875 Ona biraz alan tanıyalım. 491 00:33:27,958 --> 00:33:30,375 Beni kimse onun gibi sevmeyecek. 492 00:33:30,458 --> 00:33:34,583 Seni tanımıyorlar bile evlat. Şimdi onlara kendini gösterebilirsin. 493 00:33:35,750 --> 00:33:39,541 -Gösterecek bir şey yok ki. -Sadece marifetini bulman gerek. 494 00:33:39,625 --> 00:33:43,250 1998'de Mike Djokovic diye bir çocuk vardı. 495 00:33:43,333 --> 00:33:46,666 "Walkin' on the Sun"ın tüm sözlerini ezberlemişti. 496 00:33:47,750 --> 00:33:51,541 Smash Mouth? Bilmiyor musun? Upuzun bir şarkıydı işte. 497 00:33:51,625 --> 00:33:54,291 Sadece diyorum ki birçok çocuğun marifeti var. 498 00:33:54,375 --> 00:33:56,083 Benim de birkaç tane var. 499 00:33:56,166 --> 00:33:58,708 -Bana bir tırtıl getir. -Gerçekten mi? 500 00:33:58,791 --> 00:34:00,000 Güven bana. 501 00:34:12,625 --> 00:34:13,750 Harika. 502 00:34:13,833 --> 00:34:15,375 Pekâlâ, hadi bakalım. 503 00:34:16,791 --> 00:34:18,875 -Çok iğrenç. -Bekle. 504 00:34:20,041 --> 00:34:21,166 Yok artık! 505 00:34:25,166 --> 00:34:27,416 Gel sana bir şey göstereyim. 506 00:34:28,250 --> 00:34:30,666 Eli, koruyucu giysin nerede? 507 00:34:31,583 --> 00:34:32,625 Şunu dene. 508 00:34:49,833 --> 00:34:50,958 Aferin! 509 00:34:51,791 --> 00:34:52,833 Dikkat! 510 00:34:54,291 --> 00:34:55,583 Tam isabet! 511 00:34:55,666 --> 00:34:59,458 -Neydi o? Sıçan mı? -Bilmiyorum ama tam isabet ettirdin. 512 00:34:59,541 --> 00:35:02,500 Artık bırakalım mı? Bundan daha iyi vuruş gelmez. 513 00:35:13,333 --> 00:35:15,041 Herkesi davet etmedim. 514 00:35:17,666 --> 00:35:19,083 JAYDA'NIN PARTİSİ 515 00:35:28,291 --> 00:35:29,666 Evet, geri geldim. 516 00:35:29,750 --> 00:35:32,625 Kuyruğun nerede? Uzuv uzuv mu kaçıyorsun? 517 00:35:32,708 --> 00:35:36,375 Beni biraz rahat bırak. Olmayacak bir yere darbe yedim. 518 00:35:37,291 --> 00:35:39,208 Bunun burada olduğunu unutmuşum. 519 00:35:40,000 --> 00:35:44,666 Salinas yılın öğretmeniydi! Bu vekil öğretmen kabul edilemez! 520 00:35:44,750 --> 00:35:47,833 Verdiğim deri kremi numunelerinin hiç değeri yok mu? 521 00:35:47,916 --> 00:35:52,833 -O kadını göndermem için ne gerekiyor? -Lütfen Dr. Wenger. Hanımefendi yanımda. 522 00:35:52,916 --> 00:35:55,291 -Yani? -Jay, bu kaba bir davranış. 523 00:35:55,375 --> 00:35:56,375 Peki. 524 00:35:56,458 --> 00:35:59,083 Siz burada değilsiniz gibi konuşabilir miyim? 525 00:35:59,166 --> 00:36:01,458 KOVUCU YETİŞKİNLERE ÖZEL 526 00:36:03,291 --> 00:36:06,833 Bakın, benim çocuğum seneye Westlake'e gidecekti. 527 00:36:06,916 --> 00:36:12,083 Sonra üç yıl Langley, yedi yıl Dartmouth ve 14 yıl içinde kısmen mutlu bir evlilik. 528 00:36:12,166 --> 00:36:14,375 Bu eşyaların parasını ben ödedim. 529 00:36:14,458 --> 00:36:16,000 BAĞIŞLAYAN WENGER AİLESİ 530 00:36:16,083 --> 00:36:18,916 Bunu öğretmen olarak tutmanıza izin veriyorsam 531 00:36:19,000 --> 00:36:21,750 siz de bunu düzeltmek için bir şey yapın. 532 00:36:23,416 --> 00:36:28,125 Son dört saniye! Üç, iki, bir. Kalemleri bırakın! 533 00:36:28,208 --> 00:36:30,125 Jayda hariç. 534 00:36:30,208 --> 00:36:36,625 Kalıcı olarak jet-lag yaşadığı için artık iki dakika ekstra süreye sahip olacak. 535 00:36:37,916 --> 00:36:39,333 Sessiz! Tartışmak yok. 536 00:36:39,958 --> 00:36:43,166 Şimdi, biriniz bir hayvanı eve götürecek. 537 00:36:43,250 --> 00:36:45,333 Ya gönüllü olun ya da ben seçeyim. 538 00:36:45,416 --> 00:36:46,583 Ben Leo'yu alırım. 539 00:36:46,666 --> 00:36:49,208 Ne bu böyle? Bu da Leo diyor. Yine istiyor! 540 00:36:49,291 --> 00:36:53,625 Ama iki kez olmaz demiştiniz! Çünkü… Yani, sen niye istiyorsun ki? 541 00:36:54,625 --> 00:36:57,083 Çünkü harikaydı. 542 00:36:57,166 --> 00:36:59,833 -Sen neden istiyorsun? -Aynı sebepten. 543 00:36:59,916 --> 00:37:02,333 Bir dakika. Harikaysa ben alırım. 544 00:37:02,416 --> 00:37:06,041 "Dr. Deri" yazması lazım, "Dr. Geri" değil! 545 00:37:06,125 --> 00:37:09,166 D-E-R-İ! G harfi yok! 546 00:37:09,250 --> 00:37:12,583 -Jayda, kediyi yeşile boyadım. -Hiç orijinal değil. 547 00:37:12,666 --> 00:37:14,916 Sana ayarladığım şey harika değil mi? 548 00:37:15,000 --> 00:37:18,083 -Drake partiye mi geliyor? -Onu daha halledemedim. 549 00:37:18,166 --> 00:37:21,000 Sınavı diyorum. Ekstra iki dakika! 550 00:37:21,083 --> 00:37:23,916 -Kızına kim bakıyormuş? -Ne yaptın baba? 551 00:37:24,000 --> 00:37:27,875 Jayda'nın vekil öğretmeni korkunç biri Benji. 552 00:37:27,958 --> 00:37:31,250 -Çocuklara kocaman kitaplar okutuyor. -Olamaz! 553 00:37:31,333 --> 00:37:35,166 -Baban da Jayda'ya bir ayrıcalık ayarladı. -Ne o baba? 554 00:37:36,208 --> 00:37:37,583 Ekstra süre 555 00:37:38,791 --> 00:37:41,291 Bütün çocuklar terliyor Cevapları unutuyor 556 00:37:41,375 --> 00:37:43,791 Benimki hariç hepsi 557 00:37:43,875 --> 00:37:46,166 Kızımın ekstra süresi var 558 00:37:46,250 --> 00:37:49,166 Kertenkeleyi odama koyalım mı? Parti yaklaşıyor… 559 00:37:49,250 --> 00:37:50,958 Şimdi olmaz. Baban övünüyor. 560 00:37:51,041 --> 00:37:52,958 Bayılıyorum ekstra süreye! 561 00:37:54,666 --> 00:37:58,000 Hayatımın en kötü günü! Kimse partime odaklanmıyor. 562 00:37:58,083 --> 00:38:01,416 Berbat bir parti olacak ve diğerleri buna sevinecek. 563 00:38:01,500 --> 00:38:03,208 Ne? Neden sevinsinler ki? 564 00:38:03,291 --> 00:38:06,541 Çünkü hepsi beni kıskanıyor. Bir dakika. Kim dedi onu? 565 00:38:06,625 --> 00:38:07,708 Ben dedim. 566 00:38:07,791 --> 00:38:09,708 -Tanrım! Konuşuyorsun! -Söyleme. 567 00:38:09,791 --> 00:38:13,375 -Beni bir tek sen duyuyorsun. -Baba! Kertenkele konuşuyor! 568 00:38:13,458 --> 00:38:15,625 -Tanrım! -Sadece seninle konuşuyorum! 569 00:38:15,708 --> 00:38:16,791 Baba! 570 00:38:17,916 --> 00:38:20,750 Doktor Deri'yle dost olursanız Özel müşterisiniz 571 00:38:20,833 --> 00:38:23,250 Çünkü kurallar benim için geçerli değil 572 00:38:23,333 --> 00:38:24,500 Bana ekstra süre ver 573 00:38:24,583 --> 00:38:28,833 -Sadece benimle konuşuyorsun çünkü özelim. -Evet, tabii. 574 00:38:28,916 --> 00:38:31,583 Mantıklı. Ama partide birkaç numara yap bari. 575 00:38:31,666 --> 00:38:34,041 Rap yap ya da dilinle piyano çal mesela. 576 00:38:34,125 --> 00:38:38,458 Hayır, bu sadece ikimiz arasında. Sana tavsiye vermek için konuşuyorum. 577 00:38:38,541 --> 00:38:42,375 -Tavsiyeye ihtiyacım yok. Ben mükemmelim. -Zavallının birisin. 578 00:38:42,458 --> 00:38:43,541 Ne dedin sen? 579 00:38:43,625 --> 00:38:47,875 Tıpkı 2003'teki Emma Lawrence, 1955'teki Nina Myers gibi. 580 00:38:47,958 --> 00:38:50,750 Onlar da güzeldi, zengindi, zekiydi. 581 00:38:50,833 --> 00:38:52,541 -Yani? -Daha bitmedi. 582 00:38:52,625 --> 00:38:55,666 Onların da burnu havadaydı ve onları kimse sevmezdi. 583 00:38:55,750 --> 00:38:58,500 -Kıskançlıktan. -Havalı tavırları kıskanan yok. 584 00:38:58,583 --> 00:39:01,916 Benim gibilerin üzerindeki baskıyı kimse anlamıyor. 585 00:39:02,000 --> 00:39:04,958 Ailem harika olduğu için beklenti büyük. 586 00:39:05,041 --> 00:39:08,208 En iyi ortaokula girmeliyim, en iyi partiyi vermeliyim 587 00:39:08,291 --> 00:39:11,166 -ve çevremde hep en iyiler olmalı. -Yanılıyorsun. 588 00:39:11,250 --> 00:39:14,625 -Mükemmellik ne demek anlamıyorsun! -Mükemmel değilsin ki. 589 00:39:14,708 --> 00:39:17,291 -Ne? -Sıkı dur. 590 00:39:17,375 --> 00:39:18,750 O kadar harika değil 591 00:39:20,083 --> 00:39:24,708 Biraz mağrursunuz ama eviniz gösterişli Baban ortalama biri 592 00:39:24,791 --> 00:39:26,958 Ailen o kadar harika değil 593 00:39:27,041 --> 00:39:28,000 Ortalama mı? 594 00:39:28,083 --> 00:39:30,833 -Broşürlerdeki yüz onun -Fort Meyers'ta oturuyorsun 595 00:39:30,916 --> 00:39:33,875 -Bütün tezgâhlarımız kuvars -Krem satarak geçiniyor 596 00:39:33,958 --> 00:39:36,750 -Annem Britney Spears gibi hâlâ -Altı yedi biradan sonra 597 00:39:36,833 --> 00:39:38,791 Niyetim aşağılamak değil 598 00:39:39,375 --> 00:39:41,666 O kadar harika… 599 00:39:42,458 --> 00:39:43,333 Değil miyiz? 600 00:39:43,416 --> 00:39:46,250 Harikasınız ama hiç kimse o kadar harika değil. 601 00:39:46,333 --> 00:39:49,333 Hepimiz insanız ve tabii kertenkeleyiz. 602 00:39:49,416 --> 00:39:52,250 Biraz durup düşünürsen 603 00:39:52,333 --> 00:39:55,458 Ve görürsen gerçek yüzünü 604 00:39:55,541 --> 00:40:01,166 Anlarsın çok daha parlak bir Yıldız olduğunu 605 00:40:01,250 --> 00:40:04,708 Yani harika değilim o kadar 606 00:40:04,791 --> 00:40:05,666 İşte böyle. 607 00:40:05,750 --> 00:40:09,333 Ama üstümde bunun yükü var 608 00:40:10,166 --> 00:40:12,708 Kurtuluyorum ağırlıklardan 609 00:40:12,791 --> 00:40:15,458 Stresli 11 yıldan sonra 610 00:40:15,541 --> 00:40:21,333 Anlıyorum sıradan akranlarımın Duygularını sonunda 611 00:40:21,916 --> 00:40:25,166 -Harika olmamak -Harika olmamak 612 00:40:25,250 --> 00:40:31,500 -O kadar da kötü değil -O kadar da kötü değil 613 00:40:32,541 --> 00:40:34,583 -Bravo! -Teşekkürler. 614 00:40:34,666 --> 00:40:36,458 -Aferin çocuklar. -Teşekkürler. 615 00:40:37,958 --> 00:40:41,125 -Tatlım, bahşiş mi versen? -Ne? Saatlere mi? 616 00:40:41,208 --> 00:40:44,875 -Su isteyen var mı arkadaşlar? -Yok, teşekkürler. 617 00:40:44,958 --> 00:40:47,041 -Pekâlâ. Sağ olun. -Aynen. 618 00:40:47,125 --> 00:40:49,833 -Sağ olun Bay Deri. -Doktor Deri olacaktı. 619 00:40:50,625 --> 00:40:53,000 Anne, baba, başka davetiyemiz var mı? 620 00:40:53,083 --> 00:40:58,166 -Neden? İstemediklerini dışlamadık mı? -Evet ama listeyi genişlettik. 621 00:40:58,250 --> 00:41:01,333 MUTLU YILLAR JAYDA! DR. DERİ SPONSORLUĞUNDA 622 00:41:10,708 --> 00:41:13,750 -Selam. İyi ki geldiniz. -Çağırdığın için sağ ol. 623 00:41:13,833 --> 00:41:15,375 Ne demek. Nasılsınız? 624 00:41:16,208 --> 00:41:18,500 Dur, bunu biliyordum. İyiyiz. 625 00:41:18,583 --> 00:41:20,208 DR. DERİ DERMATOLOJİ 626 00:41:20,291 --> 00:41:22,250 Sesi Cole'un sesine benziyor. 627 00:41:23,708 --> 00:41:26,916 -Vay be. Zane komik biri olmuş. -Zaten komikti. 628 00:41:27,000 --> 00:41:32,208 Mesela ikinci sınıfta Bayan Lemos'a "Süpermen Kruton'da doğdu" demişti. 629 00:41:34,291 --> 00:41:37,625 -Baloncukçu adama gittiniz mi? -Sonra gideriz baba. 630 00:41:37,708 --> 00:41:40,500 Bu adam bir başka. Baloncuktan hayvan yapıyor. 631 00:41:42,625 --> 00:41:45,750 Al bakalım. Sıradaki! Düzgün tutmuyorsun ki! 632 00:41:47,375 --> 00:41:50,000 Jayda burgerleri. Jayda patatesleri. 633 00:41:50,083 --> 00:41:51,625 Jayda sebzeleri. 634 00:41:52,291 --> 00:41:53,750 Lütfen yapma. 635 00:42:09,791 --> 00:42:13,416 Ne bakıyorsun be? Kısa bacaklarla bir derdin mi var? 636 00:42:13,500 --> 00:42:14,458 Ne? 637 00:42:14,541 --> 00:42:17,291 Sanki sen çok mu güzelsin? Kutuda ne işin var? 638 00:42:18,125 --> 00:42:21,250 Deri değiştiriyorum. Arada göz kırpıyorum. 639 00:42:21,333 --> 00:42:24,541 Anladım, kusura bakma kardeşim. İkimizin de derdi aynı. 640 00:42:24,625 --> 00:42:27,875 Tek eğlencem şu elemanın parmaklarını ısırmak. 641 00:42:27,958 --> 00:42:31,000 Şu çemberden atlamanı beş kez söyledim! 642 00:42:31,083 --> 00:42:33,541 Yaşlanıyorum, anlıyor musun? 643 00:42:33,625 --> 00:42:38,250 Hiç zamanın tükeniyormuş ve başka bir şey görmeyecekmişsin hissi geliyor mu? 644 00:42:44,083 --> 00:42:47,750 Şu atla mı konuşuyordun? Eğleniyor muymuş? 645 00:42:47,833 --> 00:42:52,166 Gerçek şu ki hiçbir hayvan kafese kapatılmış olarak… 646 00:42:52,250 --> 00:42:54,958 Selam Jayda. Selam Leo. Parti çok… 647 00:42:55,958 --> 00:42:59,958 Sadece "Selam Jayda" diyecektim. Keyfin yerinde mi? 648 00:43:00,041 --> 00:43:02,916 Sorduğun için sağ ol. Annemler hiç sormaz. 649 00:43:03,000 --> 00:43:07,625 Keyfim yerindedir diye düşünüyorlar çünkü mükemmel olmadıklarını bilmiyorlar. 650 00:43:08,333 --> 00:43:11,875 -Daha iyi vakit geçirmen için ne gerekir? -Güzel soru. 651 00:43:29,583 --> 00:43:30,500 YÜKSEK GERİLİM 652 00:43:30,583 --> 00:43:33,375 -Standart manyetik kilit. -Devreler çapraz akım. 653 00:43:33,458 --> 00:43:35,583 -Bağlantı kabloları. Balonlar. -Al. 654 00:43:58,250 --> 00:43:59,500 Çok eğlenceli! 655 00:44:01,416 --> 00:44:03,666 Kargaşa istemiyorum demiştim! 656 00:44:22,708 --> 00:44:24,708 -Teşekkürler PJ. -TJ. 657 00:44:24,791 --> 00:44:28,291 -Pardon -Sorun değil. Göz teması bana yetti. 658 00:44:39,625 --> 00:44:42,000 Şu kronometreyi tutun! Cüzdanımı çaldı! 659 00:44:51,500 --> 00:44:54,416 Bu senin eserin patron! Muhteşem bir gün! 660 00:44:55,083 --> 00:44:56,208 Git bakalım. 661 00:44:56,291 --> 00:44:59,291 -Leo! Leo nerede? -Biri mi aldı? 662 00:44:59,375 --> 00:45:01,875 Lütfen biri onu bulsun. Leo! 663 00:45:01,958 --> 00:45:05,166 -Leo! -Leo! 664 00:45:08,708 --> 00:45:10,333 Düzgün tutmuyorsun ki! 665 00:45:10,416 --> 00:45:12,416 -Leo! -Leo! 666 00:45:14,666 --> 00:45:15,833 Leo! 667 00:45:16,500 --> 00:45:18,000 Leo! 668 00:45:18,083 --> 00:45:20,583 Şu kertenkeleyi hakikaten çok sevdiniz. 669 00:45:20,666 --> 00:45:23,166 Çünkü o harika. 670 00:45:24,458 --> 00:45:25,458 Peynir! 671 00:45:28,125 --> 00:45:31,500 -Dün partide çok eğlendim. -Baloncuktan hayvan aldın mı? 672 00:45:31,583 --> 00:45:33,125 Su kaydırağından kaydım. 673 00:45:37,541 --> 00:45:41,625 -Yine mi? Vınlama işine ne oldu? -Vınlayacağım zaman anlarsın. 674 00:45:41,708 --> 00:45:46,583 Everglades'te anca rüyanda görebileceğin kurtçuklarla ziyafet çekeceğim. 675 00:45:49,750 --> 00:45:52,250 Çok eğlendim Leo. Seni özleyeceğim. 676 00:45:52,333 --> 00:45:57,708 Noel Baba'nın 39 elfi varsa saatte 1.981 oyuncak eder ve… 677 00:45:57,791 --> 00:46:00,875 İçerisi çok soğuk. Kabuğunda bana da biraz yer aç. 678 00:46:00,958 --> 00:46:03,958 Bay Popüler şimdi benimle buraya mı girmek istiyor? 679 00:46:04,041 --> 00:46:08,458 Hava 18 derece! Central Florida'nın kış mevsimi felaket. 680 00:46:08,541 --> 00:46:10,500 Birkaç dakika gireyim. 681 00:46:10,583 --> 00:46:12,958 Hey! En azından önce yemeğe çıksaydık! 682 00:46:13,041 --> 00:46:15,541 Bunlar benim beyzbol kartlarım mı? 683 00:46:32,333 --> 00:46:33,333 Ara beni. 684 00:46:38,250 --> 00:46:40,916 Onlarla konuşuyorsun. Ondan geri geliyorsun. 685 00:46:41,000 --> 00:46:43,708 Ne? Yok öyle bir şey. Sadece birazcık. 686 00:46:43,791 --> 00:46:46,541 Birazcık diye bir şey yok. Onlarla konuşamayız. 687 00:46:46,625 --> 00:46:50,208 Ben ölmeden görüşlerimden faydalanıyorlar işte. 688 00:46:50,291 --> 00:46:54,375 -Şimdi oldu. Konu egonmuş demek ki. -Öyle bir şey değil. 689 00:46:55,458 --> 00:47:00,708 74 yıllık bilgeliğimi onlarla paylaşarak sorunlarında onlara yardım ediyorum. 690 00:47:00,791 --> 00:47:04,250 Bazen bir drone'dan ayrılmak, bazen bir ikinci el pantolon. 691 00:47:04,333 --> 00:47:05,916 Aman ne büyük dert! 692 00:47:06,000 --> 00:47:08,500 Ben 16 yıl kız kardeşimin kabuğunu taktım. 693 00:47:08,583 --> 00:47:11,291 TJ denen çocukta büyük bir fark yarattım. 694 00:47:12,500 --> 00:47:15,000 Ne var? Anlamıyorum. Bu doğal bir şey. 695 00:47:15,083 --> 00:47:19,250 İlk tüy genelde ön taraflarda çıkar ama bu da güzel, büyüyorsun. 696 00:47:19,750 --> 00:47:21,666 Hayır, hayır. Konu babam. 697 00:47:27,416 --> 00:47:30,000 Bunun nesi komik? Dave Connaire'in burnunun 698 00:47:30,083 --> 00:47:35,333 1974 yılında aynı babası gibi bir anda kocaman olduğunu anlattım. 699 00:47:35,416 --> 00:47:38,875 Herkes onu yine de severdi çünkü senin gibi iyi biriydi. 700 00:47:38,958 --> 00:47:42,000 Ertesi hafta Cole'un derdi daha da büyüktü. 701 00:47:42,083 --> 00:47:45,750 Uykunda konuşursun diye arkadaşlarına yatıya gitmiyor musun? 702 00:47:45,833 --> 00:47:49,541 Madem ben senin benimle konuştuğunu kimseye söylemeyeceğim, 703 00:47:49,625 --> 00:47:53,208 -sen de kimseye anlatmayacağına söz ver. -Tabii ki. 704 00:47:53,791 --> 00:47:55,500 Gerçek sesim böyle değil. 705 00:47:55,583 --> 00:47:59,791 Aslında böyle konuşuyorum. Ama kimse bilmemeli. Bu ses çok komik. 706 00:48:00,958 --> 00:48:02,416 Muhteşemmiş. 707 00:48:02,500 --> 00:48:04,333 Ama sorunu çözdüm. Dedim ki… 708 00:48:04,416 --> 00:48:06,750 -Genç bir Bee Gees üyesi gibisin. -Ne? 709 00:48:06,833 --> 00:48:08,458 The Weeknd'i tanır mısın? 710 00:48:12,583 --> 00:48:13,833 Bak, aynısı. 711 00:48:14,708 --> 00:48:19,375 Geçen hafta kış konserinde şarkı söyledi. Duyunca resmen delirdim. 712 00:48:20,875 --> 00:48:25,416 -Tebrikler Bayan Malkin. -Pardon, bu bir övgü müydü? 713 00:48:25,500 --> 00:48:28,375 Böyle giderseniz burada uzun süre kalabilirsiniz. 714 00:48:28,458 --> 00:48:30,375 Tüm sınıfın performansı süperdi. 715 00:48:30,458 --> 00:48:33,750 -Kazandılar mı? -Hep anaokulu kazanıyor. Çok tatlılar. 716 00:48:37,958 --> 00:48:40,500 Beni bir de geçen hafta Mia'yla görecektin. 717 00:48:40,583 --> 00:48:45,125 -Sarılan kız mı? Streç filmin insan hâli. -Affedersin ama onun bir ismi var! 718 00:48:45,208 --> 00:48:47,958 Anne babası yakın zamanda boşandı, biliyorsun. 719 00:48:48,041 --> 00:48:51,125 Bugün sadece iki saat geciktin. Çok düşüncelisin. 720 00:48:51,208 --> 00:48:53,708 Çocuğa kendi saçını kesme izni mi verdin? 721 00:48:56,291 --> 00:49:01,416 Aurora'yla Sevgililer Günü geçirmem için gelecek hafta sonu çocukları alamaz mısın? 722 00:49:01,500 --> 00:49:03,250 Bir tanecik şey rica ettim! 723 00:49:03,333 --> 00:49:06,375 Planın falan yok. Biliyorum işte. 724 00:49:06,458 --> 00:49:08,958 Üzgünüm ama kertenkeleler konuşmaz. 725 00:49:09,041 --> 00:49:12,750 Papağan, Amerikan papağanı, ötücü kuş ve bazı katil balinalar. 726 00:49:12,833 --> 00:49:15,083 İnternette okuduğun her şeye inanma. 727 00:49:16,541 --> 00:49:18,583 Neden sadece benimle konuşuyorsun? 728 00:49:18,666 --> 00:49:23,291 Çünkü iyi birisin. Okulda başarılısın. Her soruya cevap veriyorsun. 729 00:49:23,375 --> 00:49:27,791 -Öğrenmeyi seviyorum. -Ailenin yanında çok daha sessizsin. 730 00:49:27,875 --> 00:49:31,083 Ne kadar zeki olduğunu görmelerini istemiyor musun? 731 00:49:31,166 --> 00:49:34,833 -Kardeşlerim tuhaf olduğumu düşünüyor. -Sahi mi? 732 00:49:37,125 --> 00:49:41,208 -Seni bir an için büyükbabama benzettim. -Öyle mi? Bu iyi bir şey mi? 733 00:49:42,208 --> 00:49:46,625 Büyükbabam hep benimle konuşurdu. Bilimi çok severdi. 734 00:49:46,708 --> 00:49:50,750 Bir de cevabını bilse bile bana sorular sorardı. 735 00:49:51,666 --> 00:49:56,291 -Ne oldu? Harika bir adammış işte. -Benim en iyi arkadaşımdı. 736 00:49:57,666 --> 00:50:01,958 Hayır, hayır. Buna sebep olmak istemedim. Lütfen ağlama. Hiç sevmiyorum. 737 00:50:02,041 --> 00:50:03,708 -Üzgünüm. -Hayır. 738 00:50:03,791 --> 00:50:07,000 Üzgün olma. Dur hadi. Bunu kaldıramıyorum. 739 00:50:07,083 --> 00:50:09,375 Ama annem ağlamak iyidir der. 740 00:50:09,458 --> 00:50:12,750 Benim bildiğim öyle değil. Seni sakinleştireyim. 741 00:50:12,833 --> 00:50:15,833 Sana ninni söyleyeyim, sen de uyu. 742 00:50:16,333 --> 00:50:21,791 Ağlama Ağlamak zayıflara göredir 743 00:50:22,458 --> 00:50:24,750 Ağlama 744 00:50:25,625 --> 00:50:27,958 Cidden çok saçma 745 00:50:28,458 --> 00:50:33,833 Sil göz yaşlarını Seni çirkin gösteriyor 746 00:50:34,458 --> 00:50:39,666 Kabullen Yenik düşme asla 747 00:50:40,541 --> 00:50:43,125 Herkes çıkmazda 748 00:50:43,208 --> 00:50:46,500 Üstlerindeki yükle 749 00:50:46,583 --> 00:50:51,916 Kapana kısılmış hâlde Nefret ettikleri bir şeyle 750 00:50:52,416 --> 00:50:55,041 Neyi çözer ki 751 00:50:55,125 --> 00:50:57,083 Boş konuşmak ve… 752 00:51:01,333 --> 00:51:03,958 Neden güçlü olmayasın 753 00:51:04,041 --> 00:51:08,458 Yön verip kaderine? 754 00:51:09,500 --> 00:51:14,791 Ağlama Cidden çok sinir bozucu 755 00:51:16,000 --> 00:51:21,750 Kapa çeşmeyi Sana hiç yakışmıyor bu 756 00:51:22,666 --> 00:51:25,125 Farkındayım, çok zor 757 00:51:25,958 --> 00:51:28,833 Biliyorum dertlisin 758 00:51:28,916 --> 00:51:31,958 Ama hepimizin sorunları var 759 00:51:32,041 --> 00:51:34,833 Yani 760 00:51:36,166 --> 00:51:41,875 Dert etme 761 00:51:48,000 --> 00:51:49,333 Beni korkuttun. 762 00:51:49,416 --> 00:51:52,375 Dert etme bunu 763 00:51:53,333 --> 00:51:55,500 Aynı büyükbabam gibi yapıyorsun. 764 00:51:55,583 --> 00:51:58,875 Doğrusunu söyletmek için bilmiyormuş gibi yapıyorsun. 765 00:51:58,958 --> 00:52:01,916 Bak. "Ağlayınca oksitosin ve endorfin salgılandığı 766 00:52:02,000 --> 00:52:05,416 bilimsel araştırmalarca kanıtlanmıştır. 767 00:52:05,500 --> 00:52:08,958 Bu kimyasallar hem fiziksel hem de duygusal acıyı azaltır." 768 00:52:09,041 --> 00:52:12,958 Nasıl yardım edeceğimi bilemedim ve sadece dinledim. Faydalı oldu. 769 00:52:13,041 --> 00:52:15,625 Yani E.T. gibi herkesi kandırıyorsun. 770 00:52:15,708 --> 00:52:18,375 Kendilerini Elliot sanıyorlar. İşin sonu kötü. 771 00:52:18,458 --> 00:52:21,125 Bildiğim tek şey beni hatırlayacakları. 772 00:52:21,208 --> 00:52:24,083 Hemi Üç'ün cenazesinden haberin var mı? 773 00:52:24,166 --> 00:52:26,708 -Hemi Üç ölmüş mü? Bilmiyordum. -Aynen. 774 00:52:26,791 --> 00:52:28,708 Cenaze çok kötüymüş. 775 00:52:28,791 --> 00:52:30,333 Kimse bir şey diyememiş. 776 00:52:30,416 --> 00:52:33,750 Kulağının üzerindeki o beyaz noktayı severdim. 777 00:52:33,833 --> 00:52:37,458 -Nefes alışını severdim. -Onun yüzünden göz nezlesi olmuştum. 778 00:52:37,541 --> 00:52:41,833 Benim cenazem güzel anılar ve hikâyelerle dolu olacak. 779 00:52:43,375 --> 00:52:46,333 Aferin, geçen haftaki kelimeleri iyi öğrenmişsin. 780 00:52:46,416 --> 00:52:49,916 Ama cenazen düşündüğünden daha erken olabilir dostum. 781 00:52:52,125 --> 00:52:53,750 Onu alma sırası bende! 782 00:52:56,625 --> 00:52:59,291 İyi eğlenceler Anthony! Leo harika! 783 00:52:59,375 --> 00:53:03,291 Başları da tekrar büyüyor mu yoksa sadece kuyruk mu? Göreceğiz. 784 00:53:03,375 --> 00:53:07,750 Olamaz. Yakın akrabalarımı ara. Varlıklarımı böyle pay edeceğim. 785 00:53:07,833 --> 00:53:08,833 İmdat! 786 00:53:11,166 --> 00:53:12,791 -Ne? -Arkandayım dostum. 787 00:53:12,875 --> 00:53:15,958 -Seni yalnız gönderemezdim. -Ne yapacaksın ki? 788 00:53:16,041 --> 00:53:19,000 Rahat ol. Beni incitmek daha zor. Kabuğum var. 789 00:53:19,083 --> 00:53:20,750 Tavsiye verme işi ne olacak? 790 00:53:20,833 --> 00:53:24,000 Ne yani? Ben cahil miyim? Onu ben de yaparım. 791 00:53:28,583 --> 00:53:31,333 Evet, harika bir hamle! Ne taktik ama! 792 00:53:31,416 --> 00:53:32,333 Hey! 793 00:53:32,416 --> 00:53:34,875 …mesafe veriyor. Kafasına saldır. 794 00:53:34,958 --> 00:53:37,666 -Bana bak! -Ne oluyor be? 795 00:53:39,291 --> 00:53:41,375 -Hadi be! -Boş ver. Ben konuşuyorum. 796 00:53:41,458 --> 00:53:46,333 -Tanrım. Büyükanne! -Hayır, dur. Ona söylersen hepimiz ölürüz! 797 00:53:46,416 --> 00:53:50,041 -Ne? Neden? -Bilmiyorum ama öyle. Ölürsün. 798 00:53:50,125 --> 00:53:52,333 -Kapat çeneni. Sakin ol. -Peki. 799 00:53:52,416 --> 00:53:56,125 Telefonu sonra düzelt. Ben konuşabiliyorum. Seni seçtim çünkü… 800 00:53:56,708 --> 00:53:58,041 "Tarzını beğendim." 801 00:53:58,125 --> 00:54:01,833 -O kadar abartma. -Bana bırak. Bana sorunlarından bahset. 802 00:54:01,916 --> 00:54:04,500 -Ne? -Sorunlarını çözebilirim. 803 00:54:04,583 --> 00:54:08,458 O sınıfta çok şey öğrendim, yardım edebilirim. Hadi. 804 00:54:08,541 --> 00:54:11,291 Sorunum falan yok. Telefonumun kırılması hariç. 805 00:54:12,208 --> 00:54:16,333 Demek zorbasın, peki. Güvensizlik var o zaman. Hepinizde olur. 806 00:54:16,416 --> 00:54:17,250 Yok. 807 00:54:18,208 --> 00:54:19,083 Bilmiyorum. 808 00:54:20,208 --> 00:54:22,833 Üzgünsün, içinde seni yiyen bir şeyler var. 809 00:54:22,916 --> 00:54:26,416 Söyle. Ben konuşan bir kaplumbağayım. Kimseye anlatamam. 810 00:54:27,625 --> 00:54:30,708 Tabii ki zorbayım. Başka ne yapacağımı bilmiyorum. 811 00:54:30,791 --> 00:54:36,041 -Diğerlerinden farklıyım. Zeki değilim. -Öyle deme. Herkes bir açıdan zekidir. 812 00:54:36,125 --> 00:54:39,625 Denemekten korkuyorsun ve zeki davranmıyorsun. Klasiktir. 813 00:54:39,708 --> 00:54:42,083 -Klasik ne demek? -Boş ver. 814 00:54:43,166 --> 00:54:46,750 -Başka açılardan da farklıyım. -İşte oldu. Hadi söyle artık. 815 00:54:47,500 --> 00:54:51,750 -Kimseye söylemeyeceksin. -Tamam. Hadi söyle. Seni üzen şey ne? 816 00:54:53,833 --> 00:54:56,375 Mesela nasıl çocuk yapıldığını bilmiyorum. 817 00:54:57,416 --> 00:54:59,416 Mükemmel. Tam bir zorba örneği. 818 00:54:59,500 --> 00:55:03,625 Dış görünüşü sert ama içi kendini sevmeyen bir kalıp peynir gibi. 819 00:55:03,708 --> 00:55:07,750 -Anlatır mısın lütfen? -Çocuk olayını mı? Tabii. Dinle. 820 00:55:08,541 --> 00:55:12,250 Önce anne suda yüzerken baba onun sırtına tırmanıyor. 821 00:55:12,333 --> 00:55:14,541 Sonra aşağı uzanıp kloakı buluyor. 822 00:55:15,125 --> 00:55:17,250 Yaklaşık 24 saat böyle geçiyor. 823 00:55:18,166 --> 00:55:21,708 Sonra anne kıyıya çıkıp yuva kuruyor ve kuma yumurtluyor. 824 00:55:22,708 --> 00:55:25,625 Yani annem kuma mı yumurtlamış? 825 00:55:25,708 --> 00:55:28,041 Evet. Balıklar yemesin diye. 826 00:55:31,583 --> 00:55:34,958 Harikaydım! Çocuğun sorununu tamamen çözdüm. 827 00:55:35,041 --> 00:55:38,791 Belki beni hiç geri vermek istemediği için bantlamıştır. 828 00:55:41,208 --> 00:55:42,041 Yavaş! 829 00:55:52,750 --> 00:55:55,791 Kaldığın sınıftaki arkadaşlarını mı özlüyorsun? 830 00:55:55,875 --> 00:55:58,416 Geri kalmaktan mı korkuyorsun? 831 00:55:58,500 --> 00:56:03,000 Zor bir dönem ama inan bana en güzel yılların bunlar. 832 00:56:03,083 --> 00:56:09,125 Her şeyi bilmemenin ve çocuk olmanın keyfini çıkar. Sen iyi bir çocuksun. 833 00:56:09,875 --> 00:56:11,958 Sen çocuk olmayı özlüyor musun? 834 00:56:12,541 --> 00:56:14,833 Sadece hâlâ yaşadığım için mutluyum. 835 00:56:17,333 --> 00:56:20,833 Pekâlâ, hepiniz Leo'yla bir hafta sonu geçirdiniz. 836 00:56:20,916 --> 00:56:25,125 Bundan sonra evlerinize… Kaplumbağanın adı neydi? 837 00:56:26,500 --> 00:56:29,541 Squirtle. Adım Squirtle. 838 00:56:30,125 --> 00:56:32,750 -Sanırım Squirtle. -Squirtle berbat! 839 00:56:32,833 --> 00:56:36,708 -Nasıl yani? Neden? -Ne bileyim. Berbat bir hayvan. 840 00:56:37,750 --> 00:56:40,541 -Ama Leo'yu sevdim. O iyi. -Harika. 841 00:56:40,625 --> 00:56:43,791 -Kesinlikle! -Leo o kaplumbağadan çok daha iyi! 842 00:56:43,875 --> 00:56:49,875 Kesin şu sesi! Kesin! Bu sürüngeni bu kadar özel kılan şey ne? 843 00:56:53,000 --> 00:56:57,916 Ben derisini seviyorum. Büyükannemin dirseklerine benziyor. 844 00:56:58,000 --> 00:56:58,916 Ben de. 845 00:56:59,000 --> 00:57:00,166 -Ben de. -Ben de. 846 00:57:00,250 --> 00:57:01,958 -Dirsek. -Ben de. 847 00:57:02,041 --> 00:57:06,416 Pekâlâ. Madem o kertenkeleyi tekrar almayı bu kadar istiyorsunuz 848 00:57:06,500 --> 00:57:08,041 hak ettiğinizi gösterin. 849 00:57:09,750 --> 00:57:11,291 Ben seçilmek istiyorum! 850 00:57:11,375 --> 00:57:14,041 Söz veriyorum ödevimi yapıp teslim edeceğim! 851 00:57:14,125 --> 00:57:17,958 Hepiniz sınıfımı örnek sınıf hâline getireceksiniz 852 00:57:18,041 --> 00:57:23,541 ve Akademikatlon'u da kazanacaksınız. Yoksa kaplumbağaya kalırsınız. 853 00:57:24,458 --> 00:57:26,125 İşte bu! Teşekkürler! 854 00:57:26,208 --> 00:57:29,916 Ölmeden önce son dileğin çocukların bana düşman olması mıydı? 855 00:57:30,000 --> 00:57:35,750 Konu biz değiliz, onlar. Motive oldular. Yıl sonunda harika başarılar kazanacaklar. 856 00:57:46,708 --> 00:57:48,208 OKUMA ARKADAŞLARI 857 00:57:50,416 --> 00:57:53,666 ORADA - ONLARIN - ONLAR 858 00:58:05,458 --> 00:58:07,958 KANKA BANKI 859 00:58:13,208 --> 00:58:14,625 Gol! 860 00:58:18,833 --> 00:58:20,708 KİŞİSELDİR! GÜNLÜK 861 00:58:22,625 --> 00:58:25,458 Evet, mikrobiyolojinin babası Louis Pasteur'dür. 862 00:58:25,541 --> 00:58:29,916 Tehlikeli mikroorganizmaların açık suda büyüyebildiklerini keşfetti. 863 00:58:32,541 --> 00:58:34,333 MALKIN'İN HARİKALARI KAZANDI 864 00:58:35,666 --> 00:58:38,291 BİLİM FUARI KERTENKELELER KAPLUMBAĞALARA KARŞI 865 00:58:38,375 --> 00:58:39,750 HAVA DURUMU 866 00:58:44,208 --> 00:58:46,708 Vay canına! Bu gerçekten etkileyiciydi. 867 00:58:53,583 --> 00:58:58,166 5-C sınıfı, Magic Land Park gezisini kazanmanıza bir adım kaldı! 868 00:58:58,250 --> 00:59:01,333 Vekil öğretmenimiz harika iş çıkardı, değil mi? 869 00:59:01,416 --> 00:59:03,125 Bravo Bayan Malkin. 870 00:59:03,833 --> 00:59:08,875 Berbat biri olarak tanınmanızdan ötürü birçok veli sizden memnun değildi. 871 00:59:08,958 --> 00:59:12,208 Ama cumartesi günü Tarih Fuarı'nı kazanırsanız 872 00:59:12,291 --> 00:59:14,250 şüphe edenler haksız çıkacak. 873 00:59:14,333 --> 00:59:20,125 Müdür Spahn, bazen sınıf içinde eski yöntemleri kullanmak en iyisidir. 874 00:59:20,208 --> 00:59:21,916 İnanamıyorum. 875 00:59:22,000 --> 00:59:25,041 Yerlerinize dönün! Üçlük çakmak yok! 876 00:59:25,125 --> 00:59:28,125 -Fotoğraf harikaymış. -Teşekkürler. 877 00:59:28,208 --> 00:59:32,208 Ne yapıyorsun? 30 dakikadır Jenga hamleni yap diye bekliyorum. 878 00:59:32,291 --> 00:59:35,750 Kostümü sen mi yaptın, annen mi? Doğruyu söyle. 879 00:59:35,833 --> 00:59:39,625 Kimseye söylemeyeceğimi biliyorsun. Yalnız seninle konuşuyorum. 880 00:59:39,708 --> 00:59:41,583 -Ne? -Başka bir telefon mu o? 881 00:59:41,666 --> 00:59:44,708 Bilmiyorum. Herhâlde Malkin'in masasından geliyor. 882 00:59:44,791 --> 00:59:45,791 BİRAZDAN ARIYORUM 883 00:59:46,958 --> 00:59:48,750 -Alo? -Hadi ama. 884 00:59:48,833 --> 00:59:50,250 Nereye gittin Leo? 885 00:59:51,375 --> 00:59:52,916 Hemen geliyorum! 886 00:59:53,791 --> 00:59:54,791 Leo? 887 00:59:56,208 --> 00:59:59,083 -Alo? -Bana gönder. Ben hallederim. 888 00:59:59,166 --> 01:00:00,541 Sesim geliyor mu? 889 01:00:02,666 --> 01:00:06,125 -Leo? -Sanırım Malkin'in yedek telefonu varmış. 890 01:00:06,208 --> 01:00:08,458 Neyse, Summer ne dedi? 891 01:00:08,541 --> 01:00:11,916 Tanrım. Hepiniz Jackie Kennedy olamazsınız. 892 01:00:12,000 --> 01:00:15,000 Fuarı kazanmayı da çok istiyoruz. 893 01:00:15,083 --> 01:00:18,416 Evet. Magic Land Park gezisi harika olacak. 894 01:00:18,500 --> 01:00:21,791 Harika birisin çünkü elinden geleni yaptın. 895 01:00:21,875 --> 01:00:24,208 Bu yüzden mi senin özel arkadaşınım? 896 01:00:24,750 --> 01:00:25,791 Evet. 897 01:00:28,083 --> 01:00:30,416 Skyler'la da mı konuşuyorsun? 898 01:00:31,250 --> 01:00:33,541 Ben… Sadece… 899 01:00:33,625 --> 01:00:36,458 Summer'ın telefonu orada. Seninkinin arkasında. 900 01:00:41,666 --> 01:00:43,833 Mutlu musun? Her şeyi berbat ettin. 901 01:00:43,916 --> 01:00:47,333 Ne oldu bilmiyorum ki. Herhâlde seni kıçımla aramışım. 902 01:00:47,416 --> 01:00:50,583 -Senin kıçın yok ki! -Bunu ne cüretle söylersin? 903 01:00:51,958 --> 01:00:54,000 Hepimizle mi konuşuyorsun? 904 01:00:54,083 --> 01:00:57,375 -"Sadece seninle konuşuyorum" demiştin. -Bana da. 905 01:00:57,458 --> 01:01:01,208 -Özel olduğumu sanıyordum. -Hepiniz özelsiniz. Ben sadece… 906 01:01:02,458 --> 01:01:04,625 Özür dilerim! Sadece… 907 01:01:04,708 --> 01:01:08,750 İyi anlaştığınızı ve derslerdeki başarınızı görünce 908 01:01:08,833 --> 01:01:11,958 bir fark yarattığımı düşündüm. 909 01:01:12,041 --> 01:01:15,500 Yarattın zaten. Sen olmasan bu yılım kâbus gibi geçerdi. 910 01:01:15,583 --> 01:01:19,583 Bayan Malkin çok sert. Seninle konuşmak dersi çekilebilir kıldı. 911 01:01:19,666 --> 01:01:25,166 Ama işte hepiniz bilirseniz başkaları da öğrenir diye korktum. 912 01:01:25,250 --> 01:01:27,375 Bana söyleme dedin ve söylemedim. 913 01:01:27,458 --> 01:01:30,875 -Kimse söylemedi. Çünkü sır tutabiliyoruz. -Evet. 914 01:01:30,958 --> 01:01:33,875 Tek kaşımı tıraş ettiğimi herkese söyledin mi? 915 01:01:34,708 --> 01:01:36,041 Çünkü etmiyorum. 916 01:01:36,125 --> 01:01:41,333 Senin tek kaşını ve senin hâlâ sümüğünü yediğini bir tek bana anlattı. 917 01:01:41,416 --> 01:01:45,208 -Ben de azıcık güldüm. -Ne? Ben gidiyorum. 918 01:01:45,291 --> 01:01:46,125 Denedim. 919 01:01:46,208 --> 01:01:50,208 Durun, bugün cuma. Beni eve almayacak mısınız? 920 01:01:50,291 --> 01:01:54,583 Sıra sende Summer. Lütfen. Çok üzgünüm. 921 01:01:54,666 --> 01:01:58,083 Artık sana nasıl güveneceğiz ki? İşte sana bir soru. 922 01:02:00,500 --> 01:02:03,000 Pekâlâ, burada ne işiniz var? 923 01:02:03,083 --> 01:02:05,625 Gidiyor musunuz? Güzel. Tüm gün dönmeyin. 924 01:02:05,708 --> 01:02:09,375 Yarınki fuar için dinlenmeniz gerekiyor. Eve gidin. 925 01:02:09,458 --> 01:02:11,958 Gidin. Hadi. Dışarı. 926 01:02:18,750 --> 01:02:21,541 Seninle konuşacak çok şeyimiz var. 927 01:02:23,833 --> 01:02:24,833 Anlamıyorum. 928 01:02:24,916 --> 01:02:27,875 Tamam, çocuklara yalan söyledim ama sana ne yaptım? 929 01:02:27,958 --> 01:02:32,833 Pardon ama benim arkamdan öğrencilerimle konuşup tavsiyeler vermişsin. 930 01:02:32,916 --> 01:02:35,833 Doğru. Çok suçlu hissediyorum ama tek amacım… 931 01:02:35,916 --> 01:02:37,625 Yöntemlerimi baltalamaktı! 932 01:02:37,708 --> 01:02:40,875 Onların başarılarından haz almamı engellemekti. 933 01:02:40,958 --> 01:02:44,875 Ne? İstediğin her şeyi öğrendiler. Bu seni neden mutlu etmiyor ki? 934 01:02:44,958 --> 01:02:48,041 Beni de çözebileceğini sanma. Ben yetişkin biriyim. 935 01:02:48,125 --> 01:02:51,833 Canterbury Hikâyeleri okumayı eziyet gören bir çocuk değilim. 936 01:02:51,916 --> 01:02:53,166 Eziyet değil mi yani? 937 01:02:53,250 --> 01:02:59,250 Sessiz! Elimdeki tek şey şu dört duvarken benden mutlu olmamı bekliyorsun. 938 01:02:59,333 --> 01:03:03,541 -Peki ya ailen? -Pardon ama burada aile görüyor musun? 939 01:03:04,916 --> 01:03:07,458 Beden öğretmeni akraban değilse hayır. 940 01:03:07,541 --> 01:03:10,541 -O fotoğraflar seni ilgilendirmez. -Görmedim say. 941 01:03:11,208 --> 01:03:16,875 Hayatımı öğretmeye adadım ama yalnızca bir vekil öğretmen olabildim. 942 01:03:18,125 --> 01:03:21,666 Hiç kendi sınıfım olmadı. Hiç saygı görmedim. 943 01:03:22,541 --> 01:03:23,958 Mutlu 944 01:03:24,916 --> 01:03:27,958 Mutlu olmamı mı istiyorsun? 945 01:03:28,791 --> 01:03:31,583 Bak, benim de gerçekleşmeyen hayallerim oldu. 946 01:03:31,666 --> 01:03:34,666 Mesela Everglades'i görmek veya Salmonella yaymak. 947 01:03:34,750 --> 01:03:37,875 Ama bu yıl kendimi daha iyi bir şeyin içinde buldum. 948 01:03:37,958 --> 01:03:40,250 Çocuklarla gerçekten bağ kurdum. 949 01:03:40,333 --> 01:03:45,541 Konuşabilen bir hayvan olmanın belki minicik bir faydası olmuştur. 950 01:03:45,625 --> 01:03:48,333 Evet ama belki de sebebi sendin. 951 01:03:48,416 --> 01:03:51,583 Çünkü çocuklar bazı vekil öğretmenleri çok seviyor. 952 01:03:51,666 --> 01:03:54,458 Bayan Knight'a ne dersin? 953 01:03:54,541 --> 01:03:57,250 Çocuklara nazik davranmak istemezsin 954 01:03:57,833 --> 01:04:00,750 Hatırlar mısın Bay Monk'ı? 955 01:04:00,833 --> 01:04:03,083 O gizli bir ayyaştı 956 01:04:04,041 --> 01:04:07,416 Belki senden çok önceydi 957 01:04:07,500 --> 01:04:08,833 Bayan Losch? 958 01:04:08,916 --> 01:04:11,250 İyi bir öğretmendi 959 01:04:11,333 --> 01:04:14,291 Benimkiydi 960 01:04:15,208 --> 01:04:17,708 Bir dakika, sen bu okulda mı okudun? 961 01:04:17,791 --> 01:04:21,416 Beni hatırlamıyor musun? Çok daha farklı biriydim. 962 01:04:21,500 --> 01:04:22,833 O zamanlar… 963 01:04:22,916 --> 01:04:24,000 Mutluydum 964 01:04:24,083 --> 01:04:25,625 HECELEME YARIŞMASI GALİBİ 965 01:04:25,708 --> 01:04:29,750 Vay canına. Evet. Çok tatlıydın. 966 01:04:29,833 --> 01:04:32,708 Çok sevimliydim. O da… 967 01:04:32,791 --> 01:04:36,875 Seni mutlu etti 968 01:04:36,958 --> 01:04:41,750 Evet, doğru. İstediğim her şeyi başarabileceğimi hissettirirdi. 969 01:04:41,833 --> 01:04:44,125 Söylesene, sence o da… 970 01:04:44,208 --> 01:04:46,583 Mutlu muydu? 971 01:04:46,666 --> 01:04:48,625 Seni ailesinden biri yapmış. 972 01:04:48,708 --> 01:04:51,958 İyi öğretmenlerin işi budur. Vekillerin bile. 973 01:04:52,041 --> 01:04:55,375 Ellerindeki az vakitte fark yaratmaya çalışırlar. 974 01:04:55,458 --> 01:04:58,000 Onları mutlu eden şey de budur. 975 01:04:58,083 --> 01:05:02,000 Sevgiyi hissedebilirsin, sonu gelmedi 976 01:05:02,083 --> 01:05:05,458 Eski gülümseyişler gelebilir geri 977 01:05:05,541 --> 01:05:09,125 Bırak tutuculuğu tez elden ve feyz al 978 01:05:09,958 --> 01:05:13,500 Senden önceki öğretmenlerden 979 01:05:13,583 --> 01:05:15,333 Yalnız değilsin 980 01:05:15,416 --> 01:05:19,916 Rahatlat onları ve benimse önemli rolünü 981 01:05:20,000 --> 01:05:22,250 -Şekillendir onları -Şekillendir onları 982 01:05:22,916 --> 01:05:26,750 -Bedenen ve ruhen -Bedenen ve ruhen 983 01:05:29,333 --> 01:05:33,208 -Ve sen de -Ve ben de 984 01:05:33,291 --> 01:05:37,416 -Mutlu ol -Mutlu olayım 985 01:05:38,625 --> 01:05:42,875 -Kendimi çok iyi hissettim. -Başarabileceğini biliyorum. 986 01:05:42,958 --> 01:05:47,250 -Yarın o çocukları birinci yapacaksın. -Sen de benimle geliyorsun. 987 01:05:47,333 --> 01:05:50,916 Hayır, lütfen. Bana kızgınlar. Kazanmaya odaklansınlar. 988 01:05:51,000 --> 01:05:52,833 Yine de seni götüreceğim. 989 01:05:52,916 --> 01:05:57,333 Kazandıktan sonra bunca zamandır onlar için yaptıklarını takdir edecekler. 990 01:05:57,875 --> 01:06:01,000 Bir şey söyleyeyim mi? Sen gerçekten de özelsin. 991 01:06:01,083 --> 01:06:02,791 TARİH FUARI 992 01:06:05,083 --> 01:06:06,625 Dün gece uyuyamadım. 993 01:06:06,708 --> 01:06:09,708 Leo'nun bize yaptıkları aklımdan çıkmıyor. 994 01:06:09,791 --> 01:06:12,875 Leo'yla ilgili konuşmayalım. Onunla işimiz bitti. 995 01:06:12,958 --> 01:06:15,708 Hazırız. Yarışmayı kendimiz kazanabiliriz. 996 01:06:15,791 --> 01:06:18,916 Günaydın sevgili öğrencilerim. 997 01:06:22,875 --> 01:06:26,916 -Kendilerinden emin görünüyorlar. -Selamlaman çok güzeldi. Samimiydi. 998 01:06:27,000 --> 01:06:29,500 Sağ ol. Fırsat olunca sana haber vereceğim. 999 01:06:34,916 --> 01:06:36,000 Ben, Betsy Ross. 1000 01:06:36,083 --> 01:06:39,500 1776 yılında ilk Amerikan bayrağını tasarladım. 1001 01:06:39,583 --> 01:06:42,583 Ama bayrakla ilgili sadece kendi fikrimi söylemedim, 1002 01:06:42,666 --> 01:06:45,000 başkalarının fikirlerini de dinledim. 1003 01:06:45,083 --> 01:06:49,208 Sonucunda bu harika tasarım doğdu ve insanlar beni daha çok sevdi. 1004 01:06:50,500 --> 01:06:51,916 Ben, Susan B. Anthony. 1005 01:06:52,000 --> 01:06:56,083 Kadınların oy hakkı için verilen mücadelede önemli bir rol oynadım. 1006 01:06:56,166 --> 01:06:59,583 Ama o kadar özel veya harika değilim. Ailem de değil. 1007 01:06:59,666 --> 01:07:03,625 1920'ye kadar oy kullanamayan kadınların yaşadıklarını anlıyorum. 1008 01:07:03,708 --> 01:07:06,916 Ben, Winston Churchill. Sahillerde savaşacağız. 1009 01:07:07,000 --> 01:07:09,666 Arazilerde ve sokaklarda savaşacağız. 1010 01:07:09,750 --> 01:07:13,833 Asla teslim olmayacağız ama akıllarını kaybetmesinler diye 1011 01:07:13,916 --> 01:07:16,666 -kibar bir ayrılık mektubu yazacağız. -Harika. 1012 01:07:16,750 --> 01:07:18,708 Onlara hayat dersleri verdiniz. 1013 01:07:18,791 --> 01:07:21,333 Hiç duyamıyorum. Cebini açar mısın? 1014 01:07:21,416 --> 01:07:25,916 Beni, Jeanne d'Arc'ı kazığa bağlayıp yaktılar ama korkmuyorum. 1015 01:07:26,000 --> 01:07:28,958 Dert etmiyorum! Herkesin sorunları var. 1016 01:07:29,041 --> 01:07:32,708 Bu konuda bir arkadaşımla konuştum ve çok daha iyi hissettim. 1017 01:07:35,333 --> 01:07:38,416 Sanırım o arkadaş sizsiniz. 1018 01:07:39,500 --> 01:07:43,958 Malkin'in Harikaları, Magic Land Park gezisi sizindir! 1019 01:07:44,041 --> 01:07:46,041 Tüm sınıfa tebrikler! 1020 01:07:46,750 --> 01:07:47,750 İşte bu! 1021 01:07:47,833 --> 01:07:53,208 Yılın Öğretmeni Ödülü'nü kazanan ilk vekil öğretmeni de tebrik etmeliyiz! 1022 01:07:54,583 --> 01:07:58,625 Bayan Malkin ve Koç Kimura size eşlik edecek. 1023 01:08:00,583 --> 01:08:04,833 Bitti mi? Kazandık mı? Ne zaman çıkabileceğim? Ne oluyor? 1024 01:08:06,250 --> 01:08:08,541 Leo'yu görebilir miyiz Bayan Malkin? 1025 01:08:08,625 --> 01:08:12,416 -Tatlım, yağmur yağacak. -İki dakika sınıfa gitsek olmaz mı? 1026 01:08:12,500 --> 01:08:15,666 Yağmur yağınca postişlerime ne olduğunu biliyorsun. 1027 01:08:15,750 --> 01:08:18,791 Doğrusu seni tam bir deli sanmıştım. 1028 01:08:18,875 --> 01:08:22,541 Ağzından köpükler saçan, kuduruk biri sanmıştım. 1029 01:08:22,625 --> 01:08:27,583 Ama Jayda'm önceden hiç böyle konuşmazdı. Resmen kibar biri olmuş. 1030 01:08:27,666 --> 01:08:30,916 -Bayan Malkin'in marifeti! -Onları iyi tanımışsınız. 1031 01:08:31,000 --> 01:08:32,041 Çok özelsiniz! 1032 01:08:32,125 --> 01:08:36,333 -Seneye tam zamanlı çalışmalı. -Sanırım bunu ayarlayabiliriz. 1033 01:08:36,416 --> 01:08:40,833 -Sayesinde Summer birçok arkadaşı edindi. -Cole da sesiyle gurur duyuyor. 1034 01:08:40,916 --> 01:08:43,083 -Bunu nasıl başardınız? -Yani… 1035 01:08:45,625 --> 01:08:48,166 Ses… midemden geldi. Gitsem iyi olacak. 1036 01:08:50,250 --> 01:08:51,791 Yetişemeyecek. 1037 01:08:52,541 --> 01:08:54,541 Ne oldu? Hiçbir şey duyamadım. 1038 01:08:54,625 --> 01:08:57,125 Kazandık mı? Hani çocukları görecektim? 1039 01:08:57,208 --> 01:09:01,375 -Çok özel bir yere gidiyoruz. -Birlikte kutlama mı yapacağız? 1040 01:09:01,458 --> 01:09:02,791 Pizza partisi mi? 1041 01:09:05,583 --> 01:09:07,833 Demek pizzayı dağın başında yiyoruz. 1042 01:09:07,916 --> 01:09:11,375 EVERGLADES MİLLÎ PARKI ABD İÇ İŞLERİ BAŞKANLIĞI 1043 01:09:14,541 --> 01:09:18,250 Ne oluyor? Beni burada bırakacak mısın? Çocuklar ne olacak? 1044 01:09:18,333 --> 01:09:22,125 Kaybettiler. Sınıf herkese rezil oldu ve seni suçladılar. 1045 01:09:22,208 --> 01:09:24,958 Ne? O tezahüratlar neydi öyleyse? 1046 01:09:25,041 --> 01:09:27,791 Diğer sınıf içindi. Üzgünüm. 1047 01:09:27,875 --> 01:09:30,958 Ne yaptım ben? Hiç bu kadar kötü hissetmemiştim. 1048 01:09:31,041 --> 01:09:33,458 Bu yerin hayalini kuruyordun, değil mi? 1049 01:09:33,541 --> 01:09:36,833 Şimdi burada yaşar çocuklara da bir daha rastlamazsın. 1050 01:09:36,916 --> 01:09:40,375 Velilerine de. Müdüre de. Medyaya da. 1051 01:09:41,208 --> 01:09:44,416 Önceden hayalimdi! Şimdi çocuklar… 1052 01:10:13,958 --> 01:10:14,958 -Ne? -O nerede? 1053 01:10:15,041 --> 01:10:17,041 -Saklanıyor mu? -Hayır. 1054 01:10:17,125 --> 01:10:17,958 Buradaydı. 1055 01:10:18,041 --> 01:10:19,833 -Ne oldu? -Siz gördünüz mü? 1056 01:10:19,916 --> 01:10:23,125 Çok yazık. Kaçmış olsa gerek. 1057 01:10:31,958 --> 01:10:33,458 Bizi terk mi etti? 1058 01:10:34,125 --> 01:10:35,000 Bakın. 1059 01:10:35,083 --> 01:10:38,041 Sanırım şurada bir not var. 1060 01:10:38,125 --> 01:10:41,541 -Leo yazabiliyor muydu? -Tabii. Konuşuyordu sonuçta. 1061 01:10:41,625 --> 01:10:47,041 Sizinle de mi konuştu? Ben de kendimi özel sanıyordum. 1062 01:10:49,250 --> 01:10:53,625 "Sevgili sınıf. Bu yıl sizinle geçirdiğim vakitten çok keyif aldım 1063 01:10:53,708 --> 01:10:57,333 ama hayatıma devam edip dışarıdaki dünyayı görmek istiyorum. 1064 01:10:57,416 --> 01:11:01,000 Güveninizi kırdım ve bu düzelebilecek bir şey değil. 1065 01:11:01,083 --> 01:11:07,041 Ama E.T., Demir Dev, Splash veya klasiklerden olan Suyun Sesi'ndeki gibi 1066 01:11:07,125 --> 01:11:10,083 kötü davranışlara maruz kalmamam için 1067 01:11:10,166 --> 01:11:13,750 konuştuklarımızı gizli tutmanızı rica ediyorum. 1068 01:11:13,833 --> 01:11:18,166 Başarılarınızın yegâne kaynağı Bayan Malkin'dir 1069 01:11:18,250 --> 01:11:21,041 ve o kusursuz biridir. 1070 01:11:22,208 --> 01:11:24,208 Saygılarımla, Leo." 1071 01:11:25,375 --> 01:11:30,375 Pekâlâ, Leo adına mutlu olmaya çalışalım. En çok istediği şeyi yapıyor. 1072 01:11:30,458 --> 01:11:32,958 Ama ona teşekkür bile edemedik. 1073 01:11:33,041 --> 01:11:37,291 Hayat böyledir çocuklar. Biz yaşlandıkça daha da zorlaşır. 1074 01:11:38,500 --> 01:11:40,041 Buna büyümek deniyor. 1075 01:11:45,083 --> 01:11:47,291 10 yaşındayken 1076 01:11:49,208 --> 01:11:55,916 Tek bir derdim bile yoktu Tek bir vücut kılım da 1077 01:11:56,000 --> 01:11:58,625 Ve hayat güzeldi 1078 01:11:59,666 --> 01:12:05,958 Dokuz yaşındayken Noel Baba'ya hâlâ süt bırakırdık 1079 01:12:06,041 --> 01:12:12,333 Annem menopoz değildi ve hayat harikaydı 1080 01:12:13,083 --> 01:12:19,166 Sekiz yaşındayken Hâlâ küçük ayakkabı giyiyordum 1081 01:12:19,750 --> 01:12:25,875 Big Mac yararlı sanıyordum Hayat çok keyifliydi 1082 01:12:27,458 --> 01:12:30,333 Yedi yaşındayken 1083 01:12:31,916 --> 01:12:34,625 Bazı küfürleri bilirdim ama 1084 01:12:35,375 --> 01:12:41,291 Bebek anne poposundan gelir sanırdım Civcivler gibi 1085 01:12:42,500 --> 01:12:44,833 Altı yaşındayken 1086 01:12:45,500 --> 01:12:48,958 Bizimkiler kavga ederdi ama sakindim 1087 01:12:49,041 --> 01:12:54,041 Büyükbabam ve farelerim hâlâ hayattaydı 1088 01:12:54,708 --> 01:12:57,833 Beş yaşındayken 1089 01:12:58,791 --> 01:13:02,458 İnsanların ölmesini umursamazdım 1090 01:13:02,541 --> 01:13:08,125 Ama tıraş olunca ağlardım çok daha fazla 1091 01:13:10,000 --> 01:13:11,791 Dört yaşındayken 1092 01:13:13,625 --> 01:13:16,041 Bir telefona ihtiyacım yoktu 1093 01:13:16,833 --> 01:13:22,708 Henüz drone'lar üretilmiyordu Gelen yoktu peşimden 1094 01:13:24,041 --> 01:13:26,666 Üç yaşındayken 1095 01:13:27,666 --> 01:13:34,416 Günlerce gülerdim iki yaşındayken Biri sırf "Pırt yaptın" derken 1096 01:13:35,333 --> 01:13:42,250 Bir yaşındayken kural yoktu Sadece düşmek hariç 1097 01:13:42,333 --> 01:13:45,666 Sadece eğleniyorduk 1098 01:13:46,250 --> 01:13:47,916 Ama o eskidendi 1099 01:13:50,750 --> 01:13:56,833 10 yaşındayken 1100 01:13:58,041 --> 01:14:00,333 -Hadi millet. -Hız trenine dikkat et. 1101 01:14:00,416 --> 01:14:02,166 Koltuğunu ve kemerini sil. 1102 01:14:02,250 --> 01:14:05,000 Öğretmeni boş ver. Yarım saatte bir bizi ara. 1103 01:14:05,083 --> 01:14:06,500 Hiçbir şeyi de yalama. 1104 01:14:07,458 --> 01:14:10,958 Sırası geldiğinde yükü Kabir'in sırtına yüklemeye çalıştılar 1105 01:14:11,041 --> 01:14:13,208 ama topu sahanın ucuna vurabiliyor! 1106 01:14:13,291 --> 01:14:15,083 Çok iyiymiş. 1107 01:14:15,666 --> 01:14:19,583 -Sence Leo şu an ne yapıyordur? -Hiçbir fikrim yok. 1108 01:14:31,875 --> 01:14:35,541 Tabii, gitmeden bu yaşlı kaplumbağayı düzeltmenize gerek yoktu. 1109 01:14:35,625 --> 01:14:38,958 Gerçeği de o biliyor ama yok, herkes gitti! 1110 01:14:39,041 --> 01:14:41,291 Ben ve o zavallı… 1111 01:14:41,375 --> 01:14:43,916 Bir dakika. Alerjisi olan çocuğun telefonu. 1112 01:14:49,041 --> 01:14:49,916 Hadi bakalım. 1113 01:14:50,500 --> 01:14:53,208 Selam Drone. Ben kaplumbağa. 1114 01:14:53,291 --> 01:14:57,958 Buraya gelebilir misin? Ben de seni düşünüyordum. 1115 01:15:00,583 --> 01:15:02,333 O anlamda değil ama… 1116 01:15:03,500 --> 01:15:07,083 Tamam, her neyse. Gel işte. 1117 01:15:11,000 --> 01:15:12,000 KALPLİ MARUL 1118 01:15:13,250 --> 01:15:15,750 Marul için zaman yok. Çevir beni! 1119 01:15:16,250 --> 01:15:17,333 Gitmemiz lazım! 1120 01:15:20,750 --> 01:15:22,333 Çocukları takip et! 1121 01:15:24,291 --> 01:15:25,333 Hey. 1122 01:15:26,291 --> 01:15:29,500 Kendine gel dostum. Herkesi geriyorsun. 1123 01:15:33,750 --> 01:15:35,083 BUL: TELEFONUM - ELI 1124 01:15:38,041 --> 01:15:39,458 Pekâlâ, bas gaza! 1125 01:16:11,666 --> 01:16:13,000 Tüh be. 1126 01:16:15,333 --> 01:16:19,208 Birlikte son gezimiz. Neden en kötüsüymüş gibi geliyor? 1127 01:16:21,583 --> 01:16:22,416 Ne? 1128 01:16:35,416 --> 01:16:38,083 -Neler oluyor burada? -O yaptı! 1129 01:16:38,166 --> 01:16:39,500 Anlamadım? 1130 01:16:39,583 --> 01:16:41,333 Her şeyi gördüm. 1131 01:16:41,416 --> 01:16:44,375 Siz gittikten sonra onu teraryumdan çıkardı. 1132 01:16:44,458 --> 01:16:47,833 Onu aldı. Bir şey diyecektim ama süpürgesini çıkardı, 1133 01:16:47,916 --> 01:16:51,500 bana kötü kötü baktı, sonra da birinin çişine basıp 1134 01:16:51,583 --> 01:16:54,083 sırtüstü yere düştüm ve hepsi benim suçum 1135 01:16:54,166 --> 01:16:57,125 çünkü dostum için mutlu olmak yerine onu kıskandım! 1136 01:16:57,208 --> 01:17:01,000 Onu telefonla gammazlamıştım, seni de gammazlıyorum İhtar surat! 1137 01:17:01,083 --> 01:17:05,083 Yalan söylüyor! Bu kaplumbağaya güven olmaz. Leo'ya ihanet etti. 1138 01:17:05,166 --> 01:17:09,041 Hadi ama. Bu aptal geziyi Leo sayesinde kazandınız. 1139 01:17:09,125 --> 01:17:12,625 Garip, çocukça dertlerinize yardım etti ve kazandınız. 1140 01:17:12,708 --> 01:17:17,291 Geri kalan azıcık zamanında anlamlı bir şey yapmak istedi ve yaptı. 1141 01:17:17,375 --> 01:17:19,250 Neden "geri kalan" dedin? 1142 01:17:19,333 --> 01:17:21,000 -Çünkü ölüyor! -Ne? 1143 01:17:21,083 --> 01:17:23,708 75 olacak. Kertenkeleler için ölüm vakti. 1144 01:17:23,791 --> 01:17:25,208 -Olamaz! -Ölecek mi? 1145 01:17:25,291 --> 01:17:30,583 Ama İhtar surat'ın umurunda mı? Asla! Onun tek isteği tüm övgüyü almak! 1146 01:17:30,666 --> 01:17:32,041 Bir yalan daha! 1147 01:17:32,125 --> 01:17:34,208 Leo nerede öyleyse Bayan Zavallı? 1148 01:17:34,291 --> 01:17:37,125 En iyi dostum nerede İhtar surat? Söyle! 1149 01:17:37,208 --> 01:17:40,166 -Söylesene İhtar surat! -Nerede o? 1150 01:17:40,750 --> 01:17:42,791 İHTAR SURAT, O NEREDE? 1151 01:17:47,250 --> 01:17:50,500 -Ne yaptın? -Kesin! Susun! 1152 01:17:58,500 --> 01:18:02,416 Onu aldım ve uzağa götürdüm. 1153 01:18:02,500 --> 01:18:04,583 -Bu resmen delilik! -Gerçekten mi? 1154 01:18:04,666 --> 01:18:10,125 Kaplumbağa haklı. Övgü almak istedim. Sandım ki bu beni… 1155 01:18:10,791 --> 01:18:13,166 Mutlu eder 1156 01:18:13,250 --> 01:18:16,541 -Ona kızgın olduğumuzu sanarak ölecek. -Nerede peki? 1157 01:18:18,083 --> 01:18:19,291 Everglades'te. 1158 01:18:19,375 --> 01:18:22,208 Oraya mı gönderdin? Orası berbat bir mahalle! 1159 01:18:22,291 --> 01:18:24,250 O çılgın hayvanlar onu mahveder! 1160 01:18:24,333 --> 01:18:28,458 -Lütfen onu bulmamıza yardım edin! -Onu tekrar görmeliyiz. 1161 01:18:34,916 --> 01:18:35,791 Selam. 1162 01:18:35,875 --> 01:18:39,083 Rota değiştirmemiz gerek. Everglades'e gidiyoruz. 1163 01:18:39,166 --> 01:18:44,166 Ne? Magic Land Park'a gidiyoruz! Velilerin beklentisi bu. Oraya gideceğiz. 1164 01:18:44,250 --> 01:18:46,625 Aman aman. İlk kavgamızı ettik. 1165 01:18:58,208 --> 01:18:59,583 Sağ olun, iyiyim. 1166 01:19:00,916 --> 01:19:04,541 Çocuklar, Magic Land Park'a gidiyoruz. 1167 01:19:15,333 --> 01:19:20,541 Sağ olun ama biraz fazla bulanık geldi. Damla sulama ne zaman yapılacak? 1168 01:19:20,625 --> 01:19:23,333 Cidden, mikroorganizmalar hayatınıza mal olur. 1169 01:19:23,416 --> 01:19:27,416 Bir çocuk söylemişti. Louis Pasteur'ü hiç duymadınız mı? 1170 01:19:38,458 --> 01:19:41,375 ÇOK YAVAŞSIN 1171 01:19:41,458 --> 01:19:42,500 Bu… 1172 01:19:44,416 --> 01:19:47,875 -Biri yardım etsin! -Patron, sen misin? 1173 01:19:49,375 --> 01:19:50,541 Ne? 1174 01:19:50,625 --> 01:19:54,083 Bu o! Partide bizi serbest bırakan adam! 1175 01:19:54,166 --> 01:19:55,458 Bu o mu? 1176 01:19:56,333 --> 01:19:57,500 Bu o! 1177 01:19:59,000 --> 01:20:00,166 MAGIC LAND PARK 3 KM 1178 01:20:01,625 --> 01:20:04,875 Bu moruğun planını bilmiyorum. Onu kendimiz kurtaralım. 1179 01:20:10,333 --> 01:20:11,583 Biraz yosun getirin. 1180 01:20:14,208 --> 01:20:15,666 Siz de! 1181 01:20:16,833 --> 01:20:18,625 Buraya bayılacaksın patron. 1182 01:20:18,708 --> 01:20:20,708 Talimat veren terbiyeci yok, 1183 01:20:20,791 --> 01:20:24,333 kısa bacaklarınla dalga geçen yaramaz çocuklar yok. 1184 01:20:24,416 --> 01:20:27,291 -Ama ben çocukları özlüyorum. -Ne? 1185 01:20:27,375 --> 01:20:30,541 Yaramaz değiller. Sadece onları tanımanız gerekiyor. 1186 01:20:30,625 --> 01:20:34,458 Mesela birinin babasının sırtı goril sırtı gibiydi. 1187 01:20:39,250 --> 01:20:41,666 Gerisi bende. Sen çocuklara dön. 1188 01:20:44,583 --> 01:20:46,458 Arkadaşımı gören oldu mu? 1189 01:20:46,541 --> 01:20:49,458 Yeşil, yumruları ve kuyruğu var, felaket çirkin. 1190 01:20:51,416 --> 01:20:53,208 Tamamdır, devam edelim. 1191 01:20:57,291 --> 01:20:59,125 -Geldik millet! -Evet! 1192 01:20:59,208 --> 01:21:00,791 Karnım da çok aç. 1193 01:21:00,875 --> 01:21:03,333 -Hadi. -Magic Land Park'a hoş geldiniz. 1194 01:21:03,416 --> 01:21:05,000 -Ben… -Bir Pamuk Ejderha. 1195 01:21:05,083 --> 01:21:06,875 -Bir Büyücü Pufu. -Bana da! 1196 01:21:06,958 --> 01:21:10,416 Ben Tek Boynuz Topları alayım. Kocaman oluyorlar. Lütfen. 1197 01:21:10,500 --> 01:21:14,916 Pekâlâ, hepsini istiyor musunuz? Bir de ejderha şapkası alayım. 1198 01:21:15,875 --> 01:21:19,250 Tamamdır, artık hazırız. Değil mi çocuklar? 1199 01:21:21,125 --> 01:21:22,625 Şaka mı bu? 1200 01:21:22,708 --> 01:21:25,000 -Koş! Hızlı! -Hadi! Yürüsene! 1201 01:21:35,083 --> 01:21:35,958 Aman tanrım! 1202 01:21:39,625 --> 01:21:41,791 Hadi Bayan Malkin! Çabuk! 1203 01:21:41,875 --> 01:21:44,250 -Daha hızlı! -Gidin. Bensiz gidin! 1204 01:21:44,333 --> 01:21:45,666 Arabayı sürmelisiniz. 1205 01:21:48,500 --> 01:21:49,625 Hadi! 1206 01:21:59,250 --> 01:22:00,750 Hadi Bayan Malkin! 1207 01:22:04,416 --> 01:22:05,416 Dezenfektan! 1208 01:22:12,208 --> 01:22:15,833 -Bunu yapana bedelini ödeteceğim! İmdat! -Geliyor! 1209 01:22:16,791 --> 01:22:19,000 -Gitmemiz lazım. -Ben hallederim. 1210 01:22:19,083 --> 01:22:20,458 -Ne? -Ben Bronx'luyum. 1211 01:22:20,541 --> 01:22:22,541 Sekizimden beri araba sürüyorum. 1212 01:22:31,125 --> 01:22:32,625 GÜNEY EVERGLADES 1213 01:22:33,416 --> 01:22:34,416 Tanrım! 1214 01:22:35,041 --> 01:22:36,833 Şeridinde kalsana! 1215 01:22:40,125 --> 01:22:43,250 İşte! Biliyordum! Leo? 1216 01:22:45,500 --> 01:22:50,208 Sakin! Hayır! Buradan nefret ediyorum! 1217 01:22:50,291 --> 01:22:54,541 Birisi söyler diye korktuğumu onlara açıkladım. 1218 01:22:54,625 --> 01:22:56,708 Ama şimdi hepsi bana kızgın 1219 01:22:56,791 --> 01:23:00,625 ve cenazem Hemi Üç'ün cenazesinden bile daha kötü olacak. 1220 01:23:00,708 --> 01:23:03,416 -Hemi Üç kim? -Sanırım Arby's'de bir sandviç. 1221 01:23:03,500 --> 01:23:05,333 Cenaze nereden çıktı? 1222 01:23:05,416 --> 01:23:09,666 Çünkü yarın öbür gün öleceğim! 75 olmak üzereyim! 1223 01:23:09,750 --> 01:23:12,416 Ne olmuş yani? Biz 110 yıl falan yaşıyoruz. 1224 01:23:12,500 --> 01:23:14,625 Ne? Ama Skyler'ın babası dedi ki… 1225 01:23:14,708 --> 01:23:18,916 -Timsahlara yem olmadığın sürece 110 yıl. -Ben 97 yaşındayım. 1226 01:23:19,000 --> 01:23:24,416 -Ben 106. 74 müymüş? Daha ufacık çocuk! -Baksanıza, ne kadar hızlı göz kırpıyor. 1227 01:23:27,416 --> 01:23:31,250 Yaşayacağım! İnanılmaz bir şey bu! 1228 01:23:31,333 --> 01:23:35,666 Adam yaşayacak! 1229 01:23:35,750 --> 01:23:38,666 Çocuklara dönmem lazım! Telafi edebilirim! 1230 01:23:38,750 --> 01:23:40,250 Sana yardım edeceğiz. 1231 01:23:40,333 --> 01:23:43,041 Adam yaşayacak! Adam… 1232 01:23:45,875 --> 01:23:47,041 Özür diledim ya! 1233 01:23:50,041 --> 01:23:52,125 Yanal hareket için neler vermezdim. 1234 01:23:57,000 --> 01:24:01,541 Arkadaşlar, bir şey yapmadan önce niye kızgın olduğunuzu konuşalım, olur mu? 1235 01:24:01,625 --> 01:24:03,541 Anne babası boşanan var mı? 1236 01:24:07,708 --> 01:24:09,541 -Durmayacak mısın? -Uğraşıyorum. 1237 01:24:09,625 --> 01:24:12,166 Ama 35 kilo bir çocuğum ve bu pedal paslı! 1238 01:24:14,750 --> 01:24:17,208 Korkunç görünüyor. Tanrım. 1239 01:24:18,791 --> 01:24:19,791 Hadi! 1240 01:24:28,708 --> 01:24:31,041 Bu ne be? Çok tüylü bir mamut falan mı? 1241 01:24:31,125 --> 01:24:34,458 -Bilmiyorum ama ölebiliriz, değil mi? -Kesinlikle. 1242 01:24:37,875 --> 01:24:38,958 Geldik. 1243 01:24:45,791 --> 01:24:46,958 Geri çekilin. 1244 01:24:47,041 --> 01:24:48,083 -Tanrım. -Olamaz. 1245 01:24:50,333 --> 01:24:52,500 Bu bir ihtardır. 1246 01:25:01,166 --> 01:25:03,375 Biraz sakinleşmen lazım. 1247 01:25:15,083 --> 01:25:16,291 Summer, konuş. 1248 01:25:16,375 --> 01:25:18,625 Hikâyeyi bilmiyorsun ama dert değil. 1249 01:25:18,708 --> 01:25:21,083 Magic Land Park'a gidecektik. Çok iyiymiş. 1250 01:25:21,166 --> 01:25:24,166 Ben hiç gitmedim. Sihri de hız trenlerini de sevmem. 1251 01:25:24,250 --> 01:25:27,375 Çok sıkıcı geliyor. Aslında korkunç, yani sıkıcı olmamalı. 1252 01:25:27,458 --> 01:25:32,041 Ama top oynamak veya kek yapmak varken sadece oturup aşağı yukarı gidiyorsun. 1253 01:25:32,125 --> 01:25:33,750 Gerçi annem diyette, yani… 1254 01:25:49,750 --> 01:25:52,416 Leo burada nasıl hayatta kalacak ki? 1255 01:25:52,500 --> 01:25:54,958 Onu aramaya nereden başlayacağız? 1256 01:25:55,041 --> 01:25:56,916 Bilmiyorum ki. 1257 01:26:09,083 --> 01:26:11,500 Ne? Leo, olamaz! 1258 01:26:11,583 --> 01:26:14,166 -Olamaz. Leo! -Leo! 1259 01:26:15,208 --> 01:26:18,208 Sadece sana teşekkür etmek istemiştik Leo. 1260 01:26:18,791 --> 01:26:21,625 Kızdığım için çok üzgünüm. Hepimiz üzgünüz. 1261 01:26:22,291 --> 01:26:25,291 Geziyi kazandık Leo. Hepsi senin sayende. 1262 01:26:25,375 --> 01:26:28,041 Bana her şeyi başarabileceğimi hissettirdin. 1263 01:26:28,125 --> 01:26:29,583 Bizi bir araya getirdin. 1264 01:26:29,666 --> 01:26:34,416 Hiçbir kertenkeleden, hatta hiç kimseden bu kadar çok şey öğrenmemiştim. 1265 01:26:35,541 --> 01:26:38,958 Korkmuyorum. Sana bir kez daha sarılmak istiyorum. 1266 01:26:40,708 --> 01:26:43,041 Ne? İç organlarını yemişler! 1267 01:26:43,125 --> 01:26:44,458 Ben… 1268 01:26:51,125 --> 01:26:53,958 Bir şeyim yok dostum. 1269 01:26:54,041 --> 01:26:56,291 -İnanamıyorum. -İyisin! 1270 01:26:56,375 --> 01:27:01,291 Korkuttuysam üzgünüm. Gerildiğimde deri değiştiriyorum. Eski bir alışkanlık. 1271 01:27:01,375 --> 01:27:02,250 Harika! 1272 01:27:03,750 --> 01:27:07,958 Adıma düzenlenebilecek en güzel cenazeydi. 1273 01:27:08,041 --> 01:27:10,250 Bir dakika, kazandığınıza göre 1274 01:27:10,333 --> 01:27:13,375 Magic Land Park'ta kutluyor olmanız gerekmiyor mu? 1275 01:27:13,458 --> 01:27:17,833 Kutlama yapamadık. Ölmeden önce seni görmemiz gerekiyordu. 1276 01:27:19,333 --> 01:27:21,000 Öleceğimi kim söyledi? 1277 01:27:21,083 --> 01:27:23,000 Kaplum… Squirtle söyledi. 1278 01:27:23,083 --> 01:27:27,208 Öyle sanıyordum ama doğru olmadığını öğrendim. 1279 01:27:27,291 --> 01:27:30,333 -Ölmeyecek misin? -Artık kızgın değil misiniz? 1280 01:27:30,416 --> 01:27:31,916 İnanılmaz. 1281 01:27:32,000 --> 01:27:34,000 Seni seviyoruz Leo. 1282 01:27:34,083 --> 01:27:36,625 -Harika! -Çok mutluyum! 1283 01:27:39,041 --> 01:27:43,291 Endorfin konusunda haklıymışsın. Gerçekten harika hissettiriyor. 1284 01:27:48,916 --> 01:27:51,625 Of ya! Hâlâ geliyor. Bir saniye müsaade et. 1285 01:27:53,166 --> 01:27:56,833 Selam, iyi olmana sevindim. Seni gammazladığım için üzgünüm. 1286 01:27:57,750 --> 01:27:59,208 Sana bir şey vereceğim. 1287 01:28:04,041 --> 01:28:07,791 -En azından bunu yapayım. -Geri tak yoksa tutuklanacaksın. 1288 01:28:13,750 --> 01:28:18,708 Kendinizle gurur duymalısınız. Bu yıl çok şey öğrendiniz. 1289 01:28:18,791 --> 01:28:24,000 Gitmeden önce Bayan Salinas'ın başlattığı bir şeyi daha bitirmek istiyorum. 1290 01:28:25,000 --> 01:28:28,333 Charlotte'un Sevgi Ağı'nın kalanını okuyacağım. 1291 01:28:28,916 --> 01:28:31,833 -Şaka mı bu? -Dinleyelim gitsin. 1292 01:28:31,916 --> 01:28:33,916 "Charlotte ölüyordu. 1293 01:28:34,000 --> 01:28:36,250 'Ama huzurlu hissediyorum' dedi. 1294 01:28:36,333 --> 01:28:41,375 'Senin başarın biraz da olsa benim de başarımdı.' 1295 01:28:41,458 --> 01:28:44,791 'Benim için tüm bunları niye yaptın?' diye sordu Wilbur. 1296 01:28:44,875 --> 01:28:47,291 'Çünkü seni sevdim' dedi Charlotte. 1297 01:28:47,375 --> 01:28:49,916 'Zaten ömür dediğin nedir ki? 1298 01:28:50,000 --> 01:28:52,916 Doğarız, biraz yaşarız, ölürüz. 1299 01:28:53,875 --> 01:28:56,875 Belki ben de hayatımı biraz yüceltmeye çalışıyordum. 1300 01:28:56,958 --> 01:29:00,166 Herkes hayatını böyle daha değerli kılabilir.'" 1301 01:29:00,250 --> 01:29:04,708 Ne var? Yanılmışım, tamam mı? Ağlamak bana da iyi hissettiriyor! 1302 01:29:05,875 --> 01:29:10,041 -Keşke o yavru örümcekleri yeseydim. -Yavru örümcek falan yenmeyecek! 1303 01:29:10,708 --> 01:29:11,791 Merhaba çocuklar! 1304 01:29:11,875 --> 01:29:13,083 Bayan Salinas! 1305 01:29:13,166 --> 01:29:15,958 -Sizi özledim. Cole'la tanışın. -Evet! 1306 01:29:16,041 --> 01:29:18,750 -Tutabilir miyim? -Küçücük. 1307 01:29:18,833 --> 01:29:23,166 Tek bebek var. Sanırım diğer yumurtaları kumda çok derine gömememiş. 1308 01:29:27,041 --> 01:29:29,791 İlkokulun son yılı 1309 01:29:29,875 --> 01:29:33,250 Çocukluğum çok geride kaldı 1310 01:29:34,041 --> 01:29:37,583 Aynada sakal taneleri arayacağım 1311 01:29:38,125 --> 01:29:42,333 Köpüklü portakal suyu içeceğim 1312 01:29:42,416 --> 01:29:45,958 "Size ihtiyacım yok" diyeceğim 1313 01:29:46,041 --> 01:29:51,083 Hiç bozmayacağım istifimi 1314 01:29:51,166 --> 01:29:55,666 Şimdiden özledim sizleri 1315 01:29:56,916 --> 01:29:59,666 Ortaokulu sensiz nasıl geçireceğiz? 1316 01:29:59,750 --> 01:30:03,166 Endişelenmeyin. Ben bir şey yapmadım, siz başardınız. 1317 01:30:03,250 --> 01:30:07,333 Dertlerinizi dinleyecek birine güvendiniz. İhtiyacımız olan şey bu. 1318 01:30:07,416 --> 01:30:11,833 Unutmayın, herkes korkuyor. O yüzden içinize atmayın. 1319 01:30:11,916 --> 01:30:14,166 Konuşmak için kendi Leo'nuzu bulun. 1320 01:30:14,250 --> 01:30:18,791 -Belki öğretmeniniz, anneniz, arkadaşınız. -Ya da kaplumbağanız. 1321 01:30:18,875 --> 01:30:23,125 Dinlemeye hazırlar. Emin olun daha iyi hissetmenizi sağlayacaklar. 1322 01:30:32,291 --> 01:30:36,291 Bayan Malkin! Kesinlikle bu okulda iz bıraktınız. 1323 01:30:36,375 --> 01:30:41,583 Söz verdiğim gibi gelecek yıl tam zamanlı çalışacağınız sınıfı açıyorum. 1324 01:30:42,333 --> 01:30:44,958 Teşekkür ederim Müdür Spahn. 1325 01:30:45,041 --> 01:30:47,166 Ancak bir şartın karşılanması gerek. 1326 01:30:47,250 --> 01:30:52,916 Hangi sınıfı alırsam alayım, bu iki sınıf hayvanını yanımda istiyorum. 1327 01:30:53,000 --> 01:30:55,666 Pekâlâ, sorun olacağını sanmam. 1328 01:30:55,750 --> 01:31:00,083 -Şu işe bak. Malkin'le gidiyoruz. -Manzaramız değişecek. İyi olur. 1329 01:31:00,166 --> 01:31:03,291 Tebrik ederim. Yeni öğrencilerinizle tanışın. 1330 01:31:07,083 --> 01:31:09,333 -Tanrım! -Kabuk olmaz! Yaklaşmayın! 1331 01:31:09,416 --> 01:31:11,208 Çok enerjikler! 1332 01:31:11,291 --> 01:31:13,958 İyi oldu, sonunda alfabeyi öğreneceğiz! 1333 01:31:14,041 --> 01:31:15,333 -Aman tanrım! -Evet! 1334 01:34:13,791 --> 01:34:15,666 ŞEKERLEME ZAMANI 1335 01:38:43,583 --> 01:38:49,083 İlkokulun son senesi Çocukluğun son senesi 1336 01:38:49,166 --> 01:38:52,083 Zirveye çıkacağım 1337 01:38:52,166 --> 01:38:54,833 Dışarıda beyzbol oynayacağım 1338 01:38:54,916 --> 01:38:58,416 Oyuncak askerler, dondurmalar, Küçük çikolatalar 1339 01:38:58,500 --> 01:39:02,416 Kaydıraklar, osuruk sesleri, Yıldız tavuklar 1340 01:39:02,500 --> 01:39:06,208 Biri durmamı söyleyene kadar 1341 01:39:06,291 --> 01:39:12,458 İlkokulun son senesi Kampüsün en büyük çocuğu olarak rahatım 1342 01:39:12,541 --> 01:39:15,791 Otur ufaklık! Siz eziklerin patronuyum 1343 01:39:15,875 --> 01:39:19,333 Üçüncü sınıfta kaldığım için çok mutluyum 1344 01:39:19,416 --> 01:39:23,875 -Pekâlâ, o hâlde Cara'yı davet etmeyeceğiz -Tanrım, ondan nefret ediyorum 1345 01:39:23,958 --> 01:39:27,083 -Sabrina bence çok hoş -Dördüncü sınıflarla takılmayız 1346 01:39:27,166 --> 01:39:30,625 -Arkadaş listesi mi yapacağız? -Evet, tuhaflar olmayacak 1347 01:39:31,125 --> 01:39:33,041 -Peki Summer? -Tatlı bir kız. 1348 01:39:33,125 --> 01:39:34,041 İğrenç. 1349 01:39:35,541 --> 01:39:38,625 İlkokulun son senesi 1350 01:39:38,708 --> 01:39:41,500 İnsanlar bu sene benimle konuşacak 1351 01:39:41,583 --> 01:39:45,041 Birileri "Nasılsın?" diye bile soracak 1352 01:39:45,125 --> 01:39:48,041 Okula üç yıl önce katıldım 1353 01:39:48,125 --> 01:39:50,375 Vaktim geldi, bence kesin geldi 1354 01:39:50,458 --> 01:39:53,083 Bizce de geldi 1355 01:39:54,333 --> 01:39:57,500 -Beş dakika daha -Tamam, beş dakika daha 1356 01:39:58,166 --> 01:40:01,791 Geri döneceğim için heyecanlıyım Okul bugün başlayacak 1357 01:40:01,875 --> 01:40:05,500 Beni oraya götüren de Annem ve babam olacak 1358 01:40:06,541 --> 01:40:10,000 Evde buna izin verilmiyor Avukatlar öyle söylüyor 1359 01:40:10,083 --> 01:40:14,916 Ama merdivenlerin önünde Bana sımsıkı sarılıyor 1360 01:40:17,083 --> 01:40:18,708 Beş dakika daha 1361 01:40:18,791 --> 01:40:22,125 Cole, bu yıl kendin kalkman lazım Bu yıl… 1362 01:40:22,208 --> 01:40:25,000 -Beş dakika daha -Tamam, beş dakika daha 1363 01:40:25,083 --> 01:40:26,583 Aferin sana babası. 1364 01:40:27,833 --> 01:40:32,791 Azalıyor Kabuklu yemiş alerjim azalıyor diyorlar 1365 01:40:34,708 --> 01:40:41,083 Bağışıklık artırıcılar devreye girdiğinde Kung pao tavuğu deneyebilirim 1366 01:40:42,166 --> 01:40:45,291 Hoş geldiniz beşinci sınıflar Bu kapıdan girin 1367 01:40:45,375 --> 01:40:50,250 Çünkü bu yıl sınıflarınız ikinci katta 1368 01:40:50,333 --> 01:40:51,541 En tepedeyiz! 1369 01:40:52,416 --> 01:40:55,083 Lütfen anaokulu öğrencilerine basmayın 1370 01:40:57,333 --> 01:41:00,458 Gece lambasıyla uyuyacağım son sene 1371 01:41:00,541 --> 01:41:03,750 "Tatlı" yazarken yanlış yazacağım son sene 1372 01:41:03,833 --> 01:41:06,916 Teneffüslere hükmedeceğim son sene 1373 01:41:07,000 --> 01:41:09,750 Prensesleri tişört giyeceğim son sene 1374 01:41:09,833 --> 01:41:12,791 -Öğlen anne yemeği yiyeceğim -Cebime jöle koyacağım 1375 01:41:12,875 --> 01:41:14,375 Geçici dövme yapacağım 1376 01:41:14,458 --> 01:41:16,583 Köpeğimi maviye boyayacağım 1377 01:41:16,666 --> 01:41:19,541 Son sene Ve beşinci sınıfta yapacaklarımız 1378 01:41:19,625 --> 01:41:26,500 Hayatlarımızın geri kalanını belirleyecek 1379 01:41:38,416 --> 01:41:41,166 DOSTUMUZ VE MESLEKTAŞIMIZ JAMES CORDERO ANISINA 1380 01:41:41,250 --> 01:41:43,375 Alt yazı çevirmeni: Berkay Dişcioğlu