1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,791 --> 00:00:42,835 Baltimores gator är spända inatt. 4 00:00:43,335 --> 00:00:47,172 Våldsamma protester tog över delar av staden på eftermiddagen... 5 00:00:47,256 --> 00:00:49,216 Polis attackerades, affärer plundrades... 6 00:00:49,299 --> 00:00:52,094 Åtalen för de sex poliser i Freddie Gray-fallet, 7 00:00:52,177 --> 00:00:55,597 som dog efter att ha blivit arresterad, och i mitten av denna händelse 8 00:00:55,681 --> 00:00:58,433 Detta är en av de mörkaste dagarna i vår stads historia, 9 00:00:59,226 --> 00:01:01,186 och jag vet att vi är bättre än såhär. 10 00:01:01,270 --> 00:01:04,147 Lystring! 11 00:01:05,357 --> 00:01:08,485 Ni tror att ni vet, 12 00:01:08,777 --> 00:01:11,613 men det är en sak som är säker. 13 00:01:11,989 --> 00:01:14,616 Lethal Ladies från BLSWY 14 00:01:14,700 --> 00:01:16,910 kan ingen motstå. 15 00:01:16,994 --> 00:01:19,371 Systerskap och integritet, 16 00:01:19,454 --> 00:01:21,456 bråkar ni med min syster, bråkar ni med mig. 17 00:01:21,540 --> 00:01:24,376 Vi dansar med själ och stolthet. 18 00:01:24,459 --> 00:01:26,628 Letha Ladies tills vi dör. 19 00:01:32,801 --> 00:01:34,511 Kom igen, tjejer. 20 00:01:59,411 --> 00:02:00,996 -Hej, allihopa. -Hej. 21 00:02:01,079 --> 00:02:03,332 Jag är Gari. Jag är er nya danslärare. 22 00:02:03,582 --> 00:02:05,167 Hörde ni att ni har en ny danslärare? 23 00:02:05,250 --> 00:02:07,586 Ni kan kalla mig Coach G. Låter det bra? 24 00:02:07,669 --> 00:02:08,754 GARI NY DANSLÄRARE 25 00:02:09,004 --> 00:02:10,422 Jag är första generationen collegestudent. 26 00:02:10,506 --> 00:02:12,549 Jag är den enda i min familj som har ett betyg. 27 00:02:13,050 --> 00:02:16,261 Jag bor på Gilmor Street där Freddie Gray mördades, 28 00:02:16,428 --> 00:02:21,058 så jag vet mycket väl om vad som försiggår på dessa gator. 29 00:02:21,266 --> 00:02:23,519 Jag vill att alla presenterar sig för mig. 30 00:02:23,602 --> 00:02:25,354 Berätta varför ni gillar att steppa. 31 00:02:25,562 --> 00:02:29,024 Jag heter Amanda Leonard. Att steppa får mig att känna mig starkare. 32 00:02:29,107 --> 00:02:31,443 Det är en konst som för oss samman. 33 00:02:31,527 --> 00:02:34,446 Jag kan uttrycka mig på olika sätt när jag steppar 34 00:02:34,530 --> 00:02:38,951 och detta är också lite pengar på sidan för jag kan inte hår eller smink. 35 00:02:39,910 --> 00:02:42,412 Jag gillar att steppa för det är min passion, jag är bra på det... 36 00:02:42,496 --> 00:02:43,705 BLESSIN GRUNDARE OCH KAPTEN 37 00:02:43,789 --> 00:02:46,625 ...och jag vill se våra idéer få liv. 38 00:02:46,708 --> 00:02:47,876 Att steppa är livet. 39 00:02:48,252 --> 00:02:49,711 -Steppa är livet. -Ja. 40 00:02:51,129 --> 00:02:54,132 2009 öppnade Baltimore Leadership School for Young Women, en friskola 41 00:02:54,383 --> 00:02:56,385 sina dörrar för 120 elvaåriga flickor 42 00:02:56,593 --> 00:02:58,595 med målet att alla elever skulle nå college. 43 00:02:58,804 --> 00:03:04,643 I sjätteklass hade medlemmar från första klassen startat ett stepp-lag. 44 00:03:04,726 --> 00:03:06,854 Fem, sex, sju, åtta. 45 00:03:06,937 --> 00:03:09,982 Detta är deras sista år. 46 00:03:13,402 --> 00:03:16,405 Ibland känner jag att jag är någon annanstans när jag steppar. 47 00:03:16,613 --> 00:03:18,991 Det är lite som terapi. 48 00:03:19,074 --> 00:03:22,578 Man skriker och gör grimaser 49 00:03:22,661 --> 00:03:25,914 och steppar och stampar bort livet. 50 00:03:25,998 --> 00:03:28,333 Slänger håret omkring. Klappar händerna. 51 00:03:28,584 --> 00:03:31,753 Alla ens vänner är där. 52 00:03:32,754 --> 00:03:37,426 Vi gör musik med våra kroppar. Det är grymt. 53 00:03:37,593 --> 00:03:39,845 Visst är det grymt? 54 00:03:40,012 --> 00:03:41,263 En gång till. 55 00:03:41,471 --> 00:03:44,099 Steppa är som en inkörsport för mig. 56 00:03:44,183 --> 00:03:47,644 Jag glömmer bort hemmet. 57 00:03:48,437 --> 00:03:52,107 Samhället jag lever i är ganska dåligt. 58 00:03:53,275 --> 00:03:54,610 Det är skönt att veta 59 00:03:54,693 --> 00:03:57,029 att du och dina klasskamrater är på samma sida 60 00:03:57,112 --> 00:03:59,198 och ni rör er som en. 61 00:04:01,700 --> 00:04:04,161 Jag gick med stepplaget i sjätte klass 62 00:04:04,369 --> 00:04:06,705 och under åren har vi blivit duktiga 63 00:04:06,872 --> 00:04:09,791 men förra året föll allt bara ihop. 64 00:04:10,626 --> 00:04:12,628 Jag missade 53 skoldagar 65 00:04:12,711 --> 00:04:15,797 och mina betyg nådde inte GPA:s krav 66 00:04:15,881 --> 00:04:17,966 så jag fick sparken från stepplaget. 67 00:04:18,634 --> 00:04:20,385 Vi förlorade varenda tävling det året. 68 00:04:21,678 --> 00:04:24,681 Bra, tjejer! Perfekt! 69 00:04:24,765 --> 00:04:26,934 Men det var förra året. 70 00:04:27,392 --> 00:04:29,061 Vad händer detta år? 71 00:04:29,144 --> 00:04:31,146 Tar vi det till nästa nivå? 72 00:04:31,980 --> 00:04:32,981 Är ni redo? 73 00:04:33,982 --> 00:04:38,237 Jag vill att de ska förstå att detta är större än att steppa. 74 00:04:38,862 --> 00:04:41,073 Det handlar om att inte komma på ursäkter 75 00:04:41,240 --> 00:04:44,535 att göra uppoffringar, att ha en positiv attityd. 76 00:04:45,035 --> 00:04:48,080 Jag vet att det är tufft. Vi är i Baltimore City. 77 00:04:48,163 --> 00:04:49,665 De kommer hem till inga ljus, 78 00:04:49,748 --> 00:04:51,083 kommer hem till våld i grannskapet 79 00:04:51,166 --> 00:04:55,170 de har ingen mat i kylen, eller ingen kyl alls. 80 00:04:55,796 --> 00:05:00,217 Men när de kommer till träningen försvinner allt det. 81 00:05:00,926 --> 00:05:03,387 Därför kan de lyckas. 82 00:05:03,470 --> 00:05:04,930 För de kan ta sig igenom steppträningen 83 00:05:05,013 --> 00:05:07,224 och därmed ta sig igenom livet. 84 00:05:18,277 --> 00:05:23,574 Om exakt 274 dagar kommer vi att examinera vår första 12:e klass. 85 00:05:23,657 --> 00:05:24,825 CHEVONNE HALL BLSYW REKTOR 86 00:05:25,367 --> 00:05:29,872 Vi har en hel stad som väntar på kraften vi kan släppa loss. 87 00:05:30,372 --> 00:05:32,291 Mitt uppdrag är att se till 88 00:05:32,499 --> 00:05:35,043 att ni alla från sjätte klass upp till tolfte... 89 00:05:35,127 --> 00:05:36,128 PAULA DOFAT COLLEGERÅDGIVARE 90 00:05:36,336 --> 00:05:39,756 ...antas till och klarar college. 91 00:05:40,340 --> 00:05:45,304 Detta är bara början på den framgång och storhet 92 00:05:45,512 --> 00:05:47,097 som kommer att bli historien 93 00:05:47,181 --> 00:05:49,933 av Baltimore Leadership School for Young Women. 94 00:06:01,111 --> 00:06:04,448 Jag var ett sånt gulligt barn. Vad hände? 95 00:06:04,990 --> 00:06:05,991 GENEVA BLESSINS MOR 96 00:06:06,074 --> 00:06:09,161 Jag vet inte varför min mamma tvingade oss att posera för skolbilderna. 97 00:06:09,578 --> 00:06:11,288 Titta på magen! 98 00:06:12,289 --> 00:06:13,498 Jag minns det året. 99 00:06:13,582 --> 00:06:14,583 MICHELLE BLESSINS KUSIN 100 00:06:14,875 --> 00:06:17,044 Det är när Briona döptes. 101 00:06:17,461 --> 00:06:19,379 Jag älskar den kyrkan. 102 00:06:19,463 --> 00:06:21,965 Grace Bible Baptist på Rolling Road. De lärde oss... 103 00:06:22,049 --> 00:06:23,926 Nere vid floden 104 00:06:24,009 --> 00:06:25,427 Nere vid floden 105 00:06:25,511 --> 00:06:29,473 -Gick jag på promenad -Gick jag på promenad 106 00:06:29,556 --> 00:06:32,809 -Jag träffade djävulen -Jag träffade djävulen 107 00:06:32,893 --> 00:06:36,855 -Vi pratade -Vi pratade 108 00:06:36,939 --> 00:06:40,442 -Jag knuffa honom i floden -Jag knuffa honom i floden 109 00:06:40,526 --> 00:06:43,904 -Och hängde honom på tork -Och hängde honom på tork 110 00:06:43,987 --> 00:06:46,615 -Vi kan slå djävulen -Vi kan slå djävulen 111 00:06:46,698 --> 00:06:47,824 BROOKE BLESSINS SYSTER 112 00:06:47,908 --> 00:06:50,035 När som helst 113 00:06:50,244 --> 00:06:52,246 Det var den bästa sången någonsin. 114 00:06:52,788 --> 00:06:54,748 Jag fick steppa på kyrkbussen 115 00:06:54,831 --> 00:06:56,208 redan innan jag steppade. 116 00:06:56,416 --> 00:06:58,043 Ni kan lita på mig, 117 00:06:58,126 --> 00:06:59,920 broder Jerry sa alltid: "Håll takten, Blessin! 118 00:07:00,003 --> 00:07:01,964 Håll takten!" Jag fixar det. 119 00:07:03,048 --> 00:07:08,053 Detta är min far. Han ritade detta självporträtt när han hade tid. 120 00:07:09,137 --> 00:07:11,014 Jag försökte att göra mitt bästa 121 00:07:11,098 --> 00:07:14,059 med att uppfostra mina flickor som ensamstående mamma 122 00:07:14,142 --> 00:07:17,104 för deras far och jag... 123 00:07:18,021 --> 00:07:21,608 Deras far och jag klarade oss bättre när vi inte var i samma hus. 124 00:07:21,692 --> 00:07:23,026 Jag kan säga så. 125 00:07:25,654 --> 00:07:26,780 Är det min handstil? 126 00:07:26,864 --> 00:07:29,783 Jag kommer ihåg detta. "The Frankenstein." 127 00:07:29,867 --> 00:07:34,746 "Detta är en historia av Blessin. 2/4-2003." 128 00:07:34,955 --> 00:07:37,624 "En dag kom ett läskigt monster i natten 129 00:07:37,708 --> 00:07:40,711 "för att döda kvinnor som gjort slut med honom. 130 00:07:41,461 --> 00:07:44,631 "Hennes dörr slängdes upp och Frankenstein bröt sig in i huset 131 00:07:44,715 --> 00:07:47,134 "och det lät boom!" 132 00:07:47,426 --> 00:07:50,345 En familjesamordnare undrade vad det handlade om. 133 00:07:50,429 --> 00:07:52,347 Vad hände hemma hos er? 134 00:07:52,431 --> 00:07:55,559 När du hör "Boom!" är det dags för zoom! 135 00:07:55,642 --> 00:07:57,144 Förstår du? 136 00:07:58,395 --> 00:07:59,688 Det hörs boom. 137 00:08:03,275 --> 00:08:04,484 Vi slogs. 138 00:08:05,569 --> 00:08:07,738 Vi slogs. Jag är en kämpe. 139 00:08:09,823 --> 00:08:12,492 En gång fick jag en black-out. 140 00:08:13,202 --> 00:08:16,038 Och jag hörde Brittany och Brooke skrikandes bakom mig: 141 00:08:16,121 --> 00:08:17,206 "Döda honom inte, mamma." 142 00:08:18,665 --> 00:08:22,669 Jag höll fast honom och hade honom i ett strypgrepp. 143 00:08:24,463 --> 00:08:26,757 Och jag sa: "Nej, jag ska inte göra det." 144 00:08:26,840 --> 00:08:28,592 Någon måste backa 145 00:08:28,675 --> 00:08:30,928 för att behålla förståndet, så jag lämnade honom. 146 00:08:31,678 --> 00:08:35,849 Jag bodde på övergångsboende i 22 månader. Jag och mina barn. 147 00:08:40,354 --> 00:08:43,774 Jag har nog varit deprimerad sedan jag var tonåring. 148 00:08:44,733 --> 00:08:46,026 Mina barn vet. 149 00:08:47,027 --> 00:08:49,738 De vet när jag är deprimerad, de vet när jag är orolig. 150 00:08:49,821 --> 00:08:52,241 Och de är väldigt bekymrade. 151 00:09:04,211 --> 00:09:06,171 GYMNASTIKSAL 152 00:09:09,716 --> 00:09:12,261 Ni gillar det. 153 00:09:13,053 --> 00:09:17,057 Jag är aningen introvert. Jag är inte väldigt dramatisk. 154 00:09:17,808 --> 00:09:19,393 Men jag kan uttrycka mig när jag dansar. 155 00:09:19,476 --> 00:09:21,854 CORI SISTAÅRSELEV & STEPPARE 156 00:09:21,937 --> 00:09:24,606 Jag är allt stepping inte är. 157 00:09:24,898 --> 00:09:27,860 Ta en rast på tio minuter. Kom tillbaka 17:40. 158 00:09:31,780 --> 00:09:36,243 Sedan sjätteklass har jag jobbat hårt 159 00:09:36,326 --> 00:09:38,245 med att bli bäst i min klass 160 00:09:38,328 --> 00:09:40,956 för min drömskola är John Hopkins University. 161 00:09:42,040 --> 00:09:47,045 Hopkins kostar 60 000 dollar om året och 162 00:09:47,296 --> 00:09:49,673 jag har inte 60 000 dollar per år för undervisningen 163 00:09:49,756 --> 00:09:51,216 därför hoppas jag att få det betalt. 164 00:09:51,425 --> 00:09:54,094 -Har ni tvättat händerna? -Ja. 165 00:09:54,303 --> 00:09:56,889 Hälften säger ja, hälften nej. 166 00:09:57,097 --> 00:09:58,932 Jag har sex syskon... 167 00:09:59,224 --> 00:10:00,267 CORIS MAMMA OCH STYVPAPPA 168 00:10:00,350 --> 00:10:03,270 ...mina föräldrar har inte råd att skicka mig till en skola i fyra år, 169 00:10:03,353 --> 00:10:04,938 speciellt inte Hopkins. 170 00:10:05,147 --> 00:10:07,274 Taylor sa att soppan är utsökt. 171 00:10:08,775 --> 00:10:11,153 Vem är bäst? 172 00:10:11,403 --> 00:10:14,406 Vem gör god soppa? 173 00:10:18,785 --> 00:10:20,412 Vad är detta, Cori? 174 00:10:21,079 --> 00:10:26,084 Det kallas kodning. Man gör en hemlig kod för att göra bilder. 175 00:10:26,335 --> 00:10:27,336 Stilla, Taylor. 176 00:10:27,503 --> 00:10:29,505 -Vill du göra en kanin? -En kanin? 177 00:10:29,713 --> 00:10:31,798 -Vill du göra en kanin? -Ja. 178 00:10:32,174 --> 00:10:36,178 Om jag sätter den på 300, försvinner hans öra. 179 00:10:37,137 --> 00:10:38,931 Det är viktigt för min mamma 180 00:10:39,014 --> 00:10:42,142 att se att hennes barn mår bra i både livet och skolan. 181 00:10:42,768 --> 00:10:45,479 Min mamma gick inte på college för hon hade ingen 182 00:10:45,687 --> 00:10:47,898 som kunde stödja henne genom hela processen. 183 00:10:48,106 --> 00:10:50,984 Hon fick mig när hon var 16. 184 00:10:53,529 --> 00:10:54,780 Visst är det galet? 185 00:10:55,864 --> 00:10:57,199 Du har en Musse Pigg-filt. 186 00:10:57,407 --> 00:11:00,536 Ja. Allt i mitt rum var Musse Pigg! 187 00:11:00,786 --> 00:11:04,790 Du var sex månader gammal med din mamma och hennes Musse Pigg-rum. 188 00:11:05,582 --> 00:11:07,584 Och detta var balen. 189 00:11:08,794 --> 00:11:11,255 Jag var 15 år, gick i tionde klass 190 00:11:11,463 --> 00:11:14,258 och min styvfar frågade mig: "Vad tänker du göra?" 191 00:11:14,466 --> 00:11:16,635 "Vad menar du?", sa jag. 192 00:11:16,718 --> 00:11:17,719 "Jag behåller barnet." 193 00:11:18,595 --> 00:11:22,599 Det var lätt för hennes far och jag jobbade tillsammans bra. 194 00:11:22,808 --> 00:11:24,393 Vi jobbade båda 195 00:11:24,476 --> 00:11:27,271 och vi hade båda våra egna bilar, fast vi var unga. 196 00:11:27,479 --> 00:11:29,940 Det var lätt med henne. 197 00:11:30,941 --> 00:11:32,943 Min mamma är ett 198 00:11:34,403 --> 00:11:36,822 trollspö i mänsklig form. 199 00:11:37,447 --> 00:11:40,409 Jag behöver aldrig oroa mig för min nästa måltid 200 00:11:40,617 --> 00:11:42,661 eller var vi ska bo. 201 00:11:42,870 --> 00:11:45,789 Vi var faktiskt hemlösa en tid och jag visste inte om det. 202 00:11:46,415 --> 00:11:48,625 Kan jag få en puss, Shane? 203 00:11:49,042 --> 00:11:52,963 Shelton och jag har inte varit gifta ett år än. 204 00:11:53,172 --> 00:11:57,301 Vi har bara börjat att lära oss 205 00:11:57,509 --> 00:12:00,846 familjelivet och livet som fru och man. 206 00:12:01,889 --> 00:12:06,852 Vi kan ännu inte betala våra räkningar. 207 00:12:07,102 --> 00:12:11,648 Och när pengarna inte finns går allt nedför. 208 00:12:13,233 --> 00:12:15,027 Fem, sex... 209 00:12:15,694 --> 00:12:18,238 Fem, sex, fem, sex, sju, åtta. 210 00:12:28,582 --> 00:12:31,793 Förra året var vi med på många tävlingar 211 00:12:32,002 --> 00:12:34,213 och vi vann inte en enda. 212 00:12:34,421 --> 00:12:36,673 I år är det dags för oss. 213 00:12:36,882 --> 00:12:39,760 Och jag tror att folk kommer att vilja jobba hårt 214 00:12:39,968 --> 00:12:42,387 för att få den belöning vi förtjänar. 215 00:12:43,680 --> 00:12:47,351 Vänster, höger, klapp, här. 216 00:12:47,434 --> 00:12:52,940 Vi har ett stort år framöver, vår största tävling är Bowie State. 217 00:12:53,148 --> 00:12:57,110 Bowie State är en tävling för DMV. 218 00:12:57,319 --> 00:13:00,030 DC, Maryland och Virginia. 219 00:13:01,615 --> 00:13:05,619 Inget lag från Baltimore har tävlat och vunnit där. 220 00:13:14,461 --> 00:13:16,672 Om vi vinner Bowie... 221 00:13:16,964 --> 00:13:18,090 Jösses. 222 00:13:18,173 --> 00:13:21,760 Om vi vinner Bowie kommer de att få veta 223 00:13:21,844 --> 00:13:23,470 att vi kommer från Baltimore... 224 00:13:23,554 --> 00:13:25,973 Vad hände i Bowie? 225 00:13:29,518 --> 00:13:31,019 INGA URSÄKTER INGEN ÅNGER 226 00:13:37,818 --> 00:13:39,528 Vi ska prata om vad dina val är. 227 00:13:39,611 --> 00:13:41,905 Nu är det allvar. 228 00:13:42,114 --> 00:13:46,952 Dessa betyg, genomsnittliga 1,1 GPA 229 00:13:47,160 --> 00:13:50,914 från nionde till elfte klass, reflekterar inte vem du är. 230 00:13:51,623 --> 00:13:52,624 COLLEGERÅDGIVNING 231 00:13:52,708 --> 00:13:54,042 Om du går förbi mitt kontor 232 00:13:54,126 --> 00:13:56,378 och jag tittar snett åt dig, är detta varför. 233 00:13:56,587 --> 00:13:59,339 Du gömde dig från mig förra året, det gör inget, men jag vet. 234 00:13:59,548 --> 00:14:01,884 Jag var borta mycket, Blessin gömde sig från sig själv. 235 00:14:02,092 --> 00:14:03,218 "Blessin gömde sig från sig själv." 236 00:14:03,302 --> 00:14:05,262 Kul att få träffa Blessin igen. 237 00:14:05,512 --> 00:14:08,348 Jag tänker satsa på högsta betyg denna termin. 238 00:14:08,432 --> 00:14:10,350 Och vi är här för att hjälpa dig. 239 00:14:10,559 --> 00:14:14,730 Den viktigaste delen är vårt föräldramöte för sistaårselever. 240 00:14:14,938 --> 00:14:16,857 -Måste mamma komma hit? -Ja. 241 00:14:17,065 --> 00:14:18,817 Det har varit gånger 242 00:14:18,901 --> 00:14:20,903 vi har försökt kontakta din mamma och få henne att komma. 243 00:14:21,111 --> 00:14:24,489 Jag har inte träffat henne på tre år. 244 00:14:24,698 --> 00:14:27,201 Vad kan vi göra, för hon behövs i denna process 245 00:14:27,409 --> 00:14:30,412 när det handlar om ekonomidelen. 246 00:14:37,377 --> 00:14:39,421 Jag vet inte. 247 00:14:43,675 --> 00:14:47,471 Jag hade skolmötet med ms Dofat idag, vår collegerådgivare. 248 00:14:48,138 --> 00:14:49,932 Du känner henne inte. 249 00:14:50,140 --> 00:14:51,600 GENEVA - BLESSINS MOR BRITTANY - BLESSINS SYSTER 250 00:14:51,683 --> 00:14:54,478 Jag minns henne. Du tror att jag glömmer, men jag minns ms Dofat. 251 00:14:54,561 --> 00:14:56,563 -Jag minns det du berättade. -Okej. 252 00:14:56,647 --> 00:14:58,690 Hon gav mig min kopia 253 00:14:58,774 --> 00:15:00,984 och ett par collegeskolor som jag kunde gå på 254 00:15:01,068 --> 00:15:03,529 om jag får min GPA till en viss nivå. 255 00:15:03,862 --> 00:15:04,905 Vilka är det? 256 00:15:04,988 --> 00:15:09,284 Allegany, FIT och det var en till. 257 00:15:09,368 --> 00:15:10,869 Jag skrev ned det, men här. 258 00:15:11,078 --> 00:15:13,956 Vad är det med Allegany? Är det nära oss? 259 00:15:14,164 --> 00:15:16,458 Ja, du kan köra dit. 260 00:15:16,667 --> 00:15:18,627 Jag vet att du vill åka bort för att gå i skolan 261 00:15:18,710 --> 00:15:22,130 men jag vill inte att du är för långt bort. 262 00:15:22,297 --> 00:15:25,050 Jag är ett samtal bort. Jag är redo! 263 00:15:25,133 --> 00:15:26,343 Kör hårt! 264 00:15:26,969 --> 00:15:28,387 Dela din talang med världen. 265 00:15:29,304 --> 00:15:31,348 Är du redo att äta? 266 00:15:31,557 --> 00:15:33,809 Jag gick på college ett tag. 267 00:15:34,017 --> 00:15:36,228 Jag tog aldrig examen. Jag slutade efter två år 268 00:15:36,311 --> 00:15:37,980 för jag hade problem med matten 269 00:15:38,063 --> 00:15:39,982 och jag försvann alltid 270 00:15:40,065 --> 00:15:41,483 innan betygen släpptes.. 271 00:15:41,567 --> 00:15:45,195 och jag fick aldrig dem aldrig. 272 00:15:45,821 --> 00:15:49,449 Jag slutade gå dit och tio år senare tänkte jag: 273 00:15:49,658 --> 00:15:51,869 "Jag skulle ha stannat." 274 00:15:54,162 --> 00:15:55,163 Det är jag. 275 00:15:55,497 --> 00:15:57,791 Ms Dofat sa att du behöver 276 00:15:57,875 --> 00:15:59,960 komma till skolan på ett möte den 24:e. 277 00:16:00,794 --> 00:16:03,797 -Vad handlar mötet om? -Finansiellt stöd. 278 00:16:04,173 --> 00:16:07,759 För att se vad för hjälp du kan få? 279 00:16:08,343 --> 00:16:11,054 Jag kommer att vara där. 280 00:16:19,062 --> 00:16:22,316 Plié. Såhär går det. 281 00:16:22,399 --> 00:16:24,401 -Vänta. -Kom igen. 282 00:16:25,485 --> 00:16:27,196 Ut med armarna. 283 00:16:27,279 --> 00:16:28,530 TAYLA SISTAÅRSELEV OCH STEPPARE 284 00:16:28,614 --> 00:16:31,617 Herregud. Detta är löjligt. 285 00:16:34,077 --> 00:16:36,914 Jag är ett steg under Beyoncé för jag gör fortfarande fel. 286 00:16:37,581 --> 00:16:38,749 Beyoncé gör aldrig fel. 287 00:16:39,208 --> 00:16:42,961 Om hon har gjort det så märker jag det inte. 288 00:16:45,088 --> 00:16:46,173 MAISHA TAYLAS MOR 289 00:16:46,256 --> 00:16:48,592 En gång till, sen gör vi något nytt. 290 00:16:48,675 --> 00:16:51,428 Fem, sex, sju, åtta. 291 00:16:51,637 --> 00:16:57,434 Vi är tjejerna från LLOB. 292 00:16:57,809 --> 00:17:01,396 Till skillnad från alla imitatörer är vi unika. 293 00:17:02,022 --> 00:17:05,567 Vi började steppa för sju år sedan 294 00:17:05,651 --> 00:17:09,947 och sedan dess har vi legat på topp. 295 00:17:11,114 --> 00:17:13,116 Det har blivit en daglig rutin. 296 00:17:13,825 --> 00:17:17,079 Det är i mitt schema. Arbeta, steppa, åka hem. 297 00:17:18,372 --> 00:17:22,167 Jag har sett dessa flickor växa upp, så jag kommer inte bara för henne 298 00:17:22,376 --> 00:17:25,254 Tayla, utan allihop. 299 00:17:26,004 --> 00:17:28,090 Jag hade gärna haft 300 00:17:29,383 --> 00:17:33,929 en stor familj och många barn, men det var inte för mig. 301 00:17:34,012 --> 00:17:36,723 För mig räckte det med en. 302 00:17:36,807 --> 00:17:39,768 -Hallå? -Bra! 303 00:17:39,852 --> 00:17:43,772 -Drottningen väntar. -Se er omkring. "Hallå?" 304 00:17:43,981 --> 00:17:46,984 Hallå? Drottningen väntar. 305 00:17:47,317 --> 00:17:50,863 Hallå? 306 00:17:55,075 --> 00:17:58,412 Hallå? Drottningen väntar. 307 00:17:58,912 --> 00:18:00,622 Så ja. En gång till. 308 00:18:00,998 --> 00:18:04,710 Hallå? 309 00:18:04,793 --> 00:18:06,545 Drottningen väntar. 310 00:18:06,753 --> 00:18:08,005 Så ja. 311 00:18:08,088 --> 00:18:09,840 Så ska det se ut. 312 00:18:10,048 --> 00:18:11,049 Tack. 313 00:18:22,978 --> 00:18:25,981 Min mamma är jobbig. 314 00:18:26,732 --> 00:18:29,568 Hon kan ta det för långt 315 00:18:29,776 --> 00:18:33,572 och bete sig som hon är 18 år. 316 00:18:33,780 --> 00:18:36,742 Och jag säger bara: "Du måste lugna dig, mamma." 317 00:18:36,950 --> 00:18:39,286 "Vad? Jag har bara kul!" 318 00:18:39,369 --> 00:18:43,373 Och jag svarar: "Okej, men du skämmer ut mig." 319 00:18:44,625 --> 00:18:47,044 Varför skulle du göra så? 320 00:18:50,756 --> 00:18:53,926 KL 03.00 321 00:18:57,930 --> 00:18:59,806 Rättegången för de sex anhållna poliser 322 00:18:59,890 --> 00:19:01,391 för mordet på Freddie Grays död har fortsatt. 323 00:19:01,475 --> 00:19:02,476 MAISHA TAYLAS MOR 324 00:19:02,601 --> 00:19:05,604 MARYLAND POLIS 325 00:19:05,687 --> 00:19:10,442 Polisman Edward Neros rättegång är schemalagd till 10 maj. 326 00:19:12,986 --> 00:19:15,906 När jag växte upp var polisen mina hjältar. 327 00:19:16,114 --> 00:19:18,116 Jag växte upp i nordvästra Baltimore. 328 00:19:18,450 --> 00:19:20,244 Polisen var vänliga. 329 00:19:20,452 --> 00:19:25,332 De gick på gatorna, de kom till skolan och pratade med en. 330 00:19:25,415 --> 00:19:29,628 Därför ville jag ha samma jobb. 331 00:19:30,337 --> 00:19:32,923 Och jag älskar det. 332 00:19:34,550 --> 00:19:37,553 Vissa förtjänar att vara där och andra inte. 333 00:19:37,970 --> 00:19:42,558 Många av våra barn går förlorade. De har ingen. 334 00:19:43,183 --> 00:19:48,188 Det är min plikt att hjälpa dem. 335 00:19:56,655 --> 00:19:58,782 VINNA STIPENDIUM-PRISET 336 00:19:59,533 --> 00:20:03,328 FÖRÄLDRAKVÄLL 337 00:20:03,412 --> 00:20:05,497 Vi måste minnas att college är en affärsverksamhet. 338 00:20:05,581 --> 00:20:06,957 Var passar jag in finansiellt? 339 00:20:07,040 --> 00:20:09,334 Vissa av dessa skolor är hemskt dyra. 340 00:20:09,918 --> 00:20:14,423 Jag vet inget om andras finansiella situationer, men jag tror inte 341 00:20:14,506 --> 00:20:18,302 att den genomsnittliga amerikanen har 50 000 dollar 342 00:20:18,385 --> 00:20:22,556 sparat på ett bankkonto för college. 343 00:20:22,639 --> 00:20:23,640 Ja? 344 00:20:24,266 --> 00:20:25,726 Det som skrämmer mig 345 00:20:25,809 --> 00:20:27,936 är att jag inte är där nog för Cori. 346 00:20:28,020 --> 00:20:29,021 TRIANA CORIS MOR 347 00:20:29,813 --> 00:20:32,399 Det skrämmer mig. 348 00:20:32,608 --> 00:20:35,861 Jag känner att jag inte kommer att kunna hjälpa henne. 349 00:20:35,944 --> 00:20:39,948 Vi kommer att klara det tillsammans. Du är fantastisk. Kom här. 350 00:20:44,995 --> 00:20:47,164 När min mamma inte dök upp för föräldramötet, 351 00:20:47,247 --> 00:20:49,708 jag kan inte säga att jag trodde att hon skulle komma, 352 00:20:50,000 --> 00:20:52,503 men när jag faktiskt såg att hon inte kom 353 00:20:52,586 --> 00:20:55,756 tänkte jag: "Hon lovade mig att hon skulle komma. 354 00:20:56,089 --> 00:20:57,090 "Var är hon?" 355 00:20:57,299 --> 00:20:58,342 Tack återigen. 356 00:20:58,425 --> 00:21:00,677 Om ni har frågor svarar jag gärna på dem. 357 00:21:07,434 --> 00:21:09,144 Nästa steg kommer att bli 358 00:21:09,228 --> 00:21:11,647 din intervju den elfte februari. 359 00:21:11,730 --> 00:21:15,359 Du är där för att se till att Cori passar för University of Maryland 360 00:21:15,442 --> 00:21:18,403 och att University of Maryland passar Cori. 361 00:21:18,612 --> 00:21:21,281 Jag är inte orolig för att du inte ska antas, Barnard. 362 00:21:22,491 --> 00:21:24,117 De hade varit galna om de inte accepterade dig. 363 00:21:24,201 --> 00:21:27,579 Och inte för att jag gillar dig, men för att du har betygen. 364 00:21:27,663 --> 00:21:29,581 Det finns ingen anledning för dem att neka dig. 365 00:21:30,165 --> 00:21:33,168 Problemet blir pengarna. 366 00:21:33,252 --> 00:21:35,295 Det kommer antagligen att krävas lån. 367 00:21:35,921 --> 00:21:36,922 Jag gillar inte det ordet. 368 00:21:37,005 --> 00:21:38,924 Jag vet. 369 00:21:39,132 --> 00:21:45,055 Om du fick 5 000 dollar 370 00:21:45,264 --> 00:21:48,433 i lån per år under dina fyra år, 371 00:21:48,642 --> 00:21:53,814 det är 20 000 dollar, men det är inte mycket 372 00:21:53,897 --> 00:21:57,025 jämfört med vad folk tjänar efteråt. 373 00:21:57,317 --> 00:21:59,653 Ditt ansikte säger nej, jag förstår det. 374 00:22:11,206 --> 00:22:13,375 Min styvfar förlorade precis sitt jobb 375 00:22:13,542 --> 00:22:17,337 och räkningarna börjar radas upp. 376 00:22:23,260 --> 00:22:25,846 Det är inte första gången vi inte haft elektricitet. 377 00:22:27,347 --> 00:22:28,599 Det händer. 378 00:22:30,934 --> 00:22:34,479 För mig och min familj 379 00:22:34,688 --> 00:22:38,025 har tanken på bekvämlighet blivit cyklisk. 380 00:22:38,108 --> 00:22:39,776 Det kommer och går. 381 00:22:39,860 --> 00:22:41,612 Det är frustrerande att behöva leva så, 382 00:22:41,695 --> 00:22:43,071 för så fort man blir bekväm 383 00:22:43,155 --> 00:22:44,823 tycks något dåligt hända. 384 00:22:44,948 --> 00:22:48,952 Och när det händer blir det bara värre. 385 00:22:50,245 --> 00:22:51,246 Jag vet inte... 386 00:22:51,705 --> 00:22:53,123 Jag vill inte behöva leva såhär 387 00:22:53,207 --> 00:22:56,043 och jag vill inte att min familj ska leva såhär. 388 00:22:58,337 --> 00:23:02,007 Jag tänker göra mitt bästa och se till att vi slipper det. 389 00:23:25,572 --> 00:23:28,659 Vi ska ha vår sista presentation för idag. 390 00:23:28,742 --> 00:23:31,995 Blessin och Quanshe. 391 00:23:32,454 --> 00:23:33,956 När högsta domstolen fastställt 392 00:23:34,039 --> 00:23:36,208 att det 14:e tillägget skyddade alla 393 00:23:36,291 --> 00:23:39,586 var offentliga skolor tvungna att desegregera. 394 00:23:39,795 --> 00:23:41,046 Nästa bild, tack. 395 00:23:41,255 --> 00:23:44,883 Dessa visar var desegregering krävdes. 396 00:23:44,967 --> 00:23:47,052 Som ni ser ligger många av dem i de södra staterna. 397 00:23:47,261 --> 00:23:48,262 Frågor? 398 00:23:48,470 --> 00:23:51,265 Vad är skillnaden mellan detta och KKK? 399 00:23:51,348 --> 00:23:56,061 KKK försökte styra rörelsen mot våld, 400 00:23:56,144 --> 00:23:59,064 de gick ut på nätterna iklädda slöjor 401 00:23:59,147 --> 00:24:01,608 och attackerade afrikan-amerikaner 402 00:24:01,692 --> 00:24:03,443 medan de redan var förtryckta, 403 00:24:03,527 --> 00:24:05,571 både ekonomiskt och socialt. 404 00:24:06,363 --> 00:24:08,156 En stor applåd för damerna. 405 00:24:16,331 --> 00:24:17,374 PERUKER 406 00:24:18,166 --> 00:24:20,794 De har häftiga färger längst fram. 407 00:24:21,003 --> 00:24:23,922 De har små grupper med färg. 408 00:24:24,131 --> 00:24:27,217 Om jag ska gå blond ska jag gå hela vägen. 409 00:24:27,301 --> 00:24:29,052 Jag trodde du skulle ha vanligt blont. 410 00:24:29,136 --> 00:24:31,430 Nej, jag ska gå platinablond. 411 00:24:34,016 --> 00:24:35,767 Du vill att ditt hår ska se ut som Martin Luther King. 412 00:24:36,518 --> 00:24:37,603 Malcolm X. 413 00:24:39,521 --> 00:24:42,524 Om ni hade levt på den tiden, 414 00:24:42,608 --> 00:24:46,612 hade ni gått med Malcolm X eller MLK? 415 00:24:47,529 --> 00:24:49,072 Antagligen Malcolm. 416 00:24:49,156 --> 00:24:50,699 Jag hade nog gått med Martin. 417 00:24:50,908 --> 00:24:54,661 Jag hade haft polare i Black Panthers, 418 00:24:54,870 --> 00:24:58,874 så om nån spottade på mig hade jag bara ringt mitt gäng. 419 00:25:01,752 --> 00:25:04,630 Hårt arbete är vad som gör någon bra. 420 00:25:04,713 --> 00:25:05,797 Någon som borde vara framgångsrik. 421 00:25:05,881 --> 00:25:09,718 -Kim Kardashian har inte gjort något. -Hon är inte ens speciell. 422 00:25:09,801 --> 00:25:11,553 Kim Kardashian är söt. 423 00:25:12,137 --> 00:25:14,139 Du måste jobba dubbelt så hårt. 424 00:25:14,890 --> 00:25:16,600 Och jag är redo att jobba. 425 00:25:16,808 --> 00:25:19,311 Det är så du får det du vill ha. 426 00:25:22,356 --> 00:25:24,358 Jag har många drömmar. 427 00:25:24,816 --> 00:25:26,443 Jag drömmer kanske för mycket. 428 00:25:27,444 --> 00:25:31,949 Min passion är dans och steppa och koreografera allt. 429 00:25:32,824 --> 00:25:35,077 Jag blev kär i filmen Chicago. 430 00:25:35,160 --> 00:25:36,995 Sättet de rör sig. 431 00:25:37,204 --> 00:25:41,500 Jag tänkte: "Jag kan göra det, jag kan visa folk hur man gör det." 432 00:25:43,252 --> 00:25:45,295 Ni måste lyssna på den här låten 433 00:25:45,504 --> 00:25:48,173 och tänka på sätt som ni kan hålla takten. 434 00:25:48,382 --> 00:25:49,967 Nu kör vi. Lyssna. 435 00:25:54,429 --> 00:25:55,681 Jag är bra med rytmen, 436 00:25:55,764 --> 00:25:57,516 det är alltid jag som håller takten. 437 00:25:57,599 --> 00:25:59,852 Med min mun, det är så jag minns alla steg. 438 00:26:00,811 --> 00:26:03,564 Vi behöver några på golvet, liggandes i en position 439 00:26:03,772 --> 00:26:05,941 och andra såhär. 440 00:26:08,694 --> 00:26:10,821 Nu dansar vi. 441 00:26:11,029 --> 00:26:13,907 -Ja! -Sedan dansen. 442 00:26:14,116 --> 00:26:15,826 -Flera nivåer? -Ja. 443 00:26:16,034 --> 00:26:18,662 -Fyrtakt. -Vi ska göra två steg. 444 00:26:18,871 --> 00:26:20,163 Hon utmärker sig. 445 00:26:20,247 --> 00:26:22,583 Det är hon som kommer på allt. 446 00:26:22,791 --> 00:26:25,794 Blessin är visionären. 447 00:26:26,003 --> 00:26:29,715 När du ser henne dansa, fastnar din blick på henne. 448 00:26:29,923 --> 00:26:31,967 Hon lägger ned allt i det. 449 00:26:32,176 --> 00:26:33,177 Lethal! 450 00:26:34,553 --> 00:26:35,554 Fel ben. 451 00:26:35,762 --> 00:26:36,763 Ladies! 452 00:26:44,521 --> 00:26:47,691 Kom igen, Freddie Gray, jag har segern. 453 00:26:47,900 --> 00:26:49,985 Djävulen är besegrad och Gud är prisad. 454 00:26:50,068 --> 00:26:52,779 Jag har segern. 455 00:26:54,364 --> 00:26:55,991 Lystring, tack! 456 00:26:56,408 --> 00:27:01,914 Detta är en mässa. Vi är här för att lära oss att växa. 457 00:27:02,122 --> 00:27:04,374 Ni vill alla vinna över Lady Raiders. 458 00:27:04,583 --> 00:27:05,584 Ja. 459 00:27:05,667 --> 00:27:09,296 Och detta är mässan där Lady Raiders 460 00:27:09,379 --> 00:27:13,592 och Boy Raiders går för att förbättra sig. 461 00:27:14,885 --> 00:27:16,136 Ni måste alla jobba på era ansiktsuttryck. 462 00:27:17,304 --> 00:27:20,557 Jag vill att ni ser er själva 463 00:27:20,766 --> 00:27:23,894 som världens elegantaste kvinnor. 464 00:27:24,102 --> 00:27:27,105 Men hon steppar hårt och med självförtroende. 465 00:27:28,440 --> 00:27:29,483 LORA STEPPLÄRARE 466 00:27:29,566 --> 00:27:30,567 Ni ska se mig steppa. 467 00:27:30,651 --> 00:27:33,820 Jag ska få er att se på mig. 468 00:27:34,029 --> 00:27:38,158 Jag kommer steppa er i ansikten. 469 00:27:38,367 --> 00:27:40,661 Jag ska ta er i kragen 470 00:27:40,869 --> 00:27:43,872 och tvinga er att se vad jag gör. 471 00:27:44,957 --> 00:27:47,543 Det är vad ni ska projektera 472 00:27:47,668 --> 00:27:50,546 varje gång ni dansar framför någon. 473 00:27:50,921 --> 00:27:53,257 Det är så ni ska dansa. 474 00:27:53,465 --> 00:27:58,470 Om ni inte dansar så, kan ni lika gå hem. 475 00:27:59,471 --> 00:28:03,642 Stå i givakt och ge mig ansiktet. 476 00:28:04,309 --> 00:28:09,439 Låt oss börja rätt. 477 00:28:15,404 --> 00:28:19,408 Ni vill inte ha det. Nu kör vi! 478 00:28:23,829 --> 00:28:25,831 För ni vill inte ha det. 479 00:28:31,003 --> 00:28:34,923 De är grymma, eller hur? 480 00:28:35,174 --> 00:28:37,426 COLLEGEANSÖKNINGSDAG 481 00:28:37,593 --> 00:28:39,720 Idag ansöker vi till college. 482 00:28:39,803 --> 00:28:42,598 Vi har mycket att göra och mycket att lyckas med. 483 00:28:42,681 --> 00:28:44,641 Vi ska få det gjort idag. 484 00:28:44,725 --> 00:28:46,185 Har du redan ett konto? 485 00:28:46,268 --> 00:28:47,394 Konto? Nej. 486 00:28:49,813 --> 00:28:52,608 Hennes GPA kunde ha varit högre. 487 00:28:52,816 --> 00:28:54,693 Vi har haft ett litet samtal. 488 00:28:54,776 --> 00:28:57,196 Vårt första intryck är väldigt viktigt. 489 00:28:57,279 --> 00:29:00,782 Och hur många första intryck får vi? Bara ett. 490 00:29:03,410 --> 00:29:08,081 Ert betyg kan säga NYU. Det kan säga Spelman. 491 00:29:08,165 --> 00:29:10,334 Era betyg kan säga vad ni än vill. 492 00:29:11,502 --> 00:29:14,296 Jag har ett mejl om att betala för första året. 493 00:29:14,379 --> 00:29:16,006 Jag gillar inte den siffran. 494 00:29:17,716 --> 00:29:21,053 Min collegeönskan raderades två gånger. 495 00:29:21,136 --> 00:29:22,471 Hela saken. 496 00:29:26,683 --> 00:29:29,686 Be henne att komma med sina skattepapper, W-2. 497 00:29:29,770 --> 00:29:31,605 Jobbade du 2015? 498 00:29:33,398 --> 00:29:36,985 Du måste hitta 40 000 dollar. 499 00:29:39,154 --> 00:29:41,698 Jag pratade med dig om Blessin Giraldo. 500 00:29:41,782 --> 00:29:43,867 Vi väntar på hennes betyg. 501 00:29:43,951 --> 00:29:46,620 De kommer att vara mycket bättre än de vi redan skickat. 502 00:29:47,454 --> 00:29:51,333 Få det gjort ikväll för jag vill inte riskera mitt namn i onödan. 503 00:29:51,416 --> 00:29:54,545 Jag satte mitt namn på spel. Få mig inte att se tokig ut. 504 00:29:55,587 --> 00:29:57,965 BETYGSRAPPORT 505 00:30:05,389 --> 00:30:06,598 Kom du högre än genomsnittet? 506 00:30:08,600 --> 00:30:09,601 Jag visste att du kunde göra det. 507 00:30:11,186 --> 00:30:12,604 Hurra, Blessin! 508 00:30:12,813 --> 00:30:15,148 Anatomi och psykologi, 83. 509 00:30:15,357 --> 00:30:18,610 Teknologi, 95. 510 00:30:19,570 --> 00:30:22,990 I engelska har jag 72, men jag jobbade hårt för det. 511 00:30:23,198 --> 00:30:25,325 Ingen sen inlämning, ingen missad uppgift. 512 00:30:25,659 --> 00:30:30,080 Jag tänker försöka bättre och göra bättre ifrån mig nästa termin. 513 00:30:33,625 --> 00:30:35,419 Detta är kvinnan som ska få in mig på college. 514 00:30:35,711 --> 00:30:37,796 Att se min mamma på skolan var... 515 00:30:38,797 --> 00:30:40,841 Det var en stor grej för mig. 516 00:30:40,924 --> 00:30:43,218 Jag vet inte vad hon gick igenom den morgonen för att gå upp 517 00:30:43,302 --> 00:30:45,846 eller vad hon tänkte när hon kom till skolan. 518 00:30:46,513 --> 00:30:49,183 Hon försöker. Jag kan se det. 519 00:30:49,933 --> 00:30:53,437 Jag är så glad att träffa dig. Jag älskar din flicka. 520 00:30:53,520 --> 00:30:56,773 Hon går mig på nerverna, men jag älskar henne. 521 00:30:56,857 --> 00:30:59,651 Hon kommer att bli otrolig, men vi måste veva in henne. 522 00:30:59,776 --> 00:31:02,988 Jag skulle uppskatta om vi kunde göra vad vi kan för det. 523 00:31:03,071 --> 00:31:04,990 -Och Michelle. -Allihopa. 524 00:31:05,073 --> 00:31:08,035 Det kommer att kräva ett lag, en by, ett land, 525 00:31:08,118 --> 00:31:09,203 vad som än krävs 526 00:31:09,286 --> 00:31:10,537 -för att göra det. -Vi har jobbat på det. 527 00:31:10,621 --> 00:31:11,914 Tack, det var kul att träffa dig. 528 00:31:11,997 --> 00:31:12,998 Jag uppskattar det. 529 00:31:14,374 --> 00:31:16,835 STOLTHET 530 00:31:17,669 --> 00:31:18,795 Upp med händerna! 531 00:31:18,879 --> 00:31:21,340 -Skjut inte! -Upp med händerna! 532 00:31:21,423 --> 00:31:22,549 Skjut inte! 533 00:31:22,633 --> 00:31:25,177 -Upp med händerna! -Skjut inte! 534 00:31:25,260 --> 00:31:28,722 -Säg det högt! -Jag är svart och stolt. 535 00:31:28,931 --> 00:31:30,974 Bowie-tävlingen är i slutet av året 536 00:31:31,058 --> 00:31:32,518 och vi jobbar emot det. 537 00:31:32,726 --> 00:31:36,855 Under tiden blev vi inbjudna till Baltimore High School Step Show. 538 00:31:38,440 --> 00:31:39,983 Detta är första gången 539 00:31:40,067 --> 00:31:43,445 som tjejerna ska steppa med andra tjejer från Baltimore. 540 00:31:44,488 --> 00:31:46,573 Vi kan välja vilket tema vi vill. 541 00:31:46,782 --> 00:31:49,826 Mitt tema ska bli Black Lives Matter. 542 00:31:50,077 --> 00:31:55,082 Ni måste stanna, se och lyssna. 543 00:31:58,126 --> 00:32:01,713 De börjar med sitt "Stanna, se och lyssna"-rop. 544 00:32:02,256 --> 00:32:06,593 För ni ska snart få se... 545 00:32:08,679 --> 00:32:11,515 Något som är enormt. 546 00:32:11,682 --> 00:32:16,812 Sedan berättar vi vilka vi är Vi är succén, 547 00:32:16,895 --> 00:32:18,981 vi är de grymma, vi är hitmakarna. 548 00:32:19,064 --> 00:32:24,695 Vi äger golvet, vi äger showen. 549 00:32:25,028 --> 00:32:26,989 Sista posen! 550 00:32:27,197 --> 00:32:31,660 Och när de gör posen och det är så mäktigt 551 00:32:31,869 --> 00:32:35,706 med deras nävar i luften och visar att svarta liv har mening. 552 00:32:39,001 --> 00:32:43,172 FREDDIE GRAY MINNESMÄRKE 553 00:32:50,387 --> 00:32:51,805 Lyssna, allihopa. 554 00:32:51,889 --> 00:32:54,600 Först vill jag visa er 555 00:32:54,683 --> 00:32:57,227 hur viktiga dessa bilder är, 556 00:32:57,436 --> 00:33:02,149 som symboliserar hur 60 år senare 557 00:33:02,357 --> 00:33:05,235 måste vi fortfarande protestera för våra rättigheter som afrikanska-amerikaner. 558 00:33:05,444 --> 00:33:10,032 Som kvinnor är vi sedda som 559 00:33:10,240 --> 00:33:14,828 bottenskrapet av afrikanska-amerikanska kvinnor. 560 00:33:14,912 --> 00:33:18,540 Var var ni, när ni hörde om Freddie Gray? 561 00:33:18,749 --> 00:33:19,875 I skolan. 562 00:33:21,627 --> 00:33:24,838 Fick ni ett sms om att ni skulle göra upplopp? 563 00:33:25,047 --> 00:33:27,799 -Det var på Twitter. -Det var en hel del på sociala medier. 564 00:33:28,008 --> 00:33:30,344 Jag gillade inte hur de visade Baltimore, 565 00:33:30,552 --> 00:33:32,346 det var mycket hemskheter som skedde, 566 00:33:32,429 --> 00:33:35,057 men när man kollade på lokala nyheterna som WJZ, 567 00:33:35,265 --> 00:33:38,393 visade de hur folk städade upp, men CNN visade inte det. 568 00:33:38,477 --> 00:33:40,938 De visade bara när vi slogs och kastade saker. 569 00:33:41,021 --> 00:33:43,065 CNN visade oss från vår dåliga sida. 570 00:33:43,273 --> 00:33:44,983 Vi är inte så. 571 00:33:46,235 --> 00:33:49,780 Dessa är svarta flickor som ska gå till college 572 00:33:49,863 --> 00:33:52,282 och de har gått på denna skola för endast flickor 573 00:33:52,366 --> 00:33:53,825 och de förstår inte att 574 00:33:53,909 --> 00:33:55,911 det finns folk som inte bryr sig om deras liv 575 00:33:55,994 --> 00:34:00,165 eller de som inte förstår att du är värdefull. 576 00:34:00,499 --> 00:34:03,043 Ni måste förstå, som unga svarta kvinnor, 577 00:34:03,126 --> 00:34:04,253 kunde det ha varit oss, 578 00:34:04,336 --> 00:34:07,005 det kunde ha varit ni och det kan det än. 579 00:35:27,085 --> 00:35:29,713 Alla är redo för BLYS. 580 00:35:35,260 --> 00:35:40,474 Ni måste stanna, se och lyssna. 581 00:35:43,060 --> 00:35:48,065 För ni ska snart se... 582 00:35:51,568 --> 00:35:56,573 Något som är enormt. 583 00:35:57,533 --> 00:36:00,452 Berätta för dem vilka vi är. 584 00:36:00,536 --> 00:36:04,873 Vi är succén, de grymma, vi är hitmakarna. 585 00:36:05,123 --> 00:36:10,420 Vi äger golvet. 586 00:36:10,504 --> 00:36:12,881 Vi äger showen. 587 00:36:12,965 --> 00:36:17,469 Hela staden är efter oss, men ändå står vi stolta. 588 00:36:19,847 --> 00:36:20,848 Kom igen! 589 00:37:00,345 --> 00:37:04,933 På grund av att flera obeväpnade 590 00:37:05,017 --> 00:37:07,895 afrikan-amerikanska kvinnor och män blivit dödade 591 00:37:07,978 --> 00:37:10,898 kan vi inte glömma att nämna... 592 00:37:11,106 --> 00:37:12,482 Det kunde ha varit oss. 593 00:37:16,195 --> 00:37:17,321 Upp med händerna! 594 00:37:17,404 --> 00:37:18,530 Skjut inte! 595 00:37:18,614 --> 00:37:20,949 -Upp med händerna! -Skjut inte! 596 00:37:21,033 --> 00:37:22,159 Säg det högt! 597 00:37:22,367 --> 00:37:23,911 Jag är svart och stolt! 598 00:37:48,393 --> 00:37:50,395 LLOB VI ÄLSKAR ER!! 599 00:38:10,332 --> 00:38:11,333 Vad gör du? 600 00:38:12,417 --> 00:38:14,503 Jag jobbar på min ansökan till Barnard. 601 00:38:16,004 --> 00:38:17,756 Jag verkar ha allt. 602 00:38:19,132 --> 00:38:22,553 Vem som helst i denna skola är lika kapabel 603 00:38:22,761 --> 00:38:27,266 att vara avslutningstalare, men jag är en tävlingsinriktad person. 604 00:38:27,474 --> 00:38:31,186 När jag får smaka på hur det känns att vara på topp gillar jag det. 605 00:38:31,395 --> 00:38:34,940 Det är min motivation att hålla betygen högt. 606 00:38:35,232 --> 00:38:38,110 Kommer du ihåg vad min EFC var på FAFSA? 607 00:38:38,193 --> 00:38:39,862 Vad din familj skulle kunna hjälpa dig med? 608 00:38:40,070 --> 00:38:43,657 Jag minns inte. Vi kan logga på och se. 609 00:38:44,616 --> 00:38:47,703 De flesta skolor som Barnard ger inte ut mycket pengar. 610 00:38:47,786 --> 00:38:49,621 De handlar mer om behov. 611 00:38:50,873 --> 00:38:53,625 Enligt denna FAFSA har vi verkligen behov, 612 00:38:53,709 --> 00:38:55,878 därför kanske de kan ge oss mer pengar. 613 00:38:56,086 --> 00:38:58,755 Men du måste ändå betala lite. 614 00:38:58,964 --> 00:39:02,342 Det är inget du borde oroa dig över. 615 00:39:02,551 --> 00:39:04,052 Om du vill börja där 616 00:39:04,136 --> 00:39:05,929 kommer vi få det att ske som alltid. 617 00:39:06,138 --> 00:39:09,725 Om du kan se oss i ögonen och säga att vi aldrig hjälper 618 00:39:09,808 --> 00:39:11,435 när det verkligen behövs 619 00:39:11,518 --> 00:39:13,312 då har du anledning till att vara orolig, 620 00:39:13,395 --> 00:39:15,731 men om du inte kan göra det, behöver du inte oroa dig. 621 00:39:17,149 --> 00:39:20,152 Du vet att jag har rätt. 622 00:39:28,327 --> 00:39:31,413 Salt är mer värdefullt än guld för vissa. 623 00:39:31,496 --> 00:39:34,625 Mycket av det vi studerar inom ekonomi 624 00:39:34,708 --> 00:39:36,210 är varför saker har ett värde? 625 00:39:37,669 --> 00:39:39,379 Jag besökte Allegany. Jag gillar det. 626 00:39:39,588 --> 00:39:41,590 -Det vet jag. -Jag gillar Allegany. 627 00:39:41,673 --> 00:39:43,258 Jag förstår det, 628 00:39:43,342 --> 00:39:46,261 men Allegany, enligt våra beräkningar, 629 00:39:46,345 --> 00:39:48,722 kommer kosta runt 20 000 dollar om året. 630 00:39:48,805 --> 00:39:52,392 Det är mycket för en skola på två år. 631 00:39:53,268 --> 00:39:57,856 Om du har råd är det en sak, men det är inget bra val. 632 00:39:57,940 --> 00:39:59,358 Det är mycket pengar. 633 00:40:01,151 --> 00:40:03,862 Jag klipper hår och sminkar, du tror inte att jag kan... 634 00:40:03,946 --> 00:40:07,241 Vi ska få all information 635 00:40:07,324 --> 00:40:08,784 som för alla elever. 636 00:40:08,867 --> 00:40:10,869 Vi ska se vad det finns för betalningsval 637 00:40:10,953 --> 00:40:12,538 och sedan göra ett val. 638 00:40:13,497 --> 00:40:16,583 Tyvärr är det inte mitt första val. 639 00:40:24,383 --> 00:40:26,844 UPPTÄCK din STYRKA 640 00:40:26,927 --> 00:40:29,805 BIBELN - King James 641 00:40:31,306 --> 00:40:34,601 TIYON BLESSINS SYSKONBARN 642 00:40:35,686 --> 00:40:37,396 Vad gör du? 643 00:40:42,067 --> 00:40:43,402 Vill du ha en ansiktsmask? 644 00:40:44,111 --> 00:40:46,405 -Det är vad jag ska göra. -Nej. 645 00:40:50,325 --> 00:40:51,702 Trampa på glas. 646 00:40:55,414 --> 00:40:56,456 Låt mig se. 647 00:40:56,790 --> 00:40:57,791 Håll stilla. 648 00:40:58,625 --> 00:41:03,046 S-Y-S-K-O-N 649 00:41:04,548 --> 00:41:09,845 Barn, det blir syskonbarn 650 00:41:10,095 --> 00:41:11,763 S-Y-S-K-O-N 651 00:41:11,847 --> 00:41:14,016 Vill du inte sjunga med mig? 652 00:41:17,644 --> 00:41:19,521 Har du ätit Tiyon? 653 00:41:19,605 --> 00:41:21,356 När maten är klar tänker jag 654 00:41:21,440 --> 00:41:24,276 äta som en gorilla som alltid. 655 00:41:24,902 --> 00:41:29,740 Vi kommer att få bidrag den 16:e, så vi klarar oss. 656 00:41:30,616 --> 00:41:32,910 -Tiyon! -Vad? 657 00:41:33,035 --> 00:41:36,038 En sekund är din fot av, sen nästa sekund leker du. 658 00:41:40,000 --> 00:41:43,462 Just nu finns det ingen mat i kylen. 659 00:41:44,671 --> 00:41:46,381 Jag äter inte, det är okej, 660 00:41:46,465 --> 00:41:48,675 och just nu väntar jag bara på 661 00:41:49,885 --> 00:41:54,431 att min syster ska komma hem så hon kan beställa något, men han är sex. 662 00:41:59,144 --> 00:42:00,604 Det är okej. 663 00:42:01,104 --> 00:42:03,148 Man måste göra det bästa med det man har. 664 00:42:04,858 --> 00:42:08,737 Om jag inte gjorde det hade jag blivit en arg, bitter person 665 00:42:08,820 --> 00:42:11,573 och jag vill inte vara så. 666 00:42:11,782 --> 00:42:15,786 Jag tänker bara på vad jag måste gå igenom och håller det där. 667 00:42:23,794 --> 00:42:26,046 Förlåt. 668 00:42:26,547 --> 00:42:32,678 Och det får mig att jobba hårdare 669 00:42:33,929 --> 00:42:35,848 och jag ger allt jag har i vad jag gör 670 00:42:35,931 --> 00:42:37,516 för detta är inte slutet för mig. 671 00:42:57,786 --> 00:42:58,787 Varför är du sen? 672 00:43:00,873 --> 00:43:02,708 Du glömde din tröja. 673 00:43:03,417 --> 00:43:05,544 Tränar ni i Uggs? 674 00:43:11,049 --> 00:43:12,801 Du glömde din tröja. 675 00:43:13,177 --> 00:43:14,678 Låt mig säga det, 676 00:43:14,887 --> 00:43:18,348 om ni glömmer er tröja, era skor eller vad som helst, kom inte. 677 00:43:18,432 --> 00:43:19,892 Jag kan ersätta er. 678 00:43:20,559 --> 00:43:21,810 Är vi redo att börja? 679 00:43:21,894 --> 00:43:23,270 Nej. 680 00:43:23,353 --> 00:43:24,938 Herregud! 681 00:43:26,315 --> 00:43:28,567 Måste vi sätta oss mot väggen? 682 00:43:28,650 --> 00:43:31,737 Jag tror det. Det är ett bra sätt. 683 00:43:32,154 --> 00:43:36,158 Ett, två, tre, ned. 684 00:43:43,207 --> 00:43:44,208 Upp. 685 00:43:46,293 --> 00:43:47,711 Vänta! 686 00:43:47,794 --> 00:43:51,048 Ett, två, tre, ned. 687 00:43:59,556 --> 00:44:00,557 Upp. 688 00:44:02,726 --> 00:44:06,647 Ett, två, tre, ned. 689 00:44:06,939 --> 00:44:07,940 Armarna ut. 690 00:44:10,108 --> 00:44:13,111 Varje gång någon ramlar ned får ni sitta längre. 691 00:44:14,488 --> 00:44:16,615 Varför satte du dig ned, Nush? 692 00:44:18,200 --> 00:44:21,078 Är det så vi uppmuntrar våra lagkamrater? 693 00:44:21,161 --> 00:44:23,830 Det är inte lagarbete. 694 00:44:23,914 --> 00:44:26,500 Det är inte systerskap. Det är inte integritet. 695 00:44:27,709 --> 00:44:31,380 Att skrika på Nush, skrika på varandra. Det är inte vad vinnare gör. 696 00:44:31,588 --> 00:44:35,592 Ni måste tänka som en vinnare. 697 00:44:35,884 --> 00:44:39,888 Att visa respekt för varandra och er själva. 698 00:44:40,264 --> 00:44:42,099 Detta är steppa. Sköt er. 699 00:44:42,724 --> 00:44:45,394 Och det är vad ni ska göra mot väggen. 700 00:44:45,602 --> 00:44:48,605 Ett, två, tre, ned. 701 00:44:51,900 --> 00:44:55,404 De älskar att steppa, men de är inte fokuserade på att vinna. 702 00:44:55,612 --> 00:44:59,199 Jag hoppas att alla kommer hem säkert. Ha en trevlig kväll. 703 00:44:59,825 --> 00:45:02,828 Vi har en tävling i Bowie. 704 00:45:03,203 --> 00:45:07,207 De har redan tävlat två gånger och har inte fått en plats eller vunnit. 705 00:45:07,708 --> 00:45:10,085 Nu gäller det för sistaårsklassen. 706 00:45:10,419 --> 00:45:13,130 Om de inte skärper till sig 707 00:45:13,213 --> 00:45:16,175 kan allt falla samman. 708 00:45:24,391 --> 00:45:27,477 Om ni inte pratade hade ni redan varit klara. 709 00:45:27,686 --> 00:45:32,691 Ni måste öva på era vanor. Ni blev lata. Gör om det. 710 00:45:34,276 --> 00:45:35,277 Tränaren! 711 00:45:41,992 --> 00:45:43,744 Hennes betyg ser för jävliga ut. 712 00:45:44,036 --> 00:45:45,829 Så det är därför. 713 00:45:46,038 --> 00:45:48,207 -Skojar du med mig? -Det är inte bra. 714 00:45:48,290 --> 00:45:50,292 Vänta, du menar... 715 00:45:50,626 --> 00:45:52,586 -Kom här, Tayla. -C? 716 00:45:52,961 --> 00:45:56,423 Jag accepterar inte 60, 70 eller 80 717 00:45:56,507 --> 00:45:58,258 för hon är bättre än så. 718 00:45:58,342 --> 00:45:59,343 Jag håller med. 719 00:45:59,426 --> 00:46:01,428 Visa din lärare hur dina betyg ser ut. 720 00:46:03,263 --> 00:46:04,848 66! 721 00:46:05,599 --> 00:46:08,393 -Vad var det? -67? 722 00:46:08,477 --> 00:46:09,686 Vad? 723 00:46:09,770 --> 00:46:10,938 Min dotter har aldrig 724 00:46:11,021 --> 00:46:12,940 så länge hon gått till skolan 725 00:46:13,023 --> 00:46:14,733 kommit hem med 60 poäng. 726 00:46:14,816 --> 00:46:17,444 -Jag tolererar inte det. -Det är något du gör. 727 00:46:17,528 --> 00:46:18,987 Är det något som distraherar dig? 728 00:46:19,071 --> 00:46:21,406 Det måste vara hennes nya vän. 729 00:46:22,074 --> 00:46:24,993 Du behöver inte bli distraherad av någon. 730 00:46:25,077 --> 00:46:28,330 -Det tar upp mycket tid. -Vänner tar upp tid. 731 00:46:28,413 --> 00:46:29,998 Du får inte låta någon stoppa dig. 732 00:46:30,082 --> 00:46:31,250 De är inte dina vänner 733 00:46:31,333 --> 00:46:34,002 om de hindrar dig från att få det du behöver. 734 00:46:34,378 --> 00:46:37,589 Om du är fortfarande är en oskuld får det förbli så. 735 00:46:37,673 --> 00:46:39,216 För det kommer att bli ett problem. 736 00:46:41,510 --> 00:46:43,887 Gå du, låt mig prata med din mamma en stund. 737 00:46:45,848 --> 00:46:47,766 Det är nog en kille. 738 00:46:47,850 --> 00:46:50,602 Det är det antagligen. 739 00:46:50,686 --> 00:46:55,232 Hon har moral, men ibland blir hon distraherad. 740 00:46:56,900 --> 00:46:59,736 Hon får inte ha några barn utanför äktenskap. 741 00:46:59,820 --> 00:47:01,363 För detta är vad som händer. 742 00:47:01,655 --> 00:47:04,283 Fortsätt kommunicera. 743 00:47:13,876 --> 00:47:17,379 Om du inte förbättrar dina betyg kommer det att bli ett problem. 744 00:47:17,963 --> 00:47:20,966 Ditt mål är 4,0. Inte mindre. 745 00:47:21,508 --> 00:47:26,513 Låt ingen stoppa dig från att nå det. 746 00:47:27,890 --> 00:47:30,601 Pojkar har baciller. Håll dig borta! 747 00:47:38,108 --> 00:47:39,818 Jag lämnade min sprej i bilen. 748 00:47:39,985 --> 00:47:41,403 BRIONA BLESSINS SYSTER 749 00:47:41,486 --> 00:47:43,197 Håret får inte vara kletigt. 750 00:47:43,280 --> 00:47:44,448 MICHELLE BLESSINS KUSIN 751 00:47:44,531 --> 00:47:47,159 Nu blir jag stressad för det regnar ute. 752 00:47:47,743 --> 00:47:48,869 Vad är fel med regn? 753 00:47:48,952 --> 00:47:50,370 Hur ska mitt hår hållas nere? 754 00:47:50,454 --> 00:47:52,581 Varför inte säga nej till dejten 755 00:47:52,664 --> 00:47:54,708 eftersom det är skola imorgon och göra det en annan kväll? 756 00:47:55,584 --> 00:47:56,710 Nej, vi ska göra det. 757 00:47:58,754 --> 00:47:59,796 Har du gjort dina uppgifter? 758 00:48:00,130 --> 00:48:01,131 Inte än. 759 00:48:06,011 --> 00:48:08,388 Detta är min station. 760 00:48:08,597 --> 00:48:10,057 Lo mein. 761 00:48:11,058 --> 00:48:12,434 Jag vill börja arbeta 762 00:48:12,851 --> 00:48:14,853 i Baltimore och så småningom 763 00:48:14,937 --> 00:48:16,855 ta mig till New York. 764 00:48:17,064 --> 00:48:18,148 New York? 765 00:48:18,232 --> 00:48:20,025 ANDRE BLESSINS POJKVÄN 766 00:48:20,108 --> 00:48:23,111 Det är där man vill vara. Koreografi, Broadway. 767 00:48:24,279 --> 00:48:27,366 Alla vill flytta till New York. 768 00:48:27,449 --> 00:48:28,825 Alla vill göra det. 769 00:48:28,909 --> 00:48:31,870 Jag säger inte att du är speciell. 770 00:48:31,954 --> 00:48:33,080 Så vad säger du? 771 00:48:33,163 --> 00:48:36,208 Tänk om jag inte kunde nå dig? 772 00:48:36,291 --> 00:48:38,961 Det är inte vad jag säger. Jag är inte långt bort. 773 00:48:39,336 --> 00:48:41,797 Vi ser detta på olika sätt. 774 00:48:41,880 --> 00:48:43,423 På vadå? 775 00:48:44,383 --> 00:48:46,218 Att jag ska börja på college. 776 00:48:46,301 --> 00:48:47,803 Det handlar inte om college. 777 00:48:47,928 --> 00:48:49,596 Du vill att jag stannar i staden 778 00:48:49,680 --> 00:48:51,598 utan att faktiskt säga det. 779 00:48:51,807 --> 00:48:57,312 Om det är vad du vill göra så gör det. 780 00:48:57,771 --> 00:48:59,356 Du får det att låta så negativt. 781 00:48:59,439 --> 00:49:01,525 "Men detta." "Platser." 782 00:49:01,608 --> 00:49:03,944 "Du har inte pengar." 783 00:49:04,152 --> 00:49:06,738 Om jag inte har det, kommer jag att hitta det. Som jag alltid har gjort. 784 00:49:06,822 --> 00:49:07,948 Gör det då. 785 00:49:10,909 --> 00:49:12,911 -Det tänker jag. -Okej. 786 00:49:24,423 --> 00:49:29,428 Detta år har Blessin gjort bra ifrån sig och sedan började det gå nedför. 787 00:49:29,636 --> 00:49:33,765 Jag är inte säker på vad eller när det hände, men... 788 00:49:35,350 --> 00:49:37,519 Hon kanske inte tror att hon kan ta sig in på college, 789 00:49:37,603 --> 00:49:39,771 så varför ska hon försöka? 790 00:49:40,397 --> 00:49:43,692 Saker händer där hemma. Saker händer där ute. 791 00:49:43,775 --> 00:49:46,778 Flickvänner, pojkvänner, alla slags saker händer 792 00:49:48,614 --> 00:49:50,532 och sedan är vi tillbaka där vi började. 793 00:49:50,741 --> 00:49:52,743 Ms Hall Rektor 794 00:49:54,286 --> 00:49:55,287 Hej! 795 00:49:55,370 --> 00:49:58,207 Hej! Jag har talat med din lärare. 796 00:49:58,290 --> 00:49:59,333 Detta är vad vi har. 797 00:49:59,791 --> 00:50:01,585 När vi tog fram dina betyg, 798 00:50:01,668 --> 00:50:04,296 du har, från och med dagen då mr Cournoyer skickade in sina betyg... 799 00:50:04,379 --> 00:50:05,464 CHEVONNE HALL BLSYW REKTOR 800 00:50:05,547 --> 00:50:07,508 ...hade du 38. 801 00:50:07,716 --> 00:50:11,178 Är dessa de bästa betyg du kan få? 802 00:50:11,261 --> 00:50:12,387 Nej. 803 00:50:13,347 --> 00:50:14,973 Varför får stepplaget ditt bästa 804 00:50:15,057 --> 00:50:17,017 och inte klassrummet? 805 00:50:17,226 --> 00:50:19,561 Jag försöker. Det är en lärningsprocess. 806 00:50:19,978 --> 00:50:24,191 Jag var där du är. Skolan fick mig ut ur Brooklyn. 807 00:50:24,650 --> 00:50:27,194 College är vad som kommer att få ut dig ur Baltimore. 808 00:50:27,402 --> 00:50:30,239 Du måste ha rätt när du lämnar denna byggnad. 809 00:50:30,322 --> 00:50:34,243 Kommer jag att tjata på dig tills den tredje juni? Ja. 810 00:50:34,326 --> 00:50:37,329 För jag förväntar mig mer från dig. 811 00:50:38,330 --> 00:50:39,331 Okej. 812 00:50:39,873 --> 00:50:41,750 Nu måste jag hitta någon som kan sminka mig. 813 00:50:41,834 --> 00:50:44,336 Jag älskar dig och vi ses senare. 814 00:51:00,936 --> 00:51:04,940 Jag har två människor inom mig som jag kämpar med varje dag. 815 00:51:05,023 --> 00:51:09,069 En Blessin är Blessin som är ostoppbar, 816 00:51:09,152 --> 00:51:12,364 Blessin som kan göra vad som helst om hon vill. 817 00:51:12,447 --> 00:51:17,327 Men den andra känner sig vilse och känner sig fast. 818 00:51:17,995 --> 00:51:20,581 Vill du göra rörelsen eller vill du göra det med henne? 819 00:51:20,664 --> 00:51:22,291 -Jag fixar det. -Låt oss se. 820 00:51:22,374 --> 00:51:27,171 Fem, sex, bara ni två, fem, sex, sju, åtta. 821 00:51:29,548 --> 00:51:32,384 Du gjorde det inte. Vänta, du gjorde det inte rätt. 822 00:51:32,467 --> 00:51:34,052 Jag vet! Det är bara detta. 823 00:51:36,096 --> 00:51:39,433 Blessin! Du får inte ha en dålig attityd för saker kommer att förändras. 824 00:51:39,516 --> 00:51:42,978 Hennes har förändrats tre gånger. Se på henne, hon är inte ledsen. 825 00:51:43,312 --> 00:51:44,354 Var en ledare. 826 00:51:44,438 --> 00:51:45,480 Jag vet. 827 00:51:45,564 --> 00:51:48,066 Låt se. Fem, sex... 828 00:51:48,150 --> 00:51:50,235 Jag är så besviken på Blessin. 829 00:51:50,319 --> 00:51:51,737 Alla klagar på henne. 830 00:51:51,820 --> 00:51:54,948 Hon har en dålig attityd för det mesta. 831 00:51:55,157 --> 00:51:57,659 Och nu har hon börjat hota människor. 832 00:51:58,493 --> 00:51:59,786 Ursäkta mig! 833 00:51:59,870 --> 00:52:02,289 Hon pratade som att jag inte hade nån talang. 834 00:52:02,664 --> 00:52:04,208 Det är över. 835 00:52:04,291 --> 00:52:06,877 Jag sa att jag skulle knäcka henne och det var elakt. Hur är det över? 836 00:52:07,294 --> 00:52:09,213 Hon måste be om ursäkt. 837 00:52:09,296 --> 00:52:10,756 För vad? 838 00:52:10,839 --> 00:52:13,884 Du kan gå ut, Blessin, för du lyssnar inte. 839 00:52:13,967 --> 00:52:15,886 -Det ska jag. -Tack. 840 00:52:15,969 --> 00:52:19,640 Hon förstod nog att Naysa, Tayla 841 00:52:19,723 --> 00:52:22,184 och många av de andra tjejerna ska börja på college 842 00:52:22,267 --> 00:52:26,897 och hon har bara larvat sig och förstår nu. 843 00:52:26,980 --> 00:52:30,692 "Tusan, jag borde ha gjort vad jag skulle ha gjort. 844 00:52:30,776 --> 00:52:33,529 "Jag borde ha gjort vad Tayla och Naysa har gjort." 845 00:52:35,280 --> 00:52:36,949 Hej, detta är mrs Bond som ringer 846 00:52:37,032 --> 00:52:38,951 från Baltimore Leadership School for Young Women. 847 00:52:39,034 --> 00:52:41,078 Blessin kom inte in till skolan idag. 848 00:52:41,161 --> 00:52:43,622 Ring gärna tillbaka så jag vet att allt är okej. 849 00:52:44,540 --> 00:52:47,125 Hon sa att hon behövde en paus 850 00:52:47,209 --> 00:52:50,796 för hon kände att hon hade varit för konfronterande 851 00:52:50,879 --> 00:52:52,256 om hon gick tillbaka till skolan 852 00:52:52,339 --> 00:52:57,553 och hon ville inte sabba allt hon hade jobbat för. 853 00:52:59,388 --> 00:53:02,057 Jag ser mig själv i henne. 854 00:53:02,140 --> 00:53:05,561 Men hon gör ett jättebra jobb 855 00:53:07,187 --> 00:53:10,440 att hantera det, för jag hade 856 00:53:11,525 --> 00:53:16,029 antagligen slagit skiten ur de två tjejerna och andra. 857 00:53:16,113 --> 00:53:19,324 Det är det enda Blessin inte brås på mig. 858 00:53:19,658 --> 00:53:24,162 Och att få henne att hålla tillbaka är en stor grej för mig. 859 00:53:24,913 --> 00:53:26,164 Det är sant. 860 00:53:36,842 --> 00:53:40,304 -Hur mår du? Vad har hänt? -Du vet redan vad som hänt. 861 00:53:40,387 --> 00:53:42,598 Jag vill höra det från dig. 862 00:53:43,432 --> 00:53:45,058 Jag behöver höra det från dig. 863 00:53:45,267 --> 00:53:50,314 Jag berättade igår hur jag vill spöa dem. 864 00:53:51,899 --> 00:53:54,067 Men jag vill inte att du blir fysisk. 865 00:53:54,151 --> 00:53:57,112 Jag var redo att slåss. Mot dem båda. 866 00:53:57,446 --> 00:53:59,448 Tayla först, sedan Naysa. 867 00:54:00,240 --> 00:54:02,993 De sms:ar, de hänger med varandra utanför skolan. 868 00:54:03,327 --> 00:54:07,164 Jag är så irriterad, vem ska jag prata med på laget? 869 00:54:09,291 --> 00:54:12,503 Vem ska jag prata med? Ingen av dem. 870 00:54:13,170 --> 00:54:14,588 Det är jobbigt, 871 00:54:15,589 --> 00:54:17,382 men så är livet. 872 00:54:19,593 --> 00:54:21,845 -Jag mår bra, mamma. -Det vet jag. 873 00:54:22,054 --> 00:54:24,306 Jag hatar att prata om det. 874 00:54:24,389 --> 00:54:25,641 Jag vet. 875 00:54:27,601 --> 00:54:31,522 Ja må hon leva, kära Tayla 876 00:54:32,022 --> 00:54:35,651 Ja må hon leva 877 00:54:37,402 --> 00:54:39,530 -Det är din födelsedag. -"Din." 878 00:54:40,364 --> 00:54:41,740 Vad hände igår? 879 00:54:42,741 --> 00:54:44,618 Inte mitt barn, inte mitt problem. 880 00:54:44,701 --> 00:54:46,912 Det är min födelsedag. Låt oss prata om mig. 881 00:54:47,246 --> 00:54:48,705 Men det börjar bli ett problem 882 00:54:48,789 --> 00:54:49,790 för som jag sa förut, 883 00:54:49,873 --> 00:54:52,042 det finns inte "jag" i "lag". Vi är ett lag. 884 00:54:52,459 --> 00:54:55,629 Nån som inte tillhör laget är Blessin. 885 00:54:55,838 --> 00:54:58,549 Jag är ledsen att du tycker det. 886 00:54:59,007 --> 00:55:00,175 Vi? 887 00:55:00,259 --> 00:55:01,343 Ja. 888 00:55:01,426 --> 00:55:04,054 Vi som kommer till träningen 889 00:55:04,137 --> 00:55:06,557 och inte drar med våra egna problem 890 00:55:06,640 --> 00:55:08,183 och vi pratar med varandra om vår problem. 891 00:55:08,267 --> 00:55:09,434 Alla är olika. 892 00:55:09,893 --> 00:55:14,898 Du vet inte vad personen går igenom. 893 00:55:15,399 --> 00:55:16,692 Ska vi lista ut det själva? 894 00:55:16,775 --> 00:55:17,985 Jag säger inte det. 895 00:55:18,068 --> 00:55:23,448 Det jag säger är att visa mer hänsyn än vad du gör. 896 00:55:24,032 --> 00:55:27,035 Var där som en vän. 897 00:55:50,601 --> 00:55:51,810 Jag vet inte vad jag kan säga mer. 898 00:55:51,894 --> 00:55:53,562 Jag har bett er. 899 00:55:53,645 --> 00:55:55,439 Jag vill inte att ni ska förlora. 900 00:55:55,522 --> 00:55:58,775 Vi har materialet. Ni kan steppa! 901 00:55:58,984 --> 00:56:03,030 Vet ni vad som stoppat er om ni förlorar? Ni själva. 902 00:56:03,238 --> 00:56:08,202 Nästa vecka har ni fem övningar. 903 00:56:08,285 --> 00:56:10,078 Det är allt ni har! 904 00:56:10,287 --> 00:56:12,873 Ni har en timme och fem övningar. 905 00:56:13,207 --> 00:56:15,709 Ni kan antingen gå hem gråtandes 906 00:56:15,792 --> 00:56:19,505 för ni kom hela vägen till Bowie ännu en gång och förlorade. 907 00:56:27,179 --> 00:56:28,805 Du har post där inne från... 908 00:56:29,264 --> 00:56:30,307 Från var? 909 00:56:30,390 --> 00:56:32,267 Ett av collegen. Jag vet inte vilket. 910 00:56:32,809 --> 00:56:33,810 Det kom idag. 911 00:56:35,020 --> 00:56:36,188 Ärligt? 912 00:56:36,939 --> 00:56:39,191 -Jag är rädd. -Gå och öppna dem. 913 00:56:40,984 --> 00:56:42,653 De ligger på bordet. 914 00:56:42,736 --> 00:56:43,737 Michelle! 915 00:56:44,863 --> 00:56:46,782 Potomac skickade mig ett mejl. 916 00:56:46,865 --> 00:56:48,116 Potomac University, West Virginia. 917 00:56:48,200 --> 00:56:49,243 Vad står det? 918 00:56:49,326 --> 00:56:51,286 Jag vet inte. Jag vill inte öppna det. 919 00:56:51,620 --> 00:56:52,621 Öppna det. 920 00:57:00,712 --> 00:57:05,384 "Tack för din ansökan till Potomac State University, West Virginia. 921 00:57:05,509 --> 00:57:08,303 "Vi måste tyvärr informera er 922 00:57:09,429 --> 00:57:10,889 "att du inte kan, 923 00:57:10,973 --> 00:57:15,602 "att vi inte kan ta emot dig hösten 2016." 924 00:57:15,686 --> 00:57:16,979 Vilken skola var det? 925 00:57:17,062 --> 00:57:18,730 Potomac i West Virginia. 926 00:57:18,814 --> 00:57:20,816 Det är inte världens undergång. 927 00:57:22,192 --> 00:57:26,113 Om jag hade gjort intervjun hade jag kommit in. 928 00:57:26,321 --> 00:57:29,491 Jag är grym med människor. 929 00:57:29,700 --> 00:57:30,826 Det är lugnt. 930 00:57:30,909 --> 00:57:32,202 Om ett par år kommer de att veta 931 00:57:32,286 --> 00:57:33,954 att de borde ha accepterat mig, 932 00:57:34,037 --> 00:57:35,873 hela världen kommer att veta det. 933 00:57:40,627 --> 00:57:44,590 Säg att jag är din man Du är min tjej 934 00:57:49,553 --> 00:57:52,556 Miss Blessin, alltid ett nöje. 935 00:57:53,390 --> 00:57:56,393 Tack för att du delade ditt Potomac-val med mig. 936 00:57:56,602 --> 00:57:59,146 Jag har redan talat med administrationen 937 00:57:59,229 --> 00:58:02,316 och frågat om jag kan skicka dina betyg och flytta dig 938 00:58:02,399 --> 00:58:05,694 till väntelistan. Okej? 939 00:58:07,070 --> 00:58:08,947 Miss Dofat, jag vill inte stanna hemma hos min mamma. 940 00:58:09,823 --> 00:58:12,242 Jag vill inte. Jag vill åka. 941 00:58:13,035 --> 00:58:15,287 Det är dags. Jag vill inte vara hemma. 942 00:58:15,495 --> 00:58:18,498 Då säger vi såhär. 943 00:58:18,749 --> 00:58:20,501 Vi lägger upp ett par planer 944 00:58:20,709 --> 00:58:24,713 och alla planerna kommer få ut dig ur hemmet. 945 00:58:25,464 --> 00:58:31,094 Du ligger på 2,67 denna termin. 946 00:58:31,970 --> 00:58:33,514 Du borde vara stolt. 947 00:58:33,597 --> 00:58:35,891 Håll dig fokuserad. 948 00:58:35,974 --> 00:58:37,100 Jag försöker. 949 00:58:37,184 --> 00:58:38,894 Du försöker inte, du gör det. 950 00:58:41,313 --> 00:58:42,356 Tack, miss Dofat. 951 00:58:42,439 --> 00:58:44,650 -Kan jag få en kram? -Alltid. 952 00:58:53,325 --> 00:58:55,118 Övertänk det inte. 953 00:58:55,953 --> 00:58:58,705 Gå med det bara. Det är mitt motto. 954 00:58:59,414 --> 00:59:00,582 Det var planen. 955 00:59:01,583 --> 00:59:02,960 Du är mitt barn. 956 00:59:06,171 --> 00:59:10,008 Johns Hopkins, vi har väntat sedan 10:e klass, 957 00:59:10,092 --> 00:59:13,095 så låt oss se vad vi har. 958 00:59:14,847 --> 00:59:16,932 -Herregud. Mamma, är du okej? -Nej, är du? 959 00:59:17,015 --> 00:59:19,518 -Jag hoppas det. -Jag är okej. 960 00:59:24,523 --> 00:59:25,941 Nu öppet. 961 00:59:29,820 --> 00:59:31,238 Jag kom in! 962 00:59:32,948 --> 00:59:36,118 -Grattis! -Jag trodde det verkligen inte. 963 00:59:36,201 --> 00:59:38,161 Läst detta högt. Vad står det? 964 00:59:38,370 --> 00:59:40,789 "Som en Baltimore Scholar tar du emot ett fullt undervisningspris 965 00:59:40,873 --> 00:59:43,417 "för alla fyra år på Hopkins." 966 00:59:43,500 --> 00:59:45,210 Full undervisning! 967 00:59:52,843 --> 00:59:54,052 Vad kul! 968 00:59:56,180 --> 00:59:57,556 Ser du klappen på ryggen? 969 00:59:57,639 --> 00:59:59,099 Herregud Ja! 970 01:00:00,225 --> 01:00:01,351 College Fond 971 01:00:01,435 --> 01:00:03,061 Jag är överraskad att jag kom in. 972 01:00:03,437 --> 01:00:06,440 Varför? Dina betyg var höga nog för dig att komma in. 973 01:00:08,233 --> 01:00:10,611 Hopkins söker efter speciella människor. 974 01:00:10,694 --> 01:00:11,737 Och du är en av dem. 975 01:00:11,820 --> 01:00:13,238 Jag visste inte att jag var en av dem. 976 01:00:13,322 --> 01:00:16,325 Du gör skillnad, Cori. 977 01:00:20,621 --> 01:00:22,664 Jag vet inte om de orden jag kan 978 01:00:22,748 --> 01:00:25,626 kan beskriva vad jag känner. 979 01:00:28,003 --> 01:00:30,797 Det finns alltid ljus i slutet av tunneln. 980 01:00:31,757 --> 01:00:34,551 Vi är alla människor, vi går alla igenom saker. 981 01:00:35,177 --> 01:00:38,805 Den gemensamma nämnaren mellan människor är att vi har problem 982 01:00:39,139 --> 01:00:43,143 och de kommer att fortsätta komma, därför måste vi ta oss ut. 983 01:00:43,685 --> 01:00:45,687 Du kan inte stanna där. 984 01:00:47,105 --> 01:00:48,899 Gud har välsignat mig. 985 01:00:48,982 --> 01:00:53,987 Många föräldrar som har barn i min ålder går inte igenom samma sak. 986 01:01:03,288 --> 01:01:05,624 Sjung, Guds folk, "Hur stor." 987 01:01:05,707 --> 01:01:09,127 Hur stor är vår Gud. 988 01:01:21,306 --> 01:01:24,810 -Vad fint! -Jag är så glad för dig! 989 01:01:27,020 --> 01:01:29,231 Jag har fantastiska nyheter. 990 01:01:29,439 --> 01:01:32,651 Din syster har blivit accepterad in till Alabama A&M. 991 01:01:36,029 --> 01:01:38,907 Jag är så glad. Jag kan hjula. 992 01:01:38,991 --> 01:01:41,994 Nej, du måste leva när jag åker. 993 01:01:45,455 --> 01:01:48,834 Du vet att den hänger lågt. 994 01:01:52,004 --> 01:01:53,547 Hon är så glad. 995 01:01:55,966 --> 01:01:57,593 Titta, mamma. 996 01:01:58,177 --> 01:02:01,847 Du är en smarting! Du måste ta efter mormor. 997 01:02:01,930 --> 01:02:04,349 Jag tar efter mamma. 998 01:02:06,226 --> 01:02:07,769 Stolt mamma. 999 01:02:08,187 --> 01:02:09,688 Det är vi alla. 1000 01:02:10,522 --> 01:02:12,065 Våra barn har klarat sig bra. 1001 01:02:12,357 --> 01:02:14,693 -Ja. -Mamma gjorde bra. 1002 01:02:15,235 --> 01:02:16,695 Stolt dotter. 1003 01:02:18,197 --> 01:02:20,532 Låt mig ringa Marla och se om hon är hemma. 1004 01:02:20,616 --> 01:02:21,617 Okej. 1005 01:02:28,874 --> 01:02:31,043 Vi ska på en resa 1006 01:02:31,251 --> 01:02:33,504 Vi ska på en resa 1007 01:02:33,587 --> 01:02:37,508 Vi ska till college Vi ska till college 1008 01:02:37,591 --> 01:02:39,718 Och vi ska dit 1009 01:02:40,886 --> 01:02:41,887 Hej! 1010 01:02:42,095 --> 01:02:44,806 -Hej, miss Blessin. -Hur är det? 1011 01:02:46,016 --> 01:02:47,017 BridgeEdU ANTAGNINGSENHET 1012 01:02:47,100 --> 01:02:49,478 Programmet vi pratar om är BridgeEdU. 1013 01:02:49,853 --> 01:02:51,480 Det är ett förstaårs-collegeprogram 1014 01:02:51,563 --> 01:02:55,108 och det kombinerar utbildning, praktikplatser 1015 01:02:55,192 --> 01:02:59,196 och du har lärare som hjälper dig. 1016 01:02:59,446 --> 01:03:01,448 Jag har en fråga. 1017 01:03:01,949 --> 01:03:05,327 Om du kunde börja om high school, 1018 01:03:05,786 --> 01:03:08,247 vad hade du gjort annorlunda? 1019 01:03:08,455 --> 01:03:10,082 Jag hade kommit varje dag. 1020 01:03:11,542 --> 01:03:14,545 Och inte bara fysiskt, jag hade lyssnat på lektionerna 1021 01:03:14,628 --> 01:03:16,672 på vad som händer. 1022 01:03:16,755 --> 01:03:19,591 Många gånger när jag inte förstod vad som sades 1023 01:03:19,675 --> 01:03:23,345 satt jag bara där och stängde av. 1024 01:03:23,428 --> 01:03:27,724 Och när jag fick mitt första betyg försökte jag faktiskt 1025 01:03:27,808 --> 01:03:30,477 och det gav mig en skön känsla och jag vill inte släppa det. 1026 01:03:30,561 --> 01:03:31,770 Jag vill överkomma. 1027 01:03:31,854 --> 01:03:36,191 Jag vill se vad jag kan ge, vad jag kan göra. Vad jag kan lära mig. 1028 01:03:36,400 --> 01:03:38,151 Vi ska se var detta går. 1029 01:03:38,235 --> 01:03:41,405 Vi vet inte, men vi ska försöka. 1030 01:03:41,905 --> 01:03:45,742 -Tusen tack. Trevligt att träffas. -Inga problem. Tack. 1031 01:03:46,034 --> 01:03:47,536 Ha en trevlig dag. 1032 01:03:49,454 --> 01:03:53,250 Jag ska säga detta i all ärlighet 1033 01:03:53,959 --> 01:03:57,045 och förstå att jag inte försöker att pressa dig, men 1034 01:03:59,256 --> 01:04:02,718 detta program är vad hon behöver. 1035 01:04:02,801 --> 01:04:04,887 Om hon inte kommer in på detta program... 1036 01:04:05,554 --> 01:04:07,431 -Vi förstår. -Jag vet inte... 1037 01:04:07,890 --> 01:04:08,891 Vi förstår. 1038 01:04:10,225 --> 01:04:13,228 Hon har begått misstag, men 1039 01:04:14,771 --> 01:04:16,899 om vi inte kan ordna detta för henne 1040 01:04:16,982 --> 01:04:19,776 kommer hon inte att klara sig. 1041 01:04:20,819 --> 01:04:21,820 Tack. 1042 01:04:23,071 --> 01:04:26,241 Jag ber er bara att verkligen överväga... 1043 01:04:26,325 --> 01:04:28,619 Detta är så oprofessionellt. Förlåt. 1044 01:04:37,836 --> 01:04:39,004 Vad gör du? 1045 01:04:39,213 --> 01:04:42,216 Jag fyller i... Jag kom in på denna utbildning, 1046 01:04:43,550 --> 01:04:46,220 eller jag hoppas att jag gör det. Jag hade en intervju igår. 1047 01:04:46,386 --> 01:04:47,721 -Ansöker du till en utbildning? -Ja. 1048 01:04:47,930 --> 01:04:48,972 BridgeEdU. 1049 01:04:49,056 --> 01:04:50,599 Jag tänkte, 1050 01:04:50,682 --> 01:04:52,935 vad spelar det för roll om jag måste bo hemma? 1051 01:04:53,185 --> 01:04:56,688 -Vad kommer att ändras? -Det är det jobbiga! 1052 01:04:56,897 --> 01:04:58,899 High school, jag sabbade det. 1053 01:04:59,107 --> 01:05:02,486 -Jag hoppade av. -Hoppade du av? 1054 01:05:02,694 --> 01:05:06,406 Ja, och när jag förstod vad jag har gjort, 1055 01:05:06,490 --> 01:05:08,951 förstod jag att jag hade gjort fel. Jag borde ha bitit ihop och gjort det. 1056 01:05:09,159 --> 01:05:11,495 Det är så jag känner nu. 1057 01:05:11,578 --> 01:05:12,579 Jag ser det. 1058 01:05:12,663 --> 01:05:16,542 Jag vet att det är svårt, men det är inte för sent. 1059 01:05:16,708 --> 01:05:20,712 Jag visste inte att du hoppade av skolan... 1060 01:05:21,672 --> 01:05:25,217 Du gjorde allt det. Jag vill göra det. 1061 01:05:25,425 --> 01:05:28,053 Jag vill göra det du gjorde. 1062 01:05:28,220 --> 01:05:29,429 Gör bättre. 1063 01:05:29,680 --> 01:05:30,681 Gör bättre. 1064 01:05:32,683 --> 01:05:35,227 "Det är aldrig för sent att vända om. 1065 01:05:35,435 --> 01:05:38,522 "Jag har bidragit till min skolmiljö, 1066 01:05:38,730 --> 01:05:44,361 "inklusive varit grundaren av stepplaget på BLSYW. 1067 01:05:44,444 --> 01:05:47,155 "Jag kommer att bli den första personen i min familj som gått på college 1068 01:05:47,364 --> 01:05:52,369 "och jag skulle vara hedrad att gå med i BridgeEdU..." 1069 01:05:52,786 --> 01:05:53,829 -Familjen. -"Familjen." 1070 01:05:54,288 --> 01:05:55,664 Bra. 1071 01:05:56,039 --> 01:05:57,082 Lyssna! 1072 01:05:57,165 --> 01:05:59,334 Samlas runt mattan. 1073 01:05:59,418 --> 01:06:02,462 Det enda sättet detta kan komma med i showen är om vi jobbar tillsammans 1074 01:06:02,546 --> 01:06:04,673 och att ni är säkra och tränar tekniken. 1075 01:06:05,507 --> 01:06:07,342 Armarna är tighta, okej? 1076 01:06:07,426 --> 01:06:10,929 Vem har handen på min ryggrad? Flytta på den. 1077 01:06:11,013 --> 01:06:12,181 Jag tappar balansen. 1078 01:06:16,476 --> 01:06:18,854 Tio, elva! 1079 01:06:19,521 --> 01:06:20,689 Andas! 1080 01:06:21,899 --> 01:06:23,650 Kom igen, tjejer! 1081 01:06:36,455 --> 01:06:37,456 Bra. 1082 01:06:37,664 --> 01:06:38,916 Bra! 1083 01:06:39,374 --> 01:06:40,959 Så ja, tjejer! 1084 01:06:41,168 --> 01:06:43,128 Om du känner dig bekväm, hoppa över lite, 1085 01:06:43,212 --> 01:06:44,296 men inte bakåt. 1086 01:06:45,172 --> 01:06:47,382 Var känns knäna bekväma? 1087 01:06:47,716 --> 01:06:48,884 Här är mitt. 1088 01:06:49,134 --> 01:06:52,179 Att vara med dem, de kanske inte vet, 1089 01:06:52,262 --> 01:06:54,139 men det var något jag behövde. 1090 01:06:54,389 --> 01:06:55,891 Det här är mycket bättre. 1091 01:06:56,808 --> 01:07:01,813 De påminde mig att det inte är för sent att fixa allt, 1092 01:07:01,980 --> 01:07:04,191 och börja om. 1093 01:07:11,740 --> 01:07:12,908 Bra jobbat, Blessin. 1094 01:07:14,284 --> 01:07:15,494 Ja, Naysa! 1095 01:07:15,911 --> 01:07:17,287 Kom igen, Amanda! 1096 01:07:17,746 --> 01:07:19,748 Okej, Najia! 1097 01:07:20,249 --> 01:07:21,667 Så ska det se ut. 1098 01:07:22,459 --> 01:07:25,963 Jag kan inte koncentrera mig, ni ser så bra ut. 1099 01:07:27,214 --> 01:07:28,465 Ge mig liv! 1100 01:07:29,049 --> 01:07:30,342 Bra jobbat! 1101 01:07:30,551 --> 01:07:31,552 Ja! 1102 01:07:32,469 --> 01:07:33,470 Bra! 1103 01:07:34,179 --> 01:07:35,180 Snyggt! 1104 01:07:38,225 --> 01:07:40,227 Kom igen! 1105 01:07:40,310 --> 01:07:42,980 Samling runt mig. 1106 01:07:43,188 --> 01:07:46,233 Vi måste gå igenom det en gång till. 1107 01:07:46,483 --> 01:07:48,235 Detta är sista gången ni steppar. 1108 01:07:48,443 --> 01:07:54,074 Detta är sista gången innan ni går upp på scen i Bowie. 1109 01:07:55,576 --> 01:07:59,580 Från Baltimore Leadership School for Young Women, 1110 01:08:00,497 --> 01:08:04,209 Lethal Ladies från BLSYW stepplag! 1111 01:08:05,878 --> 01:08:09,882 Ni minns säkert Ni minns säkert 1112 01:08:10,674 --> 01:08:15,304 Så ska det se ut! Kom igen, Kiante! 1113 01:08:16,972 --> 01:08:20,976 Minns ni gången 1114 01:08:22,978 --> 01:08:24,146 Vi kommer att vinna. 1115 01:08:25,480 --> 01:08:29,193 Låt oss prata om vad vi ska ha på oss imorgon. 1116 01:08:29,401 --> 01:08:31,028 Vad tänker ni... 1117 01:08:31,236 --> 01:08:32,321 Många av tjejlagen 1118 01:08:32,404 --> 01:08:34,781 har alltid koordinerat klädseln. 1119 01:08:34,990 --> 01:08:37,659 De kommer in med sina leggings, 1120 01:08:37,743 --> 01:08:39,995 deras tävlingströjor och skor. 1121 01:08:40,537 --> 01:08:42,873 På rad, som en parad. 1122 01:08:43,081 --> 01:08:47,377 Jag tror att vi har något som fungerar för alla. 1123 01:08:48,045 --> 01:08:51,882 Och det är vad ms Hamilton har på sig. 1124 01:08:57,054 --> 01:08:58,847 Du får en overall. Du får en overall! 1125 01:08:59,056 --> 01:09:00,933 Du får en overall! 1126 01:09:08,398 --> 01:09:10,526 Låt oss öva på att gå in. 1127 01:09:10,734 --> 01:09:12,569 -Fem, sex -Vad gör vi? 1128 01:09:12,778 --> 01:09:15,781 Vi går. Fem, sex Spela musiken. 1129 01:09:21,453 --> 01:09:23,497 Gå in såhär. 1130 01:09:23,956 --> 01:09:25,582 Och peka som att alla vet vilka vi är. 1131 01:09:25,791 --> 01:09:29,795 Ni vet vilka vi är! 1132 01:09:33,173 --> 01:09:39,179 Kasta upp armarna. Vi är tillbaka! Vi har en ny tränare. 1133 01:09:58,699 --> 01:10:00,367 Dramatisk scensmink. 1134 01:10:04,913 --> 01:10:05,914 Nästa person. 1135 01:10:58,342 --> 01:11:00,344 Kom igen, tjejer! 1136 01:11:07,601 --> 01:11:09,520 -Lethal... -Ladies! 1137 01:11:09,770 --> 01:11:11,939 -Lethal... -Ladies! 1138 01:11:12,147 --> 01:11:14,191 LLOB! 1139 01:11:22,783 --> 01:11:24,117 Ni fixar detta. Ni vet vad ni ska göra. 1140 01:11:24,201 --> 01:11:26,453 Ni vet vad ni ska göra. 1141 01:11:26,537 --> 01:11:29,957 Mina damer och herrar, vänligen välkomna LLOB! 1142 01:11:39,258 --> 01:11:40,300 Vi är 1143 01:11:40,676 --> 01:11:44,805 BLSYW stepplag 1144 01:11:45,514 --> 01:11:47,307 BLSYW stepplag 1145 01:11:58,318 --> 01:12:02,239 Lethal Ladies 1146 01:12:09,663 --> 01:12:11,623 Lethal Ladies 1147 01:12:18,672 --> 01:12:20,090 Kom igen, tjejer! 1148 01:12:57,503 --> 01:12:58,670 Det är säkert 1149 01:12:59,004 --> 01:13:04,009 Lethal Ladies från BLSYW Kan ni inte stå emot 1150 01:13:04,801 --> 01:13:07,012 Systerskap och integritet 1151 01:13:07,095 --> 01:13:09,681 Bråkar ni med min syster Bråkar ni med mig 1152 01:13:09,932 --> 01:13:15,604 Vi steppar med stjäl, vi steppar stolt Lethal Ladies tills vi dör 1153 01:13:21,151 --> 01:13:22,486 Ni krossade det! 1154 01:13:22,694 --> 01:13:24,321 Ni krossade det! 1155 01:13:28,408 --> 01:13:29,826 Ni var utmärkta. 1156 01:13:30,744 --> 01:13:34,331 Det var mycket girlpower på scen ikväll. 1157 01:13:34,414 --> 01:13:39,002 På tredjeplats med 760 poäng, 1158 01:13:39,753 --> 01:13:42,422 Charles Herbert Flowers High School. 1159 01:13:45,092 --> 01:13:50,097 På andra plats och mottagare av en check på 500 dollar, 1160 01:13:51,473 --> 01:13:54,268 Paint Branch High School! 1161 01:14:03,527 --> 01:14:07,781 Och vinnarna med 803 poäng, 1162 01:14:07,990 --> 01:14:11,869 och vinnare av 1 000 dollar, 1163 01:14:14,913 --> 01:14:18,584 Lethal Ladies BLSYW step team! 1164 01:14:58,332 --> 01:15:00,250 Det har varit en lång resa. 1165 01:15:01,001 --> 01:15:06,798 Vi har tränat länge och nu betalade det av sig! 1166 01:15:07,007 --> 01:15:09,051 Vi visade dem. 1167 01:15:19,394 --> 01:15:22,981 Att steppa är något som kan hjälpa dig, för det hjälpte mig. 1168 01:15:23,941 --> 01:15:26,818 Det lärde mig disciplin. Det lärde mig mod. 1169 01:15:27,694 --> 01:15:31,073 Folk log, folk skrattade, folk ville dansa. 1170 01:15:32,407 --> 01:15:34,117 Steppa gav mig ett uppdrag 1171 01:15:34,201 --> 01:15:36,828 att om du går med en grupp av mäktiga kvinnor 1172 01:15:37,037 --> 01:15:38,956 kan man göra en skillnad. 1173 01:15:40,082 --> 01:15:43,085 Och jag är glad att få vara en del av det. 1174 01:16:12,614 --> 01:16:14,074 Herregud, Tayla. 1175 01:16:14,825 --> 01:16:15,826 Redo? 1176 01:16:17,119 --> 01:16:18,662 Här är det. 1177 01:16:20,706 --> 01:16:21,790 Vi tackar dig, Gud, 1178 01:16:21,874 --> 01:16:25,043 att Cori har en stark vilja, anda och kropp. 1179 01:16:25,252 --> 01:16:28,922 Det är tack vare Din nåd och din ära. 1180 01:16:46,023 --> 01:16:50,068 Grattis klass 2016. 1181 01:16:50,277 --> 01:16:52,905 Alla ni har blivit antagna till college 1182 01:16:52,988 --> 01:16:54,114 och låt oss vara ärliga, 1183 01:16:54,198 --> 01:16:56,742 det händer inte i alla skolor i USA. 1184 01:17:00,829 --> 01:17:02,372 God kväll, allihopa. 1185 01:17:02,456 --> 01:17:05,667 Vi står här med framtiden framför oss. 1186 01:17:05,751 --> 01:17:08,337 Det är inte en avlägsen verklighet längre. 1187 01:17:08,462 --> 01:17:12,174 Vi började high school som barn, men vi lämnar det som vuxna, 1188 01:17:12,257 --> 01:17:14,301 eller iallafall något i närheten. 1189 01:17:15,052 --> 01:17:18,180 Framtiden ligger i våra händer, låt oss göra det bästa vi kan. 1190 01:17:18,263 --> 01:17:19,515 Tack. 1191 01:17:22,100 --> 01:17:24,603 Cori Danielle Grainger. 1192 01:17:27,856 --> 01:17:29,942 Naysa Priscilla Reames. 1193 01:17:31,109 --> 01:17:33,070 Domonique Imani Hall. 1194 01:17:34,404 --> 01:17:36,823 Kiante Corone Moore. 1195 01:17:36,907 --> 01:17:39,451 Najia Quonya Johnson. 1196 01:17:39,535 --> 01:17:41,703 Amanda Gabrielle Leonard. 1197 01:17:42,579 --> 01:17:46,083 Yakema Chantelle Rosland Barkley. 1198 01:17:46,583 --> 01:17:51,588 Diamond Monique Cache Hill. Tyrina Teresa Sneed. 1199 01:17:53,173 --> 01:17:55,217 Tamar Denae Dennis. 1200 01:17:56,009 --> 01:17:57,678 Tayla Denise Solomon. 1201 01:17:58,595 --> 01:18:00,055 Det är min flicka! 1202 01:18:01,390 --> 01:18:03,851 Blessin Sierria Giraldo. 1203 01:18:07,437 --> 01:18:11,024 Det är min ära att gratulera den första klassen 1204 01:18:11,358 --> 01:18:16,363 från Baltimore Leadership School for Young Women. Klass 2016. 1205 01:18:20,200 --> 01:18:22,619 Jag tog examen, mamma! 1206 01:18:26,999 --> 01:18:28,000 Jag älskar dig så mycket. 1207 01:18:28,083 --> 01:18:29,209 Jag älskar dig med. 1208 01:18:30,252 --> 01:18:31,253 Så glad! 1209 01:18:32,087 --> 01:18:34,715 Du är så dramatisk. Gråter du? 1210 01:18:35,924 --> 01:18:37,926 -Ge mig mitt barn! -Okej. 1211 01:18:43,390 --> 01:18:45,392 MITT FÖRSTA ÅR 1212 01:19:14,796 --> 01:19:17,758 Blessin antogs till BridgeEdU-programmet. 1213 01:19:17,841 --> 01:19:20,302 Hon lever just nu i boende nära skolan 1214 01:19:20,385 --> 01:19:23,096 och måste hålla 3,0 i gpa. 1215 01:19:43,408 --> 01:19:46,453 DET NYA STEPPLAGET 1216 01:19:53,877 --> 01:19:57,673 P-R-E-C... 1217 01:23:38,477 --> 01:23:39,478 Översatt av: Victor Ollén