1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,666 --> 00:00:20,083 Sabia que o 5º ano volta amanhã? 4 00:00:20,166 --> 00:00:22,583 O quê? Temos que acordar às 8h? 5 00:00:22,666 --> 00:00:26,416 - Calma. Você dormiu 95% do verão. - É. 6 00:00:35,958 --> 00:00:41,458 O 5º ano começou Não sou mais quem eu fui 7 00:00:41,541 --> 00:00:44,041 Tudo mudou 8 00:00:44,125 --> 00:00:47,166 Eu vou sair com estilo 9 00:00:47,250 --> 00:00:50,875 Soldado e cereal, até mais ver 10 00:00:50,958 --> 00:00:54,750 Escorrega, estrelas de comer 11 00:00:54,833 --> 00:00:58,625 É tudo que me restou 12 00:00:58,708 --> 00:01:03,208 A minha infância acabou Vou ser mais forte 13 00:01:03,291 --> 00:01:05,000 Vou me dar bem 14 00:01:05,083 --> 00:01:08,458 Nem um pio Vocês vão ser meus 15 00:01:08,541 --> 00:01:11,750 Eu repeti Quando ainda era um neném 16 00:01:11,833 --> 00:01:14,541 Tá, então não convidamos a Cara 17 00:01:14,625 --> 00:01:16,125 Eu odeio ela 18 00:01:16,208 --> 00:01:17,833 Sabrina é legal 19 00:01:17,916 --> 00:01:19,416 O 4º ano é babaca 20 00:01:19,500 --> 00:01:21,041 Quem nós vamos convidar? 21 00:01:21,125 --> 00:01:23,250 Eu não quero esquisitas 22 00:01:23,333 --> 00:01:25,208 - Que acham da Summer? - Legal. 23 00:01:25,791 --> 00:01:26,666 Ah, eca! 24 00:01:27,666 --> 00:01:29,083 Summer, cadê a mamãe? 25 00:01:29,166 --> 00:01:30,125 Eu te ajeito hoje. 26 00:01:30,208 --> 00:01:32,041 Já estamos grandes. 27 00:01:32,125 --> 00:01:33,958 Hora de sermos adultas. 28 00:01:34,041 --> 00:01:36,375 - Onde… - Sem café ou meninos. 29 00:01:36,458 --> 00:01:39,500 - Vou cuidar da minha água, ter franjas. - Ela vai… 30 00:01:39,583 --> 00:01:41,750 Foi moda, mas minha testa é enorme. 31 00:01:41,833 --> 00:01:44,958 Não quero chamar atenção e ser o assunto… 32 00:01:46,583 --> 00:01:48,208 Só mais cinco 33 00:01:48,291 --> 00:01:51,458 Cole, você… Tem que aprender a levantar. Tem que… 34 00:01:51,541 --> 00:01:54,416 - Só mais cinco - Então só mais cinco 35 00:01:54,500 --> 00:01:55,875 Mostrou quem manda. 36 00:01:55,958 --> 00:01:57,083 ALERGIAS DO ELI 37 00:01:57,166 --> 00:01:59,041 Melhorou 38 00:01:59,125 --> 00:02:02,333 Minha alergia até que melhorou 39 00:02:04,541 --> 00:02:09,958 Basta um imunossupressor Para eu provar um frango e tanto 40 00:02:11,583 --> 00:02:15,291 O 5º ano já vai começar 41 00:02:15,375 --> 00:02:20,625 E as novas turmas são no 2º andar 42 00:02:20,708 --> 00:02:21,708 Arrasamos! 43 00:02:22,625 --> 00:02:25,458 Só não pisem nos mais novinhos 44 00:02:30,375 --> 00:02:31,958 Vai para Westlake ano que vem? 45 00:02:32,041 --> 00:02:34,708 Minha prima disse que um garoto fuma lá. 46 00:02:34,791 --> 00:02:37,666 - Está vendo alguma coisa? - Não. Muita falação. 47 00:02:37,750 --> 00:02:38,666 Pronto. 48 00:02:38,750 --> 00:02:42,833 Beleza, mais um ano, mais um bando de tapados da 5ª série. 49 00:02:42,916 --> 00:02:44,875 Kabir, Anthony, olá. 50 00:02:44,958 --> 00:02:48,041 É de Nova York, novato? O Patriots é um lixo! 51 00:02:48,125 --> 00:02:49,500 É Nova Inglaterra. 52 00:02:49,583 --> 00:02:52,333 - Sua camiseta está virada do avesso. - Qual é! 53 00:02:52,416 --> 00:02:55,583 - Um bando de tagarelas. - Nunca muda. 54 00:02:55,666 --> 00:02:57,625 Vi a Cara de moletom infantil. 55 00:02:57,708 --> 00:02:59,833 - Esnobes. - Rainhas das Picuinhas. 56 00:02:59,916 --> 00:03:02,500 - A Patota da Fofoca. - No topo aos 11. 57 00:03:02,583 --> 00:03:06,000 - O doente, que devia ter ficado em casa. - Sempre tem. 58 00:03:06,083 --> 00:03:08,666 O palhaço, que no fundo se detesta. 59 00:03:08,750 --> 00:03:10,166 Foi hilário, Cole! 60 00:03:10,250 --> 00:03:12,875 - Valeu, Cole! - Quantos Coles este ano? 61 00:03:12,958 --> 00:03:16,125 Lembra a avalanche de Justins em 1991. 62 00:03:16,208 --> 00:03:18,458 Deus nos livre de um outro Ritchie. 63 00:03:18,541 --> 00:03:21,208 Está mais alto do que eu agora? 64 00:03:21,291 --> 00:03:23,333 O inevitável sujo de salgadinho. 65 00:03:23,416 --> 00:03:25,458 Não, são dedos de Doritos. 66 00:03:25,541 --> 00:03:27,541 - Viemos do Bronx. - Novo? 67 00:03:27,625 --> 00:03:31,541 Deve ser difícil. Só deixei amigos quando fomos a Myrtle Beach. 68 00:03:31,625 --> 00:03:33,750 No voo de volta, ajudei uma senhora. 69 00:03:33,833 --> 00:03:35,166 Abri a mostarda dela. 70 00:03:35,250 --> 00:03:37,083 - Primogênita. - Sem filtro. 71 00:03:37,166 --> 00:03:39,583 Não sabe quando parar. 72 00:03:39,666 --> 00:03:41,916 Pessoal! Estão animados? 73 00:03:42,000 --> 00:03:45,083 A maioria de vocês estuda aqui há cinco anos. 74 00:03:45,166 --> 00:03:47,666 Alguns, sete. São grandes agora! 75 00:03:47,750 --> 00:03:51,750 Devem ter conhecido Leonardo e Squirtle, nossos bichos. 76 00:03:51,833 --> 00:03:53,000 Não vou tocar neles. 77 00:03:53,083 --> 00:03:55,541 Não comem e fazem cocô aí? 78 00:03:55,625 --> 00:03:57,791 Faço cocô onde ele dorme. 79 00:03:57,875 --> 00:03:59,125 E se eu disser 80 00:03:59,208 --> 00:04:02,666 que tem uma recompensa, se forem bem nas classes? 81 00:04:02,750 --> 00:04:04,583 A Academicatona? 82 00:04:04,666 --> 00:04:07,583 Olha ela com as crianças. Salinas é fera. 83 00:04:07,666 --> 00:04:10,125 Só perde para a Sra. Bielecky, dos anos 60. 84 00:04:10,208 --> 00:04:13,333 E se eu disser que quem vencer este ano 85 00:04:13,416 --> 00:04:16,375 vai passar um dia num lugar especial? 86 00:04:16,458 --> 00:04:17,666 Legal! 87 00:04:19,541 --> 00:04:21,833 - Salinas está grávida? - Pela barriga… 88 00:04:21,916 --> 00:04:26,916 Zane, não pode trazer lanches. Vou ficar com eles por enquanto. 89 00:04:27,000 --> 00:04:28,958 Cheetos. Não esperava por essa! 90 00:04:29,041 --> 00:04:32,541 No fim do ano, nossas três turmas da 5ª série… 91 00:04:32,625 --> 00:04:36,500 vão competir em Artes, Debates, Ciências e História. 92 00:04:36,583 --> 00:04:41,291 E se a nossa turma vencer, vamos ao Parque Terra Mágica! 93 00:04:41,375 --> 00:04:44,041 Da Montanha-Russa do Dragão! Já pegou fogo! 94 00:04:44,125 --> 00:04:46,250 É, foi proibida na Europa! 95 00:04:46,333 --> 00:04:48,208 Sim, mas não na Flórida! 96 00:04:49,125 --> 00:04:50,458 É, está grávida. 97 00:04:50,541 --> 00:04:53,583 Tá. Vamos ver o quanto vocês já sabem. 98 00:04:53,666 --> 00:04:58,291 Quem sabe como se diz quando uma planta converte luz em alimento? 99 00:04:58,375 --> 00:05:00,375 - A conversão é a… - Fotossíntese. 100 00:05:00,458 --> 00:05:04,041 - …transforma água e gás carbônico em… - Glicose. 101 00:05:04,625 --> 00:05:06,333 Excelente, Mia! 102 00:05:07,750 --> 00:05:09,041 Então… 103 00:05:09,125 --> 00:05:10,916 Puxa! Pais divorciados. 104 00:05:11,000 --> 00:05:15,916 Tá, querida. Obrigada. Tudo bem. Que fofa! Está bem. 105 00:05:16,000 --> 00:05:19,208 Vamos ver os livros que leremos neste ano. 106 00:05:19,291 --> 00:05:21,166 Conhecem A Menina e o Porquinho? 107 00:05:21,250 --> 00:05:23,750 Não! Sempre choram no final. 108 00:05:23,833 --> 00:05:27,000 Já não choram demais? Vamos abrir a torneira? 109 00:05:27,083 --> 00:05:28,833 - Chorar é para os fracos! - É. 110 00:05:28,916 --> 00:05:31,041 Conheceremos Fern e Wilbur. 111 00:05:31,125 --> 00:05:32,791 Livro idiota! 112 00:05:32,875 --> 00:05:34,750 É. Bichos não falam com gente. 113 00:05:34,833 --> 00:05:36,750 E ninguém come a Charlotte. 114 00:05:36,833 --> 00:05:39,958 Ouvimos falar da aranha gostosa por dias, 115 00:05:40,041 --> 00:05:41,833 dá fome só de pensar. 116 00:05:41,916 --> 00:05:43,916 …aprenderão neste ano. 117 00:05:44,000 --> 00:05:47,375 Desculpe, Cole? Quer compartilhar algo? 118 00:05:48,875 --> 00:05:49,791 Que nojo! 119 00:05:50,541 --> 00:05:52,500 Não creio que fez isso! 120 00:05:54,791 --> 00:05:55,833 Desculpem. 121 00:05:57,083 --> 00:05:58,250 Que cheiro bom! 122 00:05:58,333 --> 00:06:01,875 Mande para cá na próxima! Cansei de alface! 123 00:06:01,958 --> 00:06:03,083 BEM-VINDOS, PAIS! 124 00:06:03,166 --> 00:06:05,166 Oi, Sra. Salinas! 125 00:06:08,666 --> 00:06:11,083 - Oi, sou a mãe do Cole. - Oi. 126 00:06:11,166 --> 00:06:13,916 Rapidinho? Para o Facebook? Obrigada. 127 00:06:14,708 --> 00:06:17,750 - Cole é muito… - Vai ficar ótima! 128 00:06:17,833 --> 00:06:19,916 Desde quando esses bicos? 129 00:06:21,125 --> 00:06:23,208 Não é incrível como cresceram? 130 00:06:23,291 --> 00:06:26,750 Na 5ª série, seus filhos vão querer fazer suas escolhas. 131 00:06:26,833 --> 00:06:29,416 Aceitem. Deixem que errem. 132 00:06:29,500 --> 00:06:30,833 Demora muito? 133 00:06:30,916 --> 00:06:32,666 Não muito, Dr. Wenger. 134 00:06:32,750 --> 00:06:37,291 Já devem saber do incidente com a Sra. Salinas em aula. 135 00:06:37,375 --> 00:06:42,166 Não tem nada a ver com o que ela comeu na lanchonete. 136 00:06:42,250 --> 00:06:45,750 Ela só vai tirar uma folga. Uma licença. 137 00:06:45,833 --> 00:06:47,333 Por quanto tempo? 138 00:06:47,416 --> 00:06:48,833 Aí vem a bomba. 139 00:06:48,916 --> 00:06:52,083 Por… Até o bebê nascer, digamos. 140 00:06:52,166 --> 00:06:53,208 O quê? 141 00:06:53,291 --> 00:06:54,750 Bebê nascer? 142 00:06:54,833 --> 00:06:57,333 Tem certeza? Ouviu outro médico? 143 00:06:57,416 --> 00:07:01,083 Sério? Foi assim na 3ª série. A substituta era péssima! 144 00:07:01,166 --> 00:07:04,333 Vou avisar minha filha! Ela vai ficar arrasada! 145 00:07:06,208 --> 00:07:09,166 Vamos acabar com a substituta! 146 00:07:09,250 --> 00:07:10,875 É um ano de folga! 147 00:07:10,958 --> 00:07:13,833 - Não queremos ganhar a excursão? - Sério? 148 00:07:13,916 --> 00:07:17,041 Dizemos à substituta que o intervalo dura três horas. 149 00:07:17,125 --> 00:07:20,916 Jogamos elástico nela! Balas! Colá-la na cadeira! 150 00:07:21,833 --> 00:07:24,041 Quero sair do grupo. 151 00:07:24,125 --> 00:07:26,541 Mudamos nossos nomes sem contar! 152 00:07:26,625 --> 00:07:28,125 Que demais! 153 00:07:28,208 --> 00:07:29,291 Assistimos a filmes! 154 00:07:29,375 --> 00:07:31,666 O do menino da máquina, 155 00:07:31,750 --> 00:07:32,916 que cresce 156 00:07:33,000 --> 00:07:35,708 e dança no piano, esqueci o nome. 157 00:07:35,791 --> 00:07:37,750 É um nome curto. No pôster… 158 00:07:37,833 --> 00:07:38,708 Quero Ser Grande. 159 00:07:39,250 --> 00:07:41,416 Quero sair do grupo. 160 00:07:43,125 --> 00:07:44,375 Não se diz isso assim! 161 00:07:44,458 --> 00:07:47,333 Olha só esses bichos. Eles se mexem? 162 00:07:47,416 --> 00:07:50,041 - Quero fazer isso. - O lagarto parece velho. 163 00:07:50,125 --> 00:07:51,416 Pareço velho? 164 00:07:53,333 --> 00:07:55,000 Valeu. 165 00:07:55,083 --> 00:07:58,583 É uma tuatara. Vivem muito. Até uns 75 anos. 166 00:07:58,666 --> 00:08:01,833 Não sabia disso. Chupem, hamsters! 167 00:08:01,916 --> 00:08:04,166 Ele parece ter quase isso. 168 00:08:07,125 --> 00:08:08,416 Ele está maluco. 169 00:08:08,500 --> 00:08:12,375 É velho, rabugento, preguiçoso, mas não tem 75 anos. 170 00:08:12,458 --> 00:08:14,750 Setenta e cinco. 171 00:08:24,750 --> 00:08:28,666 Embaixo, diz que homens do planeta Terra… 172 00:08:28,750 --> 00:08:32,041 pisaram na Lua. Viemos em paz… 173 00:08:37,041 --> 00:08:38,791 1949. 174 00:08:38,875 --> 00:08:40,958 - O que tem? - Foi quando eu nasci. 175 00:08:41,041 --> 00:08:43,666 Quantos anos faz desde 1949? 176 00:08:43,750 --> 00:08:45,208 Não sei. É soma. 177 00:08:45,291 --> 00:08:47,583 É na 2ª série. Aqui é frações. 178 00:08:47,666 --> 00:08:51,333 Por que não nos tiram daqui, para aprendermos mais? 179 00:08:57,958 --> 00:09:01,500 Quatro 16 avos é igual a quantos quartos? 180 00:09:04,083 --> 00:09:06,916 - Ela vai embora. Não ouvem. - 1967… 181 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 - O que está fazendo? - Calculando a minha idade. 182 00:09:10,083 --> 00:09:13,083 1968, 1969, 1970… 183 00:09:13,166 --> 00:09:16,208 Com que mais posso contar? 184 00:09:16,291 --> 00:09:18,250 Eu diria, mas tem crianças aqui. 185 00:09:19,541 --> 00:09:21,541 Eu falava da cauda dele. 186 00:09:21,625 --> 00:09:25,000 Soma… Preciso falar com bichos da 2ª série. 187 00:09:25,083 --> 00:09:27,958 Só em simulações de incêndio. 188 00:09:28,041 --> 00:09:30,000 E só acontecem em novembro. 189 00:09:30,083 --> 00:09:31,125 O que… 190 00:09:32,791 --> 00:09:33,708 O quê? 191 00:09:33,791 --> 00:09:35,000 É uma simulação? 192 00:09:35,083 --> 00:09:38,750 Não deve ser nada, mas vamos. Anthony, pegue os bichos. 193 00:09:41,208 --> 00:09:44,000 Saiam todos! No chão e rolem! 194 00:09:45,041 --> 00:09:46,625 Estou pegando fogo! 195 00:09:48,916 --> 00:09:50,916 Acabamos de redecorar! 196 00:09:51,000 --> 00:09:54,041 Um dia, vai sair escoltado de um avião. 197 00:09:54,541 --> 00:09:56,958 Vou deixá-los aqui. 198 00:09:57,041 --> 00:09:58,875 Beleza, vamos lá. 199 00:09:58,958 --> 00:10:01,958 Como foram as férias? Alguma diversão? 200 00:10:02,041 --> 00:10:03,666 - Dormi. - Dormi. 201 00:10:03,750 --> 00:10:06,041 - Comi. - Fiz muito cocô. 202 00:10:06,125 --> 00:10:09,000 Legal. Quem está mesmo na 2ª série? 203 00:10:09,083 --> 00:10:11,291 - Eu. Como vai, Lizzy? - Bem. 204 00:10:11,375 --> 00:10:16,750 Sou o Leonardo. A Lizzy é a iguana da sala do Sr. Marculia. E você? 205 00:10:16,833 --> 00:10:20,583 Canelinha. Eu sei, é brega. Fui renomeado de novo. 206 00:10:20,666 --> 00:10:22,333 É melhor que Tambor. 207 00:10:22,416 --> 00:10:27,416 Pois é. Piores são os nomes com "lebre". "Lebriano", "Lebre Potter"… 208 00:10:27,500 --> 00:10:31,208 Sei. No 2º ano vocês aprendem soma, não? 209 00:10:31,291 --> 00:10:34,958 "Lebre e Solto"… Sim, e subtração. As duas. 210 00:10:35,041 --> 00:10:38,958 Legal. Se eu vim para cá em 1949 211 00:10:39,041 --> 00:10:42,666 e estamos em 2023, eu sou o quê? 212 00:10:42,750 --> 00:10:45,333 Essa eu sei. Um réptil. 213 00:10:45,416 --> 00:10:46,750 Otário. 214 00:10:46,833 --> 00:10:49,500 Pessoal, alarme falso. 215 00:10:49,583 --> 00:10:51,750 A escola não está pegando fogo. 216 00:10:55,250 --> 00:10:56,833 Quantos anos eu teria? 217 00:10:56,916 --> 00:11:01,375 Não! Certo, subtração. Tá, empresta um, 74. 218 00:11:01,458 --> 00:11:04,583 - Setenta e quatro. Não é o que vem antes… - Opa. 219 00:11:04,666 --> 00:11:06,500 Ei, espera aí! 220 00:11:06,583 --> 00:11:09,583 É o número antes de 75, não é? 221 00:11:09,666 --> 00:11:11,666 O que foi? Parece chateado. 222 00:11:14,958 --> 00:11:17,541 Canelinha! 223 00:11:18,125 --> 00:11:19,583 Silêncio. 224 00:11:19,666 --> 00:11:20,875 Sou um lagarto. 225 00:11:22,416 --> 00:11:24,500 Muito bem. Não dê bola para ele! 226 00:11:24,583 --> 00:11:30,250 Não importa. Estou condenado. Tenho 74 anos. Com 75, morro. 227 00:11:30,333 --> 00:11:32,458 O quê? Não os bichos de escola. 228 00:11:32,541 --> 00:11:35,166 No cativeiro, os 75 são os novos 70. 229 00:11:35,250 --> 00:11:38,041 Se quer tanto viver, seria bom se exercitar. 230 00:11:38,125 --> 00:11:41,083 - Fazer o quê? - Piscar é um começo. 231 00:11:41,166 --> 00:11:43,000 - Eu pisco! - Até parece. 232 00:11:43,083 --> 00:11:44,000 Está bem. 233 00:11:51,541 --> 00:11:53,791 Não precisava exagerar. 234 00:11:53,875 --> 00:11:55,208 Quem estou enganando? 235 00:11:55,291 --> 00:11:59,458 Não posso começar a malhar pesado agora. 236 00:11:59,541 --> 00:12:04,416 É tarde demais, estraguei tudo. Joguei minha vida fora! 237 00:12:04,500 --> 00:12:08,041 E agora ela está quase no fim. 238 00:12:08,125 --> 00:12:11,958 Se a vida te diz 239 00:12:12,041 --> 00:12:15,166 Que a morte irá chegar 240 00:12:15,250 --> 00:12:19,750 Pensamos no que a gente não viveu 241 00:12:20,750 --> 00:12:24,041 Eu nunca escolhi 242 00:12:24,125 --> 00:12:27,250 Como me alimentar 243 00:12:27,333 --> 00:12:32,083 Comi apenas o que alguém me deu 244 00:12:33,875 --> 00:12:39,291 Alga fresquinha nunca comi 245 00:12:39,375 --> 00:12:45,791 Só provei a velha alface Mergulhada no xixi 246 00:12:46,416 --> 00:12:52,833 Eu nunca roubei ovos Nem tentei caçar 247 00:12:53,333 --> 00:12:56,833 Eu nunca nem testei o meu dom 248 00:12:56,916 --> 00:12:58,916 De conquistar 249 00:13:38,333 --> 00:13:39,916 Continuem suas tarefas. 250 00:13:40,000 --> 00:13:42,041 Essa é a nova professora. 251 00:13:42,125 --> 00:13:43,125 SRTA. MALKIN 252 00:13:43,208 --> 00:13:45,333 Essa é a substituta? 253 00:13:45,416 --> 00:13:47,750 Tem que ir? Tão cedo? 254 00:13:47,833 --> 00:13:50,958 Minha gravidez exige descanso. 255 00:13:51,041 --> 00:13:53,666 Até eu voltar, ficarão com a Srta. Malkin. 256 00:13:53,750 --> 00:13:55,875 Não é o fim do mundo, turma. 257 00:13:56,708 --> 00:13:59,708 Não precisam ter medo da mudança. 258 00:13:59,791 --> 00:14:02,208 Ela é uma bela parte da vida. 259 00:14:02,291 --> 00:14:05,208 Toda flora aqui 260 00:14:05,291 --> 00:14:08,375 Irá cair 261 00:14:08,458 --> 00:14:13,291 E um dia rebrotar 262 00:14:14,583 --> 00:14:17,541 - Eu não canto. - Tá. 263 00:14:17,625 --> 00:14:21,666 Que tal continuarmos com a aula? Vou ensinar com a Srta. Malkin… 264 00:14:21,750 --> 00:14:23,833 Por favor, não nos deixe! 265 00:14:25,125 --> 00:14:26,833 Desça! Agora! Desça! 266 00:14:26,916 --> 00:14:28,333 Sem abraço! Sente-se! 267 00:14:28,416 --> 00:14:32,666 Na aula, sentamos retos, atentos e ficamos como? Você! 268 00:14:32,750 --> 00:14:35,750 O quê? Meu Deus! Ficamos quietos? 269 00:14:35,833 --> 00:14:38,875 Boa resposta, Logan. Ganhou um coração. 270 00:14:40,083 --> 00:14:42,208 QUADRO DE CONQUISTAS 271 00:14:44,000 --> 00:14:47,833 Os corações são para quando escutam. Para motivar… 272 00:14:51,250 --> 00:14:53,208 Escutar não é um favor. 273 00:14:53,291 --> 00:14:56,541 Escutando aprendemos, não ganhamos prêmios. 274 00:14:56,625 --> 00:14:59,083 Podemos ir ao Terra Mág… 275 00:15:02,500 --> 00:15:03,833 Eca. O que era? 276 00:15:03,916 --> 00:15:06,625 Pasta de amendoim e presunto. Meu pai se atrasou. 277 00:15:10,583 --> 00:15:14,500 O tempo acabou, desejem saúde para a Sra. Salinas. 278 00:15:14,583 --> 00:15:17,125 - Mas eu… A aula está… - Eu sei. Saia. 279 00:15:17,208 --> 00:15:20,125 - Sorte com seu filho. - Pessoal, até… 280 00:15:23,125 --> 00:15:24,208 Adiante. 281 00:15:24,291 --> 00:15:28,625 É sexta. Ou seja, um aluno vai levar um bicho para casa. 282 00:15:28,708 --> 00:15:31,500 - Como é? - Não fazemos isso aqui. 283 00:15:31,583 --> 00:15:32,791 Não! Sem essa! 284 00:15:32,875 --> 00:15:36,958 Na minha aula, aprenderão a ter responsabilidade. 285 00:15:37,041 --> 00:15:41,791 Vão alimentar o bicho e devolvê-lo saudável. Vivo. 286 00:15:42,416 --> 00:15:44,583 Alguém se oferece? 287 00:15:46,291 --> 00:15:49,208 - Vamos! Alguém levante a mão! - O quê? 288 00:15:49,291 --> 00:15:53,583 Lembra do que acontece? Ou não te alimentam, ou te maltratam. 289 00:15:57,708 --> 00:15:59,000 Vai se regenerar. 290 00:16:02,916 --> 00:16:05,166 ESTÚDIO DE TATUAGEM PROFISSIONAL 291 00:16:06,208 --> 00:16:07,375 NASCI PARA VIAJAR 292 00:16:07,458 --> 00:16:09,916 - Eita! - Era moda nos anos 90. 293 00:16:10,000 --> 00:16:12,666 Estou esperando. Voluntários, por favor. 294 00:16:12,750 --> 00:16:14,791 Não entende? É a minha chance. 295 00:16:14,875 --> 00:16:18,208 Vou com uma delas, procuro janelas abertas na casa, 296 00:16:18,291 --> 00:16:20,583 e, quando estiver sozinho, eu fujo! 297 00:16:20,666 --> 00:16:22,458 Não fugiu com 20 anos. 298 00:16:22,541 --> 00:16:25,125 Vou fugir. E aí vou viver mesmo. 299 00:16:25,208 --> 00:16:28,833 Subir numa árvore. Nadar no esgoto. Ver o Everglades. 300 00:16:28,916 --> 00:16:32,458 O Everglades? Com os animais selvagens? Pirou? 301 00:16:32,541 --> 00:16:35,166 Eles não têm nem nomes. É anarquia. 302 00:16:35,250 --> 00:16:37,875 Uma batatona como você sobrevive lá? 303 00:16:37,958 --> 00:16:40,625 - Vai morrer numa lata de cerveja. - Vamos. 304 00:16:40,708 --> 00:16:43,375 Quem vai se responsabilizar? 305 00:16:43,458 --> 00:16:44,750 Vou ter que escolher? 306 00:16:44,833 --> 00:16:46,041 Se ninguém… 307 00:16:46,125 --> 00:16:48,666 Todos querem se encaixar… 308 00:16:48,750 --> 00:16:51,625 sem julgamentos pela aparência, nem pela testa. 309 00:16:51,708 --> 00:16:53,750 Vou saltar de paraquedas indoor, 310 00:16:53,833 --> 00:16:56,166 mas meu pai estará em casa… 311 00:16:56,250 --> 00:16:57,750 - Escolha um! - O lagarto. 312 00:17:07,458 --> 00:17:11,708 Quando estiver na selva e os animais te perseguirem, 313 00:17:11,791 --> 00:17:15,250 lembre-se de mudar de cor e se camuflar. 314 00:17:15,333 --> 00:17:17,666 Camaleões fazem isso, não eu. 315 00:17:17,750 --> 00:17:19,291 Então, você já era. 316 00:17:22,375 --> 00:17:25,458 Temos paraquedismo indoor amanhã. Vamos nos preparar. 317 00:17:25,541 --> 00:17:28,125 É igual ao paraquedismo, sem se machucar. 318 00:17:28,208 --> 00:17:30,375 Fim de semana cheio! 319 00:17:30,458 --> 00:17:33,750 Vou de vestido à casa da vovó? Domingo vai esfriar. 320 00:17:33,833 --> 00:17:37,583 A Jayda disse "eca", e que não era palavrão. É? 321 00:17:37,666 --> 00:17:40,750 Não vou levá-lo à mesa. 322 00:17:40,833 --> 00:17:42,500 Ele fica bem com água. Até! 323 00:17:42,583 --> 00:17:45,625 Kayla! Não faça cara de medo, é maldade! 324 00:17:55,250 --> 00:17:56,416 Vamos nessa! 325 00:18:15,416 --> 00:18:16,500 É. 326 00:18:27,000 --> 00:18:29,541 Kabir é legal, o novo, não falou muito, 327 00:18:29,625 --> 00:18:31,875 talvez seja tímido… 328 00:18:37,541 --> 00:18:39,000 Queimei a língua. 329 00:18:39,083 --> 00:18:40,625 Não para valer, 330 00:18:40,708 --> 00:18:43,875 ou não teria comido palitos de muçarela. 331 00:18:57,583 --> 00:19:02,083 Leonardo, perdeu um filmão. Amanhã, vai descer para o café. 332 00:19:02,166 --> 00:19:06,250 Tomara que tenha bagels. Não sei por que compram com gergelim. 333 00:19:06,333 --> 00:19:10,333 Mamãe me deu um para provar, pensei: "Por que tiram as sementes 334 00:19:10,416 --> 00:19:11,291 e o sal…" 335 00:19:11,375 --> 00:19:13,041 Espere, cadê você? 336 00:19:13,125 --> 00:19:16,083 Que pesadelo! Vou ter matado o lagarto, 337 00:19:16,166 --> 00:19:18,000 não importa o que faça. 338 00:19:18,083 --> 00:19:21,250 Se for atriz, médica… Nunca vou ser médica agora. 339 00:19:21,333 --> 00:19:24,375 Posso trabalhar no DETRAN perto do Quiznos. 340 00:19:24,458 --> 00:19:26,416 Não quero me afastar. 341 00:19:27,500 --> 00:19:29,375 Pela mãe do Godzilla! 342 00:19:29,458 --> 00:19:30,375 O que foi isso? 343 00:19:31,500 --> 00:19:32,916 Quem falou? 344 00:19:34,250 --> 00:19:38,416 A parede? Paredes não falam. Por que ela falaria? 345 00:19:38,500 --> 00:19:41,375 Por que aponta? Dizem: "Se as paredes falassem", 346 00:19:41,458 --> 00:19:43,958 - porque não falam… - O troféu! 347 00:19:44,625 --> 00:19:47,333 Você falou! Acabou de falar! Mãe! 348 00:19:47,416 --> 00:19:48,708 - Não! - Falou! 349 00:19:48,791 --> 00:19:49,875 Você está falando! 350 00:19:49,958 --> 00:19:52,125 Vão achar que estou louca. 351 00:19:52,208 --> 00:19:55,291 Vou estudar em Tampa, com crianças esquisitas! 352 00:19:55,375 --> 00:19:57,750 Ninguém pode saber! 353 00:19:58,625 --> 00:20:01,458 - Por que suas mãos estão molhadas? - É natural. 354 00:20:01,541 --> 00:20:03,791 Por favor, fique quieta. 355 00:20:03,875 --> 00:20:07,916 Se souberem que falo, vou acabar num cientista. 356 00:20:08,000 --> 00:20:09,500 Tenho que contar. 357 00:20:09,583 --> 00:20:10,625 Por favor. 358 00:20:11,708 --> 00:20:14,500 Só você me ouve. 359 00:20:15,416 --> 00:20:17,291 Então, por que cochicha? 360 00:20:17,375 --> 00:20:20,333 Fui na sua onda, parecia divertido. 361 00:20:23,125 --> 00:20:24,375 Todos vocês falam? 362 00:20:24,458 --> 00:20:29,416 Não sei. Não conheci todos, mas não falamos com humanos. 363 00:20:29,500 --> 00:20:32,375 - Por que está falando comigo? - Bom, eu não… 364 00:20:33,375 --> 00:20:37,083 Porque eu quero. Você é legal. 365 00:20:37,166 --> 00:20:39,041 Sério? Valeu. 366 00:20:39,125 --> 00:20:42,458 É difícil saber se as pessoas gostam de mim. 367 00:20:42,541 --> 00:20:44,416 Dizem que você é legal 368 00:20:44,500 --> 00:20:47,083 para serem legais e você gostar delas. 369 00:20:47,166 --> 00:20:48,166 Entendo. 370 00:20:48,250 --> 00:20:50,208 Diz muito: "Entendo." 371 00:20:50,291 --> 00:20:54,916 Porque eu entendo as coisas. Já passei por isso. 372 00:20:55,000 --> 00:20:58,166 - Achei que fosse outra coisa. - Tipo? 373 00:20:58,250 --> 00:21:00,000 Quer que fique quieta? 374 00:21:00,750 --> 00:21:01,708 Uau! 375 00:21:01,791 --> 00:21:03,833 Tipo: "Uau, isso é loucura"? 376 00:21:03,916 --> 00:21:08,416 Não, tipo: "Uau, não sabia que você se dava conta assim!" 377 00:21:08,500 --> 00:21:11,916 Eu noto. As pessoas são gentis e não dizem que falo demais, 378 00:21:12,000 --> 00:21:14,208 mas eu sei que falo. 379 00:21:14,291 --> 00:21:17,500 Velhos fazem essa cara. Bebês sentem sono. 380 00:21:17,583 --> 00:21:21,333 A cara do motorista de ônibus diz: "Pare". Não paro e… 381 00:21:23,416 --> 00:21:25,958 Foi mal, estou ouvindo, continue. 382 00:21:26,041 --> 00:21:29,083 Falo tudo que me vem à mente Mesmo sem pensar 383 00:21:29,166 --> 00:21:31,875 Mas não sei se as pessoas Desistiram de escutar 384 00:21:31,958 --> 00:21:34,666 Continuo a falar De uma forma compulsiva 385 00:21:34,750 --> 00:21:36,833 E essa situação me estressa Me pergunto 386 00:21:36,916 --> 00:21:38,291 Se me acham cansativa 387 00:21:38,375 --> 00:21:40,708 Já vi crianças falantes… 388 00:21:40,791 --> 00:21:43,500 Então apenas vou falando De uma forma natural 389 00:21:43,583 --> 00:21:46,583 Mas aí eu vejo um olhar Que é mais como um sinal 390 00:21:46,666 --> 00:21:49,083 De que aquilo está um saco E que eles só querem paz 391 00:21:49,166 --> 00:21:52,708 E aí eu me preocupo, sinto medo E eu falo ainda mais 392 00:21:52,791 --> 00:21:54,916 Sei. Isso é normal. Muitas… 393 00:21:55,000 --> 00:21:57,750 Não sei se no fundo eu consigo perceber 394 00:21:57,833 --> 00:22:00,333 Quando alguém quer ter a chance de falar 395 00:22:00,416 --> 00:22:01,916 Me dá medo 396 00:22:02,000 --> 00:22:06,083 E quando vou ver o que eu realmente fiz Foi não dar nenhuma chance de falar 397 00:22:06,166 --> 00:22:08,125 Já disse que entendi. 398 00:22:09,458 --> 00:22:12,125 Sei que repeti "entendi", foi mal. 399 00:22:12,208 --> 00:22:15,875 É que o último nem rimou, foi uma repetição. 400 00:22:20,416 --> 00:22:23,250 Na sua casa todos ouvem 401 00:22:23,333 --> 00:22:25,333 E ninguém te atrapalha 402 00:22:25,416 --> 00:22:26,708 Eles não gostam… 403 00:22:26,791 --> 00:22:30,416 E talvez tenha aprendido Que falar é uma batalha 404 00:22:30,500 --> 00:22:31,375 Mas como… 405 00:22:31,458 --> 00:22:34,333 Se fizer uma pergunta 406 00:22:35,041 --> 00:22:36,458 Uma pergunta? 407 00:22:37,041 --> 00:22:40,000 Eu vou te contar, meu bem 408 00:22:40,083 --> 00:22:42,791 Que o mais legal é quando alguém 409 00:22:43,375 --> 00:22:49,541 Se preocupa em perguntar O que acham também 410 00:22:50,625 --> 00:22:53,541 Não é que não me importe… 411 00:22:53,625 --> 00:22:56,875 Eu sei. É bom saber falar de si. 412 00:22:56,958 --> 00:22:59,208 Trocando ideias, melhoramos. 413 00:22:59,291 --> 00:23:03,083 Se conversar com os outros, vão gostar de você. 414 00:23:03,166 --> 00:23:05,458 Mais do que já gostam. 415 00:23:07,000 --> 00:23:08,166 Dá para comer. 416 00:23:09,041 --> 00:23:11,750 Isso foi muito legal. Obrigada. 417 00:23:11,833 --> 00:23:13,583 Claro. Foi um prazer. 418 00:23:14,166 --> 00:23:17,875 Lembre-se: não conte a ninguém, nunca. 419 00:23:17,958 --> 00:23:20,083 Ou não conversaremos mais. 420 00:23:20,166 --> 00:23:24,083 Sou uma amiga especial, secreta? Foi uma pergunta. 421 00:23:24,166 --> 00:23:27,208 É, claro. E boa pergunta. 422 00:23:27,291 --> 00:23:31,083 - Valeu, Leonardo. - "Leo". Menos Tartaruga Ninja. 423 00:23:31,166 --> 00:23:33,541 Summer! Hora de se deitar. 424 00:23:33,625 --> 00:23:36,458 Qual é a raiz quadrada de 91? 425 00:23:36,541 --> 00:23:39,083 O quê? Por favor, deite-se. 426 00:23:39,666 --> 00:23:41,791 Não é qualquer pergunta. 427 00:23:41,875 --> 00:23:43,625 Tá. Beleza. Entendi. 428 00:23:47,250 --> 00:23:48,333 Sentem-se. 429 00:23:51,375 --> 00:23:53,333 FRENTES DE BATALHA DA 2ª GUERRA 430 00:23:57,208 --> 00:24:00,833 Já voltou? Viu o mundo todo num fim de semana? 431 00:24:00,916 --> 00:24:04,375 Como foi no Everglades? A Torre Eiffel é alta? 432 00:24:04,458 --> 00:24:06,000 Que tal o papa? 433 00:24:06,541 --> 00:24:08,958 Não faça isso no meu travesseiro. 434 00:24:09,041 --> 00:24:10,750 Guardem os computadores. 435 00:24:10,833 --> 00:24:14,375 Não estudaremos em brinquedos. 436 00:24:33,541 --> 00:24:34,833 Juiz russo. 437 00:24:38,791 --> 00:24:40,416 Devagar. Sem correr. 438 00:24:41,000 --> 00:24:42,708 Não comam os livros. 439 00:24:43,416 --> 00:24:48,416 Treinador Kimura, desculpe. Vou limpar isso para você. 440 00:24:52,875 --> 00:24:54,125 Prontinho. 441 00:24:54,208 --> 00:24:55,666 É muito injusto. 442 00:24:56,958 --> 00:24:58,791 Vamos ficar exaustos. 443 00:24:58,875 --> 00:25:01,125 Só entraremos em escolas com drogados. 444 00:25:01,208 --> 00:25:03,666 Não vamos ganhar a viagem. É um pesadelo. 445 00:25:03,750 --> 00:25:05,500 Pior que perder o celular. 446 00:25:05,583 --> 00:25:07,458 Pior que meu pai de bermuda! 447 00:25:07,541 --> 00:25:10,500 Ou quando me perdi num avião. É difícil, dá medo. 448 00:25:10,583 --> 00:25:13,708 Como num filme de terror, que não posso assistir, 449 00:25:13,791 --> 00:25:16,333 fora a cena da fornalha em Toy Story 3… 450 00:25:18,416 --> 00:25:19,958 O que vamos fazer? 451 00:25:21,125 --> 00:25:23,791 Vou contar aos meus pais. 452 00:25:23,875 --> 00:25:26,958 Meu pai é influente, ele dá creme aos professores, 453 00:25:27,041 --> 00:25:28,625 mas conte aos seus também. 454 00:25:28,708 --> 00:25:30,791 Por que falou com a Summer? 455 00:25:30,875 --> 00:25:33,541 - Gosto dela agora. - É. Eu também. 456 00:25:38,375 --> 00:25:42,083 - Que foi isso? - Ela gosta de mim, me achou divertido. 457 00:25:42,166 --> 00:25:46,583 Divertido, você? Virou a cabeça mais de uma vez? Incrível! 458 00:25:46,666 --> 00:25:48,708 Engula suas piadas, 459 00:25:48,791 --> 00:25:51,708 o próximo a me levar para casa será o último. 460 00:25:51,791 --> 00:25:53,708 Claro, Medroso. 461 00:25:53,791 --> 00:25:56,166 Pode falar, Sr. Vou te Morder. 462 00:25:56,250 --> 00:25:59,333 Estou tremendo, Sr. Quase um Scooby-Doo. 463 00:26:03,208 --> 00:26:04,125 Pato. 464 00:26:04,208 --> 00:26:10,000 Pato, pato, ganso! Tá. Chega! Não é assim, crianças. 465 00:26:10,666 --> 00:26:13,291 A Lei do Selo. Prestem atenção! 466 00:26:13,375 --> 00:26:15,250 Só quem leu… 467 00:26:15,333 --> 00:26:18,708 - Salinas nunca ensinou isso. - É. O que é um selo? 468 00:26:18,791 --> 00:26:21,666 …foi o primeiro imposto cobrado dos colonos 469 00:26:21,750 --> 00:26:23,375 pelo parlamento britânico. 470 00:26:23,958 --> 00:26:25,958 Skyler, o que eu falei? 471 00:26:26,083 --> 00:26:27,416 BLÁ BLÁ BLÁ BLÁ BLÁ 472 00:26:28,125 --> 00:26:30,791 Diga! Como os colonos reagiram? 473 00:26:36,708 --> 00:26:37,541 Deméritos! 474 00:26:42,500 --> 00:26:46,208 Não vão querer deméritos. 475 00:26:46,291 --> 00:26:47,666 O que é demérito? 476 00:26:47,750 --> 00:26:49,375 Um jogador de futebol. 477 00:26:49,458 --> 00:26:52,083 Ou saem da 5ª série disciplinados, 478 00:26:52,166 --> 00:26:54,833 ou nunca vão sair da 5ª série! 479 00:26:57,000 --> 00:27:00,458 Quem vai levar o bicho da sala neste fim de semana? 480 00:27:01,708 --> 00:27:03,875 Eu. Levo o Leo de novo. 481 00:27:03,958 --> 00:27:05,000 "Leo"? 482 00:27:05,791 --> 00:27:08,750 De novo? Quem ia querer repetir? 483 00:27:10,416 --> 00:27:12,250 VEM AÍ UM BARULHENTO! 484 00:27:16,916 --> 00:27:20,041 Ninguém aqui é homem o bastante para o ensino médio, é? 485 00:27:21,041 --> 00:27:23,250 Agora não! Levo o lagarto. 486 00:27:28,958 --> 00:27:32,583 Vai curtir o Leo, Eli. Posso te visitar? 487 00:27:32,666 --> 00:27:35,750 Sério? Ótimo! O Zane vai, mas… 488 00:27:58,708 --> 00:28:00,208 Estão curtindo? 489 00:28:02,875 --> 00:28:03,875 Claro. 490 00:28:09,041 --> 00:28:10,625 FÁBRICA PODE TER NOZES 491 00:28:26,125 --> 00:28:28,916 Desculpe pelo salgado. Não descuide. 492 00:28:29,000 --> 00:28:30,541 Coma um bolinho de couve. 493 00:28:30,625 --> 00:28:33,208 Preciso dessa roupa o tempo todo? 494 00:28:33,291 --> 00:28:37,875 Lagartos têm doenças. Crianças e cães são vulneráveis. 495 00:28:47,583 --> 00:28:49,291 PODE VIR 496 00:28:49,375 --> 00:28:50,291 MÃE: TÁ 497 00:28:51,458 --> 00:28:53,833 Minha mãe quer me buscar. 498 00:28:56,208 --> 00:28:57,791 Obrigada, Julie. 499 00:28:57,875 --> 00:28:59,625 Eles curtiram muito. 500 00:28:59,708 --> 00:29:01,875 2º 501 00:29:03,416 --> 00:29:07,000 Pode cortar o frango dele em pedacinhos? 502 00:29:45,250 --> 00:29:46,541 Ai! 503 00:30:16,708 --> 00:30:18,083 O quê? Vai regenerar. 504 00:30:18,166 --> 00:30:21,833 Parece um astronauta dos anos 50 e eu sou o esquisito? 505 00:30:21,916 --> 00:30:25,291 Está me ameaçando, Totó? Faça isso… 506 00:30:27,458 --> 00:30:28,833 O quê? 507 00:30:31,000 --> 00:30:33,083 - O que… - Jantar, Eli! 508 00:30:34,875 --> 00:30:39,916 Eli, agora! Precisa de três horas para digerir a comida e dormir. 509 00:30:41,666 --> 00:30:43,333 Isso é maluquice! 510 00:30:43,416 --> 00:30:45,416 - Você fala? - Só com você! 511 00:30:45,500 --> 00:30:47,708 - Porque… - Sou especial? 512 00:30:47,791 --> 00:30:49,458 É, isso mesmo. 513 00:30:50,708 --> 00:30:51,541 Tá. 514 00:30:51,625 --> 00:30:55,375 Não espalhe. Vão tentar me matar igual ao E.T. 515 00:30:55,458 --> 00:30:58,791 Meus pais dizem para contar 516 00:30:58,875 --> 00:31:00,541 quando alguém fala isso. 517 00:31:00,625 --> 00:31:03,583 Sim, mas isso é com humanos estranhos. 518 00:31:03,666 --> 00:31:05,833 Sou um lagarto estranho. Tá? 519 00:31:05,916 --> 00:31:09,916 - Não conte. Principalmente para ele. - O drone? 520 00:31:10,000 --> 00:31:13,333 Nem pensar. Viu o que ele fez com os Cheetos. 521 00:31:13,416 --> 00:31:15,583 É bom que ele seja leal. 522 00:31:15,666 --> 00:31:18,291 Era legal quando tinha seis anos. 523 00:31:18,375 --> 00:31:20,708 Fale alguma coisa sobre isso. 524 00:31:20,791 --> 00:31:22,666 Não quero magoá-lo. 525 00:31:23,375 --> 00:31:27,166 Já sei! Já vi crianças romperem com o tempo. 526 00:31:27,250 --> 00:31:29,541 Escreva por que vai romper, 527 00:31:29,625 --> 00:31:33,083 a outra pessoa absorve e não pira. 528 00:31:33,166 --> 00:31:36,458 Escreva uma carta. Pegue papel e caneta. 529 00:31:38,458 --> 00:31:39,833 Querido Drone… 530 00:31:40,916 --> 00:31:43,958 É um problema meu 531 00:31:44,583 --> 00:31:46,583 Mas 532 00:31:49,000 --> 00:31:52,958 Seu trabalho é me proteger 533 00:31:53,916 --> 00:31:58,708 Mas a minha vida social não vai sobreviver 534 00:31:58,791 --> 00:32:02,916 E talvez o seu cuidado se excedeu 535 00:32:03,416 --> 00:32:08,291 Meu bumbum devia ser assunto meu 536 00:32:08,375 --> 00:32:12,000 Vou achar amigos para você 537 00:32:13,125 --> 00:32:17,875 Como a impressora do ateliê 538 00:32:17,958 --> 00:32:22,666 O massageador Ou mesmo o aparelho de pavê 539 00:32:22,750 --> 00:32:26,875 E você cuidou de mim desde neném 540 00:32:27,583 --> 00:32:32,625 Mas me apavora imaginar A ideia é mesmo de assustar 541 00:32:32,708 --> 00:32:34,375 De um dia 542 00:32:35,791 --> 00:32:39,041 Morrer sem ninguém 543 00:32:42,583 --> 00:32:46,708 É um problema meu 544 00:33:19,333 --> 00:33:22,125 Ele só está fazendo drama. Viu? 545 00:33:22,208 --> 00:33:23,916 Ele sabe que é reciclável. 546 00:33:26,000 --> 00:33:27,875 Vamos dar um tempo. 547 00:33:27,958 --> 00:33:30,375 Ninguém vai gostar de mim como ele. 548 00:33:30,458 --> 00:33:34,583 Eles nem te conhecem. Agora, vai mostrar a que veio. 549 00:33:35,750 --> 00:33:36,958 Não vim a nada. 550 00:33:37,041 --> 00:33:43,250 Só precisa achar seu lance. Um garoto em 1998, Mike Djokovic. 551 00:33:43,333 --> 00:33:46,666 Decorou a letra de "Walkin' on the Sun." 552 00:33:47,750 --> 00:33:51,541 Smash Mouth? Não? É enorme. 553 00:33:51,625 --> 00:33:54,291 Enfim, muitas crianças têm um lance. 554 00:33:54,375 --> 00:33:56,083 Tudo bem. Eu tenho alguns. 555 00:33:56,166 --> 00:33:58,708 - Preciso de uma lagarta. - Sério? 556 00:33:58,791 --> 00:34:00,000 Confie em mim. 557 00:34:12,625 --> 00:34:13,750 É perfeita. 558 00:34:13,833 --> 00:34:15,375 Beleza, vamos lá. 559 00:34:16,791 --> 00:34:17,750 Que nojo! 560 00:34:17,833 --> 00:34:18,875 Espere. 561 00:34:20,041 --> 00:34:21,166 O que… 562 00:34:25,166 --> 00:34:27,416 Quero te mostrar uma coisa. 563 00:34:28,250 --> 00:34:30,666 Eli, cadê sua roupa de segurança? 564 00:34:31,583 --> 00:34:32,625 Tente fazer isso. 565 00:34:49,833 --> 00:34:50,958 Muito bom. 566 00:34:51,791 --> 00:34:52,833 Bola! 567 00:34:54,291 --> 00:34:55,583 Acertou. 568 00:34:55,666 --> 00:34:56,833 Era um gambá? 569 00:34:56,916 --> 00:34:59,458 Não sei, mas acertou nas jujubas. 570 00:34:59,541 --> 00:35:02,500 Querem ir para casa? Nada supera isso. 571 00:35:13,333 --> 00:35:15,041 Não convidei todos. 572 00:35:17,666 --> 00:35:19,083 FESTA DA JAYDA - NÃO ESPALHE! 573 00:35:28,291 --> 00:35:29,666 Sim, eu voltei. 574 00:35:29,750 --> 00:35:32,625 Cadê sua cauda? Está fugindo um membro por vez? 575 00:35:32,708 --> 00:35:36,375 Dá um tempo. Fui atingido nas jujubas. 576 00:35:37,291 --> 00:35:38,916 Esqueci disso aí. 577 00:35:40,000 --> 00:35:44,666 Salinas era a professora do ano! A substituta é inaceitável. 578 00:35:44,750 --> 00:35:47,833 As amostras de creme que dou não importam? 579 00:35:47,916 --> 00:35:50,375 Como substituir essa mulher? 580 00:35:50,458 --> 00:35:52,833 Por favor. Ela está bem aqui. 581 00:35:52,916 --> 00:35:55,291 - E daí? - Jay, não é educado. 582 00:35:55,375 --> 00:35:56,375 Está bem. 583 00:35:56,458 --> 00:35:59,083 Posso falar como se não estivesse aqui? 584 00:35:59,166 --> 00:36:01,458 REPELENTE 585 00:36:03,291 --> 00:36:06,833 Minha filha ia para Westlake, 586 00:36:06,916 --> 00:36:09,500 Langley Prep, depois Dartmouth 587 00:36:09,583 --> 00:36:12,083 e se casaria feliz em 14 anos. 588 00:36:12,166 --> 00:36:14,375 Paguei a lousa e o interruptor. 589 00:36:14,458 --> 00:36:16,000 DOAÇÃO DOS WENGER 590 00:36:16,083 --> 00:36:18,916 Para eu deixar essa professora aqui, 591 00:36:19,000 --> 00:36:21,750 faça algo para consertar isso. 592 00:36:23,416 --> 00:36:28,125 Quatro segundos. Três, dois, um. Larguem os lápis. 593 00:36:28,208 --> 00:36:30,125 Menos a Jayda, 594 00:36:30,208 --> 00:36:36,625 que agora terá mais dois minutos pelo seu jet lag permanente. 595 00:36:37,916 --> 00:36:39,333 Quietos. Sem discussão. 596 00:36:39,958 --> 00:36:43,166 Alguém tem que levar um bicho da sala. 597 00:36:43,250 --> 00:36:45,333 Ofereça-se ou será designado. 598 00:36:45,416 --> 00:36:46,583 Levo o Leo de novo. 599 00:36:46,666 --> 00:36:49,208 Qual é o lance? O Leo? De novo? 600 00:36:49,291 --> 00:36:51,250 Não dá para repetir o bicho? 601 00:36:51,333 --> 00:36:53,625 Por que o quer de novo? 602 00:36:54,625 --> 00:36:57,083 Porque ele foi demais. 603 00:36:57,166 --> 00:36:59,833 - Por que o quer? - Mesma razão. 604 00:36:59,916 --> 00:37:02,333 Se for demais, eu quero. 605 00:37:02,416 --> 00:37:04,666 Devia dizer "Doutor Pele", 606 00:37:04,750 --> 00:37:06,041 não "Doutor Pelo". 607 00:37:06,125 --> 00:37:09,166 P-E-L-E. Sem O. 608 00:37:09,250 --> 00:37:11,291 Jayda, pintei o gato de verde. 609 00:37:11,375 --> 00:37:12,583 Nada original. 610 00:37:12,666 --> 00:37:14,916 Não é bom o que te consegui? 611 00:37:15,000 --> 00:37:16,416 O Drake vem à festa? 612 00:37:16,500 --> 00:37:18,083 Estou resolvendo isso. 613 00:37:18,166 --> 00:37:21,000 Quis dizer o tempo extra na prova. 614 00:37:21,083 --> 00:37:23,916 - Quem cuida de você? - O que o papai fez? 615 00:37:24,000 --> 00:37:27,875 A professora substituta da Jayda é um horror. 616 00:37:27,958 --> 00:37:30,333 Obriga leituras enormes. 617 00:37:30,416 --> 00:37:31,250 Não! 618 00:37:31,333 --> 00:37:34,041 O papai deu a Jayda algo exclusivo. 619 00:37:34,125 --> 00:37:35,166 O que, papai? 620 00:37:36,208 --> 00:37:37,583 Tempo a mais! 621 00:37:38,791 --> 00:37:40,041 Enquanto todo mundo 622 00:37:40,125 --> 00:37:43,791 Tem apenas um segundo Ela faz em paz 623 00:37:43,875 --> 00:37:46,166 Minha filha tem tempo a mais! 624 00:37:46,250 --> 00:37:49,166 O lagarto fica no quarto? A festa vem aí… 625 00:37:49,250 --> 00:37:50,958 Depois. Papai está se gabando. 626 00:37:51,041 --> 00:37:52,958 Amo esse tempo a mais! 627 00:37:54,666 --> 00:37:58,000 Que dia horrível. Não pensam na minha festa. 628 00:37:58,083 --> 00:38:01,416 Vai ser chata e os outros vão gostar disso. 629 00:38:01,500 --> 00:38:03,208 Por quê? 630 00:38:03,291 --> 00:38:06,541 Por inveja. Espera, o quê? Quem falou? 631 00:38:06,625 --> 00:38:07,708 Fui eu. 632 00:38:07,791 --> 00:38:09,708 - Você fala? - Não é seguro. 633 00:38:09,791 --> 00:38:13,375 - Só você me ouve. - Temos um lagarto falante! 634 00:38:13,458 --> 00:38:15,625 - Meu Deus! - Só falo com você. 635 00:38:15,708 --> 00:38:16,791 Papai! 636 00:38:17,916 --> 00:38:20,750 Se está com o papai aqui O serviço é pró 637 00:38:20,833 --> 00:38:23,250 Vai ter do bom e do melhor 638 00:38:23,333 --> 00:38:24,500 Eu quero tempo a mais 639 00:38:24,583 --> 00:38:26,916 Só fala comigo porque sou especial? 640 00:38:27,833 --> 00:38:28,833 Claro. 641 00:38:28,916 --> 00:38:31,583 Tem sentido. Pode fazer truques na festa? 642 00:38:31,666 --> 00:38:34,041 Canta rap ou toca piano com a língua? 643 00:38:34,125 --> 00:38:38,458 Não, isso é só entre nós. Estou te aconselhando. 644 00:38:38,541 --> 00:38:42,375 - Não preciso de conselho. Sou incrível. - É miserável. 645 00:38:42,458 --> 00:38:43,541 Espere, o quê? 646 00:38:43,625 --> 00:38:47,875 Como Emma Lawrence em 2003, Nina Myers em 1955, 647 00:38:47,958 --> 00:38:50,750 todas lindas, ricas e inteligentes. 648 00:38:50,833 --> 00:38:55,666 - E daí? - Tem mais. Esnobes, no fundo odiadas. 649 00:38:55,750 --> 00:38:58,500 - Era inveja. - Não da arrogância. 650 00:38:58,583 --> 00:39:01,916 Não entendem a pressão que eu sofro. 651 00:39:02,000 --> 00:39:04,958 Minha família é demais, devo estar à altura. 652 00:39:05,041 --> 00:39:08,208 Entrar na melhor escola, dar a melhor festa, 653 00:39:08,291 --> 00:39:10,125 só com os melhores. 654 00:39:10,208 --> 00:39:11,166 Não tem. 655 00:39:11,250 --> 00:39:13,541 Não sabe o que é ser incrível. 656 00:39:13,625 --> 00:39:14,625 Você não é. 657 00:39:14,708 --> 00:39:15,750 Como é? 658 00:39:15,833 --> 00:39:17,291 Prepare-se. 659 00:39:17,375 --> 00:39:18,750 Não é tão bom 660 00:39:20,083 --> 00:39:22,583 Você tem tudo e tal Mas sua casa é sem sal 661 00:39:22,666 --> 00:39:24,708 E o seu pai está pesadão 662 00:39:24,791 --> 00:39:26,958 Seu mundo não é tão bom! 663 00:39:27,041 --> 00:39:28,000 Pesadão? 664 00:39:28,083 --> 00:39:30,833 - O meu pai é bem famoso - Esse bairro é horroroso 665 00:39:30,916 --> 00:39:32,250 Ele é rico para valer 666 00:39:32,333 --> 00:39:33,875 Se exibe para viver 667 00:39:33,958 --> 00:39:36,750 - Mamãe lembra a Britney Spears - Só depois de umas sangrias 668 00:39:36,833 --> 00:39:38,666 Se eu te ofendi, perdão 669 00:39:39,375 --> 00:39:41,666 Não é tão… 670 00:39:42,458 --> 00:39:43,333 Bom? 671 00:39:43,416 --> 00:39:46,250 São ótimos, mas ninguém é tão bom. 672 00:39:46,333 --> 00:39:49,333 Somos só pessoas e lagartos. 673 00:39:49,416 --> 00:39:52,250 Perceba em si mesma 674 00:39:52,333 --> 00:39:55,458 O que todo mundo vê 675 00:39:55,541 --> 00:40:01,166 O verdadeiro brilho está em você 676 00:40:01,250 --> 00:40:04,708 Meu mundo não é tão bom 677 00:40:04,791 --> 00:40:05,666 Isso. 678 00:40:05,750 --> 00:40:09,333 Que boa sensação 679 00:40:10,166 --> 00:40:12,708 Sinto o peso me deixar 680 00:40:12,791 --> 00:40:15,458 Todo estresse me abandonar 681 00:40:15,541 --> 00:40:18,333 Finalmente eu vou provar 682 00:40:18,416 --> 00:40:21,333 O que é compaixão 683 00:40:21,916 --> 00:40:25,166 - Estou achando bom - Estou achando bom 684 00:40:25,250 --> 00:40:31,500 - Que não é tão bom - Que não é tão bom 685 00:40:32,541 --> 00:40:34,583 - Bravo! - Obrigado. 686 00:40:34,666 --> 00:40:36,375 - Muito bom. - Valeu. 687 00:40:37,958 --> 00:40:39,666 Quer dar uma gorjeta? 688 00:40:39,750 --> 00:40:41,125 Para os relógios? 689 00:40:41,208 --> 00:40:44,875 - Alguém quer água? - Não, tudo bem. 690 00:40:44,958 --> 00:40:47,041 - Tá. Obrigado. - Beleza. 691 00:40:47,125 --> 00:40:49,833 - Valeu, Sr. Pele. - "Doutor Pele". 692 00:40:50,625 --> 00:40:53,000 Tem mais convites? 693 00:40:53,083 --> 00:40:55,541 Não selecionou quem queria? 694 00:40:55,625 --> 00:40:58,166 Sim, mas aumentamos a lista. 695 00:40:58,250 --> 00:41:01,333 PARABÉNS, JAYDA! PATROCÍNIO: DOUTOR PELE 696 00:41:10,708 --> 00:41:13,750 - Oi! Que bom que vieram! - Valeu pelo convite. 697 00:41:13,833 --> 00:41:15,375 Claro. Como estão? 698 00:41:16,208 --> 00:41:18,500 Espere. Essa eu sei. Bem. 699 00:41:18,583 --> 00:41:20,208 DOUTOR PELE DERMATOLOGIA 700 00:41:20,291 --> 00:41:22,250 Fez igual ao Cole. 701 00:41:23,708 --> 00:41:25,416 Zane tem graça agora? 702 00:41:25,500 --> 00:41:26,916 Sempre teve. 703 00:41:27,000 --> 00:41:28,208 Como no 2º ano, 704 00:41:28,291 --> 00:41:32,208 quando ele falou para a Sra. Lemos que o Super-Homem vinha de Crouton! 705 00:41:34,291 --> 00:41:37,625 - Já foram no cara das bolhas? - Já vamos. 706 00:41:37,708 --> 00:41:40,500 É outro nível. Faz animais de bolhas. 707 00:41:42,625 --> 00:41:45,750 Pronto. Próximo! Não segurou direito. 708 00:41:47,375 --> 00:41:50,000 Jayda-búrgueres. Jaydempadas. 709 00:41:50,083 --> 00:41:51,625 Jayda-legumes. 710 00:41:52,291 --> 00:41:53,750 Não faça isso. 711 00:42:09,791 --> 00:42:11,250 O que você está olhando? 712 00:42:11,333 --> 00:42:13,416 Tem problema com patinhas? 713 00:42:13,500 --> 00:42:14,458 O quê? 714 00:42:14,541 --> 00:42:17,291 Está se achando. O que faz na caixa? 715 00:42:18,125 --> 00:42:21,250 Eu me mexo. Pisco, às vezes. 716 00:42:21,333 --> 00:42:24,541 Beleza. Foi mal. Estamos juntos na luta. 717 00:42:24,625 --> 00:42:27,875 Eu só curti morder os dedos daquele cara. 718 00:42:27,958 --> 00:42:31,000 Pedi cinco vezes para atravessar o aro. 719 00:42:31,083 --> 00:42:33,541 Estou ficando velho, sabe? 720 00:42:33,625 --> 00:42:38,250 Já sentiu que o tempo está passando e só vamos conhecer isso? 721 00:42:44,083 --> 00:42:47,750 Estava falando com o pônei? Ele está curtindo? 722 00:42:47,833 --> 00:42:49,000 Seguinte, 723 00:42:49,083 --> 00:42:52,166 nenhum animal quer ficar preso numa… 724 00:42:52,250 --> 00:42:54,958 Oi, Jayda. Oi, Leo. Como é legal… 725 00:42:55,958 --> 00:42:59,958 Quero dizer, oi, Jayda, você está se divertindo? 726 00:43:00,041 --> 00:43:02,916 Valeu por perguntar. Meus pais não perguntam. 727 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 Acham que estou curtindo, 728 00:43:05,083 --> 00:43:07,625 não percebem que não são tão bons. 729 00:43:08,333 --> 00:43:11,875 - O que faria você se divertir mais? - Boa pergunta. 730 00:43:29,583 --> 00:43:30,500 ALTA TENSÃO 731 00:43:30,583 --> 00:43:33,375 - Tranca magnética. - Os circuitos são cruzados. 732 00:43:33,458 --> 00:43:35,583 - Cabos. Balão. - Aqui. 733 00:43:58,250 --> 00:43:59,500 Que divertido! 734 00:44:01,416 --> 00:44:03,666 Eu disse bem claro: "sem caos!" 735 00:44:22,708 --> 00:44:24,708 - Valeu, PJ. - TJ. 736 00:44:24,791 --> 00:44:28,291 - Desculpe. - Beleza. Legal o contato visual. 737 00:44:39,625 --> 00:44:42,000 Parem o cronômetro. Fui roubado. 738 00:44:51,500 --> 00:44:54,416 Fez acontecer. Foi o melhor dia. 739 00:44:55,083 --> 00:44:56,208 Ei! 740 00:44:56,291 --> 00:44:57,666 Leo! Cadê o Leo? 741 00:44:57,750 --> 00:44:59,291 Alguém o pegou? 742 00:44:59,375 --> 00:45:01,875 Por favor, encontrem-no. Leo! 743 00:45:01,958 --> 00:45:05,166 Leo! 744 00:45:08,708 --> 00:45:10,333 Não segurou direito. 745 00:45:14,666 --> 00:45:15,833 Leo! 746 00:45:16,500 --> 00:45:18,000 Leo! 747 00:45:18,083 --> 00:45:20,583 Vocês adoram esse lagarto. 748 00:45:20,666 --> 00:45:23,166 Ele é incrível. 749 00:45:24,458 --> 00:45:25,458 Xis! 750 00:45:28,125 --> 00:45:31,500 - Curti a festa. - Ganhou um animal de bolha? 751 00:45:31,583 --> 00:45:33,125 Desci no tobogã. 752 00:45:37,541 --> 00:45:41,625 - De novo? E a fuga? - Vai saber quando eu fugir. 753 00:45:41,708 --> 00:45:44,500 Vou estar no Everglades jantando vermes 754 00:45:44,583 --> 00:45:46,583 com os quais você só sonha. 755 00:45:49,750 --> 00:45:52,250 É tão legal, Leo. Vou sentir saudade. 756 00:45:52,333 --> 00:45:55,375 Se o Papai Noel tem 39 duendes, 757 00:45:55,458 --> 00:45:57,708 que fazem 1.981 brinquedos por hora… 758 00:45:57,791 --> 00:46:00,875 Estou congelando. Dá um pedaço do casco? 759 00:46:00,958 --> 00:46:03,958 Quer entrar aqui comigo, Sr. Popular? 760 00:46:04,041 --> 00:46:08,458 Está fazendo 18 graus! Os invernos da Flórida Central matam. 761 00:46:08,541 --> 00:46:10,500 Só por uns minutinhos. 762 00:46:10,583 --> 00:46:12,958 Ao menos me pague um jantar. 763 00:46:13,041 --> 00:46:15,541 Ei! São meus cartões de beisebol? 764 00:46:32,333 --> 00:46:33,333 Me liga. 765 00:46:38,250 --> 00:46:40,916 Está falando com elas. Por isso sempre volta. 766 00:46:41,000 --> 00:46:43,708 O quê? Não. Só um pouquinho. 767 00:46:43,791 --> 00:46:46,541 Não. Sem essa. Não falamos com elas. 768 00:46:46,625 --> 00:46:50,208 Estão aprendendo comigo antes que eu morra. 769 00:46:50,291 --> 00:46:54,375 - Então o lance é o seu ego. - Não é, não. 770 00:46:55,458 --> 00:47:00,708 É compartilhar 74 anos de sabedoria para ajudar essas crianças. 771 00:47:00,791 --> 00:47:04,250 Seja a terminar com um drone, ou a usar roupas velhas. 772 00:47:04,333 --> 00:47:05,916 Ah, me poupa do choro! 773 00:47:06,000 --> 00:47:08,500 Usei o casco da minha irmã até os 16 anos. 774 00:47:08,583 --> 00:47:11,291 Ajudei mesmo aquele garoto, o TJ. 775 00:47:12,500 --> 00:47:15,000 O quê? Não entendo. É normal. 776 00:47:15,083 --> 00:47:19,250 É o primeiro? Normalmente ficam na frente, mas legal. Está crescendo. 777 00:47:19,750 --> 00:47:21,666 Não. É o meu pai. 778 00:47:27,416 --> 00:47:30,000 Qual é a graça? Eu disse que Dave Connaire, 779 00:47:30,083 --> 00:47:35,333 em 1974, de repente, ficou com o nariz gigante, como o do pai dele. 780 00:47:35,416 --> 00:47:38,875 Todos o amaram porque ele era legal como você. 781 00:47:38,958 --> 00:47:42,000 Depois, o problema do Cole foi pior. 782 00:47:42,083 --> 00:47:45,750 Não dorme fora de casa porque fala dormindo? 783 00:47:45,833 --> 00:47:49,541 Se eu não contar que falou comigo, 784 00:47:49,625 --> 00:47:53,208 - promete não contar meu segredo? - Sim. Claro. 785 00:47:53,791 --> 00:47:55,500 Minha voz não é essa. 786 00:47:55,583 --> 00:47:59,791 Falo assim. Não podem saber. É ridículo. 787 00:48:00,958 --> 00:48:02,416 Isso é impagável. 788 00:48:02,500 --> 00:48:04,333 Eu consertei. Falei… 789 00:48:04,416 --> 00:48:06,750 - Parece um dos Bee Gees. - O quê? 790 00:48:06,833 --> 00:48:08,458 E The Weeknd? Conhece? 791 00:48:12,583 --> 00:48:13,833 É, isso aí. 792 00:48:14,708 --> 00:48:19,375 Semana passada, ele cantou no recital e a plateia amou. 793 00:48:20,875 --> 00:48:22,583 Ótimo, Srta. Malkin. 794 00:48:22,666 --> 00:48:25,416 Desculpe, isso foi um elogio? 795 00:48:25,500 --> 00:48:28,375 Continue assim e virá mais vezes. 796 00:48:28,458 --> 00:48:30,375 A turma toda foi ótima. 797 00:48:30,458 --> 00:48:32,791 - Ganharam? - O jardim ganha sempre. 798 00:48:32,875 --> 00:48:33,750 Fofíssimos. 799 00:48:37,958 --> 00:48:40,500 Devia ter me visto com a Mia. 800 00:48:40,583 --> 00:48:42,583 A grudenta, dos abraços? 801 00:48:42,666 --> 00:48:45,125 Por favor. Ela tem nome. 802 00:48:45,208 --> 00:48:47,958 Os pais dela se divorciaram há pouco. 803 00:48:48,041 --> 00:48:51,125 Só duas horas atrasado hoje. Quanta consideração! 804 00:48:51,208 --> 00:48:53,708 Ele corta o próprio cabelo agora? 805 00:48:56,291 --> 00:48:58,083 Não pode ficar com eles 806 00:48:58,166 --> 00:49:01,416 para eu passar o Dia dos Namorados com a Aurora? 807 00:49:01,500 --> 00:49:03,250 Eu te peço um favor! 808 00:49:03,333 --> 00:49:06,375 Não tem plano nenhum. Porque eu sei. 809 00:49:06,458 --> 00:49:08,958 Desculpe, lagartos não falam. 810 00:49:09,041 --> 00:49:12,750 Papagaios, araras, canoros e algumas baleias-assassinas. 811 00:49:12,833 --> 00:49:15,083 Não acredite em tudo na internet. 812 00:49:16,541 --> 00:49:18,583 Por que só falaria comigo? 813 00:49:18,666 --> 00:49:23,291 Porque você é legal. É boa aluna, responde a tudo. 814 00:49:23,375 --> 00:49:27,791 - Amo aprender. - É mais quieta em família. 815 00:49:27,875 --> 00:49:31,083 Para não verem como é inteligente? 816 00:49:31,166 --> 00:49:33,708 Meus irmãos me acham esquisita. 817 00:49:33,791 --> 00:49:34,833 Sério? 818 00:49:37,125 --> 00:49:41,208 - Parece meu avô. - É? Isso é bom? 819 00:49:42,208 --> 00:49:44,583 Meu avô falava comigo. 820 00:49:44,666 --> 00:49:48,666 Ele adorava Ciências e me fazia perguntas, 821 00:49:48,750 --> 00:49:50,750 mesmo sabendo a resposta. 822 00:49:51,666 --> 00:49:53,875 O quê? Ele parece incrível. 823 00:49:53,958 --> 00:49:56,291 Ele era meu melhor amigo. 824 00:49:57,666 --> 00:50:01,958 Não, minha intenção não foi essa. Menina, eu odeio isso. 825 00:50:02,041 --> 00:50:03,708 - Desculpe. - Não. 826 00:50:03,791 --> 00:50:07,000 Não se desculpe. Só pare. Eu não aguento. 827 00:50:07,083 --> 00:50:09,375 Mamãe diz que chorar é bom. 828 00:50:09,458 --> 00:50:12,750 Não de onde venho. Vou te acalmar. 829 00:50:12,833 --> 00:50:15,833 Vou cantar uma canção de ninar e vai dormir. 830 00:50:16,333 --> 00:50:21,791 Vem cá, chega de choro 831 00:50:22,458 --> 00:50:24,750 Vem cá 832 00:50:25,625 --> 00:50:27,958 É bobo chorar 833 00:50:28,458 --> 00:50:33,833 Vai por mim, você fica feia 834 00:50:34,458 --> 00:50:39,666 Guarde para si Melhor segurar 835 00:50:40,541 --> 00:50:43,125 Cada um tem 836 00:50:43,208 --> 00:50:46,500 Seus próprios problemas 837 00:50:46,583 --> 00:50:51,916 Cada um tem o seu calcanhar 838 00:50:52,416 --> 00:50:55,041 Vai adiantar 839 00:50:55,125 --> 00:51:00,833 Fungar e buá, buá, buá, buá, buá 840 00:51:01,333 --> 00:51:03,958 Pense se não 841 00:51:04,041 --> 00:51:08,458 É melhor aceitar 842 00:51:09,500 --> 00:51:14,791 Vem cá Chorar é um saco 843 00:51:16,000 --> 00:51:21,750 Feche a torneira A água escorreu 844 00:51:22,666 --> 00:51:25,125 Sei que você 845 00:51:25,958 --> 00:51:28,833 Está chateada 846 00:51:28,916 --> 00:51:31,958 Me poupa do choro 847 00:51:32,041 --> 00:51:34,833 Agora, já 848 00:51:36,166 --> 00:51:41,875 Deu 849 00:51:48,000 --> 00:51:49,333 Você me assustou. 850 00:51:49,416 --> 00:51:52,375 Agora, já deu 851 00:51:53,333 --> 00:51:55,500 Está fazendo igual ao meu avô, 852 00:51:55,583 --> 00:51:58,875 fingindo não saber de algo para eu te dizer o que é certo. 853 00:51:58,958 --> 00:52:01,916 Pesquisas científicas comprovam 854 00:52:02,000 --> 00:52:05,416 que chorar libera oxitocina e endorfinas, 855 00:52:05,500 --> 00:52:08,958 que aliviam a dor física e emocional. 856 00:52:09,041 --> 00:52:12,958 Não sabia como ajudá-la. Ouvi e ajudou. 857 00:52:13,041 --> 00:52:15,625 Então, tem esse lance do E.T. 858 00:52:15,708 --> 00:52:18,375 Todos se acham o Elliot? Vai dar ruim. 859 00:52:18,458 --> 00:52:21,125 Só sei que vão se lembrar de mim. 860 00:52:21,208 --> 00:52:24,083 Soube do funeral do Hami 3? 861 00:52:24,166 --> 00:52:26,708 - Ele morreu? Não sabia. - Exato. 862 00:52:26,791 --> 00:52:28,708 O funeral foi um tédio. 863 00:52:28,791 --> 00:52:30,333 Ninguém tinha o que dizer. 864 00:52:30,416 --> 00:52:33,750 Gostava da mancha branca em cima da orelha dele. 865 00:52:33,833 --> 00:52:35,750 Gostava da respiração dele. 866 00:52:35,833 --> 00:52:37,458 Ele me passou conjuntivite. 867 00:52:37,541 --> 00:52:41,833 Meu funeral será cheio de boas lembranças e anedotas. 868 00:52:43,375 --> 00:52:46,333 Bom para você e suas palavras da semana passada. 869 00:52:46,416 --> 00:52:49,916 Esse funeral pode estar mais perto do que pensa. 870 00:52:52,125 --> 00:52:53,750 Eu quero o lagarto agora! 871 00:52:56,625 --> 00:52:59,291 Divirta-se, Anthony! O Leo é demais! 872 00:52:59,375 --> 00:53:03,291 A cabeça dele regenera também? Ou só o rabo? Vou saber. 873 00:53:03,375 --> 00:53:07,750 Ah, não. Avisem minha família. Quero dividir meus bens. 874 00:53:07,833 --> 00:53:08,833 Socorro! 875 00:53:11,166 --> 00:53:12,791 - O quê? - Estou contigo. 876 00:53:12,875 --> 00:53:15,958 - Não ia te deixar sozinho. - O que vai fazer? 877 00:53:16,041 --> 00:53:19,000 Relaxa. É difícil me machucar, eu tenho o casco. 878 00:53:19,083 --> 00:53:20,750 E os conselhos? 879 00:53:20,833 --> 00:53:24,000 Até parece que não sei de nada! Faço igual a você. 880 00:53:28,583 --> 00:53:31,333 Jogada linda! Que estratégia! 881 00:53:31,416 --> 00:53:32,333 Ei! 882 00:53:32,416 --> 00:53:34,875 …está deixando… Direto na cabeça. 883 00:53:34,958 --> 00:53:36,083 Ei, aqui! 884 00:53:36,166 --> 00:53:37,666 O quê? 885 00:53:39,291 --> 00:53:41,375 - Qual é! - Esqueça. Eu falo. 886 00:53:41,458 --> 00:53:46,333 - Meu Deus. Vovó! - Não. Pare. Não faça isso, vamos morrer. 887 00:53:46,416 --> 00:53:49,125 - O quê? Por quê? - Sei lá, estou dizendo. 888 00:53:49,208 --> 00:53:52,333 - Você vai morrer. Cale-se. Calma. - Tá. 889 00:53:52,416 --> 00:53:56,125 Conserte o celular depois. Sou uma tartaruga, falo e te escolhi 890 00:53:56,708 --> 00:53:58,041 "pelo seu estilo." 891 00:53:58,125 --> 00:54:01,833 - Menos. - Deixa comigo. Conte-me seus problemas. 892 00:54:01,916 --> 00:54:02,750 O quê? 893 00:54:02,833 --> 00:54:04,500 Resolvo seus problemas. 894 00:54:04,583 --> 00:54:08,458 Vi muito naquela sala do 5º ano, eu ajudo. Diga. 895 00:54:08,541 --> 00:54:11,291 Meu problema é só o celular quebrado. 896 00:54:12,208 --> 00:54:16,333 Entendo. Você é inseguro, não é? Todo valentão é. 897 00:54:16,416 --> 00:54:17,250 Não. 898 00:54:18,208 --> 00:54:19,083 Não sei. 899 00:54:20,208 --> 00:54:22,833 Está triste, arrasado por dentro. 900 00:54:22,916 --> 00:54:26,416 Diga. Sou uma tartaruga falante. Não vou contar. 901 00:54:27,625 --> 00:54:30,708 Só sei ser valentão na vida. 902 00:54:30,791 --> 00:54:36,041 - Eu sou diferente. Não sou inteligente. - Todos são inteligentes. 903 00:54:36,125 --> 00:54:39,625 Só tem medo de tentar e parecer burro. Típico. 904 00:54:39,708 --> 00:54:42,083 - O que é típico? - Esqueça. 905 00:54:43,166 --> 00:54:46,750 - Sou diferente em outras coisas. - Isso. Diga. 906 00:54:47,500 --> 00:54:51,750 - Não vai contar? - Não. Que foi? Por que a tristeza? 907 00:54:53,833 --> 00:54:56,375 Não sei como surgem os bebês. 908 00:54:57,416 --> 00:54:59,416 Perfeito. Típico do valentão. 909 00:54:59,500 --> 00:55:03,625 Durão por fora, manteiga derretida de ódio por dentro. 910 00:55:03,708 --> 00:55:05,583 Pode me explicar? 911 00:55:05,666 --> 00:55:07,750 Sobre os bebês? Claro. Aí vai. 912 00:55:08,541 --> 00:55:12,250 O papai sobe nas costas da mamãe enquanto ela nada. 913 00:55:12,333 --> 00:55:14,541 Ele procura a cloaca da mamãe. 914 00:55:15,125 --> 00:55:17,250 Isso acontece por 24 horas. 915 00:55:18,166 --> 00:55:21,708 A mamãe vai para a costa, faz um ninho e põe os ovos na areia. 916 00:55:22,708 --> 00:55:25,625 Minha mãe pôs ovos na areia? 917 00:55:25,708 --> 00:55:28,041 Sim. Para os peixes não comerem. 918 00:55:31,583 --> 00:55:34,958 Arrasei! Resolvi o problema dele. 919 00:55:35,041 --> 00:55:38,791 Ele me prendeu porque quer que eu fique. 920 00:55:41,208 --> 00:55:42,041 Pare! 921 00:55:52,750 --> 00:55:55,791 Sente falta dos seus amigos por estar atrasado? 922 00:55:55,875 --> 00:55:58,416 O atraso te preocupa? 923 00:55:58,500 --> 00:56:03,000 É difícil, mas essa é a melhor época, acredite. 924 00:56:03,083 --> 00:56:09,125 Aproveite que não sabe tudo. Curta ser criança. Você é legal. 925 00:56:09,875 --> 00:56:11,958 Tem saudade de ser criança? 926 00:56:12,541 --> 00:56:14,708 Estou feliz de estar aqui. 927 00:56:17,333 --> 00:56:20,833 Todos já tiveram um fim de semana com o Leo. 928 00:56:20,916 --> 00:56:25,125 De hoje em diante, levarão… Como se chama a tartaruga? 929 00:56:26,500 --> 00:56:29,541 Squirtle. Meu nome é Squirtle. 930 00:56:30,125 --> 00:56:31,458 Squirtle, acho. 931 00:56:31,541 --> 00:56:32,750 Ele é um chato. 932 00:56:32,833 --> 00:56:34,625 Como? Por quê? 933 00:56:34,708 --> 00:56:36,708 Não sei. É um chato. 934 00:56:37,750 --> 00:56:40,541 - Gosto do Leo. Ele é legal. - O melhor. 935 00:56:40,625 --> 00:56:43,791 - É! Qual é! - O Leo é melhor que a tartaruga. 936 00:56:43,875 --> 00:56:49,875 Parem com esse barulho. Parem! O que esse réptil tem de mais? 937 00:56:53,000 --> 00:56:57,916 Gosto da pele dele. Parece o cotovelo da minha avó. 938 00:56:58,000 --> 00:56:58,916 Também. 939 00:56:59,000 --> 00:57:00,166 - Isso. - Isso. 940 00:57:00,250 --> 00:57:01,958 - Cotovelos. - Isso. 941 00:57:02,041 --> 00:57:06,416 Está bem. Se querem tanto levar o lagarto para casa de novo, 942 00:57:06,500 --> 00:57:08,041 terão que merecer. 943 00:57:09,750 --> 00:57:11,291 Quero ser escolhido! 944 00:57:11,375 --> 00:57:14,041 Faremos e traremos o dever. 945 00:57:14,125 --> 00:57:17,958 Farão da minha turma um modelo de excelência, 946 00:57:18,041 --> 00:57:23,541 ganharão a Academicatona, ou levarão a tartaruga. 947 00:57:24,458 --> 00:57:26,125 Sim! Muito obrigada. 948 00:57:26,208 --> 00:57:29,916 É seu último desejo? Pôr moleques contra mim? 949 00:57:30,000 --> 00:57:33,666 As crianças são o foco, não nós. Elas estão motivadas. 950 00:57:33,750 --> 00:57:35,750 Vão terminar o ano bem. 951 00:57:46,708 --> 00:57:48,208 AMIGOS DE LEITURA 952 00:57:50,416 --> 00:57:53,666 NELES, DELES E ELES 953 00:58:05,458 --> 00:58:07,958 BANCO DA AMIZADE 954 00:58:13,208 --> 00:58:14,625 Boa! 955 00:58:18,833 --> 00:58:20,708 PARTICULAR! DIÁRIO 956 00:58:22,625 --> 00:58:25,458 Pasteur é o pai da microbiologia. 957 00:58:25,541 --> 00:58:29,916 Ele descobriu que microrganismos crescem em mar aberto. 958 00:58:32,541 --> 00:58:34,333 TURMA DA MALKIN VENCE EM ARTES 959 00:58:35,666 --> 00:58:36,500 FEIRA DE CIÊNCIAS 960 00:58:36,583 --> 00:58:38,291 LAGARTOS X TARTARUGAS 961 00:58:38,375 --> 00:58:39,750 CLIMA 962 00:58:44,208 --> 00:58:46,708 Uau! Isso, sim, impressiona. 963 00:58:53,583 --> 00:58:58,166 Turma 5C, estão a um passo de ir ao Parque Terra Mágica! 964 00:58:58,250 --> 00:59:01,333 Nossa substituta não foi incrível? 965 00:59:01,416 --> 00:59:03,125 Bravo, Srta. Malkin. 966 00:59:03,833 --> 00:59:06,791 Muitos pais não gostaram quando eu a trouxe, 967 00:59:06,875 --> 00:59:08,875 pela sua fama de infeliz. 968 00:59:08,958 --> 00:59:12,208 Se vencer a Feira de História no sábado… 969 00:59:12,291 --> 00:59:14,250 vai provar o erro deles. 970 00:59:14,333 --> 00:59:20,125 Diretor Spahn, na sala de aula, às vezes, o método antigo é o melhor. 971 00:59:20,208 --> 00:59:21,916 Nem acredito! 972 00:59:22,000 --> 00:59:25,041 Voltem aos seus lugares. Sem comemorar. 973 00:59:25,125 --> 00:59:28,125 - Essa foto está demais. - Obrigada. 974 00:59:28,208 --> 00:59:32,208 Qual é? Estou esperando sua vez no Jenga há meia hora. 975 00:59:32,291 --> 00:59:35,166 Você fez a fantasia ou foi a sua mãe? 976 00:59:35,250 --> 00:59:39,625 Não minta. Sabe que não espalho, eu só falo com você. 977 00:59:39,708 --> 00:59:41,583 - O quê? - É outro celular? 978 00:59:41,666 --> 00:59:44,708 Não sei. Deve estar na mesa da Malkin. 979 00:59:44,791 --> 00:59:45,791 JÁ TE LIGO 980 00:59:46,958 --> 00:59:48,750 - Alô? - Vamos! 981 00:59:48,833 --> 00:59:50,250 Leo, cadê você? 982 00:59:51,375 --> 00:59:52,916 Já vou! 983 00:59:53,791 --> 00:59:54,791 Leo? 984 00:59:56,208 --> 00:59:59,083 - Alô? - Joga para cá e deixa comigo. 985 00:59:59,166 --> 01:00:00,541 Está me ouvindo? 986 01:00:02,666 --> 01:00:06,125 - Leo? - Sim, a Malkin deve ter outro celular. 987 01:00:06,208 --> 01:00:08,458 O que a Summer disse? 988 01:00:08,541 --> 01:00:11,916 Não podem todas fazer a Jackie Kennedy. 989 01:00:12,000 --> 01:00:15,000 E queremos arrasar na Feira de História. 990 01:00:15,083 --> 01:00:18,416 Eu sei! A viagem seria incrível. 991 01:00:18,500 --> 01:00:21,791 Você é incrível porque deu seu melhor. 992 01:00:21,875 --> 01:00:24,208 Por isso sou sua amiga especial? 993 01:00:24,750 --> 01:00:25,791 É. 994 01:00:28,083 --> 01:00:30,416 Fala com a Skyler também? 995 01:00:31,250 --> 01:00:33,541 Eu só… Só porque ela… 996 01:00:33,625 --> 01:00:36,458 O celular da Summer está atrás do seu. 997 01:00:41,666 --> 01:00:43,833 Está feliz? Por estragar tudo? 998 01:00:43,916 --> 01:00:47,333 Não sei o que houve. Vai ver eu me sentei na tela. 999 01:00:47,416 --> 01:00:48,916 Você não tem bunda. 1000 01:00:49,541 --> 01:00:50,583 Como ousa? 1001 01:00:51,958 --> 01:00:54,000 Mentiu para nós? 1002 01:00:54,083 --> 01:00:55,583 Disse que eu era o único. 1003 01:00:55,666 --> 01:00:57,375 Disse que eu era o único. 1004 01:00:57,458 --> 01:01:00,375 - Pensei que fosse especial. - E são. 1005 01:01:02,458 --> 01:01:04,625 Desculpe! Eu só… 1006 01:01:04,708 --> 01:01:08,750 Ver vocês se dando bem e indo bem nas aulas 1007 01:01:08,833 --> 01:01:11,958 me fez sentir que fazia diferença. 1008 01:01:12,041 --> 01:01:15,500 E fez. O ano teria sido horrível sem a sua ajuda. 1009 01:01:15,583 --> 01:01:19,583 A Srta. Malkin é má. Falar com você melhorava a aula. 1010 01:01:19,666 --> 01:01:23,125 Eu tive medo porque, se todos vocês sabiam, 1011 01:01:23,208 --> 01:01:25,166 outros descobririam. 1012 01:01:25,250 --> 01:01:27,375 Você me pediu, eu não contei. 1013 01:01:27,458 --> 01:01:30,875 - Ninguém contou. Guardamos segredo. - É. 1014 01:01:30,958 --> 01:01:33,875 Espalhou que eu depilo minha monocelha? 1015 01:01:34,708 --> 01:01:36,041 Porque é mentira. 1016 01:01:36,125 --> 01:01:38,958 Ele só contou da sua monocelha, 1017 01:01:39,041 --> 01:01:41,333 ou que você come meleca, para mim. 1018 01:01:41,416 --> 01:01:43,666 - E eu mal ri. - O quê? 1019 01:01:43,750 --> 01:01:45,208 Vou embora! 1020 01:01:45,291 --> 01:01:46,125 Eu tentei. 1021 01:01:46,208 --> 01:01:47,791 Esperem, é sexta! 1022 01:01:47,875 --> 01:01:50,208 Não vão me levar para casa? 1023 01:01:50,291 --> 01:01:54,583 Summer, é a sua vez. Por favor, desculpe. 1024 01:01:54,666 --> 01:01:57,750 Como vou confiar em você? Foi uma pergunta. 1025 01:02:00,500 --> 01:02:03,000 O que estão fazendo aqui? 1026 01:02:03,083 --> 01:02:05,625 Vão embora? Ótimo. Tirem folga. 1027 01:02:05,708 --> 01:02:09,375 Precisam descansar para a Feira de História amanhã. 1028 01:02:09,458 --> 01:02:11,833 Vão. Xô. Vamos, saiam. 1029 01:02:18,750 --> 01:02:21,333 Nós precisamos conversar. 1030 01:02:23,833 --> 01:02:24,833 Não entendo. 1031 01:02:24,916 --> 01:02:27,875 Menti para as crianças. O que te fiz? 1032 01:02:27,958 --> 01:02:32,833 Falar com meus alunos pelas minhas costas? Dar conselhos? 1033 01:02:32,916 --> 01:02:35,833 Tá, eu estou péssimo, mas só queria… 1034 01:02:35,916 --> 01:02:37,625 Abalar meus métodos! 1035 01:02:37,708 --> 01:02:40,875 Impedir que eu fique feliz com eles. 1036 01:02:40,958 --> 01:02:44,875 Eles aprenderam o que você queria. Por que não fica feliz? 1037 01:02:44,958 --> 01:02:48,041 Não me analise. Sou adulta. 1038 01:02:48,125 --> 01:02:51,833 Não uma pirralha que acha Os Contos da Cantuária uma tortura. 1039 01:02:51,916 --> 01:02:53,166 Não são? 1040 01:02:53,250 --> 01:02:59,250 Quieto! Você me pede para ser feliz quando só tenho essas quatro paredes. 1041 01:02:59,333 --> 01:03:03,541 - E a sua família? - Está vendo alguma família? 1042 01:03:04,916 --> 01:03:07,458 Só se for parente do treinador. 1043 01:03:07,541 --> 01:03:10,541 - Essas fotos não são da sua conta. - Nem vi. 1044 01:03:11,208 --> 01:03:16,875 Dediquei minha vida a lecionar só para ser uma mera substituta. 1045 01:03:18,125 --> 01:03:21,666 Nunca tive uma turma minha, nem respeito. 1046 01:03:22,541 --> 01:03:23,958 Como 1047 01:03:24,916 --> 01:03:27,958 Que eu posso estar alegre? 1048 01:03:28,791 --> 01:03:31,583 Também tive sonhos não realizados. 1049 01:03:31,666 --> 01:03:34,666 Tipo ver o Everglades, ou espalhar Salmonella. 1050 01:03:34,750 --> 01:03:37,875 Mas este ano, aconteceu algo melhor. 1051 01:03:37,958 --> 01:03:40,250 Eu me dei bem com as crianças. 1052 01:03:40,333 --> 01:03:45,541 Talvez tenha ajudado um pouquinho você ser um animal falante? 1053 01:03:45,625 --> 01:03:48,333 Sim, mas também, talvez seja você. 1054 01:03:48,416 --> 01:03:51,583 Já vi substitutos adorados pelos alunos. 1055 01:03:51,666 --> 01:03:54,458 E a Senhora Knight? 1056 01:03:54,541 --> 01:03:57,250 Era legal, mas fedia demais 1057 01:03:57,833 --> 01:04:00,750 Que tal o Senhor Monk? 1058 01:04:00,833 --> 01:04:03,083 Esse era um bebum 1059 01:04:04,041 --> 01:04:07,416 Essa foi muito tempo atrás 1060 01:04:07,500 --> 01:04:08,833 Senhora Losch? 1061 01:04:08,916 --> 01:04:11,250 Me ensinou 1062 01:04:11,333 --> 01:04:14,291 Era alegre 1063 01:04:15,208 --> 01:04:17,708 Espere, estudou nessa escola? 1064 01:04:17,791 --> 01:04:21,416 Não se lembra de mim? Eu era bem diferente. 1065 01:04:21,500 --> 01:04:22,833 Eu era… 1066 01:04:22,916 --> 01:04:24,000 Alegre 1067 01:04:24,083 --> 01:04:25,625 MELHOR SOLETRADORA 1068 01:04:25,708 --> 01:04:27,166 Uau! É! 1069 01:04:27,250 --> 01:04:29,750 Você era uma graça. 1070 01:04:29,833 --> 01:04:32,708 Eu era adorável. E ela… 1071 01:04:32,791 --> 01:04:34,875 Te deixava alegre 1072 01:04:34,958 --> 01:04:36,875 Alegre 1073 01:04:36,958 --> 01:04:41,750 É, deixava. Ela me fazia sentir como se pudesse fazer de tudo. 1074 01:04:41,833 --> 01:04:44,125 Diga, você acha que ela era… 1075 01:04:44,208 --> 01:04:45,875 Alegre? 1076 01:04:46,666 --> 01:04:48,625 Você foi a família dela. 1077 01:04:48,708 --> 01:04:51,958 Bons professores são assim. Até substitutos. 1078 01:04:52,041 --> 01:04:55,375 Eles tentam fazer diferença com o tempo que têm. 1079 01:04:55,458 --> 01:04:58,000 E é isso que os deixa felizes. 1080 01:04:58,083 --> 01:05:02,000 Aceite o amor e então verá 1081 01:05:02,083 --> 01:05:05,458 Que a alegria irá voltar 1082 01:05:05,541 --> 01:05:09,125 Deixe esse bode para trás para aprender 1083 01:05:09,958 --> 01:05:13,500 Com quem veio antes de você 1084 01:05:13,583 --> 01:05:15,333 É só tentar 1085 01:05:15,416 --> 01:05:19,916 Construir um lar E abraçar a maior missão 1086 01:05:20,000 --> 01:05:22,166 De conduzir com o coração 1087 01:05:22,916 --> 01:05:26,750 De conduzir com o coração 1088 01:05:29,333 --> 01:05:33,208 - Para estar - Para estar 1089 01:05:33,291 --> 01:05:37,416 - Alegre - Alegre 1090 01:05:38,625 --> 01:05:41,375 Isso foi ótimo. 1091 01:05:41,458 --> 01:05:42,875 Sei que é capaz. 1092 01:05:42,958 --> 01:05:45,708 Vai fazer as crianças ganharem. 1093 01:05:45,791 --> 01:05:47,250 Você vai comigo. 1094 01:05:47,333 --> 01:05:50,916 Não, eles estão bravos. O foco é a vitória. 1095 01:05:51,000 --> 01:05:52,833 Ainda vou te levar. 1096 01:05:52,916 --> 01:05:57,333 Assim que ganharem, vamos garantir que te reconheçam. 1097 01:05:57,875 --> 01:06:01,000 Quer saber? Você é especial. 1098 01:06:01,083 --> 01:06:02,791 FEIRA DE HISTÓRIA 1099 01:06:05,083 --> 01:06:06,625 Não dormi ontem. 1100 01:06:06,708 --> 01:06:09,708 Não paro de pensar no que o Leo fez conosco. 1101 01:06:09,791 --> 01:06:12,875 Não vamos falar dele. Chega do Leo. 1102 01:06:12,958 --> 01:06:15,708 Estamos prontos. Podemos ganhar sozinhos. 1103 01:06:15,791 --> 01:06:18,916 Bom dia, queridos alunos. 1104 01:06:22,875 --> 01:06:26,916 - Parecem confiantes. - Você pareceu legal. Calorosa. 1105 01:06:27,000 --> 01:06:29,500 Obrigada. Eu te informo quando der. 1106 01:06:34,916 --> 01:06:36,000 Sou Betsy Ross. 1107 01:06:36,083 --> 01:06:39,500 Criei a primeira bandeira americana em 1776. 1108 01:06:39,583 --> 01:06:42,583 Eu não só disse como ela deveria ser, 1109 01:06:42,666 --> 01:06:45,000 mas colhi opiniões dos outros. 1110 01:06:45,083 --> 01:06:49,208 Surgiu daí o design atual dela, e o povo gostou mais de mim. 1111 01:06:50,500 --> 01:06:51,916 Sou Susan B. Anthony. 1112 01:06:52,000 --> 01:06:56,083 Fui importante no movimento pelo sufrágio feminino. 1113 01:06:56,166 --> 01:06:59,583 Mas não sou tão especial. Nem minha família. 1114 01:06:59,666 --> 01:07:03,625 Eu me identifico com mulheres comuns que não votavam até 1920. 1115 01:07:03,708 --> 01:07:06,916 Sou Winston Churchill. "Lutaremos nas praias. 1116 01:07:07,000 --> 01:07:09,666 Lutaremos nos campos e nas ruas. 1117 01:07:09,750 --> 01:07:13,833 Nunca nos renderemos, vamos rejeitá-los por carta. 1118 01:07:13,916 --> 01:07:16,666 - Para não enlouquecerem." - Maravilha. 1119 01:07:16,750 --> 01:07:18,708 Ensinou lições de vida para eles. 1120 01:07:18,791 --> 01:07:21,333 Não ouço nada. Abra o bolso. 1121 01:07:21,416 --> 01:07:25,916 Sou Joana D'Arc, fui queimada, mas eu nada temo. 1122 01:07:26,000 --> 01:07:28,958 Me poupa do choro! Todos têm problemas. 1123 01:07:29,041 --> 01:07:32,708 Eu contei os meus para um amigo e melhorei. 1124 01:07:35,333 --> 01:07:38,416 Acho que ela está falando de você. 1125 01:07:39,500 --> 01:07:43,958 Talentos da Malkin, vão para o Parque Terra Mágica! 1126 01:07:44,041 --> 01:07:46,041 Parabéns, turma! 1127 01:07:46,750 --> 01:07:47,750 Isso! 1128 01:07:47,833 --> 01:07:53,208 E para a primeira substituta que venceu como Professora do Ano! 1129 01:07:54,583 --> 01:07:58,625 Vão com a Srta. Malkin e o Treinador Kimura. 1130 01:08:00,583 --> 01:08:04,833 Acabou? Ganhamos? Quando eu saio? O que está rolando? 1131 01:08:06,250 --> 01:08:08,541 Srta. Malkin, podemos ver o Leo? 1132 01:08:08,625 --> 01:08:12,416 - Vai chover. - Não podemos ir à sala rapidinho? 1133 01:08:12,500 --> 01:08:15,666 Sabe o que a chuva faz com meu aplique. 1134 01:08:15,750 --> 01:08:18,791 Achei que você fosse um animal louco. 1135 01:08:18,875 --> 01:08:22,541 Um saco de raiva, pronto para espumar pela boca. 1136 01:08:22,625 --> 01:08:27,583 Mas nunca vi minha Jayda falar assim. É como se ela fosse legal. 1137 01:08:27,666 --> 01:08:28,958 Nossa Srta. Malkin! 1138 01:08:29,041 --> 01:08:30,916 Conheceu bem nossos filhos. 1139 01:08:31,000 --> 01:08:32,041 Ela é especial! 1140 01:08:32,125 --> 01:08:34,583 Ela merece uma vaga fixa ano que vem. 1141 01:08:34,666 --> 01:08:36,333 Podemos dar um jeito. 1142 01:08:36,416 --> 01:08:38,625 Ajudou a Summer a fazer amigos. 1143 01:08:38,708 --> 01:08:40,833 Fez Cole se orgulhar da voz dele. 1144 01:08:40,916 --> 01:08:43,083 - Como conseguiu? - Sabe… 1145 01:08:45,625 --> 01:08:48,166 É… minha barriga. Melhor eu ir. 1146 01:08:50,250 --> 01:08:51,791 Não vai conseguir. 1147 01:08:52,541 --> 01:08:54,541 O que houve? Não ouvi. 1148 01:08:54,625 --> 01:08:57,125 Ganhamos? Pensei que veria as crianças. 1149 01:08:57,208 --> 01:08:59,333 Vamos a um lugar muito especial. 1150 01:08:59,416 --> 01:09:01,375 Vamos comemorar? 1151 01:09:01,458 --> 01:09:02,791 Uma festa com pizza? 1152 01:09:05,583 --> 01:09:07,833 Essa pizza é muito longe. 1153 01:09:07,916 --> 01:09:11,375 PARQUE NACIONAL EVERGLADES DEPTO. DO INTERIOR 1154 01:09:14,541 --> 01:09:16,708 Qual é? Vai me deixar aqui? 1155 01:09:16,791 --> 01:09:18,250 E as crianças? 1156 01:09:18,333 --> 01:09:22,125 Elas perderam. Passaram vergonha e te culparam. 1157 01:09:22,208 --> 01:09:24,958 O quê? E aquela comemoração? 1158 01:09:25,041 --> 01:09:27,791 Foi da outra turma. Lamento. 1159 01:09:27,875 --> 01:09:30,958 O que eu fiz? Nunca fiquei tão mal! 1160 01:09:31,041 --> 01:09:33,458 Disse que o Everglades era seu sonho. 1161 01:09:33,541 --> 01:09:36,833 Pode vivê-lo, sem se encontrar com as crianças. 1162 01:09:36,916 --> 01:09:40,375 Ou os pais. Ou o diretor. Ou a mídia. 1163 01:09:41,208 --> 01:09:44,416 Disse que era meu sonho. As crianças são… 1164 01:10:13,958 --> 01:10:14,958 - O quê? - Cadê ele? 1165 01:10:15,041 --> 01:10:17,041 - Ele está se escondendo? - Não. 1166 01:10:17,125 --> 01:10:17,958 Estava aqui. 1167 01:10:18,041 --> 01:10:19,833 - O que foi? - Você o viu? 1168 01:10:19,916 --> 01:10:23,125 Que pena! Ele deve ter fugido. 1169 01:10:31,958 --> 01:10:33,458 Ele nos deixou? 1170 01:10:34,125 --> 01:10:35,000 Vejam! 1171 01:10:35,083 --> 01:10:38,041 Parece que tem um bilhete aqui. 1172 01:10:38,125 --> 01:10:41,541 - Leo sabia escrever? - Claro. Ele falava. 1173 01:10:41,625 --> 01:10:47,041 Ah! Ele falava com vocês também? Achei que eu fosse especial! 1174 01:10:49,250 --> 01:10:53,625 "Querida turma, gostei muito desse ano com vocês, 1175 01:10:53,708 --> 01:10:57,333 mas quero seguir em frente e ver o mundo. 1176 01:10:57,416 --> 01:11:01,000 Sei que perdi sua confiança, e isso não tem conserto. 1177 01:11:01,083 --> 01:11:03,458 Mas, por gentileza, 1178 01:11:03,541 --> 01:11:07,041 não contem das nossas conversas, para não me incomodarem, 1179 01:11:07,125 --> 01:11:10,083 como em E.T., O Gigante de Ferro, 1180 01:11:10,166 --> 01:11:13,750 ou o clássico, A Forma da Água. 1181 01:11:13,833 --> 01:11:18,166 Atribuam seu sucesso à Srta. Malkin, 1182 01:11:18,250 --> 01:11:21,041 cuja integridade é exemplar. 1183 01:11:21,125 --> 01:11:22,125 LISTA DE COMPRAS 1184 01:11:22,208 --> 01:11:24,208 Atenciosamente, Leo." 1185 01:11:25,375 --> 01:11:30,375 Vamos tentar ser felizes pelo Leo. Ele está fazendo o que queria. 1186 01:11:30,458 --> 01:11:32,958 Mas não lhe agradecemos. 1187 01:11:33,041 --> 01:11:37,291 É a vida, gente. A vida dificulta com a idade. 1188 01:11:38,500 --> 01:11:40,041 Crescer é assim. 1189 01:11:45,083 --> 01:11:47,291 Eu tinha dez 1190 01:11:49,208 --> 01:11:52,500 E nada para me preocupar 1191 01:11:52,583 --> 01:11:58,625 Nem tinha um pelo para contar Mas me comove 1192 01:11:59,666 --> 01:12:05,958 Eu tinha nove, gostava do Papai Noel 1193 01:12:06,041 --> 01:12:12,333 Eu não sabia do aluguel, não era afoito 1194 01:12:13,083 --> 01:12:19,166 Eu tinha oito Vestia roupas para dançar 1195 01:12:19,750 --> 01:12:25,875 Não tinha medo de engordar E nem de diabete 1196 01:12:27,458 --> 01:12:30,333 Eu tinha sete 1197 01:12:31,916 --> 01:12:34,625 E achava que qualquer bebê 1198 01:12:35,375 --> 01:12:41,291 Saía do ovo para nascer Na sua vez 1199 01:12:42,500 --> 01:12:44,833 Eu tinha seis 1200 01:12:45,500 --> 01:12:48,958 O meu avô estava aqui 1201 01:12:49,041 --> 01:12:54,041 Lembrava de sorrir, hoje nem brinco 1202 01:12:54,708 --> 01:12:57,833 Eu tinha cinco 1203 01:12:58,791 --> 01:13:02,458 Eu não chorava tanto assim 1204 01:13:02,541 --> 01:13:08,125 Mas para cortar cabelo, sim, no ato 1205 01:13:10,000 --> 01:13:11,791 Eu tinha quatro 1206 01:13:13,625 --> 01:13:16,041 Nem tinha que ter celular 1207 01:13:16,833 --> 01:13:22,708 Nem drone para me vigiar com rigidez 1208 01:13:24,041 --> 01:13:26,666 Eu tinha três 1209 01:13:27,666 --> 01:13:34,416 Eu ria quando tinha dois De pandas, circos e robôs 1210 01:13:35,333 --> 01:13:42,250 Eu tinha um e sempre quis Seguir em frente 1211 01:13:42,333 --> 01:13:45,666 E ser feliz 1212 01:13:46,250 --> 01:13:47,916 É só um viés 1213 01:13:50,750 --> 01:13:56,833 Eu tinha dez 1214 01:13:58,041 --> 01:14:00,333 Pessoal, cuidado na montanha-russa. 1215 01:14:00,416 --> 01:14:02,166 Limpe a cadeira e a trava. 1216 01:14:02,250 --> 01:14:05,000 Não importa o que digam, ligue. 1217 01:14:05,083 --> 01:14:06,500 E não lamba nada. 1218 01:14:07,458 --> 01:14:10,958 Tentaram pressionar o Kabir, mas adivinhe? 1219 01:14:11,041 --> 01:14:13,208 Ele rebate à direita também! 1220 01:14:13,291 --> 01:14:15,083 Que demais! 1221 01:14:15,666 --> 01:14:19,583 - O que acha que o Leo está fazendo? - Não sei. 1222 01:14:31,875 --> 01:14:35,541 Para que virarem a tartaruga antes de saírem? 1223 01:14:35,625 --> 01:14:38,958 Ela sabe a verdade. Mas todos já foram. 1224 01:14:39,041 --> 01:14:41,291 Todos, menos eu e o ridículo… 1225 01:14:41,375 --> 01:14:43,916 Espere. Cadê o celular do alérgico? 1226 01:14:49,041 --> 01:14:49,916 Vamos lá. 1227 01:14:50,500 --> 01:14:53,208 E aí, Drone? É a tartaruga. 1228 01:14:53,291 --> 01:14:57,958 Pode vir aqui? Estava pensando em você. 1229 01:15:00,583 --> 01:15:02,333 Não desse jeito, mas… 1230 01:15:03,500 --> 01:15:07,083 Claro. Tanto faz. Venha aqui. 1231 01:15:11,000 --> 01:15:12,000 ALFACE DO AMOR 1232 01:15:13,250 --> 01:15:15,750 Sem tempo para isso! Me vire! 1233 01:15:16,250 --> 01:15:17,333 Temos que correr! 1234 01:15:20,750 --> 01:15:22,333 Siga os pirralhos! 1235 01:15:24,291 --> 01:15:25,333 Ei! 1236 01:15:26,291 --> 01:15:29,500 Sai dessa, cara. Está assustando a galera. 1237 01:15:33,750 --> 01:15:35,083 ACHAR CELULAR - ELI 1238 01:15:38,041 --> 01:15:39,458 Beleza, vamos lá! 1239 01:16:11,666 --> 01:16:13,000 Eita! 1240 01:16:15,333 --> 01:16:17,333 É a nossa última excursão juntos. 1241 01:16:17,416 --> 01:16:19,208 Por que parece a pior? 1242 01:16:21,583 --> 01:16:22,416 O quê? 1243 01:16:35,416 --> 01:16:38,083 - O que está havendo aqui atrás? - Foi ela! 1244 01:16:38,166 --> 01:16:39,500 Como é? 1245 01:16:39,583 --> 01:16:41,333 Eu vi tudo. 1246 01:16:41,416 --> 01:16:44,375 Ela o tirou do terrário quando saíram. 1247 01:16:44,458 --> 01:16:46,541 Ela o levou, e eu quis avisar, 1248 01:16:46,625 --> 01:16:47,833 mas o aspirador e ela 1249 01:16:47,916 --> 01:16:51,500 me olharam feio, escorreguei num xixi, 1250 01:16:51,583 --> 01:16:54,166 caí e tudo isso é culpa minha, 1251 01:16:54,250 --> 01:16:57,125 tive inveja do meu amigo em vez de ficar feliz. 1252 01:16:57,208 --> 01:17:01,000 Usei o celular para dedurá-lo, agora é a sua vez, Deméritonta! 1253 01:17:01,083 --> 01:17:05,083 Mentira dele! Não podem confiar, ele dedurou o Leo! 1254 01:17:05,166 --> 01:17:09,041 Qual é! Sabem que ganharam isso por causa do Leo. 1255 01:17:09,125 --> 01:17:11,333 Ele ajudou vocês, 1256 01:17:11,416 --> 01:17:12,625 por isso ganharam. 1257 01:17:12,708 --> 01:17:16,375 Ele queria ser importante no tempo que lhe resta, 1258 01:17:16,458 --> 01:17:17,291 e foi. 1259 01:17:17,375 --> 01:17:19,250 Por que "que lhe resta"? 1260 01:17:19,333 --> 01:17:21,000 - Ele vai morrer! - O quê? 1261 01:17:21,083 --> 01:17:23,708 Vai fazer 75 anos. Lagartos não vivem mais. 1262 01:17:23,791 --> 01:17:25,208 - Não! - Está morrendo? 1263 01:17:25,291 --> 01:17:30,583 Mas a Deméritonta liga? Não! Ela só quer todo o crédito! 1264 01:17:30,666 --> 01:17:32,041 Outra mentira! 1265 01:17:32,125 --> 01:17:34,208 Então, cadê ele, miserável? 1266 01:17:34,291 --> 01:17:37,125 Cadê o meu melhor amigo, Deméritonta? 1267 01:17:37,208 --> 01:17:40,166 - Diga, Deméritonta! - Cadê ele, Deméritonta? 1268 01:17:40,750 --> 01:17:42,791 CADÊ ELE, DEMÉRITONTA? 1269 01:17:47,250 --> 01:17:50,500 - O que você fez? - Parem com isso! 1270 01:17:58,500 --> 01:18:02,416 Eu o levei para longe. 1271 01:18:02,500 --> 01:18:04,583 Isso é loucura! Sério? 1272 01:18:04,666 --> 01:18:10,125 Ele tem razão, eu queria o crédito. Achei que me faria… 1273 01:18:10,791 --> 01:18:13,166 Alegre 1274 01:18:13,250 --> 01:18:16,541 - Vai morrer achando que estamos bravos! - Para onde o levou? 1275 01:18:18,083 --> 01:18:19,291 Para o Everglades. 1276 01:18:19,375 --> 01:18:22,208 Levou-o para lá? É da pesada! 1277 01:18:22,291 --> 01:18:24,250 Será estraçalhado pelos bichos. 1278 01:18:24,333 --> 01:18:26,416 Por favor, nos ajude a achá-lo. 1279 01:18:26,500 --> 01:18:28,458 Queremos vê-lo de novo. 1280 01:18:34,916 --> 01:18:35,791 E aí? 1281 01:18:35,875 --> 01:18:39,083 Vamos mudar a rota para o Everglades. 1282 01:18:39,166 --> 01:18:41,000 Vamos ao Parque Terra Mágica! 1283 01:18:41,083 --> 01:18:44,166 Os pais contam com isso, vamos para lá. 1284 01:18:44,250 --> 01:18:46,625 Puxa, nossa primeira briga! 1285 01:18:58,208 --> 01:18:59,583 Obrigada, tudo bem. 1286 01:19:00,916 --> 01:19:04,541 Crianças, vamos ao Parque Terra Mágica. 1287 01:19:15,333 --> 01:19:20,541 Valeu, mas está turva demais para mim. Tem bebedouro por aqui? 1288 01:19:20,625 --> 01:19:23,333 Sério, os microrganismos matam. 1289 01:19:23,416 --> 01:19:27,416 Uma menina me disse. Não ouviram falar de Louis Pasteur? 1290 01:19:38,458 --> 01:19:41,375 LENTO DEMAIS 1291 01:19:41,458 --> 01:19:42,500 O que… 1292 01:19:44,416 --> 01:19:47,583 - Alguém me ajude aqui. - Chefia, é você? 1293 01:19:49,375 --> 01:19:50,541 O quê? 1294 01:19:50,625 --> 01:19:54,083 É o cara que nos libertou naquela festa. 1295 01:19:54,166 --> 01:19:55,458 Esse é o cara? 1296 01:19:56,333 --> 01:19:57,500 Ele mesmo! 1297 01:19:59,000 --> 01:20:00,166 PARQUE 3,2KM 1298 01:20:01,625 --> 01:20:04,875 Não sei no que a vovó está pensando. Vamos salvá-lo. 1299 01:20:10,333 --> 01:20:11,583 Deem algas para ele! 1300 01:20:14,208 --> 01:20:15,666 E alguns de vocês! 1301 01:20:16,833 --> 01:20:18,625 Chefia, você vai amar aqui. 1302 01:20:18,708 --> 01:20:20,708 Ninguém nos diz o que fazer, 1303 01:20:20,791 --> 01:20:24,333 nenhum pirralho zoa das nossas patinhas. 1304 01:20:24,416 --> 01:20:26,333 Sinto falta das crianças. 1305 01:20:26,416 --> 01:20:27,291 O quê? 1306 01:20:27,375 --> 01:20:28,666 Não são pirralhos. 1307 01:20:28,750 --> 01:20:30,541 Precisam conhecê-los. 1308 01:20:30,625 --> 01:20:34,458 O pai de um menino tem as costas de um gorila. 1309 01:20:39,250 --> 01:20:41,666 Deixe comigo, volte para as crianças. 1310 01:20:44,583 --> 01:20:46,458 Alguém viu um amigo meu? 1311 01:20:46,541 --> 01:20:49,458 É verde, com calombos, tem cauda e é feio. 1312 01:20:51,416 --> 01:20:53,083 Tá, continuando. 1313 01:20:57,291 --> 01:20:59,125 - Chegamos! - É! 1314 01:20:59,208 --> 01:21:00,791 E estou com fome. 1315 01:21:00,875 --> 01:21:03,333 - Vamos. - Bem-vindos ao parque. 1316 01:21:03,416 --> 01:21:05,000 - Quero… - Algodragão-doce! 1317 01:21:05,083 --> 01:21:06,875 - Um Salgadinho Bruxo. - Dois! 1318 01:21:06,958 --> 01:21:10,416 Bolas de Unicórnio! São quebra-queixos! Por favor? 1319 01:21:10,500 --> 01:21:14,916 Tá. Vão comer tudo isso? Eu quero um chapéu Cospe-Fogo. 1320 01:21:15,875 --> 01:21:19,250 Beleza, agora estamos prontos, não é? 1321 01:21:21,125 --> 01:21:22,625 Estão de zoeira? 1322 01:21:22,708 --> 01:21:25,000 - Vamos! Corra rápido. - Andem! 1323 01:21:35,083 --> 01:21:35,958 Meu Deus! 1324 01:21:39,625 --> 01:21:41,791 Venha, Srta. Malkin! Rápido! 1325 01:21:41,875 --> 01:21:44,250 - Corra! - Vão sem mim! 1326 01:21:44,333 --> 01:21:45,666 Precisa dirigir! 1327 01:21:48,500 --> 01:21:49,625 Venha! 1328 01:21:59,250 --> 01:22:00,750 Venha, Srta. Malkin! 1329 01:22:04,416 --> 01:22:05,416 O álcool em gel! 1330 01:22:12,208 --> 01:22:14,833 Quem fez isso me paga! Socorro! 1331 01:22:14,916 --> 01:22:15,833 Ele está vindo! 1332 01:22:16,791 --> 01:22:19,000 - Temos que ir! - Deixem comigo! 1333 01:22:19,083 --> 01:22:20,458 - O quê? - Sou do Bronx. 1334 01:22:20,541 --> 01:22:22,541 Dirijo desde os oito anos. 1335 01:22:33,416 --> 01:22:34,416 Meu Deus! 1336 01:22:35,041 --> 01:22:36,833 Escolha uma faixa, moça! 1337 01:22:41,250 --> 01:22:43,250 Eu sabia! Leo? 1338 01:22:45,500 --> 01:22:50,208 Ei! Não! Odeio esse lugar! 1339 01:22:50,291 --> 01:22:54,541 Expliquei que estava com medo de alguém contar. 1340 01:22:54,625 --> 01:22:56,708 Agora estão bravas comigo, 1341 01:22:56,791 --> 01:23:00,625 e meu funeral vai ser pior do que o do Hami 3. 1342 01:23:00,708 --> 01:23:03,416 - Quem é Hami 3? - Acho que é um sanduíche. 1343 01:23:03,500 --> 01:23:05,333 Por que fala de funeral? 1344 01:23:05,416 --> 01:23:09,666 Porque ele está se aproximando! Tenho quase 75 anos! 1345 01:23:09,750 --> 01:23:12,416 E daí? Vivemos até os 110! 1346 01:23:12,500 --> 01:23:14,625 O quê? Mas o pai da Skyler disse… 1347 01:23:14,708 --> 01:23:17,541 110, se não for comido por jacarés. 1348 01:23:17,625 --> 01:23:18,916 Eu tenho 97! 1349 01:23:19,000 --> 01:23:22,583 106, ele tem 74? É um pré-adolescente. 1350 01:23:22,666 --> 01:23:24,291 Como pisca rápido! 1351 01:23:27,416 --> 01:23:31,250 Eu vou viver! Isso é incrível! 1352 01:23:31,333 --> 01:23:35,666 O cara vai viver! 1353 01:23:35,750 --> 01:23:38,666 Tenho que voltar às crianças. Posso me redimir! 1354 01:23:38,750 --> 01:23:40,250 E nós vamos ajudar. 1355 01:23:40,333 --> 01:23:43,041 O cara vai viver! O cara vai… 1356 01:23:45,875 --> 01:23:47,041 Já pedi desculpa! 1357 01:23:50,041 --> 01:23:51,458 Queria poder desviar. 1358 01:23:57,000 --> 01:24:01,541 Antes de mais nada, vamos falar sobre essa raiva. 1359 01:24:01,625 --> 01:24:03,541 Tem pais se divorciando aí? 1360 01:24:07,708 --> 01:24:09,541 - Não vai parar? - Estou tentando! 1361 01:24:09,625 --> 01:24:12,166 Mas peso 36kg e o ônibus precisa de óleo! 1362 01:24:14,750 --> 01:24:17,208 Isso é assustador. Meu Deus. 1363 01:24:18,791 --> 01:24:19,791 Vamos! 1364 01:24:28,708 --> 01:24:31,041 O que… É um mamute lanoso? 1365 01:24:31,125 --> 01:24:33,291 Não sei, mas pode nos matar, não? 1366 01:24:33,375 --> 01:24:34,458 Pode crer. 1367 01:24:37,875 --> 01:24:38,958 Chegamos. 1368 01:24:45,791 --> 01:24:46,958 Voltem! 1369 01:24:47,041 --> 01:24:48,083 - Nossa! - Não! 1370 01:24:50,333 --> 01:24:52,333 Isso é um demérito. 1371 01:25:01,166 --> 01:25:03,375 Você precisa se acalmar. 1372 01:25:15,083 --> 01:25:16,291 Fale com ele. 1373 01:25:16,375 --> 01:25:18,625 Não sei se sabe, mas não importa. 1374 01:25:18,708 --> 01:25:21,083 Íamos ao Parque Terra Mágica, é legal. 1375 01:25:21,166 --> 01:25:24,166 Nunca fui. Não curto magia e montanhas-russas. 1376 01:25:24,250 --> 01:25:25,666 Parecem chatas. 1377 01:25:25,750 --> 01:25:27,375 Dão medo, isso não é chato, 1378 01:25:27,458 --> 01:25:30,000 mas você só fica sentado lá, 1379 01:25:30,083 --> 01:25:32,041 podia jogar futebol ou cozinhar. 1380 01:25:32,125 --> 01:25:33,750 Minha mãe faz dieta… 1381 01:25:49,750 --> 01:25:52,416 Como o Leo sobreviveria aqui? 1382 01:25:52,500 --> 01:25:54,958 Como começamos a procurá-lo? 1383 01:25:55,041 --> 01:25:56,916 Não sei. 1384 01:26:09,083 --> 01:26:11,500 O quê? Leo, não! 1385 01:26:11,583 --> 01:26:14,166 - Não, Leo! - Leo! 1386 01:26:15,208 --> 01:26:18,208 Leo, só queríamos te agradecer. 1387 01:26:18,791 --> 01:26:21,625 Sinto muito por ter ficado bravo. Todos sentimos. 1388 01:26:22,291 --> 01:26:25,291 Ganhamos a viagem, Leo. Por sua causa. 1389 01:26:25,375 --> 01:26:28,041 Você me fez sentir que podia fazer tudo. 1390 01:26:28,125 --> 01:26:29,583 Você nos uniu. 1391 01:26:29,666 --> 01:26:32,291 Nunca, nenhum lagarto me ensinou tanto. 1392 01:26:32,375 --> 01:26:34,416 Nenhum não lagarto também. 1393 01:26:35,541 --> 01:26:38,958 Não estou com medo. Quero te abraçar mais uma vez. 1394 01:26:40,708 --> 01:26:43,041 O quê? Comeram as entranhas dele! 1395 01:26:43,125 --> 01:26:44,458 Eu não… 1396 01:26:51,125 --> 01:26:53,958 Estou bem, cara. 1397 01:26:54,041 --> 01:26:56,291 - Não acredito! - Você está bem. 1398 01:26:56,375 --> 01:27:01,291 Desculpem o susto. Quando fico nervoso, eu paraliso. Velho hábito. 1399 01:27:01,375 --> 01:27:02,250 Que demais! 1400 01:27:03,750 --> 01:27:07,958 Foi o melhor funeral que já tive. 1401 01:27:08,041 --> 01:27:10,250 Esperem, mas se ganharam, 1402 01:27:10,333 --> 01:27:13,375 não deviam estar comemorando no Parque Terra Mágica? 1403 01:27:13,458 --> 01:27:17,833 Não podíamos comemorar. Precisávamos vê-lo antes de morrer. 1404 01:27:19,333 --> 01:27:21,000 Quem falou que eu morreria? 1405 01:27:21,083 --> 01:27:23,000 O Squirtle nos contou. 1406 01:27:23,083 --> 01:27:27,208 Achei que morreria, mas descobri que não. 1407 01:27:27,291 --> 01:27:29,083 Você não vai morrer? 1408 01:27:29,166 --> 01:27:30,333 Não estão bravos? 1409 01:27:30,416 --> 01:27:31,916 Isso é incrível! 1410 01:27:32,000 --> 01:27:34,000 Amamos você, Leo! 1411 01:27:34,083 --> 01:27:36,625 - Que demais! - Estou tão feliz! 1412 01:27:39,041 --> 01:27:43,291 Tinha razão sobre as endorfinas, a sensação é incrível. 1413 01:27:48,916 --> 01:27:51,625 Nossa! Estou indo. Só um instante. 1414 01:27:53,166 --> 01:27:56,833 Oi, que bom que está bem. Foi mal por te dedurar. 1415 01:27:57,750 --> 01:27:59,208 Quero te dar uma coisa. 1416 01:28:04,041 --> 01:28:07,791 - É o mínimo. - Ponha de volta. Vai ser preso. 1417 01:28:13,750 --> 01:28:18,708 Deviam se orgulhar. Aprendemos muito neste ano. 1418 01:28:18,791 --> 01:28:22,166 Antes de ir, quero terminar outra coisa… 1419 01:28:22,250 --> 01:28:24,000 que a Sra. Salinas começou. 1420 01:28:25,000 --> 01:28:28,333 Vou ler o resto de A Menina e o Porquinho. 1421 01:28:28,916 --> 01:28:31,833 - É brincadeira? - Vamos ter que aguentar. 1422 01:28:31,916 --> 01:28:33,916 "Charlotte estava morrendo. 1423 01:28:34,000 --> 01:28:36,250 'Mas estou em paz', disse ela. 1424 01:28:36,333 --> 01:28:41,375 'Seu sucesso no palco foi, em menor escala, meu também.' 1425 01:28:41,458 --> 01:28:44,791 'Por que fez tudo isso por mim?' perguntou Wilbur. 1426 01:28:44,875 --> 01:28:47,291 'Gostei de você', respondeu Charlotte. 1427 01:28:47,375 --> 01:28:49,916 'Afinal, o que é a vida?' 1428 01:28:50,000 --> 01:28:52,916 Nascemos, vivemos por um tempo e morremos. 1429 01:28:53,958 --> 01:28:56,833 Talvez eu quisesse melhorar um pouco minha vida. 1430 01:28:56,916 --> 01:29:00,166 Isso não faz mal a ninguém.'" 1431 01:29:00,250 --> 01:29:04,708 O que foi? Eu me enganei. Chorar está me fazendo muito bem. 1432 01:29:05,875 --> 01:29:07,875 Eu queria ter comido os bebês-aranhas. 1433 01:29:07,958 --> 01:29:10,041 Ninguém vai comer bebês-aranhas! 1434 01:29:10,708 --> 01:29:11,791 Oi, pessoal! 1435 01:29:11,875 --> 01:29:13,083 Sra. Salinas! 1436 01:29:13,166 --> 01:29:15,958 - Que saudades! Venham conhecer o Cole! - Sim! 1437 01:29:16,041 --> 01:29:17,458 Posso segurá-lo? 1438 01:29:17,541 --> 01:29:18,750 Ele é tão pequeno. 1439 01:29:18,833 --> 01:29:23,166 Só um bebê. Ela não enterrou bem os outros ovos na areia. 1440 01:29:27,041 --> 01:29:29,791 O 5º ano acabou 1441 01:29:29,875 --> 01:29:33,250 Decidi que eu quero crescer 1442 01:29:34,041 --> 01:29:37,583 Eu espero que eu tenha bigode 1443 01:29:38,125 --> 01:29:42,333 Vou provar o tal suco que explode 1444 01:29:42,416 --> 01:29:45,958 Vou dizer que não ligo 1445 01:29:46,041 --> 01:29:51,083 E que estou à vontade 1446 01:29:51,166 --> 01:29:55,666 Mas sinto saudade 1447 01:29:56,916 --> 01:29:59,666 Como vamos estudar sem você? 1448 01:29:59,750 --> 01:30:03,166 Vão ficar bem. Não fui eu, foram vocês. 1449 01:30:03,250 --> 01:30:07,333 Confiaram em alguém para ouvir seus problemas. Só precisamos disso. 1450 01:30:07,416 --> 01:30:11,833 Lembrem-se: todos têm medos. Não guardem para vocês. 1451 01:30:11,916 --> 01:30:14,166 Achem um Leo para conversar. 1452 01:30:14,250 --> 01:30:17,791 Pode ser uma professora, sua mãe, um amigo. 1453 01:30:17,875 --> 01:30:18,791 Sua tartaruga. 1454 01:30:18,875 --> 01:30:23,125 Estão prontos para ouvir. Prometo que tudo vai melhorar. 1455 01:30:32,291 --> 01:30:36,291 Srta. Malkin! Nem preciso dizer que deixou sua marca aqui. 1456 01:30:36,375 --> 01:30:41,583 E, como prometi, será professora titular de uma turma no ano que vem. 1457 01:30:42,333 --> 01:30:44,958 Obrigada, Diretor Spahn. 1458 01:30:45,041 --> 01:30:47,166 Mas eu tenho uma condição. 1459 01:30:47,250 --> 01:30:52,916 Onde quer que eu lecione, quero esses dois como meus bichos. 1460 01:30:53,000 --> 01:30:55,666 Está bem, não vai ser problema. 1461 01:30:55,750 --> 01:31:00,083 - Olha só! Vamos com a Malkin. - Mudança de ares, vai ser bom. 1462 01:31:00,166 --> 01:31:03,291 Parabéns, conheça seus novos alunos. 1463 01:31:07,083 --> 01:31:09,333 - Nossa! - No casco, não! Joguem limpo! 1464 01:31:09,416 --> 01:31:11,208 Muita energia. 1465 01:31:11,291 --> 01:31:13,958 Que bom, finalmente vamos aprender o alfabeto! 1466 01:31:14,041 --> 01:31:15,333 - Meu Deus! - É! 1467 01:34:13,791 --> 01:34:15,666 HORA DA SONECA 1468 01:38:43,583 --> 01:38:49,083 O 5º ano começou Não sou mais quem eu fui 1469 01:38:49,166 --> 01:38:52,083 Tudo mudou 1470 01:38:52,166 --> 01:38:54,833 Eu vou sair com estilo 1471 01:38:54,916 --> 01:38:58,416 Soldados, cereal, até mais ver 1472 01:38:58,500 --> 01:39:02,416 Escorrega, estrelas de comer! 1473 01:39:02,500 --> 01:39:06,208 É tudo que me restou! 1474 01:39:06,291 --> 01:39:12,458 A minha infância acabou Vou ser forte, vou me dar bem 1475 01:39:12,541 --> 01:39:15,791 Nem um pio Vocês vão ser meus! 1476 01:39:15,875 --> 01:39:19,333 Eu repeti quando ainda era um neném 1477 01:39:19,416 --> 01:39:22,166 Tá, então não convidamos a Cara 1478 01:39:22,250 --> 01:39:23,875 Eu odeio ela 1479 01:39:23,958 --> 01:39:25,416 A Sabrina é legal 1480 01:39:25,500 --> 01:39:27,083 Quarto ano é babaca 1481 01:39:27,166 --> 01:39:28,541 Quem nós vamos convidar? 1482 01:39:28,625 --> 01:39:30,625 Eu não quero esquisitas 1483 01:39:31,125 --> 01:39:33,041 - E que tal a Summer? - É legal. 1484 01:39:33,125 --> 01:39:34,041 Ah, eca. 1485 01:39:35,541 --> 01:39:38,625 O 5º ano começou 1486 01:39:38,708 --> 01:39:41,500 Vou ter amigos para conversar 1487 01:39:41,583 --> 01:39:45,041 E vão perguntar: "Como estou?" 1488 01:39:45,125 --> 01:39:48,041 Já faz três anos que estudo aqui 1489 01:39:48,125 --> 01:39:50,375 E enfim, tudo mudou 1490 01:39:50,458 --> 01:39:53,083 Sua vida mudou 1491 01:39:54,333 --> 01:39:55,416 Só mais cinco 1492 01:39:55,500 --> 01:39:57,500 Tá, só mais cinco 1493 01:39:58,166 --> 01:40:01,791 Eu mal consigo esperar, quero estudar 1494 01:40:01,875 --> 01:40:05,500 Mamãe e papai vão juntos me levar 1495 01:40:06,541 --> 01:40:10,000 O advogado falou para o papai não entrar 1496 01:40:10,083 --> 01:40:14,916 Mas sei que ele vem só para me abraçar 1497 01:40:17,083 --> 01:40:18,708 Só mais cinco 1498 01:40:18,791 --> 01:40:22,125 Cole, você tem que aprender a levantar Tem que 1499 01:40:22,208 --> 01:40:23,291 Só mais cinco 1500 01:40:23,375 --> 01:40:25,000 Então, só mais cinco 1501 01:40:25,083 --> 01:40:26,583 Mostrou quem manda, pai 1502 01:40:27,833 --> 01:40:32,791 Melhorou Minha alergia até que melhorou 1503 01:40:34,708 --> 01:40:41,083 Basta um imunossupressor Para eu provar o frango kung pao 1504 01:40:42,166 --> 01:40:45,291 O 5º ano já vai começar 1505 01:40:45,375 --> 01:40:50,250 E as novas salas São no 2º andar 1506 01:40:50,333 --> 01:40:51,541 Arrasamos! 1507 01:40:52,416 --> 01:40:55,083 Só não pisem nos mais novinhos 1508 01:40:57,333 --> 01:41:00,458 Não vou dormir mais com lanterna 1509 01:41:00,541 --> 01:41:03,750 Não vou mais 1510 01:41:03,833 --> 01:41:06,916 Ser o rei da mesa 1511 01:41:07,000 --> 01:41:09,750 Não vou ter roupa de princesa 1512 01:41:09,833 --> 01:41:12,791 - Ter lanche com panqueca - Ter slime e meleca 1513 01:41:12,875 --> 01:41:14,375 Me tatuar sozinho 1514 01:41:14,458 --> 01:41:16,583 Sentir o meu cãozinho 1515 01:41:16,666 --> 01:41:19,541 Não voe agora O que eu escolher 1516 01:41:19,625 --> 01:41:26,500 Determina quem eu vou ser 1517 01:41:38,416 --> 01:41:41,166 EM MEMÓRIA DO NOSSO AMIGO E COLEGA, JAMES CORDERO 1518 01:41:41,250 --> 01:41:43,250 Legendas: Iara Regina Brazil