1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,458 --> 00:00:18,333 ¡BIENVENIDOS! 4 00:00:18,416 --> 00:00:20,083 [voz 1] Los de último grado entran mañana. 5 00:00:20,166 --> 00:00:22,583 [voz 2] ¿Qué? ¿Vamos a tener que despertar a las 8:00? 6 00:00:22,666 --> 00:00:25,375 [voz 1] Cálmate. Dormiste el 95 % del verano. 7 00:00:25,458 --> 00:00:26,541 [voz 2] Eso sí. 8 00:00:26,625 --> 00:00:29,750 [música emocionante] 9 00:00:35,958 --> 00:00:39,083 ♪ El último año al fin llegó. ♪ 10 00:00:39,166 --> 00:00:44,041 ♪ Y a la primaria y niñez les digo adiós. ♪ 11 00:00:44,125 --> 00:00:47,166 ♪ Mi despedida en grande. ♪ 12 00:00:47,250 --> 00:00:50,875 ♪ Juegos y chispas, brincar, comer. ♪ 13 00:00:50,958 --> 00:00:54,750 ♪ Bromas traviesas les voy a hacer. ♪ 14 00:00:54,833 --> 00:00:58,625 ♪ Hasta que digan ya no. ♪ 15 00:00:58,708 --> 00:01:01,583 ♪ El último año al fin llegó. ♪ 16 00:01:01,666 --> 00:01:03,208 ♪ Fuerte he sido siempre. ♪ 17 00:01:03,291 --> 00:01:05,000 ♪ Soy el campeón. ♪ 18 00:01:05,083 --> 00:01:06,500 ♪ Callen ya. ♪ 19 00:01:06,583 --> 00:01:08,458 ♪ El amo soy yo. ♪ 20 00:01:08,541 --> 00:01:11,750 ♪ Repetí tercero, pues me encantó. ♪ 21 00:01:11,833 --> 00:01:14,541 ♪ Okey, okey, no invitaremos a Cara. ♪ 22 00:01:14,625 --> 00:01:16,125 ♪ Porfa, no la aguanto. ♪ 23 00:01:16,208 --> 00:01:17,833 ♪ Sabrina es algo cool. ♪ 24 00:01:17,916 --> 00:01:19,416 ♪ Pero apenas va en cuarto. ♪ 25 00:01:19,500 --> 00:01:23,250 - ♪ Ya nadie falta, ¿o alguien más? ♪ - ♪ Sí, y no hay raritos. ♪ 26 00:01:23,333 --> 00:01:25,208 - ¿Y qué tal Summer? - Sí, quizá. 27 00:01:25,291 --> 00:01:26,666 Ugh. Vomito. 28 00:01:27,666 --> 00:01:29,083 Summer, ¿dónde está mami? 29 00:01:29,166 --> 00:01:32,041 Te arroparé, Kayla. Somos grandes. Mamá no estará siempre. 30 00:01:32,125 --> 00:01:34,625 Es mi último año de primaria, hora de ser adulta. 31 00:01:34,708 --> 00:01:36,750 - ¿Adónde…? - No voy a tomar café ni salir con chicos. 32 00:01:36,833 --> 00:01:39,500 - Rellenaré mi botella, tendré fleco. - ¿Ella ya no…? 33 00:01:39,583 --> 00:01:42,583 Todas se hicieron fleco hace un año, mi frente está grande, 34 00:01:42,666 --> 00:01:44,958 no quiero parecer globo ni alien y que todos… 35 00:01:45,041 --> 00:01:46,500 [pitido] 36 00:01:46,583 --> 00:01:48,208 ♪ Voy, me apuro. ♪ 37 00:01:48,291 --> 00:01:51,458 ♪ Cole, este año debes levantarte solo ya. ♪ 38 00:01:51,541 --> 00:01:52,750 ♪ Voy, me apuro. ♪ 39 00:01:52,833 --> 00:01:54,375 ♪ Esta vez y basta. ♪ 40 00:01:54,458 --> 00:01:55,875 [bocina] Sé más enérgico, papá. 41 00:01:55,958 --> 00:01:57,083 TABLA DE ALERGIAS 42 00:01:57,166 --> 00:01:59,041 ♪ Reducción. ♪ 43 00:01:59,125 --> 00:02:01,375 ♪ Creo que mis alergias van en reducción. ♪ 44 00:02:01,458 --> 00:02:02,333 PROTECCIÓN INFANTIL 45 00:02:02,416 --> 00:02:04,458 [dron zumba] 46 00:02:04,541 --> 00:02:10,625 ♪ Siendo inmune y fuerte, tal vez pueda comer nueces. ♪ 47 00:02:11,583 --> 00:02:14,791 ♪ La bienvenida alegre les doy. ♪ 48 00:02:14,875 --> 00:02:20,625 ♪ Hoy suben de grado y también de salón. ♪ 49 00:02:20,708 --> 00:02:22,541 - ¡Ay, por fin! - [niños exclaman] 50 00:02:22,625 --> 00:02:25,458 ♪ No pisen a los preescolares. ♪ 51 00:02:25,541 --> 00:02:26,833 [niños charlan] 52 00:02:26,916 --> 00:02:28,583 - [preescolar parlotea] - [golpe] 53 00:02:28,666 --> 00:02:30,291 [continúa parloteando] 54 00:02:30,375 --> 00:02:32,000 [niña 1] ¿Irás a Westlake el otro año? 55 00:02:32,083 --> 00:02:34,708 [niña 2] Mi primo dijo que allá hay un niño que fuma. 56 00:02:34,791 --> 00:02:37,750 - [voz 2] ¿Alcanzas a ver? - [voz 1] No, hablan mucho, pero no veo. 57 00:02:37,833 --> 00:02:38,666 [voz 2] Ah, mejor. 58 00:02:38,750 --> 00:02:42,833 Bien, un año más y otro grupo de niños lelos de último grado. 59 00:02:42,916 --> 00:02:44,875 Kabir, Anthony, bienvenidos. 60 00:02:44,958 --> 00:02:48,208 ¿Eres de Nueva York, niño nuevo? ¡Los Patriots son un asco! 61 00:02:48,291 --> 00:02:49,500 Son de Nueva Inglaterra. 62 00:02:49,583 --> 00:02:52,333 - Tu camiseta está al revés. - ¿Otra vez? 63 00:02:52,416 --> 00:02:55,583 - Míralos, pubertos habladores. - Sí, lo mismo de siempre. 64 00:02:55,666 --> 00:02:57,500 Vi a Cara con un suéter de Gymboree. 65 00:02:57,583 --> 00:02:59,791 - Ahí está la presumida. - Las abejas reinas. 66 00:02:59,875 --> 00:03:02,500 - El clan de la falsedad. - Su esplendor es a los 11. 67 00:03:02,583 --> 00:03:06,000 - No falta el enfermo que debió quedarse. - Siempre hay uno. 68 00:03:06,083 --> 00:03:09,208 [voz 1] Ahí está el chistosito que se odia en secreto. 69 00:03:09,291 --> 00:03:11,166 - Qué chistoso, Cole. - Gracias, Cole. 70 00:03:11,250 --> 00:03:12,958 Agh, ¿cuántos "Cole" hay este año? 71 00:03:13,041 --> 00:03:16,250 Me recuerda a la avalancha de "Justins" de 1991. 72 00:03:16,333 --> 00:03:18,458 Espero que nunca volvamos a ver un "Bryan". 73 00:03:18,541 --> 00:03:21,208 Bro, no te creo. ¿Ya estás más alto que yo? 74 00:03:21,291 --> 00:03:23,333 Y está el que come frituras de queso. 75 00:03:23,416 --> 00:03:25,458 [voz 1] Ah, esos parecen dedos de Doritos. 76 00:03:25,541 --> 00:03:28,375 - Me mudé del Bronx. - ¿Eres nuevo? Guau. Qué difícil. 77 00:03:28,458 --> 00:03:31,666 Nunca he tenido que dejar a mis amigos, excepto cuando fuimos a Myrtle Beach. 78 00:03:31,750 --> 00:03:35,166 En el vuelo, una señora tenía artritis. La ayudé y abrí su mostaza. 79 00:03:35,250 --> 00:03:36,458 [ambos] Hija mayor. 80 00:03:36,541 --> 00:03:39,583 - No tiene filtro. - Nunca ha oído la palabra 'suficiente". 81 00:03:39,666 --> 00:03:41,916 Okey, niños, ¿están emocionados? 82 00:03:42,000 --> 00:03:45,791 La mayoría estudia en esta escuela desde hace cinco años, algunos siete, 83 00:03:45,875 --> 00:03:47,708 y ahora ya son los grandes. 84 00:03:47,791 --> 00:03:51,750 Quiero que todos conozcan a nuestras mascotas, Leonardo y Squirtle. 85 00:03:51,833 --> 00:03:53,166 No voy a tocar esas cosas. 86 00:03:53,250 --> 00:03:55,541 ¿No comen, duermen y hacen popó en el mismo lugar? 87 00:03:55,625 --> 00:03:57,791 Oye, hago del baño en su cama. 88 00:03:57,875 --> 00:03:59,125 ¿Qué tal si les digo 89 00:03:59,208 --> 00:04:02,666 que hay un gran premio al final del año escolar si son el mejor salón? 90 00:04:02,750 --> 00:04:04,583 ¿Lo del Academicatlón, maestra? 91 00:04:04,666 --> 00:04:06,041 Qué manera de controlarlos. 92 00:04:06,125 --> 00:04:07,708 Salinas es una profesional. 93 00:04:07,791 --> 00:04:10,125 No conociste a la maestra Bielecky en los 60. 94 00:04:10,208 --> 00:04:13,000 ¡Y que, además, el salón que gane este año, 95 00:04:13,083 --> 00:04:16,375 recibirá un viaje a un lugar especial durante todo un día! 96 00:04:16,458 --> 00:04:17,666 [niños exclaman] 97 00:04:17,750 --> 00:04:18,708 [dron zumba] 98 00:04:18,791 --> 00:04:19,625 [exclaman] 99 00:04:19,708 --> 00:04:21,833 - ¿Salinas está embarazada? - Ya se le nota la pancita. 100 00:04:21,916 --> 00:04:25,333 Ah, Zane, sabes que no puedes comer durante la clase. 101 00:04:25,416 --> 00:04:26,916 Te los guardo hasta el recreo. 102 00:04:27,000 --> 00:04:28,958 Cheetos. Guau, no me lo esperaba. 103 00:04:29,041 --> 00:04:32,541 [mastica] Entonces, al final del año, los tres salones de último grado 104 00:04:32,625 --> 00:04:36,500 competirán en arte, debate, ciencia y también historia. 105 00:04:36,583 --> 00:04:40,375 Y el salón que gane, recibirá un viaje a Magic Land Park. 106 00:04:40,458 --> 00:04:41,291 [música mágica] 107 00:04:41,375 --> 00:04:45,000 ¿Es en donde está el Dragón Coaster? ¡Oí que se incendió una vez! 108 00:04:45,083 --> 00:04:49,041 - Lo prohibieron en Europa. - Sí, pero no en Florida. 109 00:04:49,125 --> 00:04:50,458 Sí, va a tener un bebé. 110 00:04:50,541 --> 00:04:53,583 Okey. Vamos a ver qué tanto han aprendido. 111 00:04:53,666 --> 00:04:55,041 ¿Quién sabe cómo se llama 112 00:04:55,125 --> 00:04:58,125 cuando una planta convierte la luz en comida? 113 00:04:58,208 --> 00:04:59,083 El proceso es la… 114 00:04:59,166 --> 00:05:00,500 [ambos] Fotosíntesis. 115 00:05:00,583 --> 00:05:03,250 - [Mia] …convertir agua y CO2 en glucosa. - [ambos] En glucosa. 116 00:05:03,333 --> 00:05:04,625 Ay… 117 00:05:04,708 --> 00:05:06,333 [Salinas] Excelente respuesta, Mia. 118 00:05:06,416 --> 00:05:07,583 - ¡Mm! - Oh. 119 00:05:07,666 --> 00:05:09,041 Ahora… [se aclara garganta] 120 00:05:09,125 --> 00:05:10,916 Ah, mira. Padres divorciados. 121 00:05:11,000 --> 00:05:12,583 Okey, linda. Gracias. 122 00:05:12,666 --> 00:05:15,083 - A tu lugar. Qué tierna. - [regla rechina] 123 00:05:15,166 --> 00:05:16,041 Muy bien. 124 00:05:16,125 --> 00:05:19,208 Ahora vamos a ver los libros que les toca leer este año. 125 00:05:19,291 --> 00:05:21,166 ¿Quién conoce La Telaraña de Charlotte? 126 00:05:21,250 --> 00:05:23,750 Ay, no. Los niños siempre lloran con el final. 127 00:05:23,833 --> 00:05:27,000 Si de por sí son llorones, con eso parecen mangueras andantes. 128 00:05:27,083 --> 00:05:28,833 - Llorar es para débiles. - Chillones. 129 00:05:28,916 --> 00:05:31,041 …conoceremos a Fern y a su cerdito, Wilbur… 130 00:05:31,125 --> 00:05:32,791 Además, es un libro tonto. 131 00:05:32,875 --> 00:05:34,750 Claro, los animales no hablan con las personas. 132 00:05:34,833 --> 00:05:36,750 Y nadie se come a Charlotte nunca. 133 00:05:36,833 --> 00:05:39,750 Tengo que escuchar sobre una deliciosa araña durante días 134 00:05:39,833 --> 00:05:41,833 y me da hambre cuando pienso en ella. 135 00:05:41,916 --> 00:05:44,041 - …como aprenderán este año. - [niños charlan] 136 00:05:44,125 --> 00:05:45,500 ¿Perdón, Cole? 137 00:05:45,583 --> 00:05:47,375 ¿Te gustaría compartir algo con todo el grupo? 138 00:05:47,458 --> 00:05:48,791 [ríen] 139 00:05:48,875 --> 00:05:50,458 - [niños ríen] - [traga saliva] 140 00:05:50,541 --> 00:05:53,166 - [niño] No hagas eso. Te pasas. - [vomita] 141 00:05:54,791 --> 00:05:55,833 Perdón, niños. 142 00:05:55,916 --> 00:05:57,083 [olfatea] 143 00:05:57,166 --> 00:05:58,458 Eso huele muy bien. 144 00:05:58,541 --> 00:06:01,875 Guárdanos un poco de eso, por favor. Ya me harté de la lechuga. 145 00:06:01,958 --> 00:06:03,083 [música animada] 146 00:06:03,166 --> 00:06:05,208 Bienvenidos. Qué bueno que vinieron. 147 00:06:08,666 --> 00:06:11,291 - Hola, soy la mamá de Cole Wiseki. - Ay, hola. 148 00:06:11,375 --> 00:06:12,916 ¿Me regalas una foto? ¿Para Facebook? 149 00:06:13,000 --> 00:06:14,625 - Gracias. - [clic de obturador] 150 00:06:14,708 --> 00:06:17,750 - Cole es un niño… - Le voy a poner un filtro. Gracias. 151 00:06:17,833 --> 00:06:19,916 ¿Por qué todo el mundo hace cara de pato? 152 00:06:21,291 --> 00:06:23,208 [hombre] Crecen muy rápido, ¿verdad? 153 00:06:23,291 --> 00:06:26,750 En quinto año, descubrirán que sus hijos querrán tomar sus decisiones. 154 00:06:26,833 --> 00:06:29,416 Acéptenlo. Dejen que cometan errores. 155 00:06:29,500 --> 00:06:30,875 ¿Cuánto va a durar esto? 156 00:06:30,958 --> 00:06:32,791 No va a ser mucho, doctor Wenger. 157 00:06:32,875 --> 00:06:35,833 Algunos ya supieron lo de la maestra Salinas y su… 158 00:06:35,916 --> 00:06:37,291 incidente en la clase. 159 00:06:37,375 --> 00:06:39,875 Primero, quiero confirmar que no tiene nada que ver 160 00:06:39,958 --> 00:06:42,166 con la comida que ingirió en la cafetería. 161 00:06:42,250 --> 00:06:44,666 Solo va a tomarse un tiempo libre. 162 00:06:44,750 --> 00:06:45,750 Como una licencia. 163 00:06:45,833 --> 00:06:47,333 Espere, ¿por cuánto tiempo? 164 00:06:47,416 --> 00:06:48,833 Aquí sueltan la bomba. 165 00:06:48,916 --> 00:06:52,083 Por… Hasta que tenga a su bebé. O algo así. 166 00:06:52,166 --> 00:06:53,208 [todos] ¿Qué? 167 00:06:53,291 --> 00:06:54,750 ¿Que va a tener un bebé? 168 00:06:54,833 --> 00:06:57,333 ¿Está seguro? ¿Ella ya pidió una segunda opinión? 169 00:06:57,416 --> 00:06:58,291 ¿Es una broma? 170 00:06:58,375 --> 00:07:01,083 Lo mismo pasó en tercero. La sustituta era terrible. 171 00:07:01,166 --> 00:07:03,375 En este momento le estoy escribiendo a mi hija. 172 00:07:03,458 --> 00:07:04,333 Va a estar devastada. 173 00:07:04,416 --> 00:07:06,125 [repique de celular] 174 00:07:06,208 --> 00:07:09,166 [niña 1] OMG, vamos a destruir a la sustituta. 175 00:07:09,250 --> 00:07:10,875 [niña 2] Va a ser un año libre. 176 00:07:10,958 --> 00:07:13,833 - [Mia] ¿No queremos ganar el viaje? - [niña 3] ¿Es en serio? 177 00:07:13,916 --> 00:07:17,041 [niño] Es bueno, diremos a la sustituta que el recreo dura tres horas. 178 00:07:17,125 --> 00:07:20,916 [Anthony] Podemos aventarle ligas y también gomitas. Pegarla a su silla. 179 00:07:21,833 --> 00:07:24,041 [dron] Por favor, sáquenme de este chat. 180 00:07:24,125 --> 00:07:26,541 [Cole H.] Oye, Cole, podemos cambiar de nombres y no decirle. 181 00:07:26,625 --> 00:07:28,125 [Cole W.] Me gusta la idea. 182 00:07:28,208 --> 00:07:29,750 [Kabir] Veremos películas todo el día. 183 00:07:29,833 --> 00:07:31,875 [Summer] Como la del niño que ve la máquina de deseos 184 00:07:31,958 --> 00:07:34,166 y se convierte en Tom Hanks, baila en la cosa del piano… 185 00:07:34,250 --> 00:07:35,708 Ya se me olvidó el nombre. Raro, ¿no? 186 00:07:35,791 --> 00:07:37,750 Sé que es corto. Cuando lo vi en el póster… 187 00:07:37,833 --> 00:07:42,000 [dron] Big. Por favor, sáquenme de este chat. 188 00:07:42,083 --> 00:07:44,375 - [hombre] Calma. - [mujer] No puede decirnos sin avisar. 189 00:07:44,458 --> 00:07:48,250 Mira estas mascotas holgazanas. ¿Sí se mueven? Me gustaría ese trabajo. 190 00:07:48,333 --> 00:07:50,041 La lagartija se ve vieja. 191 00:07:50,125 --> 00:07:51,416 ¿Me veo viejo? 192 00:07:52,333 --> 00:07:53,208 Mm-mm. 193 00:07:53,291 --> 00:07:54,333 Gracias. 194 00:07:55,083 --> 00:07:58,583 Es una tuátara. Son longevas, viven como 75 años. 195 00:07:58,666 --> 00:08:02,000 Hmm. No sabía eso. ¿Cómo la ven, hámsteres? 196 00:08:02,083 --> 00:08:04,166 Guau, se ve que ya casi los cumple. 197 00:08:04,250 --> 00:08:07,041 - [hombre] Okey. Lo tomaremos en cuenta. - [mujer] Mucho gusto. 198 00:08:07,125 --> 00:08:08,416 Está loco ese. 199 00:08:08,500 --> 00:08:12,791 Bueno, sí eres viejo y gruñón y flojo, pero de ninguna forma tienes 75. 200 00:08:12,875 --> 00:08:15,291 [voz de Squirtle en eco] 75… 75… 201 00:08:16,291 --> 00:08:18,000 [golpeteo con lápiz] 202 00:08:19,458 --> 00:08:21,166 [teclea] 203 00:08:22,833 --> 00:08:24,250 [da vuelta a hojas de libro] 204 00:08:24,750 --> 00:08:28,666 [Neil Armstrong por TV] …y abajo dice: "Los hombres del planeta Tierra, 205 00:08:28,750 --> 00:08:30,625 pisaron la Luna por primera vez. 206 00:08:30,708 --> 00:08:32,041 - [gruñe] - Venimos en paz". 207 00:08:32,875 --> 00:08:35,166 [balbucea] 208 00:08:36,791 --> 00:08:38,791 1949. 209 00:08:38,875 --> 00:08:40,916 - ¿Eso qué? - Fue el año en el que nací. 210 00:08:41,000 --> 00:08:43,666 ¿Cuántos años han pasado desde 1949? 211 00:08:43,750 --> 00:08:46,416 Ni idea. Eso es suma, lo aprenden en segundo. 212 00:08:46,500 --> 00:08:47,583 Aquí son fracciones. 213 00:08:47,666 --> 00:08:51,333 Genial. ¿Por qué no nos cambian de salones para que aprendamos más? 214 00:08:52,541 --> 00:08:54,458 [preescolar parlotea] 215 00:08:54,541 --> 00:08:55,958 - [golpe] - [parloteo continúa] 216 00:08:56,041 --> 00:08:57,875 - [golpe] - [parloteo continúa] 217 00:08:57,958 --> 00:09:01,291 Okey, cuatro dieciseisavos, ¿cuántos cuartos son? 218 00:09:01,375 --> 00:09:04,000 [niños charlan y ríen] 219 00:09:04,083 --> 00:09:06,916 - Ya se va, ellos no le van a hacer caso. - 1966, 1967… 220 00:09:07,000 --> 00:09:10,083 - ¿Qué haces? - Trato de contar cuántos años tengo. 221 00:09:10,166 --> 00:09:13,208 1968, 69, 70… 222 00:09:13,291 --> 00:09:16,208 Se me terminaron los dedos. ¿Con qué más puedo contar? 223 00:09:16,291 --> 00:09:19,541 - Te diría, pero aquí hay niños. - [música humorística] 224 00:09:19,625 --> 00:09:21,750 Yo me refería a su cola. 225 00:09:21,833 --> 00:09:25,000 Las sumas. Tengo que hablar con las mascotas de segundo. 226 00:09:25,083 --> 00:09:28,500 Olvídalo, solo vemos a esas mascotas en simulacros y son hasta septiembre. 227 00:09:28,583 --> 00:09:30,000 ALARMA CONTRA INCENDIOS 228 00:09:30,083 --> 00:09:31,916 - [suena alarma] - ¿Pero qué te…? 229 00:09:32,791 --> 00:09:33,708 - ¿Eh? - [conmoción] 230 00:09:33,791 --> 00:09:35,000 ¿Qué es eso? ¿Un simulacro? 231 00:09:35,083 --> 00:09:37,000 Seguramente no es nada, pero hay que salir. 232 00:09:37,083 --> 00:09:38,750 Anthony, tú ve por las mascotas. 233 00:09:38,833 --> 00:09:41,125 - [Anthony grita] - [alarma continúa] 234 00:09:41,208 --> 00:09:44,000 ¡Todos escapen! ¡No corro, no grito, no empujo! 235 00:09:44,083 --> 00:09:46,541 [grita] ¡Creo que me quemo! 236 00:09:46,625 --> 00:09:48,833 - [grita] - [preescolares ríen] 237 00:09:48,916 --> 00:09:51,208 Ay, y acabábamos de redecorar. 238 00:09:51,291 --> 00:09:54,250 La policía va a terminar deteniendo a este niño criminal. 239 00:09:54,875 --> 00:09:56,958 Voy a ponerlos aquí, amiguitos. 240 00:09:57,041 --> 00:09:58,958 Muy bien, a lo que venimos. 241 00:09:59,041 --> 00:10:01,958 Hola, amigos. ¿Qué tal su verano? ¿Hicieron algo divertido? 242 00:10:02,041 --> 00:10:03,666 - Dormir. - Dormir. 243 00:10:03,750 --> 00:10:06,041 - Comer. - Mucha popó. 244 00:10:06,125 --> 00:10:09,125 Qué productivo. Oigan, ¿quién está en segundo grado? 245 00:10:09,208 --> 00:10:11,291 - Ese soy yo. ¿Cómo te va, Lizzy? - Bien. 246 00:10:11,375 --> 00:10:13,083 De hecho, soy Leonardo. 247 00:10:13,166 --> 00:10:16,750 Lizzy es la iguana del salón del señor Marculia. ¿Tú eres…? 248 00:10:16,833 --> 00:10:17,708 Soy Cinnabun. 249 00:10:17,791 --> 00:10:20,583 Ya sé, es cursi. Acaban de cambiarme el nombre. 250 00:10:20,666 --> 00:10:22,333 Ah, bueno. Es mejor que "Tambor". 251 00:10:22,416 --> 00:10:24,750 Supongo. Los que más odio son los de "pelo", 252 00:10:24,833 --> 00:10:27,416 como "Peludito", "Pelusa", "Pelocotón…". 253 00:10:27,500 --> 00:10:29,166 - Pelo por todas partes. - Sí, claro. Oye… 254 00:10:29,250 --> 00:10:32,250 - "Peluche", "Pelipillín", "Peliciento…" - …¿los de segundo aprenden las sumas? 255 00:10:32,333 --> 00:10:34,958 - [golpea jaula] - "Peloberto"… Sí, y restas. Las dos. 256 00:10:35,041 --> 00:10:36,375 Bien, okey, oye. 257 00:10:36,458 --> 00:10:42,666 Si nací en 1949, y ya es 2023, ¿eso qué significa? 258 00:10:42,750 --> 00:10:45,333 Oh. Ah… Esta sí me la sé. Que eres un reptil. 259 00:10:45,416 --> 00:10:46,750 - Bruto. - [timbre escolar] 260 00:10:46,833 --> 00:10:49,500 Escúchenme todos, fue una falsa alarma. 261 00:10:49,583 --> 00:10:51,750 La escuela no se está quemando. 262 00:10:51,833 --> 00:10:53,000 [quejidos] 263 00:10:53,083 --> 00:10:55,166 [preescolares parlotean caóticamente] 264 00:10:55,250 --> 00:10:56,833 No, ¿cuántos años tengo? 265 00:10:56,916 --> 00:10:58,250 Claro, claro, una resta. 266 00:10:58,333 --> 00:11:00,250 Okey, em… Du-du-du-du-du-du. 267 00:11:00,333 --> 00:11:01,375 Setenta y cuatro. 268 00:11:01,458 --> 00:11:02,708 Setenta y cuatro. 269 00:11:02,791 --> 00:11:04,583 - Ese es el que va antes del… - Nos vamos. 270 00:11:04,666 --> 00:11:06,500 [Leonardo] ¡Espera, espera, aún no! 271 00:11:06,583 --> 00:11:09,583 Ese es el que va antes del 75, ¿verdad? 272 00:11:09,666 --> 00:11:11,208 ¿Qué te pasa? Te ves alterado. 273 00:11:11,291 --> 00:11:14,291 - [preescolares parlotean caóticamente] - [Cinnabun ríe] 274 00:11:14,958 --> 00:11:17,541 - ¡Cinnabun! - [suena música dramática y cesa] 275 00:11:17,625 --> 00:11:19,750 - [niños charlan] - Ya, tranquilos. 276 00:11:19,833 --> 00:11:22,416 - [burlón] Soy una lagartija. Uah. - [vidrio rechina] 277 00:11:22,500 --> 00:11:24,583 Eso es, ignóralos, Leonardo. 278 00:11:24,666 --> 00:11:26,916 Ya no importa. Estoy condenado. 279 00:11:27,000 --> 00:11:30,250 Tengo 74 setentaicincoavos de vida. 280 00:11:30,333 --> 00:11:32,458 ¿Qué? Eso no aplica en mascotas, amigo. 281 00:11:32,541 --> 00:11:35,166 En cautiverio, los 75 son los nuevos 70. 282 00:11:35,250 --> 00:11:38,625 Oye, si tienes tantas ganas de vivir, hacer ejercicio no te caería mal. 283 00:11:38,708 --> 00:11:41,083 - ¿Cómo qué? - Parpadear. Empezando por ahí. 284 00:11:41,166 --> 00:11:42,500 Sí parpadeo. 285 00:11:42,583 --> 00:11:44,083 - Muy poco. - Checa. 286 00:11:44,916 --> 00:11:50,333 [gruñe] 287 00:11:50,416 --> 00:11:51,458 [suspira exhausto] 288 00:11:51,541 --> 00:11:53,791 Okey, pero no tenías que ser tan intenso. 289 00:11:53,875 --> 00:11:54,916 ¿A quién engaño? 290 00:11:55,000 --> 00:11:59,458 No puedo tener una rutina tan difícil en este punto de mi vida. 291 00:11:59,541 --> 00:12:02,000 Ya es tarde. Lo arruiné. 292 00:12:02,083 --> 00:12:04,291 Desperdicié mi vida. 293 00:12:04,375 --> 00:12:07,708 Y, ahora, ya casi termina. 294 00:12:08,250 --> 00:12:11,958 ♪ Cuando va a ser tu fin, ♪ 295 00:12:12,041 --> 00:12:15,166 ♪ hay que reflexionar ♪ 296 00:12:15,250 --> 00:12:19,625 ♪ acerca de aquello que faltó. ♪ 297 00:12:19,708 --> 00:12:20,666 [exhala] 298 00:12:20,750 --> 00:12:24,041 ♪ No hubo un caracol, ♪ 299 00:12:24,125 --> 00:12:27,333 ♪ ni una mosca que cazar, ♪ 300 00:12:27,416 --> 00:12:32,666 ♪ pues, una mano me alimentó. ♪ 301 00:12:32,750 --> 00:12:33,791 [vidrio rechina] 302 00:12:33,875 --> 00:12:39,291 ♪ Nunca las algas frescas comí. ♪ 303 00:12:39,375 --> 00:12:46,375 ♪ Siempre hojas ya marchitas que caían en la pipí. ♪ 304 00:12:46,458 --> 00:12:49,958 - ♪ Jamás robé un huevo. ♪ - [suena violín] 305 00:12:50,041 --> 00:12:52,333 ♪ Ni apresé a un roedor. ♪ 306 00:12:52,416 --> 00:12:53,250 [golpe] 307 00:12:53,333 --> 00:12:58,916 ♪ Ni mostré la suave papada al cortejar. ♪ 308 00:12:59,000 --> 00:13:03,000 [respira con dificultad] 309 00:13:05,250 --> 00:13:06,541 [se abre puerta] 310 00:13:06,625 --> 00:13:08,041 [bolsa pita] 311 00:13:08,125 --> 00:13:12,125 [rechinido largo de puerta] 312 00:13:12,208 --> 00:13:13,166 [bolsa pita] 313 00:13:13,250 --> 00:13:20,166 [rechinido de puerta continúa] 314 00:13:20,833 --> 00:13:23,333 - [rechinido se detiene] - [tacones claquetean] 315 00:13:25,916 --> 00:13:27,375 [estrépito de objetos] 316 00:13:27,458 --> 00:13:28,666 DEJA QUE TUS IDEAS FLOREZCAN 317 00:13:28,750 --> 00:13:30,833 - [golpe de maceta] - [claqueteo] 318 00:13:32,375 --> 00:13:33,291 [golpe] 319 00:13:37,791 --> 00:13:39,916 [sopla] Sigan con lo suyo. 320 00:13:40,000 --> 00:13:42,125 Jóvenes, les presento a su nueva maestra. 321 00:13:42,208 --> 00:13:43,125 SRTA. MALKIN 322 00:13:43,208 --> 00:13:45,333 ¿Ella es la sustituta? 323 00:13:45,416 --> 00:13:47,750 ¿Ya se va a ir? ¿Tan pronto? 324 00:13:47,833 --> 00:13:50,958 Sí, es que mi doctor recomendó que descanse durante el embarazo. 325 00:13:51,041 --> 00:13:53,666 Así que, hasta que vuelva, tendrán a la señora Malkin. 326 00:13:53,750 --> 00:13:56,625 - No es una lobotomía, señorita. - [compás cruje] 327 00:13:56,708 --> 00:13:59,708 Niños, no deben tenerle miedo a los cambios. 328 00:13:59,791 --> 00:14:02,208 El cambio es una parte hermosa de la vida. 329 00:14:02,291 --> 00:14:05,208 ♪ De un árbol caerán ♪ 330 00:14:05,291 --> 00:14:08,375 ♪ las hojas hoy. ♪ 331 00:14:08,458 --> 00:14:13,375 ♪ Pero un día volverán. ♪ 332 00:14:14,583 --> 00:14:17,541 - Eh, yo no canto. - Ah. Okey. 333 00:14:17,625 --> 00:14:19,541 ¿Qué les parece si continuamos con la clase? 334 00:14:19,625 --> 00:14:21,666 Hoy voy a trabajar junto con la señora Malkin, para… 335 00:14:21,750 --> 00:14:24,333 ¡No nos abandone, maestra Salinas! 336 00:14:24,416 --> 00:14:25,750 ¡Ah! ¡Abajo, ya! 337 00:14:25,833 --> 00:14:26,833 REPELENTE DE NIÑOS 338 00:14:26,916 --> 00:14:28,333 ¡Sin abrazos! Sentada. 339 00:14:28,416 --> 00:14:30,333 En el salón nos sentamos derechos. 340 00:14:30,416 --> 00:14:32,666 Ponemos atención y somos… ¿Qué? Tú. 341 00:14:32,750 --> 00:14:35,750 ¿Qué? No me la sé. Eh… ¿Guardamos silencio? 342 00:14:35,833 --> 00:14:37,333 Qué buena respuesta, Logan. 343 00:14:37,416 --> 00:14:40,000 - Un corazón para ti. - [música mágica] 344 00:14:40,083 --> 00:14:42,208 TABLERO DE LOGROS 345 00:14:44,250 --> 00:14:46,291 Son para cuando los niños hacen… caso. 346 00:14:46,375 --> 00:14:47,833 Es para motivar el… 347 00:14:47,916 --> 00:14:50,000 [aspiradora succiona] 348 00:14:51,375 --> 00:14:53,208 Hacer caso no es un favor. 349 00:14:53,291 --> 00:14:56,500 Si haces caso, ganas conocimiento. No un premio de feria. 350 00:14:56,583 --> 00:14:59,083 De hecho, podemos ganar un viaje a Magic… 351 00:14:59,166 --> 00:15:00,625 [succiona] 352 00:15:02,458 --> 00:15:04,000 Iugh. ¿Qué era eso? 353 00:15:04,083 --> 00:15:06,541 Crema de maní y jamón. Mi papá no se despertó. 354 00:15:06,625 --> 00:15:08,083 - [arcada] - [succiona] 355 00:15:10,083 --> 00:15:13,750 Bien, se nos termina el tiempo, así que despídanse de la señorita Salinas. 356 00:15:13,833 --> 00:15:15,083 - Bye-bye. - Pero, yo… 357 00:15:15,166 --> 00:15:17,208 - No, ya sé. Con cuidado. - La clase… ¿No deberíamos…? 358 00:15:17,291 --> 00:15:20,750 - Que tengas suerte con tu propio niño. - Adiós, niños. Nos vemos… 359 00:15:21,791 --> 00:15:23,041 [música de tensión] 360 00:15:23,125 --> 00:15:24,791 [Malkin] Sigamos. Es viernes. 361 00:15:24,875 --> 00:15:28,625 Eso significa que un estudiante debe llevarse a casa una mascota. 362 00:15:28,708 --> 00:15:29,541 Ay, ¿oí bien? 363 00:15:29,625 --> 00:15:31,500 Ah… no hacemos eso aquí. 364 00:15:31,583 --> 00:15:32,833 Eso ya pasó, ya no. 365 00:15:32,916 --> 00:15:36,958 En mi clase van a tener que aprender a ser responsables. 366 00:15:37,041 --> 00:15:40,833 La alimentarán como se debe y la regresarán con buena salud. 367 00:15:40,916 --> 00:15:42,333 Y viva. 368 00:15:42,416 --> 00:15:44,583 ¿Tenemos algún voluntario aquí? 369 00:15:46,291 --> 00:15:49,208 - Por favor, que alguien levante la mano. - ¿Qué? 370 00:15:49,291 --> 00:15:51,375 ¿No recuerdas lo que pasa en esas casas? 371 00:15:51,458 --> 00:15:53,583 Se les olvida alimentarnos y hay abusos. 372 00:15:53,666 --> 00:15:55,208 - [música caótica] - [chilla] 373 00:15:55,291 --> 00:15:56,541 - [golpe] - [exclama] 374 00:15:57,041 --> 00:15:59,000 - [crujido] - Le volverá a crecer. 375 00:16:00,041 --> 00:16:00,875 [grita] 376 00:16:00,958 --> 00:16:02,833 [quejidos] 377 00:16:02,916 --> 00:16:03,750 ESTUDIO DE TATUAJES 378 00:16:03,833 --> 00:16:05,166 - [zumbido de aguja] - [grito] 379 00:16:06,208 --> 00:16:07,375 NACIDO PARA RODAR 380 00:16:07,458 --> 00:16:09,916 - Iugh. - Ay, estaba de moda en los 90. 381 00:16:10,000 --> 00:16:12,666 Me estoy cansando. Niños, ¿algún voluntario? 382 00:16:12,750 --> 00:16:14,791 ¿No lo entiendes? Es mi oportunidad. 383 00:16:14,875 --> 00:16:18,208 Me voy con uno de estos niños, busco alguna ventana abierta y, 384 00:16:18,291 --> 00:16:20,583 cuando esté solo, ¡zúmbale! Me largo. 385 00:16:20,666 --> 00:16:22,458 Ja. No podías hacerlo ni a tus 20. 386 00:16:22,541 --> 00:16:25,041 Voy a escapar y luego empezaré a vivir. 387 00:16:25,125 --> 00:16:28,833 Tal vez suba a un árbol, nade en el drenaje, vea los Everglades. 388 00:16:28,916 --> 00:16:31,333 ¿Los Everglades, con los animales salvajes? 389 00:16:31,416 --> 00:16:32,458 ¿Estás loco? 390 00:16:32,541 --> 00:16:35,125 Sabes que no tienen nombres, ¿verdad? Es anarquía. 391 00:16:35,208 --> 00:16:37,375 ¿Crees que una piedra como tú va a sobrevivir ahí? 392 00:16:37,458 --> 00:16:39,833 Pasarás tus últimos días escondido en una lata. 393 00:16:39,916 --> 00:16:42,875 ¿Qué pasa? ¿Alguien aceptará la responsabilidad? 394 00:16:42,958 --> 00:16:45,250 ¿O yo tengo que elegir? 395 00:16:45,333 --> 00:16:48,666 Si nadie lo hará, no quiero que se sientan tristes, todos quieren encajar 396 00:16:48,750 --> 00:16:51,958 y no deberían juzgarlos por su apariencia, especie, tamaño o frente. 397 00:16:52,041 --> 00:16:55,083 Se supone que mañana haré skydiving, pero creo que mi papá estará en casa, 398 00:16:55,166 --> 00:16:56,166 así que, se puede quedar… 399 00:16:56,250 --> 00:16:57,166 ¡Rápido, escoge! 400 00:16:57,250 --> 00:16:59,125 - La lagartija. - [exhala] 401 00:17:00,125 --> 00:17:01,125 [besa] 402 00:17:01,208 --> 00:17:03,458 [repica timbre escolar] 403 00:17:03,541 --> 00:17:06,541 [música melancólica] 404 00:17:07,458 --> 00:17:11,708 Escucha, cuando estés en la naturaleza y los animales salvajes te persigan, 405 00:17:11,791 --> 00:17:15,250 recuerda cambiar de color y mezclarte. 406 00:17:15,333 --> 00:17:17,666 Esos son los camaleones. Yo no puedo hacer eso. 407 00:17:17,750 --> 00:17:19,291 Bueno, entonces estás muerto. 408 00:17:19,375 --> 00:17:21,125 [música optimista] 409 00:17:22,250 --> 00:17:24,166 [Summer] Mañana haré skydiving de interior, 410 00:17:24,250 --> 00:17:25,625 tenemos que prepararnos antes. 411 00:17:25,708 --> 00:17:28,208 Es igual que el skydiving normal, pero no te lastimas. 412 00:17:28,291 --> 00:17:30,250 Okey, fin de semana movido. 413 00:17:30,333 --> 00:17:33,750 ¿Tengo que usar vestido con la abuela? Porque es clima para pantalón. 414 00:17:33,833 --> 00:17:36,208 Jayda dijo "asco", le dije que era una grosería, 415 00:17:36,291 --> 00:17:37,583 y dijo que no. ¿Es grosería? 416 00:17:37,666 --> 00:17:40,916 Me siento mal de dejarlo aquí, pero no lo quieren cerca de la mesa. 417 00:17:41,000 --> 00:17:42,500 Está bien con agua. Ya vuelvo. 418 00:17:42,583 --> 00:17:45,458 Kayla, no lo veas así, eso es muy grosero. 419 00:17:45,541 --> 00:17:48,000 [perro jadea] 420 00:17:49,125 --> 00:17:51,541 [música celestial] 421 00:17:55,250 --> 00:17:56,541 A darle. 422 00:17:56,625 --> 00:17:57,625 [inhala] 423 00:17:57,708 --> 00:17:59,791 [gime del esfuerzo] 424 00:18:01,041 --> 00:18:03,500 - [huesos chasquean] - [gime] 425 00:18:03,583 --> 00:18:05,041 [chasquido de articulaciones] 426 00:18:07,250 --> 00:18:08,541 [gruñe] 427 00:18:11,208 --> 00:18:12,583 - [exclama] - [golpe] 428 00:18:12,666 --> 00:18:15,333 [música aventurera] 429 00:18:15,416 --> 00:18:16,500 Sí. 430 00:18:27,000 --> 00:18:30,416 Kabir, el niño nuevo, es amable. No habla mucho, al menos no conmigo. 431 00:18:30,500 --> 00:18:31,875 - Tal vez sea tímido porque… - Ajá. 432 00:18:31,958 --> 00:18:34,583 [continúa música aventurera] 433 00:18:37,541 --> 00:18:39,000 Y luego me quemé la lengua. 434 00:18:39,083 --> 00:18:41,208 No por completo. Si no, no podría estar hablando 435 00:18:41,291 --> 00:18:43,875 ni contándoles cómo me comí los bastones de queso. 436 00:18:43,958 --> 00:18:47,375 [continúa música aventurera] 437 00:18:47,458 --> 00:18:49,416 [jadea] 438 00:18:50,958 --> 00:18:52,958 - [música culmina] - [exhala] 439 00:18:54,583 --> 00:18:55,541 [exclama] 440 00:18:56,250 --> 00:18:57,625 - [gruñe] - [se abre puerta] 441 00:18:57,708 --> 00:18:59,708 Hola, Leonardo. Te perdiste una gran película. 442 00:18:59,791 --> 00:19:03,583 Mañana te llevaré abajo para desayunar. Espero que queden bagels con todo. 443 00:19:03,666 --> 00:19:06,250 Ni sé por qué compramos los de semillas de sésamo. 444 00:19:06,333 --> 00:19:07,833 Mamá dijo que probara uno y dije: 445 00:19:07,916 --> 00:19:11,166 "¿Por qué les quitan las semillas de amapola? Y las cosas saladas y…?". 446 00:19:11,250 --> 00:19:13,041 Espera, ¿dónde estás? 447 00:19:13,125 --> 00:19:14,833 ¡Qué pesadilla! 448 00:19:14,916 --> 00:19:16,791 Seré la niña que mató a la lagartija, 449 00:19:16,875 --> 00:19:19,958 sin importar qué haga, aunque sea actriz o me vuelva doctora. 450 00:19:20,041 --> 00:19:21,833 Con esto ya no podré ser doctora. 451 00:19:21,916 --> 00:19:24,833 Puedo trabajar en la oficina de tránsito, la que está al lado de Quizno's. 452 00:19:24,916 --> 00:19:26,416 - No quiero estar lejos… - [gime] 453 00:19:27,625 --> 00:19:29,375 ¡Hija de Godzilla! 454 00:19:29,458 --> 00:19:30,375 ¿Qué fue eso? 455 00:19:31,500 --> 00:19:32,916 ¿Y bien? ¿Quién dijo eso? 456 00:19:34,250 --> 00:19:35,875 ¿La pared? 457 00:19:35,958 --> 00:19:38,416 Las paredes no hablan. ¿Por qué una pared diría eso? 458 00:19:38,500 --> 00:19:39,958 ¿Por qué la sigues señalando? 459 00:19:40,041 --> 00:19:42,708 Sé que dicen, "si las paredes hablaran", pero es un decir, no es… 460 00:19:42,791 --> 00:19:43,958 ¡El trofeo! 461 00:19:44,041 --> 00:19:45,625 [grita] Tú dijiste algo. 462 00:19:45,708 --> 00:19:47,333 Dijiste una palabra. ¡Mamá! 463 00:19:47,416 --> 00:19:48,708 - ¡No! - Hablaste. 464 00:19:48,791 --> 00:19:52,125 Estás hablando. Le diré a mamá o los demás creerán que estoy loca. 465 00:19:52,208 --> 00:19:54,375 - ¡Que no! - Seguramente, tendré que ir a esa escuela 466 00:19:54,458 --> 00:19:55,875 en Tampa para niños con problemas… 467 00:19:55,958 --> 00:19:57,750 ¡Por favor! ¡Nadie puede saber! 468 00:19:58,625 --> 00:20:01,416 - Tienes las patas mojadas. - Es humectación natural. 469 00:20:01,500 --> 00:20:03,791 Escucha, te suplico que no digas nada. 470 00:20:03,875 --> 00:20:07,916 Si el mundo sabe que hablo, me enviarán con un científico o algo peor. 471 00:20:08,000 --> 00:20:09,500 Debo decirle a alguien más. 472 00:20:09,583 --> 00:20:10,625 Por favor. 473 00:20:11,708 --> 00:20:14,500 [susurra] Tú eres la única que puede oírme. 474 00:20:14,583 --> 00:20:15,625 Oh. 475 00:20:15,708 --> 00:20:17,291 ¿Y por qué estás susurrando? 476 00:20:17,375 --> 00:20:20,333 Porque tú lo hiciste y sonaba divertido. 477 00:20:20,416 --> 00:20:22,500 [imita susurros] 478 00:20:23,125 --> 00:20:24,375 ¿Las lagartijas hablan? 479 00:20:24,458 --> 00:20:26,583 No lo sé, no las conozco a todas. 480 00:20:26,666 --> 00:20:29,416 Pero nunca les hablamos a los humanos. 481 00:20:29,500 --> 00:20:30,875 ¿Y por qué me hablas a mí? 482 00:20:30,958 --> 00:20:33,291 Pues, bueno, es que yo… Bueno, lo que… 483 00:20:33,375 --> 00:20:35,750 Porque… yo quería… 484 00:20:35,833 --> 00:20:37,083 Tú me agradas. 485 00:20:37,166 --> 00:20:39,041 ¿En serio? Gracias. 486 00:20:39,125 --> 00:20:40,833 La verdad no sé si les agrado a los demás. 487 00:20:40,916 --> 00:20:42,625 Es difícil saber qué piensan en la escuela. 488 00:20:42,708 --> 00:20:44,958 - Dicen que caes bien para ser amables… - Ajá, ya entendí. 489 00:20:45,041 --> 00:20:48,166 - …y creen que si dicen que eres amable… - Ya entendí. 490 00:20:48,250 --> 00:20:50,208 Dices "ya entendí" mucho. 491 00:20:50,291 --> 00:20:52,791 Es porque comprendo las cosas, es todo. 492 00:20:52,875 --> 00:20:55,041 "Ya entendí", es que tengo experiencia. 493 00:20:55,125 --> 00:20:58,166 - Okey, creí que era por otra cosa. - ¿Como qué? 494 00:20:58,250 --> 00:21:00,000 Como para que dejara de hablar. 495 00:21:00,083 --> 00:21:01,708 ¡Ah! Guau. 496 00:21:01,791 --> 00:21:03,833 ¿En serio? ¿Es un "guau" de "qué loco"? 497 00:21:03,916 --> 00:21:08,416 No. Más de como "guau, no creí que fueras tan autoconsciente". 498 00:21:08,500 --> 00:21:09,666 [suspira] Sí lo noto. 499 00:21:09,750 --> 00:21:11,916 Los demás no dicen que hablo mucho por amabilidad, 500 00:21:12,000 --> 00:21:14,333 a veces me doy cuenta de que hablo mucho por sus caras. 501 00:21:14,416 --> 00:21:15,958 Los ancianos hacen esta cara. 502 00:21:16,041 --> 00:21:17,500 Los bebés se quedan dormidos. 503 00:21:17,583 --> 00:21:21,250 La cara del chofer es como "ya basta", pero no puedo parar y sigo… 504 00:21:23,416 --> 00:21:25,958 Perdón, sí estaba oyendo. Por favor, continúa. 505 00:21:26,041 --> 00:21:29,083 ♪ Pienso algo y comienzo de repente a hablar. ♪ 506 00:21:29,166 --> 00:21:31,875 ♪ Y no sé si están contentos o me aceptan nada más. ♪ 507 00:21:31,958 --> 00:21:34,666 ♪ Pero no puedo parar, y si hay sonrisas y no hay quejas, ♪ 508 00:21:34,750 --> 00:21:38,333 ♪ ¿te imaginas qué angustiante es no ver cuando mi plática es molesta? ♪ 509 00:21:38,416 --> 00:21:40,791 Conozco a niños que hablan mucho. Siempre están… 510 00:21:40,875 --> 00:21:43,500 ♪ Y es que luego sigo hablando. No parece que esté mal. ♪ 511 00:21:43,583 --> 00:21:46,583 ♪ Me tranquilizo hasta que veo esto. Esa es la señal. ♪ 512 00:21:46,666 --> 00:21:49,125 ♪ Sé que puedo con mi charla aburrir o abrumar. ♪ 513 00:21:49,208 --> 00:21:52,708 ♪ Me preocupa el perderlos y me asusta y termino hablando más. ♪ 514 00:21:52,791 --> 00:21:54,916 Sí. Esto es normal. Muchos niños… 515 00:21:55,000 --> 00:21:57,666 ♪ Tal vez yo no tengo la actitud de entender ♪ 516 00:21:57,750 --> 00:22:00,333 ♪ que no admito intervención de los demás. ♪ 517 00:22:00,416 --> 00:22:03,000 ♪ Y por eso me aterro y sigo igual, volviendo algo real ♪ 518 00:22:03,083 --> 00:22:06,083 ♪ el no permitir a otros dialogar. ♪ 519 00:22:06,166 --> 00:22:08,416 [grita] ¡Que ya te entendí! 520 00:22:09,458 --> 00:22:12,125 Sé que repetí el "ya entendí". Perdóname. 521 00:22:12,208 --> 00:22:15,875 Es que eso último ni siquiera fue una rima, inventaste… 522 00:22:16,625 --> 00:22:17,458 Lával… 523 00:22:18,291 --> 00:22:19,250 [se queja] 524 00:22:20,416 --> 00:22:23,250 ♪ Tú con confianza vas parloteando, ♪ 525 00:22:23,333 --> 00:22:25,500 ♪ pues tus padres lo permiten… ♪ 526 00:22:25,583 --> 00:22:26,708 Pues no les gusta… 527 00:22:26,791 --> 00:22:30,416 ♪ Pero es que no eres consciente de que esto hace que te eviten… ♪ 528 00:22:30,500 --> 00:22:31,375 Pero ¿cómo voy a…? 529 00:22:31,458 --> 00:22:34,333 ♪ Tal vez si… preguntas algo. ♪ 530 00:22:35,041 --> 00:22:36,958 ¿Una pregunta? 531 00:22:37,041 --> 00:22:40,000 ♪ Es cansado. Lo sé bien. ♪ 532 00:22:40,083 --> 00:22:42,791 ♪ Pero los más populares son ♪ 533 00:22:43,375 --> 00:22:49,625 ♪ los que tienen interés en lo que otro es. ♪ 534 00:22:50,625 --> 00:22:51,458 Guau. 535 00:22:51,541 --> 00:22:53,541 No es que no me importen los demás, solo creo que… 536 00:22:53,625 --> 00:22:54,583 Shh. Ya sé. Mira. 537 00:22:54,666 --> 00:22:56,875 Es bueno que te guste hablar de ti. 538 00:22:56,958 --> 00:22:59,416 Cuando otros comparten algo, se sienten mejor. 539 00:22:59,500 --> 00:23:01,791 Si haces que otros niños hablen de lo que les pasa, 540 00:23:01,875 --> 00:23:03,208 les gustará estar contigo. 541 00:23:03,291 --> 00:23:05,666 Bueno, más de lo que ya les gusta, ¿verdad? 542 00:23:07,125 --> 00:23:08,958 Todavía sirve. [engulle] 543 00:23:09,041 --> 00:23:11,750 Pues… eso fue lindo. Gracias. 544 00:23:11,833 --> 00:23:13,583 Ah, sí. Cuando gustes. 545 00:23:14,416 --> 00:23:16,000 Oye, que no se te olvide. 546 00:23:16,083 --> 00:23:20,083 No puedes decirle a nadie, jamás, o no podremos volver a hablar. 547 00:23:20,166 --> 00:23:23,083 Okey. ¿Soy como tu amiga secreta especial? 548 00:23:23,166 --> 00:23:24,083 Hice una pregunta. 549 00:23:24,166 --> 00:23:27,208 Ay, sí, claro. Y qué gran pregunta. 550 00:23:27,291 --> 00:23:28,291 Gracias, Leonardo. 551 00:23:28,375 --> 00:23:31,083 Dime Leo, o sueno a Tortuga Ninja. 552 00:23:31,166 --> 00:23:33,541 Summer, ya es hora de dormir, cielo. 553 00:23:33,625 --> 00:23:36,458 Mamá… ¿cuál es la raíz cuadrada de 91? 554 00:23:36,541 --> 00:23:39,583 ¿Qué? Por favor, ya duérmete. 555 00:23:39,666 --> 00:23:41,791 No debe ser una pregunta cualquiera. 556 00:23:41,875 --> 00:23:43,625 Okey, claro, lo tengo. 557 00:23:43,708 --> 00:23:47,166 [pupitre rechina escandalosamente] 558 00:23:47,250 --> 00:23:48,333 Busquen su nuevo lugar. 559 00:23:48,416 --> 00:23:49,916 [rociador] 560 00:23:50,000 --> 00:23:51,291 [rechina trapo] 561 00:23:51,375 --> 00:23:53,333 FRENTES DE LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL 562 00:23:53,958 --> 00:23:57,125 - [música tranquila] - [Squirtle raspa] 563 00:23:57,208 --> 00:24:00,916 Ah, ¿ya volviste? ¿Viste todo el mundo en un fin de semana? 564 00:24:01,000 --> 00:24:04,583 Guau. ¿Qué tal los Everglades? ¿Qué tan alta es la Torre Eiffel? 565 00:24:04,666 --> 00:24:06,458 ¿Cómo te cayó el papa? 566 00:24:06,541 --> 00:24:08,958 ¿Podrías no hacer eso en mi almohada? 567 00:24:09,041 --> 00:24:10,750 [Malkin] Ya pueden guardar esas computadoras. 568 00:24:10,833 --> 00:24:14,375 No vamos a estudiar el temario oficial con juguetes. 569 00:24:14,458 --> 00:24:15,750 [música de tensión] 570 00:24:16,833 --> 00:24:17,875 [zumbido] 571 00:24:17,958 --> 00:24:19,125 [silbido] 572 00:24:19,208 --> 00:24:21,083 [estruendo] 573 00:24:21,166 --> 00:24:22,208 [zumbidos] 574 00:24:22,291 --> 00:24:24,458 - [silbido] - [estruendo] 575 00:24:24,541 --> 00:24:25,958 - [silbido] - [estruendo] 576 00:24:26,583 --> 00:24:27,500 [golpes] 577 00:24:29,291 --> 00:24:32,875 [ambos jadean] 578 00:24:33,541 --> 00:24:35,000 Juez vendido. 579 00:24:35,500 --> 00:24:36,500 [timbre] 580 00:24:36,583 --> 00:24:38,708 [parloteo] 581 00:24:38,791 --> 00:24:40,916 - Tranquilos. No, no, no… - [suena corneta de aire] 582 00:24:41,000 --> 00:24:42,708 No se coman los libros. 583 00:24:43,416 --> 00:24:45,666 Ah, entrenador Kimura. [risita] 584 00:24:45,750 --> 00:24:47,083 Perdón por el caos. 585 00:24:47,166 --> 00:24:48,416 Déjeme ayudarlo con eso. 586 00:24:48,500 --> 00:24:50,666 [zumbido de aspiradora] 587 00:24:50,750 --> 00:24:52,166 [risita] 588 00:24:52,875 --> 00:24:54,125 Otra manchita. [risita] 589 00:24:54,208 --> 00:24:56,875 Esto es injusto. [grita] 590 00:24:56,958 --> 00:24:59,000 Nos hará trabajar hasta el cansancio 591 00:24:59,083 --> 00:25:01,250 y solo entraremos a escuelas problemáticas. 592 00:25:01,333 --> 00:25:03,916 Olvídense del viaje escolar. Es una total pesadilla. 593 00:25:04,000 --> 00:25:05,500 Peor que cuando perdí mi teléfono. 594 00:25:05,583 --> 00:25:07,708 No, es peor que cuando mi papá usó bikers. 595 00:25:07,791 --> 00:25:10,791 Es peor que cuando me perdí en un avión, es difícil, muy aterrador. 596 00:25:10,875 --> 00:25:13,958 Me sentí como en una película de terror, aunque mis papás no me dejan verlas. 597 00:25:14,041 --> 00:25:16,333 Sin contar Toy Story 3, pero eso… 598 00:25:17,875 --> 00:25:21,041 Ah… ¿qué crees que deberíamos hacer, Jayda? 599 00:25:21,125 --> 00:25:23,291 Obvio voy a decirles a mis papás lo que pasa. 600 00:25:23,375 --> 00:25:26,916 Mi papá tiene influencias porque les da a los maestros cremas antiacné gratis, 601 00:25:27,000 --> 00:25:28,625 pero también diles a los tuyos. 602 00:25:28,708 --> 00:25:30,791 ¿Por qué estás hablando con Summer? 603 00:25:30,875 --> 00:25:33,541 - Porque me cae bien. - Ah… ya sé. A mí también. 604 00:25:34,666 --> 00:25:35,875 [tintineo mágico] 605 00:25:35,958 --> 00:25:37,250 [clic de apagador] 606 00:25:38,375 --> 00:25:42,083 - ¿Y ahora qué fue eso? - ¿Qué? Le caí bien. Se divirtió conmigo. 607 00:25:42,166 --> 00:25:45,666 [resopla] ¿Tú? ¿Divertido? ¿Qué hiciste? ¿Volteaste más de una vez? 608 00:25:45,750 --> 00:25:46,750 Uy, qué entretenido. 609 00:25:46,833 --> 00:25:48,708 Suelta todo tu veneno ahora, 610 00:25:48,791 --> 00:25:51,708 el siguiente niño que me lleve a casa será el último. 611 00:25:51,791 --> 00:25:53,708 Si tú dices, don "gallina escamosa". 612 00:25:53,791 --> 00:25:56,166 Como tú quieras, "don te voy a morder". 613 00:25:56,250 --> 00:25:59,583 Ay, mira cómo tiemblo, "don valiente como Scooby Doo". 614 00:25:59,666 --> 00:26:00,666 [grita] 615 00:26:00,750 --> 00:26:01,708 [suspira] 616 00:26:03,208 --> 00:26:07,125 - Pato, pato, pato, ganso. - [preescolares parlotean caóticamente] 617 00:26:07,208 --> 00:26:08,916 ¡Ah! No, así no va el juego. 618 00:26:09,000 --> 00:26:10,583 ¡Niños! ¡Niños! 619 00:26:10,666 --> 00:26:11,500 …del sello. 620 00:26:11,583 --> 00:26:13,291 ¡Miradas al frente! 621 00:26:13,375 --> 00:26:15,250 Para aquellos que sí leyeron… 622 00:26:15,333 --> 00:26:17,791 - Salinas no enseñaba este tipo de cosas. - Sí. 623 00:26:17,875 --> 00:26:18,708 ¿Qué es un sello? 624 00:26:18,791 --> 00:26:22,083 …aplicado directamente a los colonos americanos por el parlamen… 625 00:26:22,166 --> 00:26:23,375 [risitas] 626 00:26:23,458 --> 00:26:26,916 Skyler, repite lo que acabo de decir. 627 00:26:27,000 --> 00:26:28,041 [risitas] 628 00:26:28,125 --> 00:26:30,958 Contesta. ¿Cómo reaccionaron los colonos? 629 00:26:31,041 --> 00:26:32,666 [risas] 630 00:26:32,750 --> 00:26:36,625 [niños ríen escandalosamente] 631 00:26:36,708 --> 00:26:37,541 ¡Deméritos! 632 00:26:37,625 --> 00:26:39,250 [zumbidos] 633 00:26:39,333 --> 00:26:41,166 [shurikens rebanan y chocan] 634 00:26:42,500 --> 00:26:46,208 Ustedes… no… querrán… tener… deméritos. 635 00:26:46,291 --> 00:26:47,666 ¿Qué es un demérito? 636 00:26:47,750 --> 00:26:49,375 Creo que era basquetbolista. 637 00:26:49,458 --> 00:26:52,166 Van a salir de su último año con disciplina, 638 00:26:52,250 --> 00:26:54,833 o jamás pasarán de grado escolar. 639 00:26:54,916 --> 00:26:56,083 Eh. 640 00:26:57,000 --> 00:27:01,041 ¿Quién tiene la disciplina de llevarse a una mascota este fin de semana? 641 00:27:01,708 --> 00:27:03,875 Yo la tengo. Me llevaré a Leo otra vez. 642 00:27:03,958 --> 00:27:05,291 ¿"Leo"? 643 00:27:05,791 --> 00:27:08,750 ¿En serio? ¿Por qué lo quieres otra vez? 644 00:27:08,833 --> 00:27:10,333 [tableta repica] 645 00:27:10,416 --> 00:27:12,250 ¡AHÍ VIENE UNO RUIDOSO! 646 00:27:12,333 --> 00:27:14,208 [ríen] 647 00:27:14,291 --> 00:27:16,291 [dron zumba] 648 00:27:16,916 --> 00:27:20,958 Ninguno es lo bastante maduro para la secundaria. ¿Nadie? 649 00:27:21,041 --> 00:27:23,250 [gruñe] ¡Yo, yo me lo llevo! 650 00:27:23,333 --> 00:27:25,041 [música optimista] 651 00:27:28,958 --> 00:27:31,250 Te vas a divertir mucho con Leo, Eli. 652 00:27:31,333 --> 00:27:32,583 ¿Crees que pueda visitarte? 653 00:27:32,666 --> 00:27:35,750 ¿En serio? Sería perfecto. Zane va a ir, los tres podemos… 654 00:27:36,333 --> 00:27:38,250 - [zumba] - [termómetro repica] 655 00:27:38,333 --> 00:27:39,875 [zumbido] 656 00:27:42,500 --> 00:27:43,541 [efecto de sonido] 657 00:27:48,958 --> 00:27:49,791 [suspira] 658 00:27:52,333 --> 00:27:55,583 [música relajada] 659 00:27:58,708 --> 00:28:00,791 Hola, niños, ¿se están divirtiendo? 660 00:28:01,500 --> 00:28:02,625 Eh… 661 00:28:03,125 --> 00:28:04,041 Claro. 662 00:28:06,375 --> 00:28:07,208 [dron repica] 663 00:28:07,875 --> 00:28:08,958 [zumbido] 664 00:28:09,041 --> 00:28:10,625 PROCESADO EN PLANTA QUE CONTIENE NUECES 665 00:28:16,000 --> 00:28:18,333 [zumbido] 666 00:28:19,166 --> 00:28:20,083 [golpes metálicos] 667 00:28:20,166 --> 00:28:26,125 [interpreta fanfarria electrónica] 668 00:28:26,208 --> 00:28:28,916 Perdón por lo de tus papas, Zane. Hay que ser precavidos. 669 00:28:29,000 --> 00:28:30,541 Prueba un cupcake de kale. 670 00:28:30,625 --> 00:28:33,208 ¿Tengo que usar el traje todo el fin? 671 00:28:33,291 --> 00:28:35,583 Las lagartijas tienen enfermedades, cariño. 672 00:28:35,666 --> 00:28:37,875 Los niños y perros son los más vulnerables. 673 00:28:39,708 --> 00:28:40,875 [se acercan pasos] 674 00:28:42,416 --> 00:28:44,458 - [dron zumba] - [atomizador sisea] 675 00:28:45,833 --> 00:28:47,500 [rechinido] 676 00:28:48,375 --> 00:28:49,291 ¿PUEDES PASAR POR MÍ? 677 00:28:49,375 --> 00:28:50,291 OKEY 678 00:28:50,375 --> 00:28:51,375 Um… 679 00:28:51,458 --> 00:28:53,833 Creo que mi mamá ya viene por mí. 680 00:28:56,208 --> 00:28:57,791 [mamá de Zane] ¡Gracias, Julie! 681 00:28:57,875 --> 00:28:59,625 Se divirtieron mucho. 682 00:29:03,416 --> 00:29:07,000 ¿Puedes ir a cortar su pollo en pedazos para que no se ahogue? 683 00:29:08,833 --> 00:29:11,416 [aves trinan] 684 00:29:11,500 --> 00:29:13,833 [música de suspenso] 685 00:29:17,000 --> 00:29:19,500 - [música aventurera] - [succión] 686 00:29:19,583 --> 00:29:21,500 - [juguete rechina] - [exhala] 687 00:29:21,583 --> 00:29:23,083 - [succiona] - ¡Ey! 688 00:29:24,583 --> 00:29:25,750 [gruñe] 689 00:29:26,250 --> 00:29:28,833 [continúa música aventurera] 690 00:29:32,208 --> 00:29:35,416 [gruñe tembloroso] 691 00:29:37,791 --> 00:29:38,791 [gruñe] 692 00:29:39,541 --> 00:29:42,333 - [gruñe] - [música dramática] 693 00:29:45,250 --> 00:29:47,083 - ¡Au! - [golpe] 694 00:29:48,875 --> 00:29:50,750 [música celestial] 695 00:29:50,833 --> 00:29:53,166 - [música frenética] - [gruñe] 696 00:29:56,333 --> 00:29:57,666 [se ahoga] 697 00:29:57,750 --> 00:29:59,750 [gruñe y exclama] 698 00:30:00,250 --> 00:30:01,541 [grita] 699 00:30:02,583 --> 00:30:04,750 [gruñe] 700 00:30:06,375 --> 00:30:08,000 - [jadea] - [robot aspiradora se estrella] 701 00:30:08,083 --> 00:30:09,083 Ja, ja, ja. 702 00:30:09,166 --> 00:30:10,083 [zumbido] 703 00:30:11,333 --> 00:30:13,083 [zumbido] 704 00:30:13,166 --> 00:30:16,000 [chisporrotea y zumba] 705 00:30:16,708 --> 00:30:18,083 ¿Qué? Volverá a crecer. 706 00:30:18,166 --> 00:30:21,833 Pareces un astronauta de los 50, ¿y yo soy el raro? 707 00:30:21,916 --> 00:30:25,291 Ah, ¿eso es una amenaza, Firulais? ¿Eso…? 708 00:30:27,458 --> 00:30:28,833 ¿Tú…? 709 00:30:28,916 --> 00:30:30,916 [música de tensión] 710 00:30:31,000 --> 00:30:33,666 - ¿Qué…? - [Julie] Eli, a cenar. 711 00:30:34,875 --> 00:30:39,875 Eli, ya. Necesitas tres horas para digerir la comida antes de dormir. 712 00:30:40,375 --> 00:30:41,583 [Eli suspira] 713 00:30:41,666 --> 00:30:43,333 [Eli] Esto es una locura. 714 00:30:43,416 --> 00:30:45,416 - ¿Puedes hablar? - Solo contigo. 715 00:30:45,500 --> 00:30:47,708 - Porque… - ¿Porque soy especial? 716 00:30:47,791 --> 00:30:49,458 Ah… sí, exacto. 717 00:30:50,083 --> 00:30:51,541 Ah, okey. 718 00:30:51,625 --> 00:30:55,375 Pero no puedes decirle a nadie. Tratarán de matarme, como a E.T. 719 00:30:55,458 --> 00:30:58,833 Mis papás dicen que si alguien te dice que "no le digas a nadie", 720 00:30:58,916 --> 00:31:00,166 es cuando debes decirles. 721 00:31:00,250 --> 00:31:01,916 Bueno, tus papás tienen razón, 722 00:31:02,000 --> 00:31:05,833 pero eso aplica con humanos, y yo soy una lagartija, ¿okey? 723 00:31:05,916 --> 00:31:09,041 Por favor, no les digas. En especial a ese. 724 00:31:09,125 --> 00:31:11,083 - ¿Al dron? Claro que no. - [ronquidos] 725 00:31:11,166 --> 00:31:13,333 Viste lo que les hizo a los Cheetos de Zane. 726 00:31:13,416 --> 00:31:15,583 Pero me gusta que sea leal. 727 00:31:15,666 --> 00:31:18,291 Por favor. Cuanto tenía seis, todos me creían cool. 728 00:31:18,375 --> 00:31:20,708 Tal vez deberías decirle algo. 729 00:31:20,791 --> 00:31:22,666 No quiero herir sus sentimientos. 730 00:31:23,500 --> 00:31:27,125 Conozco una forma. He visto cómo terminan muchas parejas. 731 00:31:27,208 --> 00:31:29,041 Escribes por qué lo estás dejando 732 00:31:29,125 --> 00:31:33,041 y eso le da tiempo al otro para que lo asimile y no explote. 733 00:31:33,125 --> 00:31:35,208 Es una carta de "querido Dron". 734 00:31:35,291 --> 00:31:36,541 Trae lápiz y papel. 735 00:31:36,625 --> 00:31:38,375 - [música delicada] - [clic de interruptor] 736 00:31:38,458 --> 00:31:39,833 Querido Dron… 737 00:31:40,916 --> 00:31:44,500 ♪ No eres tú, soy yo. ♪ 738 00:31:44,583 --> 00:31:46,875 ♪ Pero… ♪ 739 00:31:49,000 --> 00:31:53,833 [Eli] ♪ Sobre mí revoloteando vas. ♪ 740 00:31:53,916 --> 00:31:58,708 ♪ Me proteges, pero estoy desprotegido en lo social. ♪ 741 00:31:58,791 --> 00:32:03,333 ♪ No es que tu preocupación no entienda bien. ♪ 742 00:32:03,416 --> 00:32:08,291 ♪ Mas quisiera limpiar mi trasero alguna vez. ♪ 743 00:32:08,375 --> 00:32:12,583 ♪ Si tuvieras un amigo más. ♪ 744 00:32:13,125 --> 00:32:17,875 ♪ La impresora 3-D, la novedad. ♪ 745 00:32:17,958 --> 00:32:22,666 ♪ O el masajeador portátil o el procesador actual. ♪ 746 00:32:22,750 --> 00:32:26,875 ♪ No es que tú no me agrades, señor Dron. ♪ 747 00:32:27,583 --> 00:32:30,125 ♪ Mas quisiera, con gran ilusión, ♪ 748 00:32:30,208 --> 00:32:34,250 ♪ que no me haga viejo en un sillón sin alguien ♪ 749 00:32:35,791 --> 00:32:39,041 ♪ a mi alrededor. ♪ 750 00:32:42,583 --> 00:32:46,916 ♪ No eres tú, soy yo. ♪ 751 00:32:47,000 --> 00:32:48,291 [clic de apagador] 752 00:32:48,375 --> 00:32:50,041 [dron ronca] 753 00:32:50,125 --> 00:32:52,708 [suena alarma de reloj] 754 00:32:52,791 --> 00:32:54,791 [zumbido] 755 00:33:07,041 --> 00:33:09,166 - [tintineo de platos] - [mastica] 756 00:33:13,250 --> 00:33:14,416 [zumbido] 757 00:33:14,500 --> 00:33:15,541 [golpe metálico] 758 00:33:16,500 --> 00:33:18,333 [claqueteo] 759 00:33:19,333 --> 00:33:22,041 Lo hace por atención, ¿ves? 760 00:33:22,125 --> 00:33:23,916 Sabe que es reciclable. 761 00:33:26,000 --> 00:33:27,875 Necesita algo de espacio. 762 00:33:27,958 --> 00:33:30,375 No voy a agradarle a nadie más que a él nunca. 763 00:33:30,458 --> 00:33:34,583 Niño, ni siquiera te conocen. Ahora, por fin, puedes mostrar lo tuyo. 764 00:33:34,666 --> 00:33:36,958 Ah… yo no tengo nada. 765 00:33:37,041 --> 00:33:39,541 Ay, solo tienes que encontrar tu pasión. 766 00:33:39,625 --> 00:33:43,250 Había un niño en 1998, Mike Djokovic. 767 00:33:43,333 --> 00:33:46,666 Se aprendió toda la letra de "Walking on the Sun". 768 00:33:47,750 --> 00:33:49,791 ¿Smash Mouth? ¿No? 769 00:33:49,875 --> 00:33:51,625 Bueno, son muchas palabras. 770 00:33:51,708 --> 00:33:54,458 El punto es que muchos niños tienen una pasión. 771 00:33:54,541 --> 00:33:56,083 Está bien, yo tengo varias. 772 00:33:56,166 --> 00:33:58,875 - Eh, tráeme una oruga. - ¿En serio? 773 00:33:58,958 --> 00:34:00,000 Tú confía. 774 00:34:01,583 --> 00:34:02,958 [golpe de tapa de basurero] 775 00:34:08,958 --> 00:34:11,041 [música alegre] 776 00:34:12,625 --> 00:34:13,750 Ah, está perfecta. 777 00:34:13,833 --> 00:34:15,416 Okey, aquí voy. 778 00:34:15,500 --> 00:34:16,708 [Eli ríe] 779 00:34:16,791 --> 00:34:17,750 Qué asqueroso. 780 00:34:17,833 --> 00:34:18,875 Espera. 781 00:34:19,458 --> 00:34:21,166 - [eructa] - [Eli] ¿Pero cómo…? 782 00:34:21,250 --> 00:34:23,416 [ríe] 783 00:34:25,166 --> 00:34:27,416 [Leo] Ven, déjame enseñarte algo. 784 00:34:28,250 --> 00:34:30,958 Eli, ¿y tu traje de seguridad? 785 00:34:31,583 --> 00:34:32,958 Intenta hacer esto. 786 00:34:45,208 --> 00:34:47,666 [esfuerzo] 787 00:34:49,833 --> 00:34:51,708 - [ríe] - Muy bien. [ríe] 788 00:34:51,791 --> 00:34:52,833 [golfista 1] ¡Bola! 789 00:34:52,916 --> 00:34:54,208 - [Leo gruñe] - [exclama] 790 00:34:54,291 --> 00:34:55,583 [golfista 1 ríe] 791 00:34:55,666 --> 00:34:57,083 [golfista 1] ¿Qué era? ¿Un mapache? 792 00:34:57,166 --> 00:34:59,458 [golfista 2] No sé, pero le diste justo en el buche, amigo. 793 00:34:59,541 --> 00:35:02,500 [golfista 1] Mejor vámonos. Nadie lo va a superar. [ríe] 794 00:35:02,583 --> 00:35:07,041 [preescolares parlotean caóticamente] 795 00:35:07,125 --> 00:35:08,583 [preescolar 1 grita] 796 00:35:08,666 --> 00:35:10,666 - [succiona] - [preescolar 1 grita] 797 00:35:12,583 --> 00:35:15,500 - [preescolar muerde] - [susurra] No todos están invitados. 798 00:35:17,666 --> 00:35:19,083 FIESTA DE JAYDA - ¡NO COMPARTIR! 799 00:35:19,166 --> 00:35:22,166 [música suave] 800 00:35:28,291 --> 00:35:29,666 Sí, ya volví. 801 00:35:29,750 --> 00:35:32,625 ¿Y tu cola? ¿Qué? ¿Vas a escapar por cachitos? 802 00:35:32,708 --> 00:35:35,791 Necesito algo de espacio, me dieron justo en el buche. 803 00:35:35,875 --> 00:35:36,708 [golpe] 804 00:35:36,791 --> 00:35:39,166 [exclama] Se me olvidó el vidrio. 805 00:35:40,000 --> 00:35:42,458 [hombre] ¡Salinas fue maestra del año! 806 00:35:42,541 --> 00:35:44,666 Esa señora sustituta es inaceptable. 807 00:35:44,750 --> 00:35:47,833 ¿Las muestras de crema que les doy no son nada para ustedes? 808 00:35:47,916 --> 00:35:50,375 ¿Qué hago para que remplacen a esa horrible mujer? 809 00:35:50,458 --> 00:35:52,833 Doctor Wenger, por favor, ella está aquí. 810 00:35:52,916 --> 00:35:55,458 - ¿Y? - Jay, no es amable, cielo. 811 00:35:55,541 --> 00:35:56,375 Bien. 812 00:35:56,458 --> 00:35:59,083 ¿Puedo seguir hablando de usted como si no estuviera? 813 00:35:59,166 --> 00:36:01,458 REPELENTE DE PRIVILEGIO 814 00:36:03,291 --> 00:36:07,000 Escuche, mi hija estaba en camino para entrar a Westlake el siguiente año, 815 00:36:07,083 --> 00:36:09,708 Langley Prep en tres años, y Dartmouth en siete años, 816 00:36:09,791 --> 00:36:12,041 luego un matrimonio medianamente feliz en 14. 817 00:36:12,125 --> 00:36:14,375 Pagué la pizarra inteligente y este interruptor. 818 00:36:14,458 --> 00:36:16,000 DONADO POR LOS SEÑORES WENGER 819 00:36:16,083 --> 00:36:18,750 Si permito que mantenga a ese animal como su maestra, 820 00:36:18,833 --> 00:36:21,750 entonces tendrá que hacer algo por mi hija para arreglarlo. 821 00:36:21,833 --> 00:36:23,333 [tictac] 822 00:36:23,416 --> 00:36:24,541 Cuatro segundos. 823 00:36:24,625 --> 00:36:28,166 Tres… dos… uno. Lápices abajo. 824 00:36:28,250 --> 00:36:32,666 Excepto Jayda, quien ahora va a tener dos minutos más 825 00:36:32,750 --> 00:36:36,625 por su condición de… "perpetuo jet lag". 826 00:36:36,708 --> 00:36:39,875 - ¿Por qué? Eso no es justo. - [Malkin] Silencio. No discutan. 827 00:36:39,958 --> 00:36:43,166 Ahora, uno de ustedes tiene que llevarse a una mascota. 828 00:36:43,250 --> 00:36:45,333 ¿Voluntarios? O lo asigno yo. 829 00:36:45,416 --> 00:36:46,583 Quiero a Leo otra vez. 830 00:36:46,666 --> 00:36:49,208 ¿Qué se trae? ¿"Leo"? ¿Otra vez? 831 00:36:49,291 --> 00:36:51,041 Dijo que no se puede repetir, ¿no? 832 00:36:51,125 --> 00:36:53,625 Porque, si no, me gustaría, bueno… ¿Por qué lo quieres? 833 00:36:53,708 --> 00:36:57,083 Em… porque estuvo… genial. 834 00:36:57,166 --> 00:36:59,875 - ¿Tú por qué lo quieres? - La misma razón. Por genial. 835 00:36:59,958 --> 00:37:02,333 Esperen, si es genial, yo lo quiero. 836 00:37:02,416 --> 00:37:06,041 Debería decir "doctor piel", no "doctor pies". 837 00:37:06,125 --> 00:37:08,833 P-I-E-L, sin S. 838 00:37:08,916 --> 00:37:11,291 - [gato chilla] - Jayda, pinté al gato de verde. 839 00:37:11,375 --> 00:37:14,833 - Qué poco original. - Hija, ¿no te gusta lo que te conseguí? 840 00:37:14,916 --> 00:37:16,416 ¿Drake va a venir a mi fiesta? 841 00:37:16,500 --> 00:37:18,083 Ah… bueno, sigo en eso. 842 00:37:18,166 --> 00:37:21,000 Me refería al examen, los dos minutos extra. 843 00:37:21,083 --> 00:37:23,916 - ¿Quién te cuida, nena? - Dime qué hiciste, papi. 844 00:37:24,000 --> 00:37:27,875 Bueno, Benji, la maestra sustituta de Jayda es todo un horror. 845 00:37:27,958 --> 00:37:30,333 Obliga a los niños a leer libros enormes. 846 00:37:30,416 --> 00:37:31,250 ¡No! 847 00:37:31,333 --> 00:37:34,041 Y papi le consiguió a Jayda algo que nadie más tiene. 848 00:37:34,125 --> 00:37:35,041 ¿Qué fue, papi? 849 00:37:35,125 --> 00:37:36,125 [inicia música] 850 00:37:36,208 --> 00:37:37,708 ♪ Tiempo plus. ♪ 851 00:37:38,791 --> 00:37:41,458 ♪ Los otros niños sudan, más si a ustedes les preguntan, ♪ 852 00:37:41,541 --> 00:37:43,291 ♪ no se agobien más. ♪ 853 00:37:43,375 --> 00:37:46,041 ♪ Tendrán tiempo adicional. ♪ 854 00:37:46,125 --> 00:37:49,291 Mamá, ¿pongo la lagartija en mi cuarto? Ya va a ser la fiesta y… 855 00:37:49,375 --> 00:37:50,958 Ahora no, cielo, papá está presumiendo. 856 00:37:51,041 --> 00:37:52,833 [ambos] ♪ Tiempo adicional. ♪ 857 00:37:53,750 --> 00:37:56,208 ¡Ay, es el peor día de mi vida! 858 00:37:56,291 --> 00:37:58,041 A nadie le importa mi fiesta. 859 00:37:58,125 --> 00:37:59,375 Va a ser un asco total. 860 00:37:59,458 --> 00:38:01,416 Y los demás niños se alegrarán por eso. 861 00:38:01,500 --> 00:38:03,208 ¿Qué? ¿Por qué se alegrarían? 862 00:38:03,291 --> 00:38:04,750 Porque están celosos. 863 00:38:04,833 --> 00:38:06,541 Espera, ¿qué? ¿Quién dijo eso? 864 00:38:06,625 --> 00:38:07,708 Ese fui yo. 865 00:38:07,791 --> 00:38:09,708 - ¡No inventes! - No, no es seguro. 866 00:38:09,791 --> 00:38:11,666 - ¡Es fabuloso! - Eres la única que puede oírme. 867 00:38:11,750 --> 00:38:14,166 - ¡Qué emocionante! - ¡No, por favor, no le digas a nadie! 868 00:38:14,250 --> 00:38:16,708 - ¡Solo puedo hablar contigo! - ¡No inventes! 869 00:38:16,791 --> 00:38:17,833 [ráfaga de trompeta] 870 00:38:17,916 --> 00:38:20,750 ♪ Cuando estás conmigo tú, eres un vip. ♪ 871 00:38:20,833 --> 00:38:23,250 ♪ Las reglas no son para mí. ♪ 872 00:38:23,333 --> 00:38:24,500 ♪ Denme el tiempo… ♪ 873 00:38:24,583 --> 00:38:26,916 ¿Entonces solo me hablas a mí por ser especial? 874 00:38:27,000 --> 00:38:28,833 Ah… claro. 875 00:38:28,916 --> 00:38:31,541 Tiene sentido. ¿Podrías hacer trucos en la fiesta? 876 00:38:31,625 --> 00:38:34,041 ¿Rapeas y tocas el piano con la lengua o algo? 877 00:38:34,125 --> 00:38:36,250 No, esto es solo entre nosotros. 878 00:38:36,333 --> 00:38:38,458 Hablo contigo para darte consejos. 879 00:38:38,541 --> 00:38:42,375 - No necesito consejos. Soy perfecta. - No, eres miserable. 880 00:38:42,458 --> 00:38:43,541 Espera, ¿qué? 881 00:38:43,625 --> 00:38:47,958 Igual que Emma Lawrence en el 2003, Nina Myers en el 55. 882 00:38:48,041 --> 00:38:50,750 Todas bonitas, todas ricas, todas brillantes. 883 00:38:50,833 --> 00:38:52,583 - ¿Y? - No he acabado. 884 00:38:52,666 --> 00:38:55,666 Todas arrogantes y odiadas en secreto. 885 00:38:55,750 --> 00:38:56,916 Estaban celosos. 886 00:38:57,000 --> 00:38:58,500 No de la arrogancia. 887 00:38:58,583 --> 00:39:01,916 Los demás no se dan cuenta de la presión que alguien como yo tiene. 888 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 Mi familia es asombrosa, debo cumplir las expectativas. 889 00:39:05,083 --> 00:39:06,708 Debo entrar en la mejor escuela, 890 00:39:06,791 --> 00:39:10,250 y tener la mejor fiesta, y sí, solo las mejores personas cerca de mí. 891 00:39:10,333 --> 00:39:11,166 Claro que no. 892 00:39:11,250 --> 00:39:13,541 Ay, no entiendes lo que es ser fabuloso. 893 00:39:13,625 --> 00:39:14,625 Pero no lo eres. 894 00:39:14,708 --> 00:39:15,750 ¿Pues qué soy? 895 00:39:15,833 --> 00:39:17,291 Prepárate. 896 00:39:17,375 --> 00:39:18,750 ♪ Regular. ♪ 897 00:39:20,083 --> 00:39:22,583 ♪ Su gran celebridad es a veces tan vulgar. ♪ 898 00:39:22,666 --> 00:39:24,666 ♪ Tu papá no es especial. ♪ 899 00:39:24,750 --> 00:39:26,958 ♪ Su fama no es tan real. ♪ 900 00:39:27,041 --> 00:39:28,166 ¿No es especial? 901 00:39:28,250 --> 00:39:29,500 ♪ Conocido y con influencia. ♪ 902 00:39:29,583 --> 00:39:31,041 ♪ En un barrio clase media. ♪ 903 00:39:31,125 --> 00:39:32,250 ♪ Todo en casa mármol es. ♪ 904 00:39:32,333 --> 00:39:35,166 - ♪ Quita manchas en la piel. ♪ - ♪ Mami es como Britney Spears. ♪ 905 00:39:35,250 --> 00:39:36,833 ♪ Vista de lejos, de perfil. ♪ 906 00:39:36,916 --> 00:39:39,291 ♪ Y su gran genialidad… ♪ 907 00:39:39,375 --> 00:39:41,916 ♪ No es tan… ♪ 908 00:39:42,541 --> 00:39:43,416 ¿real? 909 00:39:43,500 --> 00:39:46,250 Sí lo es, pero no tanto como creen. 910 00:39:46,333 --> 00:39:49,333 Solo somos personas. Y lagartijas. 911 00:39:49,416 --> 00:39:52,250 ♪ Si ves el panorama, ♪ 912 00:39:52,333 --> 00:39:55,458 ♪ y te observas de verdad, ♪ 913 00:39:55,541 --> 00:40:01,166 ♪ comprenderás que eres mucho más. ♪ 914 00:40:01,250 --> 00:40:04,708 ♪ No soy la más genial… ♪ 915 00:40:04,791 --> 00:40:05,666 Ándale. 916 00:40:05,750 --> 00:40:09,000 ♪ Podré tal vez soltar ♪ 917 00:40:09,083 --> 00:40:10,083 [tintineo mágico] 918 00:40:10,166 --> 00:40:12,708 ♪ esa infancia de tensión, ♪ 919 00:40:12,791 --> 00:40:15,458 ♪ de posar y de ficción. ♪ 920 00:40:15,541 --> 00:40:21,333 ♪ Es posible ya convivir con la gente normal. ♪ 921 00:40:21,916 --> 00:40:25,208 ♪ No está mal el solo ser ♪ 922 00:40:25,291 --> 00:40:31,875 ♪ re… gu… lar. ♪ 923 00:40:32,541 --> 00:40:33,666 - Gracias. - Bravo. 924 00:40:33,750 --> 00:40:34,583 Gracias. 925 00:40:34,666 --> 00:40:36,833 - Buen trabajo, chicos. - Gracias. 926 00:40:37,958 --> 00:40:39,666 Cariño, ¿no vas a darles propina? 927 00:40:39,750 --> 00:40:41,125 ¿Qué? ¿A los relojes? 928 00:40:41,208 --> 00:40:43,541 Oigan, ¿quieren un poco de agua? ¿O una bebida? 929 00:40:43,625 --> 00:40:46,541 - No, así está bien. - Okey, pues, gracias. 930 00:40:46,625 --> 00:40:49,916 - Estamos bien, "Señor Piel". - Es "Doctor", "Doctor Piel". 931 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 - [reloj] Ajá. - Ma, pa, ¿tenemos más invitaciones? 932 00:40:53,083 --> 00:40:55,541 ¿Más? Creí que querías excluir a varios. 933 00:40:55,625 --> 00:40:58,166 Sí, pero hicimos una nueva lista. 934 00:40:58,250 --> 00:41:01,333 ¡FELIZ CUMPLEAÑOS, JAYDA! PATROCINADO POR EL DOCTOR PIEL 935 00:41:01,416 --> 00:41:03,916 - [suena música animada] - [charlas indistintas] 936 00:41:04,000 --> 00:41:05,041 [sorben] 937 00:41:10,708 --> 00:41:13,750 - Hola, amigos. Qué bueno que vinieron. - Gracias por invitarnos. 938 00:41:13,833 --> 00:41:15,333 Ay, claro. ¿Cómo están? 939 00:41:15,416 --> 00:41:18,500 Eh… espera, esta sí me la sé. Bien. 940 00:41:18,583 --> 00:41:19,416 [canto de pavorreal] 941 00:41:19,500 --> 00:41:20,458 DR. PIEL - DERMATOLOGÍA 942 00:41:20,541 --> 00:41:22,125 Eso sonó igual que Cole. 943 00:41:22,208 --> 00:41:23,625 - [Cole finge risa] - [risas] 944 00:41:23,708 --> 00:41:25,416 Guau, ¿ahora Zane es gracioso? 945 00:41:25,500 --> 00:41:26,958 Siempre ha sido muy gracioso. 946 00:41:27,041 --> 00:41:28,166 Como en segundo grado, 947 00:41:28,250 --> 00:41:32,208 cuando le dijo a la maestra Lemos que Superman venía del planeta Crutón. 948 00:41:32,291 --> 00:41:34,208 [todos ríen] 949 00:41:34,291 --> 00:41:37,625 - Niños, ¿fueron con el de las burbujas? - Pa, no, luego vamos. 950 00:41:37,708 --> 00:41:40,500 Ese señor es bárbaro. Hace animales de burbujas. 951 00:41:42,625 --> 00:41:44,500 Aquí tienes. Siguiente. 952 00:41:44,583 --> 00:41:45,750 ¡No lo agarraste bien! 953 00:41:47,375 --> 00:41:49,458 Hambur-Jaydas. Jayda-papas. 954 00:41:49,541 --> 00:41:51,625 - ¡Ah! - [dron] Jayda-vegetales. 955 00:41:51,708 --> 00:41:54,083 [suspira] ¿Podrías no hacer esto? 956 00:41:54,166 --> 00:41:56,708 - [bandeja golpea el piso] - [dron zumba] 957 00:41:57,250 --> 00:41:58,166 [gruñido] 958 00:41:58,958 --> 00:42:00,583 [camello ronca] 959 00:42:00,666 --> 00:42:02,583 [niño ríe] 960 00:42:02,666 --> 00:42:07,833 - [monos chillan] - [poni gruñe] 961 00:42:09,791 --> 00:42:11,250 ¿Qué estás mirando, jefe? 962 00:42:11,333 --> 00:42:13,416 ¿Algún problema con las patas compactas? 963 00:42:13,500 --> 00:42:14,458 ¿Qué? 964 00:42:14,541 --> 00:42:17,291 ¿Crees que eres mejor porque estás afuera? ¿Qué haces en esa caja? 965 00:42:17,375 --> 00:42:21,250 Yo… cambio… de piel, y a veces parpadeo. 966 00:42:21,333 --> 00:42:24,541 Okey, okey, perdón, hermano. Estamos en el mismo barco. 967 00:42:24,625 --> 00:42:28,000 Bueno, lo único divertido que he hecho fue morderle los dedos a ese. 968 00:42:28,083 --> 00:42:31,125 ¡Ya te pedí cinco veces que brinques por el aro! 969 00:42:31,208 --> 00:42:33,541 Es que… estoy envejeciendo. 970 00:42:33,625 --> 00:42:37,625 ¿Nunca has sentido que el tiempo se acaba y que esto es todo lo que haremos? 971 00:42:38,333 --> 00:42:41,291 - [monos chillan] - [poni gruñe] 972 00:42:41,375 --> 00:42:43,375 [monos chillan] 973 00:42:44,083 --> 00:42:47,750 ¿Estabas hablando con ese caballo? ¿Sí se está divirtiendo? 974 00:42:47,833 --> 00:42:49,000 Voy a ser sincero. 975 00:42:49,083 --> 00:42:52,208 La verdad es que ningún animal quiere estar encerrado en una… 976 00:42:52,291 --> 00:42:54,916 Hola, Jayda. Hola, Leo. No puedo creer lo cool… 977 00:42:55,458 --> 00:42:57,833 Ah… Digo, hola solo a Jayda. 978 00:42:57,916 --> 00:42:59,958 ¿Sí te estás divirtiendo en tu fiesta? 979 00:43:00,041 --> 00:43:02,916 Gracias por preguntarme. Mis papás nunca preguntan. 980 00:43:03,000 --> 00:43:04,875 Solo suponen que siempre me divierto, 981 00:43:04,958 --> 00:43:08,250 no se han dado cuenta de que… [susurra] …no son tan geniales. 982 00:43:08,333 --> 00:43:10,208 ¿Y cómo podrías divertirte? 983 00:43:10,291 --> 00:43:12,333 Qué buena pregunta. 984 00:43:13,625 --> 00:43:14,750 [poni relincha] 985 00:43:14,833 --> 00:43:17,500 [suena "Instruction" con Demi Lovato y Stefflon Don] 986 00:43:19,416 --> 00:43:20,250 [susurra] 987 00:43:20,333 --> 00:43:22,250 [ríe] 988 00:43:22,333 --> 00:43:24,541 [inaudible] 989 00:43:29,583 --> 00:43:30,500 ALTO VOLTAJE 990 00:43:30,583 --> 00:43:33,375 - Okey, cerradura magnética estándar. - Circuitos de corriente cruzada. 991 00:43:33,458 --> 00:43:36,250 - Cables de corriente. Globo. - Aquí está. 992 00:43:36,333 --> 00:43:38,333 [continúa "Instruction"] 993 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 [globo cruje] 994 00:43:42,875 --> 00:43:45,041 - [descarga eléctrica] - [música se detiene] 995 00:43:45,125 --> 00:43:47,000 [puertas rechinan] 996 00:43:48,375 --> 00:43:51,416 [golpes metálicos] 997 00:43:55,083 --> 00:43:58,125 - [todos gritan] - [continúa "Instruction"] 998 00:43:58,208 --> 00:43:59,500 - [ríe] - [niño] ¡Yeeha! 999 00:43:59,583 --> 00:44:00,833 [se rompe vidrio] 1000 00:44:00,916 --> 00:44:04,041 [Dr. Wenger] ¡Específicamente dije que nada de caos! 1001 00:44:04,583 --> 00:44:05,750 [agua chapotea] 1002 00:44:05,833 --> 00:44:07,000 [gritos] 1003 00:44:07,083 --> 00:44:09,500 [monos chillan] 1004 00:44:09,583 --> 00:44:10,791 [música se detiene] 1005 00:44:10,875 --> 00:44:14,250 [suena "True Feeling" de Galantis] 1006 00:44:14,333 --> 00:44:17,750 [grita] 1007 00:44:18,333 --> 00:44:19,375 [escupe] 1008 00:44:19,458 --> 00:44:22,625 - [ardeido chilla] - [flamencos gorjean] 1009 00:44:22,708 --> 00:44:24,708 - Gracias, PJ. - Soy TJ. 1010 00:44:24,791 --> 00:44:26,625 - Ah, perdóname. - No es nada. 1011 00:44:26,708 --> 00:44:28,291 Gracias por el contacto visual. 1012 00:44:28,916 --> 00:44:31,333 - [grita] - [estrépito] 1013 00:44:31,416 --> 00:44:33,541 [conmoción] 1014 00:44:34,208 --> 00:44:35,875 - [ardeido gorjea] - [gime] 1015 00:44:36,583 --> 00:44:38,333 [vidrio se rompe] 1016 00:44:38,416 --> 00:44:39,541 [llantas rechinan] 1017 00:44:39,625 --> 00:44:42,000 ¡Detengan a ese reloj! ¡Tiene mi billetera! 1018 00:44:42,583 --> 00:44:44,333 [Leo balbucea] 1019 00:44:44,416 --> 00:44:45,833 [grita] 1020 00:44:51,500 --> 00:44:55,000 ¡Nos liberaste, jefe! ¡Es el mejor día de mi vida! 1021 00:44:55,083 --> 00:44:57,666 - Oye, oye, oye. - [Jayda] ¡Leo! ¿Dónde está Leo? 1022 00:44:57,750 --> 00:44:59,291 [Summer] ¿Qué? ¿Alguien se lo llevó? 1023 00:44:59,375 --> 00:45:01,875 - Por favor, ayúdenme a encontrarlo. - [niño] ¡Leo! 1024 00:45:01,958 --> 00:45:05,166 [niños] ¡Leo! Leo, ¿dónde estás? ¡Leo! 1025 00:45:05,250 --> 00:45:07,000 - ¡Leo, vuelve! - [suspira] 1026 00:45:07,083 --> 00:45:08,625 [niña] ¡Leo, regresa! 1027 00:45:08,708 --> 00:45:10,333 ¡No lo agarraste bien! 1028 00:45:10,416 --> 00:45:12,416 [niños continúan llamando a Leo] 1029 00:45:13,041 --> 00:45:13,875 ¿Leo? 1030 00:45:14,666 --> 00:45:16,416 - ¡Leo! - [niño] ¡Ya lo vi! 1031 00:45:16,500 --> 00:45:18,000 Leo, me asustaste. 1032 00:45:18,083 --> 00:45:20,583 Guau, de veras les gusta esa lagartija. 1033 00:45:20,666 --> 00:45:23,166 Es que es… asombroso. 1034 00:45:23,250 --> 00:45:24,375 [mono balbucea] 1035 00:45:24,458 --> 00:45:25,750 [niños] ¡Jayda! 1036 00:45:26,625 --> 00:45:28,041 [música optimista] 1037 00:45:28,125 --> 00:45:29,750 Me divertí mucho ayer en tu fiesta. 1038 00:45:29,833 --> 00:45:31,500 Gracias. ¿Te hicieron un animal de burbuja? 1039 00:45:31,583 --> 00:45:33,583 [niños charlan indistintamente] 1040 00:45:37,416 --> 00:45:39,666 ¿Otra vez? ¿Qué pasó con escapar? 1041 00:45:39,750 --> 00:45:41,458 Vas a saber cuando escape. 1042 00:45:41,541 --> 00:45:46,583 Estaré en los Everglades cenando gusanos que solo has visto en tus sueños. 1043 00:45:46,666 --> 00:45:49,666 [continúa música optimista] 1044 00:45:49,750 --> 00:45:52,791 - Me divertí mucho, Leo. Voy a extrañarte. - [Squirtle repite burlonamente] 1045 00:45:52,875 --> 00:45:57,708 Entonces, si Santa Claus tiene a 39 elfos que hacen 1981… 1046 00:45:57,791 --> 00:46:00,875 Oye, me congelo. ¿No me compartes de tu caparazón? 1047 00:46:00,958 --> 00:46:03,958 Ay, si es el señor popular. ¿Ahora sí quieres estar conmigo? 1048 00:46:04,041 --> 00:46:06,041 Estamos a 18 grados. 1049 00:46:06,125 --> 00:46:08,458 Los inviernos en Florida son brutales. 1050 00:46:08,541 --> 00:46:10,000 Solo unos minutitos. 1051 00:46:10,083 --> 00:46:12,916 ¡Oye, oye! Invítame a cenar primero. 1052 00:46:13,000 --> 00:46:15,541 [Leo] ¡Espera! ¿Tienes mis tarjetas de béisbol? 1053 00:46:15,625 --> 00:46:18,041 [suena timbre escolar] 1054 00:46:18,125 --> 00:46:20,833 [música pícara] 1055 00:46:20,916 --> 00:46:21,958 [sorbe] 1056 00:46:28,708 --> 00:46:30,291 [chasca lengua] 1057 00:46:32,333 --> 00:46:33,333 [susurra] Me llamas. 1058 00:46:36,833 --> 00:46:38,166 [se cierra puerta] 1059 00:46:38,250 --> 00:46:40,916 Les estás hablando, por eso te siguen escogiendo. 1060 00:46:41,000 --> 00:46:43,708 ¿Qué? No. Solo un poquito. 1061 00:46:43,791 --> 00:46:46,541 No, no, no, no, no. Nada de "poquito", no debemos hablarles. 1062 00:46:46,625 --> 00:46:50,208 Estos niños se benefician con mis conocimientos antes de que muera. 1063 00:46:50,291 --> 00:46:52,750 Okey, entonces esto es por tu ego. 1064 00:46:52,833 --> 00:46:55,375 - Eso no es lo que pasa. - [Squirtle gruñe] 1065 00:46:55,458 --> 00:47:00,708 Es por compartir mis 74 años de sabiduría para ayudar a los niños con sus problemas. 1066 00:47:00,791 --> 00:47:04,291 Ya sea para terminar con un dron, o si tienen ropa de segunda mano. 1067 00:47:04,375 --> 00:47:05,916 Ay, pobres de ellos. 1068 00:47:06,000 --> 00:47:08,500 Usé el caparazón de mi hermana hasta los 16. 1069 00:47:08,583 --> 00:47:11,666 Fue muy importante para ese niño, TJ. 1070 00:47:12,583 --> 00:47:14,958 ¿Qué? No lo entiendo, eso es normal. 1071 00:47:15,041 --> 00:47:18,250 ¿Es el primero? Por lo general salen adelante, pero está bien. 1072 00:47:18,333 --> 00:47:19,666 Estás creciendo. 1073 00:47:19,750 --> 00:47:21,916 No, no, no. Es mi papá. 1074 00:47:23,166 --> 00:47:25,083 [música tenebrosa] 1075 00:47:25,166 --> 00:47:27,333 [ríe] 1076 00:47:27,416 --> 00:47:28,458 ¿De qué te ríes? 1077 00:47:28,541 --> 00:47:31,500 Le dije que a Dave Connaire, en 1974, 1078 00:47:31,583 --> 00:47:35,333 de repente le creció la nariz como a un Buick, igual que a su papá. 1079 00:47:35,416 --> 00:47:38,875 Todos lo siguieron queriendo porque era un niño cool, igual que tú. 1080 00:47:38,958 --> 00:47:42,125 Y a la siguiente semana, el problema de Cole fue más complicado. 1081 00:47:42,208 --> 00:47:45,750 ¿No vas a pijamadas porque crees que podrías hablar mientras duermes? 1082 00:47:45,833 --> 00:47:49,708 Pues, si yo no voy a decirle a nadie que tú hablas conmigo, 1083 00:47:49,791 --> 00:47:51,458 ¿prometes no decirle a nadie? 1084 00:47:51,541 --> 00:47:53,833 - Sí, tú dale, Cole. - [se queja] 1085 00:47:53,916 --> 00:47:55,500 Esta no es mi voz. 1086 00:47:55,583 --> 00:47:58,833 [con voz aguda] La verdad, hablo así, pero nadie puede saber. 1087 00:47:58,916 --> 00:47:59,791 Sueno ridículo. 1088 00:47:59,875 --> 00:48:00,875 [ríe] 1089 00:48:00,958 --> 00:48:02,416 Eso no tiene precio. 1090 00:48:02,500 --> 00:48:04,333 Pero lo arreglé. Le dije… 1091 00:48:04,416 --> 00:48:06,750 - Suenas como un joven Bee Gee. - ¿Un qué? 1092 00:48:06,833 --> 00:48:08,458 ¿Y The Weeknd? ¿Lo conoces? 1093 00:48:08,541 --> 00:48:12,458 [canta en inglés "Can't Feel My Face"] 1094 00:48:12,541 --> 00:48:14,333 Sí, igualito. 1095 00:48:14,416 --> 00:48:17,041 [Leo] La semana pasada cantó en el concierto de invierno 1096 00:48:17,125 --> 00:48:18,875 y oí que los conquistó. 1097 00:48:18,958 --> 00:48:20,791 [público lanza vítores] 1098 00:48:20,875 --> 00:48:22,583 Buen trabajo, maestra Malkin. 1099 00:48:22,666 --> 00:48:25,166 Disculpe, ¿eso fue… un elogio? 1100 00:48:25,250 --> 00:48:28,375 [ríe] Siga así y es probable que la veamos más seguido. 1101 00:48:28,458 --> 00:48:30,916 - [Leo] A todo el salón le fue bien. - [Squirtle] ¿Ganaron? 1102 00:48:31,000 --> 00:48:33,958 [Leo] No, los de jardín de niños siempre ganan. Son muy tiernos. 1103 00:48:34,041 --> 00:48:37,875 - [instrumentos se golpean] - [preescolares parlotean] 1104 00:48:37,958 --> 00:48:40,500 Y debiste verme hace una semana, con Mia. 1105 00:48:40,583 --> 00:48:42,750 [Squirtle] ¿La que abraza? ¿El pulpo humano? 1106 00:48:42,833 --> 00:48:44,916 [Leo] ¿Disculpa? Tiene un nombre. 1107 00:48:45,000 --> 00:48:47,958 Como sabrás, sus padres se divorciaron recientemente. 1108 00:48:48,041 --> 00:48:51,125 Solo llegaste dos horas tarde hoy. Qué considerado. 1109 00:48:51,208 --> 00:48:53,708 ¿Dejaste que él solo se cortara el cabello? 1110 00:48:53,791 --> 00:48:56,208 - [motor acelera] - [neumáticos rechinan] 1111 00:48:56,291 --> 00:48:59,041 ¿No puedes cuidar a los niños el siguiente fin de semana 1112 00:48:59,125 --> 00:49:01,416 - para que pase San Valentín con Aurora? - [explosión] 1113 00:49:01,500 --> 00:49:03,208 Una cosa se te pide, señora. 1114 00:49:03,291 --> 00:49:06,416 - Tú no tienes planes, estoy seguro. - [Leo se aclara garganta] 1115 00:49:06,500 --> 00:49:08,958 Perdóname, pero las lagartijas no hablan. 1116 00:49:10,458 --> 00:49:12,750 Pericos, guacamayas, otras aves y ciertas ballenas asesinas. 1117 00:49:12,833 --> 00:49:15,791 No creas todo lo que lees en internet. 1118 00:49:16,291 --> 00:49:18,583 ¿Por qué solo hablas conmigo? 1119 00:49:18,666 --> 00:49:20,291 Porque me caes bien. 1120 00:49:20,375 --> 00:49:23,291 Eres buena en la escuela y respondes todas las preguntas. 1121 00:49:23,375 --> 00:49:25,208 Me gusta aprender cosas. 1122 00:49:25,291 --> 00:49:27,500 Eres más callada con tu familia. 1123 00:49:27,583 --> 00:49:31,083 ¿No quieres que se enteren de ese cerebro enorme que tienes? 1124 00:49:31,166 --> 00:49:33,708 Mi hermano y mi hermana creen que soy rara. 1125 00:49:33,791 --> 00:49:35,166 ¿En serio? 1126 00:49:35,250 --> 00:49:37,041 [música delicada] 1127 00:49:37,125 --> 00:49:39,125 Hiciste lo mismo que mi abuelo. 1128 00:49:39,208 --> 00:49:41,208 ¿Sí? ¿Y eso es algo bueno? 1129 00:49:41,291 --> 00:49:42,125 Ajá. 1130 00:49:42,208 --> 00:49:44,583 Mi abuelo antes hablaba conmigo. 1131 00:49:44,666 --> 00:49:48,666 A él le gustaba la ciencia, y… y me hacía preguntas 1132 00:49:48,750 --> 00:49:50,666 aunque supiera las respuestas. 1133 00:49:50,750 --> 00:49:51,583 [llora] 1134 00:49:51,666 --> 00:49:53,875 ¿Qué? Parece que es un gran sujeto. 1135 00:49:54,458 --> 00:49:56,458 Era mi… mejor amigo. 1136 00:49:56,541 --> 00:49:57,583 [llora] 1137 00:49:57,666 --> 00:50:00,291 No, no, no, no. No quería que te sintieras mal. 1138 00:50:00,375 --> 00:50:01,958 Para con eso. Ya, por favor. 1139 00:50:02,041 --> 00:50:02,916 Perdón. 1140 00:50:03,000 --> 00:50:05,166 No, no, no, no te disculpes. 1141 00:50:05,250 --> 00:50:07,000 Solo para. Es que no lo aguanto. 1142 00:50:07,083 --> 00:50:09,375 Pero mi mamá dice que es bueno llorar. 1143 00:50:09,458 --> 00:50:11,125 No de donde yo vengo. 1144 00:50:11,208 --> 00:50:12,750 Oye, déjame tranquilizarte. 1145 00:50:12,833 --> 00:50:15,666 Te voy a cantar una canción para que duermas. 1146 00:50:16,333 --> 00:50:18,791 ♪ Calla. ♪ 1147 00:50:19,416 --> 00:50:21,833 ♪ Ya calma el llanto. ♪ 1148 00:50:22,583 --> 00:50:24,625 ♪ Calla. ♪ 1149 00:50:25,125 --> 00:50:27,958 ♪ No es de utilidad. ♪ 1150 00:50:28,458 --> 00:50:31,166 ♪ El llorar ♪ 1151 00:50:31,250 --> 00:50:34,375 ♪ termina en arrugas. ♪ 1152 00:50:34,458 --> 00:50:36,666 ♪ Hay que aguantar ♪ 1153 00:50:37,166 --> 00:50:39,666 ♪ y fuerte serás. ♪ 1154 00:50:40,458 --> 00:50:46,500 ♪ Siempre hay quien no sabe qué sigue. ♪ 1155 00:50:46,583 --> 00:50:51,916 ♪ Siempre hay quien no sabe salir. ♪ 1156 00:50:52,416 --> 00:50:57,000 ♪ No es solución gemir fuerte y… ♪ 1157 00:50:57,083 --> 00:51:01,375 [imita llanto de bebé] 1158 00:51:01,458 --> 00:51:03,958 ♪ No hay que flaquear. ♪ 1159 00:51:04,041 --> 00:51:08,458 ♪ Pon tu esfuerzo en vivir. ♪ 1160 00:51:09,500 --> 00:51:11,833 ♪ Calla. ♪ 1161 00:51:12,333 --> 00:51:14,791 ♪ Llorar es odioso. ♪ 1162 00:51:16,125 --> 00:51:18,541 ♪ Seca los mocos. ♪ 1163 00:51:19,041 --> 00:51:21,875 ♪ No es el fin aún. ♪ 1164 00:51:22,666 --> 00:51:25,125 ♪ Duele, y yo ♪ 1165 00:51:25,958 --> 00:51:28,833 ♪ sé que tú sufres. ♪ 1166 00:51:28,916 --> 00:51:32,000 ♪ Mas todos sufrimos ♪ 1167 00:51:32,083 --> 00:51:35,500 ♪ y es muy feo el… ♪ 1168 00:51:36,291 --> 00:51:42,000 ♪ bu… ♪ 1169 00:51:45,041 --> 00:51:45,875 [exclama] 1170 00:51:47,541 --> 00:51:49,333 ¡Ay, me asustaste! 1171 00:51:49,416 --> 00:51:52,291 ♪ Muy feo el bu. ♪ 1172 00:51:52,375 --> 00:51:53,250 [risita] 1173 00:51:53,333 --> 00:51:55,500 Estás haciendo lo mismo que mi abuelo. 1174 00:51:55,583 --> 00:51:58,791 Finges no saber algo para que te diga qué es lo correcto. 1175 00:51:58,875 --> 00:52:01,250 Mira. "Investigaciones científicas 1176 00:52:01,333 --> 00:52:04,583 establecieron que llorar libera oxitocina y endorfinas. 1177 00:52:04,666 --> 00:52:06,625 Estos químicos te hacen sentir bien, 1178 00:52:06,708 --> 00:52:09,041 y ayudan a calmar el dolor físico y emocional". 1179 00:52:09,125 --> 00:52:12,958 No sabía cómo ayudarla, así que solo la escuché, y eso ayudó. 1180 00:52:13,041 --> 00:52:15,458 Guau. Eres como un E.T. estafador. 1181 00:52:15,541 --> 00:52:18,375 Haces que todos crean que son Elliott. Va a terminar mal. 1182 00:52:18,458 --> 00:52:21,166 Lo único que sé es que esos niños no van a olvidarme. 1183 00:52:21,250 --> 00:52:24,083 ¿Supiste lo del funeral de Hammy Tercero hace una semana? 1184 00:52:24,166 --> 00:52:25,208 ¿Hammy se murió? 1185 00:52:25,291 --> 00:52:26,708 - No lo sabía. - Exacto. 1186 00:52:26,791 --> 00:52:27,625 DESCANSA EN PAZ 1187 00:52:27,708 --> 00:52:30,333 [Leo] Dicen que el funeral fue aburrido. Nadie tenía nada que decir. 1188 00:52:30,416 --> 00:52:33,750 Me gustaba la mancha blanca… que tenía en su oreja. 1189 00:52:33,833 --> 00:52:35,750 Me gustaba su respiración. 1190 00:52:35,833 --> 00:52:37,458 Hizo que me enfermara. 1191 00:52:37,541 --> 00:52:41,750 Mi funeral va a estar lleno de recuerdos conmovedores y anécdotas. 1192 00:52:41,833 --> 00:52:43,291 [eructa y succiona] 1193 00:52:43,375 --> 00:52:46,041 Qué bueno que te aprendiste las palabras de la semana. 1194 00:52:46,125 --> 00:52:48,125 PALABRAS DE LA SEMANA: RECUERDO CONMOVEDOR, ANÉCDOTA 1195 00:52:48,208 --> 00:52:50,000 Ese funeral podría ser antes de lo que crees. 1196 00:52:50,666 --> 00:52:53,750 - [todos] A mí, a mí. - Me toca la cosa esa, la salamandra. 1197 00:52:53,833 --> 00:52:54,833 [exclama] 1198 00:52:56,583 --> 00:52:59,458 Diviértete, Anthony. Leo es increíble. 1199 00:52:59,541 --> 00:53:03,291 ¿La cabeza le vuelve a crecer? ¿Solo la cola? No importa, lo averiguaré. 1200 00:53:03,375 --> 00:53:04,208 Ay, no. 1201 00:53:04,291 --> 00:53:07,750 Llama a mis descendientes para que pueda repartir mis bienes. 1202 00:53:07,833 --> 00:53:09,041 ¡Ayúdame! 1203 00:53:09,125 --> 00:53:11,083 [música de tensión] 1204 00:53:11,166 --> 00:53:12,833 - ¿Qué? - [Squirtle] Yo te protejo, amigo. 1205 00:53:12,916 --> 00:53:14,541 No podía dejarte solo con este. 1206 00:53:14,625 --> 00:53:15,958 ¿Y tú qué vas a hacer? 1207 00:53:16,041 --> 00:53:19,000 Tú, tranquilo, tengo el caparazón. Soy más resistente. 1208 00:53:19,083 --> 00:53:20,750 ¿Qué pasará con los consejos? 1209 00:53:20,833 --> 00:53:24,000 Ay, ¿crees que yo no sé nada? Puedo hacer lo mismo que tú. 1210 00:53:26,583 --> 00:53:28,500 - [público vitorea por celular] - [Anthony] Mm. 1211 00:53:28,583 --> 00:53:31,333 [comentarista] No puedo creerlo. 1212 00:53:31,416 --> 00:53:32,333 ¡Oye! 1213 00:53:32,416 --> 00:53:34,875 [comentarista habla indistintamente] 1214 00:53:34,958 --> 00:53:36,083 ¡Oye, por acá! 1215 00:53:36,166 --> 00:53:37,666 - [grita] - [golpe] 1216 00:53:38,291 --> 00:53:39,208 [claqueteo] 1217 00:53:39,291 --> 00:53:41,375 - Ay, ¿por qué? - Olvida eso. Hablo. 1218 00:53:41,458 --> 00:53:44,875 - No puede ser. ¡Abuela! - No, no, no. Para, para. 1219 00:53:44,958 --> 00:53:47,791 - Si haces eso, moriremos todos. - ¿Qué? ¿Por qué? 1220 00:53:47,875 --> 00:53:51,041 Eh, no lo sé, pero es la verdad. Morirás. Cállate y cálmate. 1221 00:53:51,125 --> 00:53:52,333 Oh… okey. 1222 00:53:52,416 --> 00:53:56,000 Luego ves el teléfono. Soy una tortuga que habla. Te elegí porque… 1223 00:53:56,708 --> 00:53:58,041 me gusta tu estilo. 1224 00:53:58,125 --> 00:53:59,416 Ay, pero qué exagerado. 1225 00:53:59,500 --> 00:54:00,416 Yo puedo. 1226 00:54:00,500 --> 00:54:01,833 Ahora, dime tus problemas. 1227 00:54:01,916 --> 00:54:02,750 ¿Qué? 1228 00:54:02,833 --> 00:54:04,750 Eh… puedo arreglar tus problemas. 1229 00:54:04,833 --> 00:54:08,458 Eh… he visto muchas cosas en ese salón y puedo ayudar. Habla ya. 1230 00:54:08,541 --> 00:54:11,291 Yo no tengo problemas más que mi teléfono roto. 1231 00:54:11,375 --> 00:54:13,500 Ajá. Bully. Ya entiendo. 1232 00:54:13,583 --> 00:54:16,333 Por favor, eres inseguro, ¿no? Todos los bullies lo son. 1233 00:54:16,416 --> 00:54:17,250 No. 1234 00:54:18,250 --> 00:54:19,083 No lo sé. 1235 00:54:20,208 --> 00:54:21,041 Estás triste. 1236 00:54:21,125 --> 00:54:23,583 Hay algo te consume por dentro. Solo dilo. 1237 00:54:23,666 --> 00:54:26,416 Por favor, soy una tortuga que habla. ¿A quién le diré? 1238 00:54:27,625 --> 00:54:28,958 Sí, soy un bully. 1239 00:54:29,041 --> 00:54:30,708 No sé qué más podría hacer. 1240 00:54:30,791 --> 00:54:32,333 Soy diferente. 1241 00:54:32,416 --> 00:54:33,583 No soy muy inteligente. 1242 00:54:33,666 --> 00:54:35,541 No. Todos son buenos para algo. 1243 00:54:35,625 --> 00:54:39,625 Tienes miedo de intentar y no verte inteligente. Eso es básico. 1244 00:54:39,708 --> 00:54:40,791 ¿Quién es básico? 1245 00:54:40,875 --> 00:54:42,083 ¿Sabes qué? No importa. 1246 00:54:43,000 --> 00:54:44,875 También soy diferente en otras cosas. 1247 00:54:44,958 --> 00:54:46,750 Ahí está. Habla, comparte. 1248 00:54:47,500 --> 00:54:49,750 - ¿No le dirás a nadie? - No. Ya dime. 1249 00:54:49,833 --> 00:54:51,750 ¿Qué es? ¿Por qué la tristeza? 1250 00:54:52,625 --> 00:54:53,750 [suspira] 1251 00:54:53,833 --> 00:54:56,375 No sé… cómo se hacen los bebés. 1252 00:54:57,416 --> 00:54:59,416 Perfecto, eso es clásico de un bully. 1253 00:54:59,500 --> 00:55:03,625 Fuerte por fuera, y una pila de queso sabor autoaversión por dentro. 1254 00:55:03,708 --> 00:55:05,583 - ¿Tú podrías decirme? - Ah. 1255 00:55:05,666 --> 00:55:08,583 ¿Lo de los bebés? Claro. Aquí voy. [se aclara garganta] 1256 00:55:08,666 --> 00:55:12,375 Primero, el papá sube al lomo de la mamá mientras nada en el agua. 1257 00:55:12,458 --> 00:55:15,125 El papá busca bajo la mamá para alcanzar la cloaca. 1258 00:55:15,208 --> 00:55:17,250 Eso dura como unas 24 horas. 1259 00:55:18,083 --> 00:55:21,708 Luego la mamá hace un nido en la playa y deposita los huevos en la arena. 1260 00:55:22,708 --> 00:55:25,625 ¿Mi mamá puso huevos y los enterró en la arena? 1261 00:55:25,708 --> 00:55:28,041 Sí, los alejó de los peces. 1262 00:55:30,500 --> 00:55:31,333 [pelota rebota] 1263 00:55:31,416 --> 00:55:32,250 Estuve perfecto. 1264 00:55:32,333 --> 00:55:33,166 RARO 1265 00:55:33,250 --> 00:55:35,083 Arreglé por completo el problema del niño. 1266 00:55:35,166 --> 00:55:38,375 Me puso cinta porque seguramente quiere conservarme. 1267 00:55:39,791 --> 00:55:42,041 - [Leo arranca la cinta] - [Squirtle grita] 1268 00:55:42,125 --> 00:55:47,750 [Squirtle ronca y silba] 1269 00:55:47,833 --> 00:55:50,333 [música acústica suave] 1270 00:55:52,625 --> 00:55:55,833 Extrañas a tus amigos porque te atrasaste. 1271 00:55:55,916 --> 00:55:58,333 ¿Te preocupa que te abandonen? 1272 00:55:58,416 --> 00:56:03,166 Sí, es complicado, pero son los mejores años, créeme. 1273 00:56:03,250 --> 00:56:05,458 Disfruta no saberlo todo. 1274 00:56:05,541 --> 00:56:08,125 Disfruta ser un niño. 1275 00:56:08,208 --> 00:56:09,291 Eres bueno. 1276 00:56:09,875 --> 00:56:11,958 ¿Te gustaba más ser un pequeño? 1277 00:56:12,708 --> 00:56:15,625 Me alegra poder estar aquí. 1278 00:56:15,708 --> 00:56:17,333 - [niños charlan] - [golpecitos] 1279 00:56:17,416 --> 00:56:20,166 Okey, ya todos pasaron un fin de semana con Leo, 1280 00:56:20,250 --> 00:56:23,083 así que, a partir de ahora, se llevarán a casa… 1281 00:56:23,166 --> 00:56:25,708 [suspira] ¿Cómo era que se llamaba la tortuga? 1282 00:56:26,500 --> 00:56:27,916 Squirtle. 1283 00:56:28,000 --> 00:56:29,541 Mi nombre es Squirtle. 1284 00:56:30,125 --> 00:56:31,458 Creo que Squirtle. 1285 00:56:31,541 --> 00:56:32,750 Squirtle es un asco. 1286 00:56:32,833 --> 00:56:34,625 ¿Perdón? ¿Qué dijiste? ¿Por qué? 1287 00:56:34,708 --> 00:56:37,000 No lo sé, es un asco y ya. 1288 00:56:37,750 --> 00:56:39,458 Pero me gusta Leo. Es cool. 1289 00:56:39,541 --> 00:56:43,791 - Es el mejor. - [niños parlotean alegremente] 1290 00:56:43,875 --> 00:56:46,041 ¡Ya basta! ¡Ya cierren la boca! 1291 00:56:46,125 --> 00:56:50,125 ¿Qué tiene de especial este simple… reptil? 1292 00:56:53,000 --> 00:56:54,958 Me gusta sentirlo. 1293 00:56:55,041 --> 00:56:57,916 Su piel es… como los codos de mi abuela. 1294 00:56:58,000 --> 00:56:58,916 Ah… Igual. 1295 00:56:59,000 --> 00:57:00,166 - Igual. - Igual. 1296 00:57:00,250 --> 00:57:01,958 - [todos] Igual. - [niña] Por eso. 1297 00:57:02,041 --> 00:57:05,500 Muy bien. Si están tan desesperados por llevar a esa lagartija a sus casas… 1298 00:57:05,583 --> 00:57:06,416 FRASCO DE LOGROS 1299 00:57:06,500 --> 00:57:08,041 …van a tener que ganárselo. 1300 00:57:08,125 --> 00:57:13,333 [niños parlotean indistintamente] 1301 00:57:13,416 --> 00:57:14,250 [golpes] 1302 00:57:14,333 --> 00:57:17,958 Van a hacer que mi clase sea un modelo de excelencia. 1303 00:57:18,041 --> 00:57:21,916 Y también ganarán ese Academicatlón. 1304 00:57:22,000 --> 00:57:24,375 Si no, la tortuga irá con ustedes. 1305 00:57:24,458 --> 00:57:26,125 [niños hablan indistintamente] 1306 00:57:26,708 --> 00:57:29,916 ¿Era tu último deseo? ¿Poner a un montón de mocosos en mi contra? 1307 00:57:30,000 --> 00:57:32,625 No importamos nosotros, lo que importa son ellos. 1308 00:57:32,708 --> 00:57:35,750 Están motivados. Van a terminar el año con fuerza. 1309 00:57:35,833 --> 00:57:37,833 [suena "When It's Us"] 1310 00:57:46,708 --> 00:57:48,208 AMIGOS DE LECTURA 1311 00:57:50,416 --> 00:57:53,666 HAY, AY, AHÍ 1312 00:57:53,750 --> 00:57:55,083 DÍA DE SAN PATRICIO 1313 00:58:03,666 --> 00:58:07,958 BANCA DE LA AMISTAD 1314 00:58:10,750 --> 00:58:12,083 [vítores] 1315 00:58:13,208 --> 00:58:14,625 ¡Sí! [ríe] 1316 00:58:17,791 --> 00:58:18,750 [Leo] ¡Eh! 1317 00:58:18,833 --> 00:58:20,708 DIARIO 1318 00:58:22,625 --> 00:58:25,458 "¡Sí! Leeuwenhoek es el padre de la microbiología. 1319 00:58:25,541 --> 00:58:29,916 Descubrió organismos multicelulares y bacterias en un estanque". 1320 00:58:32,541 --> 00:58:34,333 NIÑOS DE MALKIN GANAN FERIA DE ARTE 1321 00:58:35,666 --> 00:58:38,291 FERIA DE CIENCIAS LAGARTIJAS VS. TORTUGAS 1322 00:58:38,375 --> 00:58:39,666 CLIMA 1323 00:58:39,750 --> 00:58:41,250 [trueno] 1324 00:58:41,333 --> 00:58:42,208 [clic] 1325 00:58:43,416 --> 00:58:44,250 [clic] 1326 00:58:44,333 --> 00:58:46,708 - ¡Qué tal! Eso fue impresionante. - [aplausos] 1327 00:58:46,791 --> 00:58:48,583 [charlas indistintas] 1328 00:58:51,541 --> 00:58:52,791 [termina canción] 1329 00:58:53,583 --> 00:58:54,916 Grupo, a ver, atención. 1330 00:58:55,000 --> 00:58:57,708 ¡Están a un solo paso del viaje a Magic Land Park! 1331 00:58:57,791 --> 00:59:01,291 ¡Qué buen trabajo ha hecho la maestra sustituta! 1332 00:59:01,375 --> 00:59:03,750 - ¡Bravo, señora Malkin! - [niños aplauden] 1333 00:59:03,833 --> 00:59:06,833 Sé que los padres no estaban muy felices, cuando tomó el mando, 1334 00:59:06,916 --> 00:59:08,875 por su reputación de persona miserable. 1335 00:59:08,958 --> 00:59:12,083 Pero si gana la Feria de Historia el sábado, pues… [ríe] 1336 00:59:12,166 --> 00:59:14,250 …usted les demostrará que se equivocaron. 1337 00:59:14,333 --> 00:59:17,791 Bueno, director Spahn, en el salón de clases, 1338 00:59:17,875 --> 00:59:20,708 a veces los viejos métodos son los mejores. 1339 00:59:20,791 --> 00:59:23,625 - [suena corneta de aire] - Vuelvan a sus lugares. 1340 00:59:23,708 --> 00:59:25,041 ¡Nada de darse cinco! 1341 00:59:25,125 --> 00:59:28,125 - [Leo] ¡Ah! Esa foto está de lujo. - [Skyler, por teléfono] Gracias. 1342 00:59:28,208 --> 00:59:29,541 Oye, ¿tú qué te traes? 1343 00:59:29,625 --> 00:59:32,291 Llevo como 30 minutos esperando a que muevas. 1344 00:59:32,375 --> 00:59:35,875 ¿Y tú hiciste el vestuario o fue tu mamá? Di la verdad. 1345 00:59:35,958 --> 00:59:38,708 Sabes que no le diré a nadie, solo hablo contigo. 1346 00:59:38,791 --> 00:59:39,625 [suena celular] 1347 00:59:39,708 --> 00:59:41,500 - Ay, no. - [Skyler] ¿Es otro teléfono? 1348 00:59:41,583 --> 00:59:44,833 Ah… no lo sé. Tal vez haya uno en el escritorio de la maestra 1349 00:59:44,916 --> 00:59:45,791 TE LLAMO EN UN MINUTO 1350 00:59:45,875 --> 00:59:47,000 - [suena celular dos] - Ay. 1351 00:59:47,083 --> 00:59:48,458 - [Skyler] Hola. - ¿Cuál es? 1352 00:59:48,541 --> 00:59:51,666 - [Skyler] Leo, ¿dónde fuiste? - Sí, voy en un segundo. 1353 00:59:51,750 --> 00:59:52,916 ¡COMPRA EXITOSA! COMPRAR 1354 00:59:53,000 --> 00:59:54,208 - Ay, mamá. - [Skyler] ¿Leo? 1355 00:59:54,291 --> 00:59:56,125 [grita desesperado] ¿Qué? 1356 00:59:56,208 --> 00:59:59,083 - [Skyler] ¿Hola? - Oye, amigo, aviéntamelo, yo te ayudo. 1357 00:59:59,166 --> 01:00:00,541 - [timbra] - [Skyler] ¿Me oyes? 1358 01:00:00,625 --> 01:00:02,000 [timbra celular] 1359 01:00:02,083 --> 01:00:03,458 - [suspira] - [Skyler] ¿Leo? 1360 01:00:03,541 --> 01:00:06,083 Sí, creo que Malkin tenía un teléfono más. 1361 01:00:06,166 --> 01:00:08,458 Como sea, ¿qué te dijo Summer? 1362 01:00:08,541 --> 01:00:12,041 No te creo, no todas pueden ser Jackie Kennedy. 1363 01:00:12,125 --> 01:00:15,041 Sabemos que tú vas a arrasar en la Feria de Historia. 1364 01:00:15,125 --> 01:00:18,416 [Skyler] Ya sé. El viaje a Magic Land Park sería increíble. 1365 01:00:18,500 --> 01:00:21,791 [Leo] Oye, tú eres increíble porque te esforzaste. 1366 01:00:21,875 --> 01:00:23,916 [Skyler] ¿Por eso soy tu amiga especial? 1367 01:00:24,000 --> 01:00:25,791 [Leo] Ja, ja. Sí. 1368 01:00:26,833 --> 01:00:28,000 [se abre puerta] 1369 01:00:28,083 --> 01:00:30,416 ¿También hablas con Skyler? 1370 01:00:31,250 --> 01:00:33,541 Yo… Es que… Solo porque… 1371 01:00:33,625 --> 01:00:36,458 Ahí está el teléfono de Summer, detrás del tuyo. 1372 01:00:36,541 --> 01:00:39,333 [música de tensión] 1373 01:00:41,666 --> 01:00:43,833 ¿Estás feliz? ¿Arruinando las cosas? 1374 01:00:43,916 --> 01:00:45,000 No sé qué pasó. 1375 01:00:45,083 --> 01:00:47,333 Debí marcar por accidente. Bueno, grabar por accidente. 1376 01:00:47,416 --> 01:00:48,916 ¡Toda tu vida es un accidente! 1377 01:00:49,000 --> 01:00:50,583 [exclama] ¿Cómo te atreves? 1378 01:00:50,666 --> 01:00:51,875 [música triste] 1379 01:00:51,958 --> 01:00:53,916 ¿Hablas con todos nosotros? 1380 01:00:54,000 --> 01:00:57,375 - Dijiste que yo era el único. - Dijiste que era el único también. 1381 01:00:57,458 --> 01:01:00,375 - Creí que era especial. - Todos son especiales. Yo solo… 1382 01:01:00,458 --> 01:01:02,375 [todos hablan indistintamente] 1383 01:01:02,458 --> 01:01:07,291 Perdónenme, es que, cuando vi que todos se empezaron a llevar bien, 1384 01:01:07,375 --> 01:01:08,791 y que el salón era el mejor, 1385 01:01:08,875 --> 01:01:11,958 me sentí como si estuviera marcando una diferencia. 1386 01:01:12,041 --> 01:01:15,583 Lo hiciste. El año hubiera sido una pesadilla sin tu ayuda. 1387 01:01:15,666 --> 01:01:17,583 La señora Malkin es muy mala. 1388 01:01:17,666 --> 01:01:20,083 Hablando contigo pude soportar las clases. 1389 01:01:20,166 --> 01:01:23,125 - [Leo] Me preocupaba que si lo sabían… - [respira agitadamente] 1390 01:01:23,208 --> 01:01:25,166 …otras personas se enterarían. 1391 01:01:25,250 --> 01:01:27,375 Me dijiste que no le dijera a nadie y no lo hice. 1392 01:01:27,458 --> 01:01:30,375 Nadie dijo nada, porque sabemos guardar secretos. 1393 01:01:30,458 --> 01:01:33,875 Sí. ¿O qué? ¿Les dijiste a todos que me rasuro mi uniceja? 1394 01:01:34,666 --> 01:01:36,041 Porque no es cierto. 1395 01:01:36,125 --> 01:01:36,958 Oigan, oigan. 1396 01:01:37,041 --> 01:01:41,333 Al único que le contó de tu uniceja, o que te comes los mocos, fue a mí. 1397 01:01:41,416 --> 01:01:43,708 - Y casi no me reí. - ¿Qué? 1398 01:01:43,791 --> 01:01:45,208 Yo me voy. 1399 01:01:45,291 --> 01:01:46,125 Te defendí. 1400 01:01:46,208 --> 01:01:47,791 ¡Esperen, es viernes! 1401 01:01:47,875 --> 01:01:50,083 ¿Nadie va a llevarme a casa? 1402 01:01:50,166 --> 01:01:52,333 Summer, es tu turno. 1403 01:01:52,416 --> 01:01:54,666 Por favor. Lo siento mucho. 1404 01:01:54,750 --> 01:01:56,791 ¿Cómo puedo confiar en ti? 1405 01:01:56,875 --> 01:01:58,250 Eso fue una pregunta. 1406 01:01:58,333 --> 01:02:00,416 [música melancólica] 1407 01:02:00,500 --> 01:02:02,958 Muy bien, ¿qué están haciendo todos aquí? 1408 01:02:03,041 --> 01:02:03,958 Ah, ¿ya se van? 1409 01:02:04,041 --> 01:02:05,666 Bien. Tómense el día libre. 1410 01:02:05,750 --> 01:02:08,458 Deben descansar para la Feria de Historia de mañana. 1411 01:02:08,541 --> 01:02:09,375 Váyanse. 1412 01:02:09,458 --> 01:02:12,375 - Ya, shu. Rápido, a sus casas. - [niño] ¿Por qué? 1413 01:02:13,583 --> 01:02:14,750 [se cierra puerta] 1414 01:02:14,833 --> 01:02:16,375 [música curiosa] 1415 01:02:18,750 --> 01:02:22,166 Tú y yo tenemos mucho de qué platicar. 1416 01:02:23,833 --> 01:02:24,750 No lo entiendo. 1417 01:02:24,833 --> 01:02:27,875 Sé que le mentí a los niños, pero ¿a usted qué le hice? 1418 01:02:27,958 --> 01:02:28,916 ¿Disculpa? 1419 01:02:29,000 --> 01:02:31,375 ¿Hablar con mis estudiantes a mis espaldas? 1420 01:02:31,458 --> 01:02:32,833 ¿Y aconsejarlos? 1421 01:02:32,916 --> 01:02:35,833 Okey, me siento terrible, pero solo trataba de… 1422 01:02:35,916 --> 01:02:37,625 Menoscabar mis métodos. 1423 01:02:37,708 --> 01:02:40,875 Privarme de sentir cualquier satisfacción por su éxito. 1424 01:02:40,958 --> 01:02:44,875 ¿Qué? Aprendieron todo lo que les enseñó. ¿Por qué eso no la pone feliz? 1425 01:02:44,958 --> 01:02:47,125 No creas que puedes analizarme. 1426 01:02:47,208 --> 01:02:49,041 Soy un adulto, no un mocoso llorón 1427 01:02:49,125 --> 01:02:51,958 que cree que leer Los Cuentos de Canterbury es tortura. 1428 01:02:52,041 --> 01:02:53,166 ¿No es tortura? 1429 01:02:53,250 --> 01:02:54,208 ¡Silencio! 1430 01:02:54,291 --> 01:02:59,250 ¿Me pides que esté feliz cuando no tengo nada más que estas cuatro paredes? 1431 01:02:59,333 --> 01:03:00,666 ¿Qué me dice de su familia? 1432 01:03:00,750 --> 01:03:03,541 Disculpa, ¿acaso ves alguna familia? 1433 01:03:03,625 --> 01:03:07,458 Ah… Eh… no, a menos que sea pariente del entrenador. 1434 01:03:07,541 --> 01:03:09,458 Esas fotos no son de tu incumbencia. 1435 01:03:09,541 --> 01:03:10,541 Ya entendí. No las vi. 1436 01:03:11,208 --> 01:03:13,625 Dediqué toda mi vida a la enseñanza. 1437 01:03:13,708 --> 01:03:17,083 Y solo soy una simple… sustituta. 1438 01:03:17,625 --> 01:03:20,291 Nunca tuve mi propio salón. Nadie nunca me respetó. 1439 01:03:20,375 --> 01:03:22,458 SE NOS OLVIDABA SRA. MALKIN, LA SUSTITUTA 1440 01:03:22,541 --> 01:03:28,125 ♪ ¿Cómo… se es feliz? Tú dime. ♪ 1441 01:03:28,791 --> 01:03:31,583 Oiga, yo también tuve sueños que nunca pasaron. 1442 01:03:31,666 --> 01:03:34,583 Como ver los Everglades o esparcir la salmonela. 1443 01:03:34,666 --> 01:03:37,750 Pero, este año, me pasó algo todavía mejor. 1444 01:03:37,833 --> 01:03:40,250 Logré conectar con los niños. 1445 01:03:40,333 --> 01:03:43,125 ¿Y podría ser que ayudó, solo un poco, 1446 01:03:43,208 --> 01:03:45,541 que quien los escucha es un reptil que habla? 1447 01:03:45,625 --> 01:03:48,166 Sí… pero también podría ser usted. 1448 01:03:48,250 --> 01:03:51,583 Porque he visto maestros sustitutos queridos por los niños. 1449 01:03:51,666 --> 01:03:54,458 ♪ ¿Qué tal la profe Knight? ♪ 1450 01:03:54,541 --> 01:03:57,250 ♪ Linda y de aroma peculiar. ♪ 1451 01:03:57,833 --> 01:04:00,750 ♪ ¿Y el maestro Monk? ♪ 1452 01:04:00,833 --> 01:04:03,083 ♪ Siempre se escondió. ♪ 1453 01:04:03,916 --> 01:04:07,416 ♪ Esto, tal vez, fue previo a usted. ♪ 1454 01:04:07,500 --> 01:04:08,833 ¿La maestra Losch? 1455 01:04:08,916 --> 01:04:11,250 Una buena maestra. 1456 01:04:11,333 --> 01:04:15,125 ♪ Era mía. ♪ 1457 01:04:15,208 --> 01:04:17,708 Espere, ¿usted asistió a esta escuela? 1458 01:04:17,791 --> 01:04:19,333 ¿Tampoco me recuerdas? 1459 01:04:19,416 --> 01:04:21,416 Antes era muy diferente. 1460 01:04:21,500 --> 01:04:22,833 Yo era… 1461 01:04:22,916 --> 01:04:23,833 ♪ Feliz ♪ 1462 01:04:23,916 --> 01:04:25,250 GANADORA DE CONCURSO DE DELETREO 1463 01:04:25,333 --> 01:04:27,166 [Leo] ¡Oh, guau, sí! 1464 01:04:27,250 --> 01:04:29,833 Era muy… tierna. 1465 01:04:29,916 --> 01:04:32,708 Era adorable. Y ella… 1466 01:04:32,791 --> 01:04:36,875 ♪ ¿La hacía… ser feliz? ♪ 1467 01:04:36,958 --> 01:04:39,000 Sí. Así es. 1468 01:04:39,083 --> 01:04:41,750 Me hacía sentir que podía lograr lo que fuera. 1469 01:04:41,833 --> 01:04:44,375 Y dígame, ¿usted cree que ella… 1470 01:04:44,458 --> 01:04:46,791 ♪ …era feliz? ♪ 1471 01:04:46,875 --> 01:04:48,625 Ella la convirtió en su familia 1472 01:04:48,708 --> 01:04:51,958 Eso hacen los buenos maestros. También los sustitutos. 1473 01:04:52,041 --> 01:04:55,666 Con el poco tiempo que tienen, tratan de marcar una diferencia. 1474 01:04:55,750 --> 01:04:58,041 Y eso los mantiene felices. 1475 01:04:58,125 --> 01:05:02,000 ♪ El amor vendrá. No es el final. ♪ 1476 01:05:02,083 --> 01:05:05,458 ♪ La buena risa regresará. ♪ 1477 01:05:05,541 --> 01:05:09,125 ♪ Ya basta de rigidez con atención. ♪ 1478 01:05:09,958 --> 01:05:13,500 ♪ Observe a quien la precedió. ♪ 1479 01:05:13,583 --> 01:05:17,333 ♪ Un grupo son parte de un total ♪ 1480 01:05:17,416 --> 01:05:19,916 ♪ Su papel es fundamental. ♪ 1481 01:05:20,000 --> 01:05:22,166 [ambos] ♪ A ser mejor. ♪ 1482 01:05:22,916 --> 01:05:26,750 ♪ Hay que enseñar. ♪ 1483 01:05:27,958 --> 01:05:29,375 [ríe] 1484 01:05:29,458 --> 01:05:33,291 - ♪ Será pues… ♪ - ♪ Así es. ♪ 1485 01:05:33,375 --> 01:05:37,708 - ♪ Feliz ♪ - ♪ Seré feliz. ♪ 1486 01:05:38,625 --> 01:05:41,375 Bueno… se sintió… maravilloso. 1487 01:05:41,458 --> 01:05:42,875 Sé que podrá lograrlo. 1488 01:05:42,958 --> 01:05:45,708 Hará que los niños ganen el primer lugar mañana. 1489 01:05:45,791 --> 01:05:47,250 Ah, tú vas a venir conmigo. 1490 01:05:47,333 --> 01:05:50,916 No, no puedo, están molestos. Deje que se enfoquen en ganar. 1491 01:05:51,000 --> 01:05:52,833 Pues, aun así, voy a llevarte. 1492 01:05:52,916 --> 01:05:53,791 Después de ganar, 1493 01:05:53,875 --> 01:05:57,333 me aseguraré de que aprecien todo lo que hacías por ellos. 1494 01:05:57,416 --> 01:06:01,000 - [clic] - ¿Sabe qué? Sí es especial. 1495 01:06:01,083 --> 01:06:02,791 FERIA DE HISTORIA 1496 01:06:04,791 --> 01:06:06,625 [Cole H.] Ay, no pude dormir anoche. 1497 01:06:06,708 --> 01:06:09,708 No dejaba de pensar en lo que nos hizo Leo. 1498 01:06:09,791 --> 01:06:13,000 Ya no hay que decir nada sobre Leo. Se acabó lo de Leo. 1499 01:06:13,083 --> 01:06:14,083 Estamos listos. 1500 01:06:14,166 --> 01:06:15,666 Podemos ganar nosotros solos. 1501 01:06:15,750 --> 01:06:18,916 Buenos días, mis queridos estudiantes. 1502 01:06:21,000 --> 01:06:22,125 [puerta cruje] 1503 01:06:22,208 --> 01:06:23,916 Se ven seguros. 1504 01:06:24,000 --> 01:06:26,916 Se escuchó muy bien. Muy cálida. 1505 01:06:27,000 --> 01:06:29,500 Gracias. Te informaré cuando pueda. 1506 01:06:30,250 --> 01:06:33,791 - [música animada] - [charlas indistintas] 1507 01:06:34,916 --> 01:06:36,000 Soy Betsy Ross. 1508 01:06:36,083 --> 01:06:39,500 Diseñé la primera bandera estadounidense en 1776, 1509 01:06:39,583 --> 01:06:42,583 pero no solo dije cómo pensé que debería verse la bandera, 1510 01:06:42,666 --> 01:06:44,791 escuché a otros para saber qué pensaban. 1511 01:06:44,875 --> 01:06:47,500 El resultado fue el diseño superior que tenemos hoy, 1512 01:06:47,583 --> 01:06:49,208 y que les caí mejor a los demás. 1513 01:06:49,291 --> 01:06:50,416 [aplausos] 1514 01:06:50,500 --> 01:06:51,916 Soy Susan B. Anthony. 1515 01:06:52,000 --> 01:06:56,083 Jugué un papel primordial en el movimiento de mujeres sufragistas del siglo XIX. 1516 01:06:56,166 --> 01:06:58,291 Pero no soy tan especial ni grandiosa. 1517 01:06:58,375 --> 01:06:59,458 Y tampoco mi familia. 1518 01:06:59,541 --> 01:07:01,416 Por eso me identifico con la mujer promedio, 1519 01:07:01,500 --> 01:07:03,625 que no pudo votar hasta 1920. 1520 01:07:03,708 --> 01:07:05,375 Soy Winston Churchill. 1521 01:07:05,458 --> 01:07:06,875 "Lucharemos en las playas. 1522 01:07:06,958 --> 01:07:09,666 Lucharemos contra ellos en los campos y en las calles. 1523 01:07:09,750 --> 01:07:13,166 Jamás nos rendiremos, pero los venceremos con una linda carta, 1524 01:07:13,250 --> 01:07:15,375 explicándolo para que no se vuelvan locos". 1525 01:07:15,458 --> 01:07:18,708 Pero qué maravilloso. Le enseñó lecciones de vida. 1526 01:07:18,791 --> 01:07:21,333 No alcanzo a oír nada. ¿Y si abre el bolsillo? 1527 01:07:21,416 --> 01:07:22,500 Soy Juana de Arco. 1528 01:07:22,583 --> 01:07:25,916 Me quemaron en la hoguera, pero no tengo miedo. 1529 01:07:26,000 --> 01:07:27,166 Pobres de ellos. 1530 01:07:27,250 --> 01:07:28,958 Todo el mundo tiene problemas. 1531 01:07:29,041 --> 01:07:32,458 Hablé sobre ellos con un amigo y me sentí mucho mejor. 1532 01:07:32,541 --> 01:07:33,958 [aplausos] 1533 01:07:34,041 --> 01:07:38,625 Ah, creo que ese "amigo" es usted. 1534 01:07:39,500 --> 01:07:41,916 [Spahn] Alumnos de Malkin, 1535 01:07:42,000 --> 01:07:44,083 ¡van a ir a Magic Land Park! 1536 01:07:44,166 --> 01:07:46,041 - Felicidades, grupo. - [vítores] 1537 01:07:46,125 --> 01:07:47,750 [papá de TJ] ¡Yuju! 1538 01:07:47,833 --> 01:07:53,375 ¡Y tenemos a la primera sustituta en ganar el premio de "Maestro del Año"! 1539 01:07:53,458 --> 01:07:54,500 [vítores] 1540 01:07:54,583 --> 01:07:58,416 El viaje será con la maestra Malkin y el coach Kimura. 1541 01:07:58,500 --> 01:07:59,916 [ríe emocionada] 1542 01:08:00,583 --> 01:08:03,583 ¿Ya terminó? ¿Ganamos? ¿Cuándo podré salir? 1543 01:08:03,666 --> 01:08:05,500 [con voz ahogada] ¿Qué está pasando? 1544 01:08:06,250 --> 01:08:08,541 Maestra Malkin, ¿podemos ver a Leo? 1545 01:08:08,625 --> 01:08:12,416 - Hija, está a punto de llover. - ¿No podemos ir al salón solo un segundo? 1546 01:08:12,500 --> 01:08:15,166 Sabes lo que la lluvia les hace a mis extensiones. 1547 01:08:15,250 --> 01:08:19,083 Debo admitir que creí que usted era una especie de animal salvaje. 1548 01:08:19,166 --> 01:08:20,125 Una enorme bolsa 1549 01:08:20,208 --> 01:08:22,625 llena de polillas rabiosas con espuma en la boca. 1550 01:08:22,708 --> 01:08:25,000 Pero nunca había visto a mi Jayda hablar así. 1551 01:08:25,083 --> 01:08:27,583 Es como si fuera… amable. 1552 01:08:27,666 --> 01:08:28,958 - Es la maestra Malkin. - [gime] 1553 01:08:29,041 --> 01:08:30,916 - [mamá de Kabir] Conoce a nuestros hijos. - ¡Ah! 1554 01:08:31,000 --> 01:08:32,125 Es especial, señora. 1555 01:08:32,208 --> 01:08:34,583 Consígale un empleo fijo el siguiente año. 1556 01:08:34,666 --> 01:08:36,458 Creo que eso podemos arreglarlo. 1557 01:08:36,541 --> 01:08:38,791 [mamá de Summer] Ayudó a que Summer hiciera muchos amigos. 1558 01:08:38,875 --> 01:08:41,083 [papá de Cole H.] Cole está orgulloso de su voz por usted. 1559 01:08:41,166 --> 01:08:43,083 - [mamá de Logan] ¿Cómo lo hizo, maestra? - Pues… 1560 01:08:43,166 --> 01:08:44,750 [Leo grita] 1561 01:08:45,625 --> 01:08:48,541 Fue… ah… mi estómago. Me tengo que ir. 1562 01:08:49,291 --> 01:08:51,791 - [suena corneta de aire] - No creo que vaya a llegar. 1563 01:08:52,541 --> 01:08:54,541 ¿Qué pasó? No pude oír nada. 1564 01:08:54,625 --> 01:08:57,125 ¿Sí ganamos? Creí que iba a ver a los niños. 1565 01:08:57,208 --> 01:08:59,458 Vamos a un lugar muy especial. 1566 01:08:59,541 --> 01:09:01,375 ¿Qué? ¿Iremos a celebrar? 1567 01:09:01,458 --> 01:09:03,166 ¿Es una fiesta de pizzas? 1568 01:09:05,583 --> 01:09:07,833 Guau, esas pizzas están muy lejos. 1569 01:09:07,916 --> 01:09:11,375 PARQUE NACIONAL DE LOS EVERGLADES 1570 01:09:13,625 --> 01:09:14,458 [gruñe] 1571 01:09:14,541 --> 01:09:16,708 ¿Qué está pasando? ¿Va a dejarme aquí? 1572 01:09:16,791 --> 01:09:18,250 ¿Qué pasó con los niños? 1573 01:09:18,333 --> 01:09:19,500 Perdieron. 1574 01:09:19,583 --> 01:09:22,125 Se avergonzaron a sí mismos y todos te culparon. 1575 01:09:22,208 --> 01:09:24,958 ¿Qué? ¿Y por qué había tanta ovación? 1576 01:09:25,041 --> 01:09:26,750 E… Eran para el salón que ganó. 1577 01:09:26,833 --> 01:09:27,791 Perdóname, Leo. 1578 01:09:27,875 --> 01:09:30,958 ¿Pero qué fue lo que hice? Nunca me había sentido tan mal. 1579 01:09:31,041 --> 01:09:33,458 No digas eso. Dijiste que los Everglades eran tu sueño. 1580 01:09:33,541 --> 01:09:36,916 Ahora podrás vivirlo sin que jamás te cruces con los niños. 1581 01:09:37,000 --> 01:09:40,583 O sus padres. O el director Spahn. O los medios. 1582 01:09:41,208 --> 01:09:42,791 Dije que era mi sueño. 1583 01:09:42,875 --> 01:09:44,416 - Los niños son lo que… - [motor ruge] 1584 01:09:46,166 --> 01:09:47,000 [auto frena] 1585 01:09:49,958 --> 01:09:50,791 [suspira] 1586 01:09:51,291 --> 01:09:52,125 [inhala] 1587 01:09:53,916 --> 01:09:55,000 [neumáticos rechinan] 1588 01:09:55,083 --> 01:09:56,958 [música de tensión] 1589 01:09:57,041 --> 01:09:58,791 - [ranas croan] - [caimán ruge] 1590 01:09:58,875 --> 01:09:59,875 [exclama] 1591 01:10:05,083 --> 01:10:09,416 [teléfonos timbran] 1592 01:10:13,958 --> 01:10:14,958 [Cole H.] ¿Dónde está? 1593 01:10:15,041 --> 01:10:17,916 - [Summer] ¿Está escondido? - [Cole H.] No está atrás de las plantas. 1594 01:10:18,000 --> 01:10:19,833 - ¿No lo vieron? - [Jayda] ¿Qué pasó? 1595 01:10:19,916 --> 01:10:23,083 Qué lástima. Por fin decidió huir. 1596 01:10:23,166 --> 01:10:24,625 [golpea el vidrio] 1597 01:10:31,958 --> 01:10:33,458 ¿Nos abandonó? 1598 01:10:34,125 --> 01:10:35,000 Oh, miren. 1599 01:10:35,583 --> 01:10:38,041 Parece que aquí hay una nota. 1600 01:10:38,125 --> 01:10:41,541 - ¿Leo podía escribir? - Por supuesto. Si hablaba. 1601 01:10:41,625 --> 01:10:44,791 ¡Oh! ¿A todos ustedes también les habló? 1602 01:10:44,875 --> 01:10:47,041 Oh, yo creí que era especial. 1603 01:10:49,250 --> 01:10:53,500 "Queridos niños, disfruté mucho mi tiempo con ustedes, 1604 01:10:53,583 --> 01:10:57,208 pero deseo evolucionar y, por fin, ver el mundo. 1605 01:10:57,291 --> 01:11:01,625 Sé que traicioné su confianza y eso no se puede arreglar, 1606 01:11:01,708 --> 01:11:03,375 pero les pido, por favor, 1607 01:11:03,458 --> 01:11:05,958 que mantengan nuestras conversaciones en secreto 1608 01:11:06,041 --> 01:11:10,625 para que no me persigan como E.T., o el Gigante de Hierro, o Splash, 1609 01:11:10,708 --> 01:11:13,750 o el clásico ser de La forma del agua. 1610 01:11:13,833 --> 01:11:17,666 Pueden atribuirle su éxito a la maestra Malkin, 1611 01:11:17,750 --> 01:11:19,666 cuya integridad es más que evidente". 1612 01:11:19,750 --> 01:11:22,125 LISTA DE COMPRAS 1613 01:11:22,208 --> 01:11:24,333 "Saludos cordiales, Leo". 1614 01:11:25,208 --> 01:11:28,375 Pues… hay que estar felices por Leo. 1615 01:11:28,458 --> 01:11:30,375 Hizo lo que más quería en la vida. 1616 01:11:30,458 --> 01:11:32,958 Pero no pudimos darle las gracias. 1617 01:11:33,041 --> 01:11:34,541 Así es la vida, niños. 1618 01:11:34,625 --> 01:11:37,750 Se vuelve más complicada entre más viejo eres. 1619 01:11:38,333 --> 01:11:40,666 A eso se le llama madurar. 1620 01:11:40,750 --> 01:11:43,708 [música delicada] 1621 01:11:45,083 --> 01:11:47,291 ♪ Tenía diez. ♪ 1622 01:11:49,208 --> 01:11:52,500 ♪ Alegre con mi sencillez. ♪ 1623 01:11:52,583 --> 01:11:55,916 ♪ Yo no tenía un pelo cruel. ♪ 1624 01:11:56,000 --> 01:11:58,625 ♪ Y estaba bien. ♪ 1625 01:11:59,666 --> 01:12:05,958 ♪ Con nueve, le dejaba un vaso a Santa Claus. ♪ 1626 01:12:06,041 --> 01:12:12,333 ♪ Mamá tenía buen humor y diversión. ♪ 1627 01:12:13,083 --> 01:12:19,166 ♪ Con ocho, usé calzado pequeñito aún. ♪ 1628 01:12:19,750 --> 01:12:26,041 ♪ Y al comer pensaba en un feliz juguete. ♪ 1629 01:12:27,458 --> 01:12:30,333 ♪ Y yo, con siete, ♪ 1630 01:12:31,916 --> 01:12:34,833 ♪ insultos pude aprender. ♪ 1631 01:12:35,375 --> 01:12:41,291 ♪ Que ma empollaba a los bebés, también pensé. ♪ 1632 01:12:42,458 --> 01:12:44,833 ♪ Yo, a los seis, ♪ 1633 01:12:45,500 --> 01:12:48,958 ♪ papá peleaba y daba igual. ♪ 1634 01:12:49,041 --> 01:12:54,041 ♪ Mis jerbos y mi abuelo seguían aquí. ♪ 1635 01:12:54,708 --> 01:12:57,833 ♪ Con cinco, fui ♪ 1636 01:12:58,791 --> 01:13:02,458 ♪ a un entierro y no importó. ♪ 1637 01:13:02,541 --> 01:13:08,833 ♪ Cortarme el pelo pareció lo peor. ♪ 1638 01:13:10,000 --> 01:13:11,791 ♪ Con cuatro, no... ♪ 1639 01:13:13,625 --> 01:13:16,041 ♪ un celular no era opción. ♪ 1640 01:13:16,833 --> 01:13:23,041 ♪ Y aún no se inventaba un dron tras de mis pies. ♪ 1641 01:13:24,041 --> 01:13:26,666 ♪ Ni a los tres. ♪ 1642 01:13:27,666 --> 01:13:30,875 ♪ Qué diversión teniendo dos. ♪ 1643 01:13:30,958 --> 01:13:34,791 ♪ Me daba risa oír "jojos". ♪ 1644 01:13:35,333 --> 01:13:42,333 ♪ Y, al año, solo me cuidé de estar muy bien. ♪ 1645 01:13:42,416 --> 01:13:45,666 ♪ Qué lindo fue. ♪ 1646 01:13:45,750 --> 01:13:47,916 ♪ Mas ya dejé… ♪ 1647 01:13:50,750 --> 01:13:57,083 [todos] ♪ Atrás los diez. ♪ 1648 01:13:58,041 --> 01:14:00,291 Bien, hijo. Ten cuidado en el Dragon Coaster. 1649 01:14:00,375 --> 01:14:02,166 Ay, Jayda. Te cuidas del sol, ¿eh? 1650 01:14:02,250 --> 01:14:05,000 No importa lo que digan los maestros, tú llama cada media hora. 1651 01:14:05,083 --> 01:14:06,500 Y no lamas nada. 1652 01:14:06,583 --> 01:14:07,416 [música animada] 1653 01:14:07,500 --> 01:14:10,958 Sí, trataron de presionar a Kabir cuando fue su turno, pero ¿qué cree? 1654 01:14:11,041 --> 01:14:13,375 - También lanza hacia el otro lado. - [ríe] 1655 01:14:13,458 --> 01:14:15,083 Eso no lo esperaba. 1656 01:14:15,666 --> 01:14:19,583 - ¿Qué crees que esté haciendo Leo ahora? - No tengo ni idea. 1657 01:14:19,666 --> 01:14:22,958 - [insectos cantan] - [ranas croan] 1658 01:14:24,750 --> 01:14:27,000 [serpiente sisea] 1659 01:14:31,875 --> 01:14:35,541 Claro, ¿por qué molestarse en voltear a la vieja tortuga antes de irse? 1660 01:14:35,625 --> 01:14:36,958 ¡Aunque sepa la verdad! 1661 01:14:37,041 --> 01:14:38,916 ¡Pero, no, todos se fueron! 1662 01:14:39,000 --> 01:14:41,250 Todos menos yo y ese patético… 1663 01:14:41,333 --> 01:14:43,541 Un minuto. El celular del alérgico. 1664 01:14:44,208 --> 01:14:47,583 [gruñe] 1665 01:14:49,041 --> 01:14:49,916 Aquí está. 1666 01:14:50,625 --> 01:14:55,500 "Oye, Dron. Soy la tortuga. ¿Puedes venir conmigo? 1667 01:14:55,583 --> 01:14:58,416 Es que justo estaba pensando en ti". 1668 01:14:59,166 --> 01:15:00,250 [tono de mensaje] 1669 01:15:00,333 --> 01:15:02,250 Ay. "No por eso, pero…". 1670 01:15:02,333 --> 01:15:03,583 [tono de mensaje] 1671 01:15:03,666 --> 01:15:07,250 "Sí, claro, como sea. Ven cuanto antes". 1672 01:15:07,333 --> 01:15:09,958 - [impacto] - [vidrio se rompe] 1673 01:15:11,000 --> 01:15:12,000 LECHUGA DEL CORAZÓN 1674 01:15:13,250 --> 01:15:15,250 No hay tiempo para lechuga, voltéame. 1675 01:15:16,208 --> 01:15:17,333 Tenemos que irnos. 1676 01:15:17,416 --> 01:15:20,916 [música emocionante] 1677 01:15:21,000 --> 01:15:22,333 ¡Sigue a los mocosos! 1678 01:15:24,291 --> 01:15:26,208 - [flamenco] Oye. - [se queja] 1679 01:15:26,291 --> 01:15:27,416 Ya reacciona, amigo. 1680 01:15:27,500 --> 01:15:29,166 Estás asustando a todos. 1681 01:15:30,958 --> 01:15:33,666 [continúa música emocionante] 1682 01:15:33,750 --> 01:15:35,083 BUSCAR MI TELÉFONO 1683 01:15:38,041 --> 01:15:39,458 ¡Okey, a darle! 1684 01:15:40,833 --> 01:15:41,833 [croa] 1685 01:15:41,916 --> 01:15:43,875 [música de suspenso] 1686 01:15:45,208 --> 01:15:46,541 [zumbido] 1687 01:15:50,333 --> 01:15:51,291 [traga] 1688 01:15:51,375 --> 01:15:53,375 [tintineo mágico] 1689 01:15:54,083 --> 01:15:57,958 [música de bossa nova] 1690 01:16:01,125 --> 01:16:05,208 [respira con dificultad] 1691 01:16:08,583 --> 01:16:10,416 - [música cesa] - [chirrido] 1692 01:16:11,666 --> 01:16:12,750 Auch. 1693 01:16:15,333 --> 01:16:17,333 Este es nuestro último viaje juntos. 1694 01:16:17,416 --> 01:16:19,208 ¿Por qué se siente como el peor? 1695 01:16:20,333 --> 01:16:21,458 [zumbido] 1696 01:16:21,541 --> 01:16:22,416 - [golpea] - ¿Qué? 1697 01:16:24,000 --> 01:16:26,541 - [música emocionante] - [niña] Mira. 1698 01:16:26,625 --> 01:16:27,500 [exclaman] 1699 01:16:27,583 --> 01:16:29,958 [niños charlan indistintamente] 1700 01:16:30,041 --> 01:16:33,083 [canta "Watch Me" de Silentó en inglés] 1701 01:16:35,416 --> 01:16:38,083 - Niños, ¿qué está pasando aquí atrás? - ¡Fue ella! 1702 01:16:38,166 --> 01:16:39,500 ¿Disculpa? 1703 01:16:39,583 --> 01:16:41,333 ¡Yo vi, yo lo vi todo! 1704 01:16:41,416 --> 01:16:44,375 ¡Ella lo sacó del terrario después de que se fueron ese día! 1705 01:16:44,458 --> 01:16:46,541 Se lo llevó y yo quería decir algo, 1706 01:16:46,625 --> 01:16:48,583 pero usó su aspiradora para amenazarme. 1707 01:16:48,666 --> 01:16:51,666 Me resbalé con la… eh… la pipí de alguien más. 1708 01:16:51,750 --> 01:16:52,916 Quedé sobre mi espalda, 1709 01:16:53,000 --> 01:16:55,583 y todo esto es mi culpa porque me puse celoso de mi mejor amigo, 1710 01:16:55,666 --> 01:16:58,541 en lugar de estar feliz por él, y usé el video para evidenciarlo, 1711 01:16:58,625 --> 01:17:01,000 pero ¡ahora te voy a evidenciar, doña Deméritos! 1712 01:17:01,083 --> 01:17:02,000 ¡Es mentira! 1713 01:17:02,083 --> 01:17:03,625 ¡Esa tortuga no es confiable! 1714 01:17:03,708 --> 01:17:05,083 ¡Él traicionó a Leo! 1715 01:17:05,166 --> 01:17:09,250 Por favor, todos saben que Leo es la razón por la que ganaron este tonto viaje. 1716 01:17:09,333 --> 01:17:12,625 Él los ayudó con sus problemas raros de niños, por eso ganaron. 1717 01:17:12,708 --> 01:17:16,250 Solo quería hacer algo significativo con el resto de su patética vida, 1718 01:17:16,333 --> 01:17:17,208 y lo logró. 1719 01:17:17,291 --> 01:17:19,250 ¿Por qué dijiste "el resto de su vida"? 1720 01:17:19,333 --> 01:17:20,416 ¡Porque morirá! 1721 01:17:20,500 --> 01:17:22,916 - [exclaman] ¡No! - Las lagartijas mueren a los 75. 1722 01:17:23,000 --> 01:17:25,208 - Ya va a cumplirlos. - [todos exclaman] 1723 01:17:25,291 --> 01:17:27,875 Pero ¿a Doña Deméritos le importa? ¡No! 1724 01:17:27,958 --> 01:17:30,666 ¡Doña Deméritos solo quiere el crédito! 1725 01:17:30,750 --> 01:17:32,041 [grita] ¡Otra mentira! 1726 01:17:32,125 --> 01:17:34,125 Entonces, ¿dónde está, maestra del engaño? 1727 01:17:34,208 --> 01:17:37,125 ¿Dónde está mi mejor amigo, Doña Deméritos? ¿En dónde está? 1728 01:17:37,208 --> 01:17:40,166 [niños reclaman indistintamente] 1729 01:17:40,750 --> 01:17:42,791 ¿DÓNDE ESTÁ, DOÑA DEMÉRITOS? 1730 01:17:42,875 --> 01:17:45,166 [continúa cantando en inglés] 1731 01:17:46,250 --> 01:17:48,166 [niños continúan reclamando] 1732 01:17:48,250 --> 01:17:50,500 ¡Basta! ¡Ya basta! ¡Cállense! 1733 01:17:50,583 --> 01:17:51,625 [silencio] 1734 01:17:54,541 --> 01:17:57,833 [música delicada] 1735 01:17:58,500 --> 01:18:02,416 Sí… yo fui. Lo llevé muy, muy lejos. 1736 01:18:02,500 --> 01:18:04,583 - ¿Por qué? - ¿Qué? ¿Por qué? ¿A dónde? 1737 01:18:04,666 --> 01:18:06,208 Él… él tiene razón. 1738 01:18:06,291 --> 01:18:08,541 Yo quería todo el crédito. 1739 01:18:08,625 --> 01:18:10,708 Creí que eso iba a hacerme… 1740 01:18:10,791 --> 01:18:13,166 ♪ Ser feliz… ♪ 1741 01:18:13,250 --> 01:18:16,541 - Él aún cree que estamos molestos con él. - ¿Adónde se lo llevó? 1742 01:18:16,625 --> 01:18:18,000 [suspira] 1743 01:18:18,083 --> 01:18:19,291 A los Everglades. 1744 01:18:19,375 --> 01:18:22,041 ¿Lo envió a los Everglades? Es un vecindario terrible. 1745 01:18:22,125 --> 01:18:24,333 Esos animales salvajes van a hacerlo pedazos. 1746 01:18:24,416 --> 01:18:26,416 ¡Maestra Malkin, ayúdenos a encontrarlo! 1747 01:18:26,500 --> 01:18:28,458 ¡Tenemos que volver a verlo! 1748 01:18:29,291 --> 01:18:30,458 [suspira] 1749 01:18:31,333 --> 01:18:32,250 [música decisiva] 1750 01:18:32,333 --> 01:18:33,958 [canta "Wobble" de V.I.C.] 1751 01:18:34,041 --> 01:18:34,875 [exclama] 1752 01:18:34,958 --> 01:18:35,791 ¿Qué sucede? 1753 01:18:35,875 --> 01:18:37,375 La ruta se modificó. 1754 01:18:37,458 --> 01:18:39,083 Vamos a los Everglades. 1755 01:18:39,166 --> 01:18:41,000 ¿Qué? Vamos a Magic Land Park. 1756 01:18:41,083 --> 01:18:44,166 Eso es lo que los padres esperan y es adonde vamos a ir. 1757 01:18:44,250 --> 01:18:46,625 Ay, mira, nuestra primera pelea. 1758 01:18:48,708 --> 01:18:50,541 - [música frenética] - [vítores] 1759 01:18:50,625 --> 01:18:51,541 [neumáticos rechinan] 1760 01:18:52,125 --> 01:18:53,375 [grita] ¡No! 1761 01:18:53,458 --> 01:18:54,500 [exclama] 1762 01:18:54,583 --> 01:18:55,416 [gruñe] 1763 01:18:57,791 --> 01:18:59,583 [jadea] Gracias, estoy bien. 1764 01:19:00,916 --> 01:19:04,541 Niños, nos vamos a Magic Land Park. 1765 01:19:06,666 --> 01:19:10,166 - [insectos zumban] - [agua fluye] 1766 01:19:15,333 --> 01:19:17,708 Gracias, pero está algo turbia para mí. 1767 01:19:17,791 --> 01:19:19,833 ¿Qué tan lejos está el bebedero? 1768 01:19:20,750 --> 01:19:23,333 En serio, los microorganismos los van a matar. 1769 01:19:23,416 --> 01:19:24,833 Una niña me dijo eso. 1770 01:19:24,916 --> 01:19:27,416 ¿Ninguno ha escuchado de Louis Pasteur? 1771 01:19:28,750 --> 01:19:30,750 [luciérnaga 1 zumba] 1772 01:19:31,833 --> 01:19:34,500 - [luciérnaga 1 zumba rítmicamente] - [luciérnagas zumban] 1773 01:19:34,583 --> 01:19:36,583 [gruñe] 1774 01:19:38,666 --> 01:19:40,458 MUY LENTO 1775 01:19:40,541 --> 01:19:41,375 [ríen] 1776 01:19:41,458 --> 01:19:43,833 ¿Pero qué…? No, no me hagan eso. 1777 01:19:43,916 --> 01:19:46,291 Ay, que alguien me ayude a bajar ya. 1778 01:19:46,375 --> 01:19:47,791 [poni] ¿Jefe? ¿Eres tú? 1779 01:19:47,875 --> 01:19:49,291 [se queja] 1780 01:19:49,375 --> 01:19:50,541 ¿Que…? ¿Qué? 1781 01:19:50,625 --> 01:19:52,250 ¡Oigan, es la lagartija! 1782 01:19:52,333 --> 01:19:54,083 ¡Es el que nos liberó en la fiesta! 1783 01:19:54,166 --> 01:19:56,250 - ¿Entonces es él? - ¿Él los salvó? 1784 01:19:56,333 --> 01:19:58,916 [animales claman indistintamente] 1785 01:19:59,000 --> 01:20:00,250 MAGIC LAND PARK - 3.2 KILÓMETROS 1786 01:20:01,625 --> 01:20:03,375 Escucha, no sé cuál sea el plan de la abuela. 1787 01:20:03,458 --> 01:20:04,875 Vamos a salvarlo. ¡Andando! 1788 01:20:06,708 --> 01:20:08,541 [música emocionante] 1789 01:20:08,625 --> 01:20:11,583 - [música tribal] - Consiéntanlo con unas algas. 1790 01:20:14,208 --> 01:20:15,083 Ustedes para dentro. 1791 01:20:15,166 --> 01:20:16,750 [zumban intensamente] 1792 01:20:16,833 --> 01:20:18,625 Jefe, te va a encantar aquí. 1793 01:20:18,708 --> 01:20:20,750 Sin entrenadores que te digan qué hacer, 1794 01:20:20,833 --> 01:20:24,458 sin mocosos que hacen chistes de tus patitas compactas. 1795 01:20:24,541 --> 01:20:26,333 Pero extraño a esos niños. 1796 01:20:26,416 --> 01:20:27,291 - ¿Qué? - [poni] ¿Qué? 1797 01:20:27,375 --> 01:20:28,666 No son mocosos, 1798 01:20:28,750 --> 01:20:30,541 solo tienes que conocerlos. 1799 01:20:30,625 --> 01:20:34,458 Hay un niño que tiene un papá con una situación de espalda de gorila. 1800 01:20:34,541 --> 01:20:35,416 [zumba] 1801 01:20:37,125 --> 01:20:38,500 [pitido] 1802 01:20:39,250 --> 01:20:41,250 Yo puedo, tú regresa con los niños. 1803 01:20:41,333 --> 01:20:42,333 [grita] 1804 01:20:43,291 --> 01:20:44,500 [gruñe] 1805 01:20:44,583 --> 01:20:46,500 Oigan, ¿alguien ha visto a mi amigo? 1806 01:20:46,583 --> 01:20:49,458 Es verde, con escamas, tiene cola y está muy feo. 1807 01:20:51,416 --> 01:20:53,333 Okey, mejor lo busco. 1808 01:20:53,916 --> 01:20:56,833 [música emocionante] 1809 01:20:56,916 --> 01:20:59,125 - [Kimura] Ya llegamos, niños. - [niños] ¡Sí! 1810 01:20:59,208 --> 01:21:00,791 - [vítores] - Y muero de hambre. 1811 01:21:00,875 --> 01:21:01,916 A la carga. 1812 01:21:02,000 --> 01:21:04,375 - Hola, bienvenidos a Magic Land Park. - Okey, voy a querer… 1813 01:21:04,458 --> 01:21:06,458 - Quiero un dragón de azúcar. - Palomitas mágicas. 1814 01:21:06,541 --> 01:21:08,416 - Yo también. - Yo quiero bolitas de unicornio. 1815 01:21:08,500 --> 01:21:09,750 - ¿Eh? - Son de caramelo. 1816 01:21:09,833 --> 01:21:12,666 - [niños parlotean] - Okey, niños. ¿Quieren todo esto? 1817 01:21:12,750 --> 01:21:14,916 Oh, y necesito un sombrero de dragón. 1818 01:21:15,875 --> 01:21:16,875 ¡Oki-doki! 1819 01:21:16,958 --> 01:21:19,250 Ahora sí estamos listos, ¿o no, niños? 1820 01:21:21,125 --> 01:21:22,625 ¡Esto no puede ser! ¡Esperen! 1821 01:21:22,708 --> 01:21:25,000 - [conmoción] - [jadea] 1822 01:21:25,083 --> 01:21:27,750 [todos jadean] 1823 01:21:27,833 --> 01:21:29,500 - [gruñe] - [jadea] 1824 01:21:31,083 --> 01:21:32,416 [exclama] 1825 01:21:32,500 --> 01:21:34,541 - [exclama] - [auto frena] 1826 01:21:34,625 --> 01:21:35,958 [conductora] ¡Tenga cuidado! 1827 01:21:36,041 --> 01:21:38,208 [jadea] 1828 01:21:39,625 --> 01:21:41,791 [niños] ¡Rápido, rápido, corra! 1829 01:21:41,875 --> 01:21:44,250 Váyanse, niños. Sigan sin mí. 1830 01:21:44,333 --> 01:21:46,208 - Pero usted tiene que manejar. - [jadea] 1831 01:21:46,291 --> 01:21:47,833 [exclama] ¡Alto! 1832 01:21:47,916 --> 01:21:49,625 [gruñe] 1833 01:21:49,708 --> 01:21:50,625 [niño] ¡Ya casi! 1834 01:21:50,708 --> 01:21:52,041 [niños exclaman] 1835 01:21:52,125 --> 01:21:54,208 - [Kimura se esfuerza] - [exclaman] 1836 01:21:54,291 --> 01:21:55,708 [música emocionante] 1837 01:21:56,958 --> 01:21:59,166 - [pitido] - [zumba] 1838 01:21:59,250 --> 01:22:00,750 [exclaman] 1839 01:22:00,833 --> 01:22:02,166 [Malkin gruñe] 1840 01:22:02,250 --> 01:22:03,208 ¡Fuerza! 1841 01:22:04,416 --> 01:22:05,416 ¡El desinfectante! 1842 01:22:05,500 --> 01:22:06,541 [exclama] 1843 01:22:06,625 --> 01:22:07,500 [quejido] 1844 01:22:09,833 --> 01:22:11,041 [grita] 1845 01:22:11,125 --> 01:22:12,125 [exclaman] 1846 01:22:12,208 --> 01:22:15,625 ¡El responsable va a tener su merecido! 1847 01:22:15,708 --> 01:22:16,708 ¡Ya verán! 1848 01:22:16,791 --> 01:22:19,000 - ¡Ya tenemos que irnos! - Yo puedo. 1849 01:22:19,083 --> 01:22:20,500 - ¿Cómo? - Crecí en el Bronx. 1850 01:22:20,583 --> 01:22:22,541 Aprendí a manejar a los ocho años. 1851 01:22:25,833 --> 01:22:28,291 [niños gritan emocionados] 1852 01:22:28,375 --> 01:22:31,041 [vítores] 1853 01:22:33,333 --> 01:22:34,958 - [mujer] ¿Qué fue eso? - [bocina de auto] 1854 01:22:35,041 --> 01:22:36,833 Oiga, a su carril, señora. 1855 01:22:37,875 --> 01:22:40,000 [música tribal] 1856 01:22:40,083 --> 01:22:41,166 ¡Ajá! 1857 01:22:41,250 --> 01:22:42,125 Lo sabía. 1858 01:22:42,208 --> 01:22:43,250 ¿Leo? 1859 01:22:43,333 --> 01:22:45,416 - [chilla] - [grita] 1860 01:22:45,500 --> 01:22:46,333 ¡Ey! 1861 01:22:46,416 --> 01:22:48,833 ¡No, no, no, no, no! 1862 01:22:48,916 --> 01:22:50,208 ¡Odio este lugar! 1863 01:22:50,291 --> 01:22:54,583 Y luego les expliqué que tenía miedo de que le dijeran a alguien. 1864 01:22:54,666 --> 01:22:56,916 Pero ahora están molestos conmigo, 1865 01:22:57,000 --> 01:23:00,750 y mi funeral va a ser peor que el de Hammy Tercero. 1866 01:23:00,833 --> 01:23:03,416 - ¿Quién es Hammy Tercero? - Creo que es un sándwich con mostaza. 1867 01:23:03,500 --> 01:23:05,333 ¿Por qué hablas de tu funeral? 1868 01:23:05,416 --> 01:23:07,541 Pues porque va a pasar cualquier día. 1869 01:23:07,625 --> 01:23:09,666 ¡Ya tengo casi 75 años! 1870 01:23:09,750 --> 01:23:12,416 ¿Y eso qué? Vivimos como hasta los 110. 1871 01:23:12,500 --> 01:23:14,625 ¿Qué? Pero el papá de Skyler dijo… 1872 01:23:14,708 --> 01:23:17,666 110, si no te comen los cocodrilos. 1873 01:23:17,750 --> 01:23:19,000 Yo tengo 97. 1874 01:23:19,083 --> 01:23:20,250 Yo 106. 1875 01:23:20,333 --> 01:23:22,583 ¿Tiene 74? Es un chiquillo. 1876 01:23:22,666 --> 01:23:25,041 [lagartija] Mira lo rápido que parpadea. 1877 01:23:25,125 --> 01:23:26,291 [todos ríen] 1878 01:23:26,375 --> 01:23:27,333 [tintineo mágico] 1879 01:23:27,416 --> 01:23:31,250 [grita emocionado] ¡Voy a vivir! ¡Esto es increíble! 1880 01:23:31,333 --> 01:23:35,666 - ¡El jefe va a vivir! - [todos] ¡El jefe va a vivir! 1881 01:23:35,750 --> 01:23:37,333 Tengo que volver con los niños. 1882 01:23:37,416 --> 01:23:38,666 Ya puedo redimirme. 1883 01:23:38,750 --> 01:23:40,250 Nosotros te ayudamos. 1884 01:23:40,333 --> 01:23:41,833 [todos] ¡El jefe va a vivir! 1885 01:23:41,916 --> 01:23:43,083 - ¡Shh! - [exclaman] 1886 01:23:43,166 --> 01:23:45,166 [caimanes roncan] 1887 01:23:45,875 --> 01:23:47,041 [Squirtle] Ya te pedí perdón. 1888 01:23:47,125 --> 01:23:49,083 - [lata golpea] - [ratón chilla] 1889 01:23:49,166 --> 01:23:51,458 Ay, ojalá tuviera movimiento lateral. 1890 01:23:52,041 --> 01:23:54,083 - [música amenazante] - [gritan] 1891 01:23:54,166 --> 01:23:55,166 [gruñe] 1892 01:23:55,666 --> 01:23:56,916 [rugen] 1893 01:23:57,000 --> 01:24:01,541 Oigan, antes de que hagan algo, hablemos de por qué están enojados, ¿okey? 1894 01:24:01,625 --> 01:24:03,541 ¿Alguno es de padres divorciados? 1895 01:24:03,625 --> 01:24:06,250 - [música dramática] - [niña] ¡Llegamos! 1896 01:24:06,333 --> 01:24:07,625 [niños gritan] 1897 01:24:07,708 --> 01:24:09,458 - ¿Qué no tenías que parar? - Eso intento. 1898 01:24:09,541 --> 01:24:12,166 ¡Pero peso 30 kilos y le falta aceite! 1899 01:24:12,833 --> 01:24:14,666 [niños gritan] 1900 01:24:14,750 --> 01:24:17,208 [Summer] Tengo miedo. No puede ser. ¡Cuidado! 1901 01:24:18,791 --> 01:24:19,791 [gritan] 1902 01:24:19,875 --> 01:24:21,166 [ronca] 1903 01:24:23,416 --> 01:24:25,416 [ruge] 1904 01:24:25,500 --> 01:24:28,625 - [silbido de vapor] - [suena bocina] 1905 01:24:28,708 --> 01:24:31,041 ¿Qué es eso? ¿Eso es un mamut lanudo? 1906 01:24:31,125 --> 01:24:33,291 - No sé, pero puede matarnos, ¿no? - Ah. 1907 01:24:33,375 --> 01:24:34,458 Es correcto. 1908 01:24:36,125 --> 01:24:37,166 [siseo] 1909 01:24:37,875 --> 01:24:39,208 [Kabir] Llegamos. 1910 01:24:40,041 --> 01:24:41,500 - [gime] - [niño] Tengo miedo… 1911 01:24:43,541 --> 01:24:44,958 [niño] Me quiero ir a mi casa. 1912 01:24:45,791 --> 01:24:48,875 [Kabir] Uy, atrás, atrás. ¡Ay, no! ¡Ay, no, no, no! 1913 01:24:48,958 --> 01:24:50,250 [niños gimen] 1914 01:24:50,333 --> 01:24:52,458 Eso es un demérito. 1915 01:24:53,291 --> 01:24:54,375 [golpe de shuriken] 1916 01:24:54,458 --> 01:24:55,458 [gruñe] 1917 01:24:55,541 --> 01:24:57,958 - [shurikens tintinean] - [ruge] 1918 01:24:58,041 --> 01:25:00,083 [música de suspenso] 1919 01:25:00,166 --> 01:25:01,083 [niños gimen] 1920 01:25:01,166 --> 01:25:03,375 Tienes que relajarte. 1921 01:25:03,458 --> 01:25:04,541 - [gruñe] - [exclama] 1922 01:25:04,625 --> 01:25:06,750 [música heroica] 1923 01:25:06,833 --> 01:25:08,125 [grita] 1924 01:25:09,000 --> 01:25:11,541 [sisea y gruñe] 1925 01:25:13,666 --> 01:25:15,000 - [ruge] - [niños gimen] 1926 01:25:15,083 --> 01:25:16,291 Summer, háblale. 1927 01:25:16,375 --> 01:25:18,458 No sé si sepas la historia, pero no importa. 1928 01:25:18,541 --> 01:25:21,083 Íbamos a ir a Magic Land Park, todo mundo dice que está muy cool. 1929 01:25:21,166 --> 01:25:22,541 Bueno, yo nunca he ido. 1930 01:25:22,625 --> 01:25:24,333 No me gusta la magia ni las montañas rusas. 1931 01:25:24,416 --> 01:25:25,666 Se ven muy aburridas. 1932 01:25:25,750 --> 01:25:28,500 Ya sé que deberían de dar miedo, y eso no aburre, pero no haces nada. 1933 01:25:28,583 --> 01:25:30,916 Solo te sientas y subes y bajas cuando podrías jugar futbol, 1934 01:25:31,000 --> 01:25:33,541 o un juego de mesa, o hacer un pastel, o tejer un suéter. 1935 01:25:33,625 --> 01:25:35,875 [dron zumba] 1936 01:25:35,958 --> 01:25:38,666 [música decisiva] 1937 01:25:39,583 --> 01:25:40,458 [golpe] 1938 01:25:41,333 --> 01:25:46,041 [suena fanfarria electrónica] 1939 01:25:46,125 --> 01:25:48,375 [Malkin jadea] 1940 01:25:49,541 --> 01:25:52,416 [Skyler] No creo que Leo pudiera sobrevivir aquí. 1941 01:25:52,500 --> 01:25:54,958 ¿Y ahora cómo vamos a encontrarlo? 1942 01:25:55,041 --> 01:25:56,916 No sé, no tengo idea. 1943 01:25:58,958 --> 01:26:01,041 [lengüetazos] 1944 01:26:04,458 --> 01:26:05,291 [exclama] 1945 01:26:06,125 --> 01:26:07,583 [exclama asustada] 1946 01:26:08,166 --> 01:26:09,000 [Cole W. gime] 1947 01:26:09,083 --> 01:26:11,500 ¿Qué? Leo. ¡No! 1948 01:26:11,583 --> 01:26:12,500 [todos exclaman] 1949 01:26:12,583 --> 01:26:14,166 [niños] Leo. No, Leo. 1950 01:26:15,208 --> 01:26:18,208 Leo… solo quería agradecerte. 1951 01:26:18,791 --> 01:26:22,208 Perdón por haberme enojado. Lo sentimos. 1952 01:26:22,291 --> 01:26:25,291 Ganamos el viaje, Leo. Y fue gracias a ti. 1953 01:26:25,375 --> 01:26:28,041 Siento que puedo hacer lo que sea, gracias a ti. 1954 01:26:28,125 --> 01:26:29,583 Tú hiciste que nos uniéramos. 1955 01:26:29,666 --> 01:26:32,291 Ninguna lagartija me había enseñado tanto. 1956 01:26:32,375 --> 01:26:34,416 Ni alguien que no fuera lagartija. 1957 01:26:34,500 --> 01:26:35,458 [sorbe] 1958 01:26:35,541 --> 01:26:36,416 No tengo miedo. 1959 01:26:36,500 --> 01:26:38,958 Quiero abrazarte por última vez. 1960 01:26:40,375 --> 01:26:43,041 ¿Qué? Se comieron sus órganos. 1961 01:26:43,125 --> 01:26:45,375 No estoy… [exclama] 1962 01:26:45,458 --> 01:26:48,916 [gruñe y grita] 1963 01:26:49,000 --> 01:26:51,041 - [niños exclaman] - [se queja] 1964 01:26:51,125 --> 01:26:53,958 Estoy bien, bro. 1965 01:26:54,041 --> 01:26:56,291 [todos exclaman emocionados] 1966 01:26:56,375 --> 01:26:57,833 Perdón por asustarlos. 1967 01:26:57,916 --> 01:27:00,041 Cuando estoy nervioso, cambio de piel. 1968 01:27:00,125 --> 01:27:01,291 Vieja costumbre. 1969 01:27:01,375 --> 01:27:02,250 Qué cool. 1970 01:27:03,750 --> 01:27:07,958 Ese fue el mejor funeral que podría tener. 1971 01:27:08,041 --> 01:27:10,250 Esperen, pero si ustedes ganaron, 1972 01:27:10,333 --> 01:27:13,375 ¿qué no deberían estar celebrando en Magic Land Park? 1973 01:27:13,458 --> 01:27:14,791 No podíamos celebrar. 1974 01:27:14,875 --> 01:27:17,833 Teníamos que verte antes de que murieras. 1975 01:27:17,916 --> 01:27:18,750 Ah. 1976 01:27:18,833 --> 01:27:21,041 Eh… ¿quién les dijo que iba a morir? 1977 01:27:21,125 --> 01:27:23,083 La tortu… Eh… Squirtle nos dijo. 1978 01:27:23,166 --> 01:27:25,125 Bueno, creí que así era. 1979 01:27:25,208 --> 01:27:27,208 Pero descubrí que aún no. 1980 01:27:27,291 --> 01:27:29,083 [todos hablan al mismo tiempo] 1981 01:27:29,166 --> 01:27:30,333 ¿Entonces no están molestos? 1982 01:27:30,416 --> 01:27:31,916 [todos exclaman] 1983 01:27:32,000 --> 01:27:34,000 ¡Te queremos mucho, Leo! 1984 01:27:34,083 --> 01:27:37,125 [llora] 1985 01:27:37,208 --> 01:27:38,458 [gime] 1986 01:27:39,041 --> 01:27:41,041 Tenías razón con las endorfinas. 1987 01:27:41,125 --> 01:27:43,458 Sí se siente mucho mejor. 1988 01:27:47,916 --> 01:27:50,375 Ah, ya voy en… en camino. 1989 01:27:50,458 --> 01:27:51,666 ¿Me permites? 1990 01:27:53,166 --> 01:27:55,583 Oye, qué gusto verte. 1991 01:27:55,666 --> 01:27:57,666 Perdón por delatarte. 1992 01:27:57,750 --> 01:27:59,208 Mira, quiero darte algo. 1993 01:27:59,291 --> 01:28:00,333 [rasguido] 1994 01:28:00,416 --> 01:28:01,500 [música emotiva] 1995 01:28:02,833 --> 01:28:03,958 [zumba] 1996 01:28:04,041 --> 01:28:06,333 - Acéptalo. - Está bien. Mejor póntelo. 1997 01:28:06,416 --> 01:28:07,916 Vas a hacer que te arresten. 1998 01:28:09,625 --> 01:28:12,916 [ratón chilla] 1999 01:28:13,750 --> 01:28:18,708 Deberían estar orgullosos. Todos aprendimos mucho este año. 2000 01:28:18,791 --> 01:28:23,625 Antes de irme, quiero terminar algo que la señorita Salinas empezó. 2001 01:28:23,708 --> 01:28:24,833 [truena] 2002 01:28:24,916 --> 01:28:28,333 Voy a leer el resto de La Telaraña de Charlotte. 2003 01:28:28,416 --> 01:28:31,916 - Ay, ¿es un chiste? - Es cosa de acostumbrarse. 2004 01:28:32,000 --> 01:28:33,833 "Charlotte se moría. 2005 01:28:33,916 --> 01:28:36,250 'Pero me siento en paz', dijo. 2006 01:28:36,333 --> 01:28:41,375 'Tu triunfo allá afuera fue también, en parte, un triunfo mío'. 2007 01:28:41,458 --> 01:28:44,750 '¿Por qué hiciste esto por mí?', preguntó Wilbur. 2008 01:28:44,833 --> 01:28:47,250 'Porque me agradas', respondió Charlotte. 2009 01:28:47,333 --> 01:28:49,916 'Después de todo, ¿qué sentido tiene la vida? 2010 01:28:50,000 --> 01:28:53,833 - Nacemos, vivimos un poco, morimos'". - [alumnos lloran] 2011 01:28:53,916 --> 01:28:56,791 "'Tal vez trataba de alegrar un poco mi vida. 2012 01:28:56,875 --> 01:28:59,291 Todos saben que la vida es mejor con alegría'". 2013 01:28:59,375 --> 01:29:00,333 [solloza] 2014 01:29:00,416 --> 01:29:02,875 ¿Qué? Me equivoqué, ¿okey? 2015 01:29:02,958 --> 01:29:05,708 Llorar sí es bueno para mí. [se suena la nariz] 2016 01:29:05,791 --> 01:29:10,041 - Me gustaría comerme a esas arañas bebés. - ¡Nadie se puede comer a esos bebés! 2017 01:29:10,708 --> 01:29:11,791 Hola, niños. 2018 01:29:11,875 --> 01:29:13,083 [todos exclaman] 2019 01:29:13,166 --> 01:29:15,958 - Los extrañé. - Y nosotros, maestra Salinas. 2020 01:29:16,041 --> 01:29:18,750 - [niño] ¿Puedo cargarlo, maestra? - [niños charlan indistintamente] 2021 01:29:18,833 --> 01:29:19,875 Un solo bebé. 2022 01:29:19,958 --> 01:29:23,166 Creo que la maestra no enterró los demás huevos bien en la arena. 2023 01:29:23,250 --> 01:29:25,541 Uy, mira, bebé. Uy. 2024 01:29:25,625 --> 01:29:26,958 [vítores] 2025 01:29:27,041 --> 01:29:29,791 ♪ El último año al fin llegó. ♪ 2026 01:29:29,875 --> 01:29:33,333 ♪ El final de mi infancia por fin. ♪ 2027 01:29:34,041 --> 01:29:37,583 ♪ Buscaré en el espejo mi barba. ♪ 2028 01:29:38,125 --> 01:29:42,333 ♪ No seré la que solo hablaba. ♪ 2029 01:29:42,416 --> 01:29:45,958 - ♪ Diré que fuerte soy. ♪ - [clics de obturadores de cámaras] 2030 01:29:46,041 --> 01:29:50,500 ♪ Y que puedo yo solo. ♪ 2031 01:29:51,166 --> 01:29:55,666 ♪ Mas ya te añoro. ♪ 2032 01:29:57,083 --> 01:29:59,750 ¿Cómo vamos a superar la escuela sin ti? 2033 01:29:59,833 --> 01:30:03,166 Van a estar bien. Yo no hice nada, fueron ustedes. 2034 01:30:03,250 --> 01:30:06,000 Confiaron en alguien para contarles sus problemas. 2035 01:30:06,083 --> 01:30:07,333 Es lo que necesitamos. 2036 01:30:07,416 --> 01:30:12,083 No olviden que todos tienen miedo, así que no se lo guarden en el interior. 2037 01:30:12,166 --> 01:30:14,166 Encuentren a su Leo para hablar. 2038 01:30:14,250 --> 01:30:17,791 Podría ser un maestro, su mamá, o un amigo. 2039 01:30:17,875 --> 01:30:18,791 O su tortuga. 2040 01:30:18,875 --> 01:30:20,166 Están listos para oírlos. 2041 01:30:20,250 --> 01:30:22,625 Les prometo que van a sentirse mejor. 2042 01:30:22,708 --> 01:30:24,666 [música delicada] 2043 01:30:24,750 --> 01:30:26,333 [niños ríen suavemente] 2044 01:30:30,750 --> 01:30:31,625 [suena obturador] 2045 01:30:32,291 --> 01:30:33,833 Señora Malkin. [ríe] 2046 01:30:33,916 --> 01:30:36,291 Sobra decir que nos impresionó. 2047 01:30:36,375 --> 01:30:37,583 Y como prometí, 2048 01:30:37,666 --> 01:30:41,583 voy a ofrecerle un puesto permanente para el siguiente año. 2049 01:30:42,333 --> 01:30:44,875 Pues, gracias, director Spahn. 2050 01:30:44,958 --> 01:30:47,166 Pero tengo una condición para aceptar. 2051 01:30:47,250 --> 01:30:48,916 En cualquier salón que me asigne, 2052 01:30:49,000 --> 01:30:52,916 quiero a estos dos junto a mí como mascotas. 2053 01:30:53,000 --> 01:30:55,666 Bueno, okey. No creo que sea un problema. 2054 01:30:55,750 --> 01:31:00,083 - Guau, ¿cómo ves? Vamos a ir con Malkin. - Un cambio de aires. Será bueno. 2055 01:31:00,166 --> 01:31:01,416 Felicidades. 2056 01:31:01,500 --> 01:31:03,125 Conozca a sus estudiantes. 2057 01:31:03,208 --> 01:31:05,208 [preescolares parlotean caóticamente] 2058 01:31:05,291 --> 01:31:07,000 [suena corneta de aire] 2059 01:31:07,083 --> 01:31:09,000 - Ay, no. ¡Esto no! - No, el caparazón no. 2060 01:31:09,083 --> 01:31:11,208 - Lo acabo de limpiar. - [Leo] Cuánta energía. 2061 01:31:11,291 --> 01:31:14,375 ¡Oye, esto es bueno, por fin vamos a aprender el alfabeto! 2062 01:31:14,458 --> 01:31:15,833 [gritan de emoción] 2063 01:31:17,083 --> 01:31:19,083 [suena "When It's Us" en inglés] 2064 01:34:13,791 --> 01:34:15,666 HORA DE LA SIESTA 2065 01:34:17,250 --> 01:34:18,083 [termina canción] 2066 01:34:18,166 --> 01:34:20,166 - [zumbido] - [exclama] 2067 01:34:22,083 --> 01:34:24,083 [música animada] 2068 01:34:35,333 --> 01:34:36,166 [Leo exclama] 2069 01:34:47,583 --> 01:34:48,500 [preescolar parlotea] 2070 01:34:48,583 --> 01:34:50,625 - [golpe] - [continúa parloteando] 2071 01:35:01,541 --> 01:35:03,541 [música swing] 2072 01:36:09,708 --> 01:36:10,541 [música cesa] 2073 01:36:10,625 --> 01:36:12,625 [música delicada] 2074 01:36:51,208 --> 01:36:52,125 [música cesa] 2075 01:36:52,208 --> 01:36:54,208 [música aventurera] 2076 01:37:27,625 --> 01:37:28,458 [música cesa] 2077 01:37:29,958 --> 01:37:31,958 [música relajada] 2078 01:38:03,458 --> 01:38:04,291 [música cesa] 2079 01:38:04,375 --> 01:38:06,375 [música animada] 2080 01:38:32,541 --> 01:38:33,375 [música cesa] 2081 01:38:34,250 --> 01:38:36,250 [canción emotiva en inglés] 2082 01:38:43,375 --> 01:38:46,291 [Zane canta en inglés] 2083 01:38:52,166 --> 01:38:54,833 [Cole H. canta en inglés] 2084 01:39:06,291 --> 01:39:09,291 [Anthony canta en inglés] 2085 01:39:19,416 --> 01:39:22,166 [Jayda canta en inglés] 2086 01:39:22,250 --> 01:39:23,875 [Skyler canta en inglés] 2087 01:39:23,958 --> 01:39:25,416 [ambas cantan en inglés] 2088 01:39:35,541 --> 01:39:38,625 [Kabir canta en inglés] 2089 01:39:50,458 --> 01:39:53,083 [coro canta en inglés] 2090 01:39:54,000 --> 01:39:55,958 - [suena alarma] - [Cole W. canta en inglés] 2091 01:39:56,041 --> 01:39:58,083 [bocina inteligente canta en inglés] 2092 01:39:58,166 --> 01:40:01,791 [Mia canta en inglés] 2093 01:40:15,625 --> 01:40:17,000 [suena alarma] 2094 01:40:17,083 --> 01:40:18,708 [Cole W. canta en inglés] 2095 01:40:18,791 --> 01:40:22,125 [señor Wiseki canta en inglés] 2096 01:40:22,208 --> 01:40:25,000 [Cole y Wiseki cantan en inglés] 2097 01:40:25,083 --> 01:40:26,833 [bocina inteligente habla en inglés] 2098 01:40:27,833 --> 01:40:30,333 [Eli canta en inglés] 2099 01:40:42,166 --> 01:40:45,291 [maestra Salinas canta en inglés] 2100 01:40:50,333 --> 01:40:51,625 [Cole H. habla en inglés] 2101 01:40:52,416 --> 01:40:54,750 [maestra Salinas canta en inglés] 2102 01:40:54,833 --> 01:40:57,250 [preescolares parlotean caóticamente] 2103 01:40:57,333 --> 01:41:00,458 [Zane canta en inglés] 2104 01:41:00,541 --> 01:41:03,750 [Jayda canta en inglés] 2105 01:41:03,833 --> 01:41:06,750 [Anthony canta en inglés] 2106 01:41:06,833 --> 01:41:09,750 [Mia canta en inglés] 2107 01:41:09,833 --> 01:41:12,791 [Eli y Cole H. cantan en inglés] 2108 01:41:12,875 --> 01:41:16,583 [Cole W. y Summer cantan en inglés] 2109 01:41:16,666 --> 01:41:19,541 [todos cantan en inglés] 2110 01:41:27,000 --> 01:41:30,000 - [termina canción] - [zumbido de dron] 2111 01:41:31,750 --> 01:41:35,916 - [parloteo] - [preescolar parlotea] 2112 01:41:36,000 --> 01:41:37,791 [continúa parloteo] 2113 01:41:38,500 --> 01:41:43,041 EN MEMORIA DE NUESTRO AMIGO Y COLEGA JAMES CORDERO