1 00:00:57,683 --> 00:00:59,601 Ash Lake, Minnesota II y a 10 ans 2 00:00:59,685 --> 00:01:01,436 Attention à toutes les unités. 3 00:01:01,520 --> 00:01:04,481 Situation probable de violence conjugale avec prise d'otage. 4 00:01:05,440 --> 00:01:07,734 10-24, un agent touché. 5 00:01:08,360 --> 00:01:10,779 Le suspect est caucasien, sans antécédents. 6 00:01:10,862 --> 00:01:13,615 Considéré comme très dangereux. Procédez avec prudence. 7 00:01:13,699 --> 00:01:15,158 Unité 16. Le suspect est Ray Hutchinson, 8 00:01:15,242 --> 00:01:18,912 38 ans, 1,88 m, homme blanc, carrure moyenne, ex-femme... 9 00:01:19,871 --> 00:01:22,833 On a trois otages, I'ex-femme et deux enfants. 10 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 Situation extrêmement délicate. 11 00:01:25,002 --> 00:01:27,337 Le suspect est recherché pourle meurtre d'un policier. 12 00:01:27,421 --> 00:01:29,339 II est considéré comme armé et dangereux. 13 00:01:29,423 --> 00:01:32,301 Je ne sortiraipas, compris ? Je ne sortiraipas. 14 00:01:32,843 --> 00:01:36,388 Allez-vous-en. Vous, vos hommes, vos tireurs. 15 00:01:36,513 --> 00:01:38,849 Sije ne vous vois pas partir d'ici cinq minutes, 16 00:01:39,474 --> 00:01:41,018 vous n'aimerez pas la suite des choses. 17 00:01:42,185 --> 00:01:43,478 Ray ? 18 00:01:46,023 --> 00:01:47,065 Tu peux le rappeler ? 19 00:01:47,733 --> 00:01:48,775 II ne veut plus discuter. 20 00:01:50,944 --> 00:01:52,529 - Allez-y. - Oui, monsieur. 21 00:02:24,686 --> 00:02:27,105 Unité Or, ici HR1. On passe au vert. 22 00:02:38,867 --> 00:02:40,118 Madame, venez avec moi. 23 00:02:42,913 --> 00:02:44,456 F.B.I., les mains en I'air ! 24 00:02:45,248 --> 00:02:46,708 Les mains ! 25 00:02:47,501 --> 00:02:48,460 Retournez-vous ! 26 00:02:51,838 --> 00:02:52,923 Merde. 27 00:02:56,051 --> 00:02:57,844 - On I'a, patron. - Ben, non. 28 00:02:59,304 --> 00:03:00,305 II n'est pas armé. 29 00:03:06,478 --> 00:03:08,146 Ray. Ray, regardez-moi. 30 00:03:09,523 --> 00:03:10,857 Tout est terminé. 31 00:03:13,110 --> 00:03:14,736 Je ne voulais pas que ça se termine ainsi. 32 00:03:15,320 --> 00:03:16,947 Ce n'est pas censé se terminer ainsi. 33 00:03:18,156 --> 00:03:19,825 Déposez votre fils et éloignez-vous. 34 00:03:23,203 --> 00:03:25,330 - Je suis désolé. - Ça va. 35 00:03:32,087 --> 00:03:33,296 Bien. 36 00:03:36,091 --> 00:03:36,800 Non ! 37 00:03:42,723 --> 00:03:47,144 Commandement, ici NavyAlpha 219, en route vers I'hôpital Beaufort. 38 00:03:50,230 --> 00:03:52,274 II me faut plus de soluté ! 39 00:03:55,235 --> 00:03:57,612 Dr. McCullen demandé en chirurgie. 40 00:03:58,405 --> 00:03:59,406 Trois, deux, un, soulevez. 41 00:04:03,660 --> 00:04:05,162 II est prêt, lieutenant. 42 00:04:12,961 --> 00:04:14,254 Tout va bien aller. 43 00:04:26,391 --> 00:04:30,061 Hong Kong Aujourd'hui 44 00:04:31,271 --> 00:04:34,316 De la grande pyramide de Gizeh à la tourde Babel, 45 00:04:35,150 --> 00:04:36,735 brique parbrique etpierre parpierre, 46 00:04:37,319 --> 00:04:39,070 I'humanité a été consumée 47 00:04:39,154 --> 00:04:40,655 parun seul désir, 48 00:04:40,739 --> 00:04:41,740 celui de toucherle ciel. 49 00:04:47,162 --> 00:04:48,246 Nous y sommes peut-être enfin arrivés. 50 00:04:49,498 --> 00:04:52,042 L'invention de I'ancien magnat de la technologie, Zhao Long Ji. 51 00:04:52,167 --> 00:04:53,460 - Zhao Long Ji. - Zhao Long Ji. 52 00:04:54,294 --> 00:04:55,253 L'entrepreneur visionnaire Zhao Long Ji... 53 00:04:57,297 --> 00:04:58,215 Qui n'a pas lésiné surles dépenses 54 00:04:58,298 --> 00:04:59,716 afin de créercette ville dans le ciel, 55 00:04:59,841 --> 00:05:01,301 allant mêmejusqu'à bâtir 56 00:05:01,384 --> 00:05:02,594 un parc vertical de 30 étages 57 00:05:02,677 --> 00:05:04,262 au centre de I'immeuble. 58 00:05:04,513 --> 00:05:07,557 La Perle démontre ce qu'on peut atteindre quand on refuse les limites. 59 00:05:07,682 --> 00:05:09,518 Ce n'estpas qu'un simple immeuble. 60 00:05:09,601 --> 00:05:11,353 C'est le plus grand sur Terre. 61 00:05:11,728 --> 00:05:14,439 Ce gratte-ciel de haute technologie répond à tous ses besoins énergétiques 62 00:05:14,523 --> 00:05:17,609 grâce à une immense turbine éolienne à double hélice près de son sommet. 63 00:05:17,692 --> 00:05:20,487 II éclipse le Burj Khalifa et fait trois fois la hauteur 64 00:05:20,570 --> 00:05:22,322 du célèbre Empire State Building. 65 00:05:22,405 --> 00:05:24,032 - Plus de 915 mètres. - La Perle. 66 00:05:24,157 --> 00:05:25,951 La partie inférieure de la Perle enchante le public 67 00:05:26,034 --> 00:05:27,035 depuis six mois. 68 00:05:27,118 --> 00:05:29,704 Sa partie supérieure résidentielle n'estpas encore ouverte. 69 00:05:30,831 --> 00:05:33,083 Les immeubles façonnent notre société. 70 00:05:33,166 --> 00:05:34,918 - De meilleurs immeubles font... - De meilleures villes. 71 00:05:35,001 --> 00:05:36,419 Un monde meilleur. 72 00:05:36,503 --> 00:05:39,464 Mais c'est la mystérieuse sphère qui faitparlertout le monde. 73 00:05:39,548 --> 00:05:41,299 Dans un communiqué émis aujourd'hui, 74 00:05:41,424 --> 00:05:43,718 le milliardaire discret a confirmé que, malgré les rumeurs 75 00:05:43,802 --> 00:05:45,262 d'une impossibilité d'assurer 76 00:05:45,387 --> 00:05:47,013 une structure de cette taille, 77 00:05:47,097 --> 00:05:49,975 les plans pourouvrirla section supérieure allaient bon train. 78 00:05:50,058 --> 00:05:51,601 Ilpromet que la sphère sera 79 00:05:51,685 --> 00:05:53,645 la meilleure attraction touristique du monde entier, 80 00:05:53,728 --> 00:05:54,980 avec une vue de Hong Kong... 81 00:05:55,063 --> 00:05:58,525 On éteint tout, on met les souliers. C'est I'heure des pandas. 82 00:05:58,608 --> 00:06:01,027 Où est votre père ? II doit réparer mon téléphone avant le départ. 83 00:06:01,111 --> 00:06:02,612 - Dans la salle de bains. - D'accord. 84 00:06:02,696 --> 00:06:03,989 II se parle encore tout seul. 85 00:06:32,684 --> 00:06:34,811 Au diable tout ça ! Je lui taperai dans la main. 86 00:06:39,399 --> 00:06:40,567 Ça va ? 87 00:06:41,401 --> 00:06:42,485 Oui. 88 00:06:42,569 --> 00:06:43,570 Un problème avec ma jambe. 89 00:06:45,989 --> 00:06:48,116 Tu es très beau. 90 00:06:48,825 --> 00:06:51,369 Tu trouves ? Ce n'est pas exagéré ? 91 00:06:52,245 --> 00:06:53,830 Non, c'est respectueux. 92 00:06:54,414 --> 00:06:55,832 J'enlève la cravate ? 93 00:06:55,957 --> 00:06:58,001 Non, mais apprends à bien faire le nœud. Approche. 94 00:07:02,964 --> 00:07:04,215 Je t'entends réfléchir. 95 00:07:04,299 --> 00:07:05,300 Que se passe-t-il ? 96 00:07:08,428 --> 00:07:09,429 Je ne veux pas tout gâcher, c'est tout. 97 00:07:10,555 --> 00:07:11,556 Tu ne vas pas tout gâcher. 98 00:07:12,223 --> 00:07:13,892 Je ne sais pas. Et si je faisais une erreur ? 99 00:07:14,976 --> 00:07:17,520 Bébé, tu ne feras aucune erreur. 100 00:07:17,646 --> 00:07:19,606 Tu te prépares pour cette réunion depuis six mois. 101 00:07:19,689 --> 00:07:21,358 Je ne t'ai jamais vu travailler aussi fort à quelque chose. 102 00:07:21,483 --> 00:07:22,567 Tu es prêt. 103 00:07:22,651 --> 00:07:24,402 Tu connais cet endroit mieux que I'architecte. 104 00:07:24,486 --> 00:07:25,487 Tu seras génial. 105 00:07:26,279 --> 00:07:28,782 Ils ne t'ont pas fait venir ici pour rien. Ils veulent t'entendre. 106 00:07:28,865 --> 00:07:30,408 Oui, je I'espère. 107 00:07:30,492 --> 00:07:32,911 Ben a travaillé fort pour moi. 108 00:07:32,994 --> 00:07:34,663 Et ça pourrait tout changer pour nous. 109 00:07:34,788 --> 00:07:36,331 Ils donnent de tels contrats à de grosses entreprises. 110 00:07:36,414 --> 00:07:37,624 Je travaille dans notre garage. 111 00:07:37,707 --> 00:07:39,334 Mais c'est un bon garage. 112 00:07:40,794 --> 00:07:42,837 Écoute, même si ton entreprise est plus petite, 113 00:07:42,921 --> 00:07:44,214 ça ne veut pas dire que tu n'as pas ta place. 114 00:07:44,339 --> 00:07:46,049 Et au fait, 115 00:07:46,132 --> 00:07:48,510 Ben t'a aidé parce que c'est ton ami, 116 00:07:48,593 --> 00:07:49,427 et c'est à ça que servent les amis. 117 00:07:51,721 --> 00:07:54,057 Regarde-moi. Regarde-moi. 118 00:07:56,267 --> 00:07:57,519 Tu vas réussir. 119 00:07:59,938 --> 00:08:01,231 Je t'aime. 120 00:08:01,982 --> 00:08:02,983 J'espère. 121 00:08:04,109 --> 00:08:05,110 Approche. 122 00:08:05,193 --> 00:08:06,194 Mon téléphone ne fonctionne pas. 123 00:08:09,698 --> 00:08:11,282 Alors, 124 00:08:11,408 --> 00:08:14,077 tous ces compliments, 125 00:08:14,202 --> 00:08:15,870 c'était pour que je répare ton téléphone ? 126 00:08:15,996 --> 00:08:17,497 C'est une possibilité. 127 00:08:18,206 --> 00:08:19,457 D'accord. 128 00:08:19,582 --> 00:08:20,583 Bon, qu'est-ce que je te dis toujours de faire 129 00:08:20,667 --> 00:08:21,710 quand ton téléphone ne fonctionne pas ? 130 00:08:21,793 --> 00:08:24,504 - L'éteindre et le rallumer. - L'éteindre et le rallumer. 131 00:08:24,587 --> 00:08:26,214 Dans 90 % des cas, 132 00:08:26,297 --> 00:08:29,259 on peut régler un problème en faisant cela. 133 00:08:29,384 --> 00:08:32,262 Alors, tu as essayé de I'éteindre et de le rallumer ? 134 00:08:32,345 --> 00:08:35,306 Non. J'aime mieux quand tu le fais. Tu te sens accompli. 135 00:08:35,390 --> 00:08:38,977 Je vois. Tu me demandes de le réparer pour me faire plaisir ? 136 00:08:39,936 --> 00:08:41,021 De rien. 137 00:08:44,607 --> 00:08:45,942 Mettez votre manteau dans votre sac. 138 00:08:46,067 --> 00:08:48,987 Bon, les enfants. Vous allez voir les pandas. 139 00:08:49,070 --> 00:08:50,905 - Les pandas. - Papa va gagner de I'argent. 140 00:08:51,906 --> 00:08:52,949 J'ai une question. 141 00:08:53,700 --> 00:08:54,743 - Papa aime qui ? - Moi. 142 00:08:54,826 --> 00:08:55,827 - Papa aime qui ? - Moi. 143 00:08:56,244 --> 00:08:57,829 - Papa aime qui ? - Moi ! Moi ! 144 00:08:57,954 --> 00:08:58,913 - Je ne vous entends pas. - Moi ! Moi ! 145 00:08:58,997 --> 00:08:59,998 - Convaincue. Pas convaincu. - Moi ! Moi ! 146 00:09:00,206 --> 00:09:01,499 - Papa aime qui ? - Moi ! Moi ! 147 00:09:01,583 --> 00:09:03,084 Bon, vous savez quoi ? Vous avez tous deux raison. 148 00:09:03,168 --> 00:09:05,670 Parce que papa vous aime tous les deux. 149 00:09:06,588 --> 00:09:07,922 J'ai eu droit à un chant. 150 00:09:09,257 --> 00:09:10,759 - Tu I'as réparé ? - Comme toujours. 151 00:09:11,593 --> 00:09:12,427 C'est vrai que tu m'aimes. 152 00:09:12,844 --> 00:09:14,471 - Un peu. - Approche. 153 00:09:16,848 --> 00:09:17,974 Dégoûtant. 154 00:09:18,099 --> 00:09:19,601 Étage 98. 155 00:09:22,312 --> 00:09:23,897 - Mon vieux. - Vieux. 156 00:09:24,731 --> 00:09:26,066 Viens ici. 157 00:09:26,149 --> 00:09:28,318 Seigneur. 158 00:09:29,277 --> 00:09:30,361 Sarah, tu es magnifique. 159 00:09:30,445 --> 00:09:32,280 Merci. Contente de te voir. 160 00:09:33,573 --> 00:09:35,575 - Allons. - Pas vrai ? 161 00:09:35,658 --> 00:09:37,202 - Vous rigolez. C'est les jumeaux ? - Je sais. 162 00:09:37,327 --> 00:09:39,621 Ils ont tellement grandi. Vous faites quoi ? 163 00:09:39,704 --> 00:09:41,664 - On s'en va voir les pandas. - On me I'a dit. 164 00:09:41,790 --> 00:09:44,417 Avec ceci, vous pourrez assister au repas du soir des pandas. 165 00:09:44,793 --> 00:09:47,462 Quand tout le monde sera parti. C'est tout un privilège. 166 00:09:47,587 --> 00:09:49,380 - Merci. - Je connais beaucoup de pandas. 167 00:09:51,091 --> 00:09:53,093 Voilà. De I'équipement, pour I'allure. 168 00:09:53,176 --> 00:09:55,011 - Qu'est-ce qu'on dit ? - Merci. 169 00:09:55,512 --> 00:09:57,305 Allez vous amuser. On se voit ce soir, chérie. 170 00:09:57,388 --> 00:09:58,598 Bonne chance. 171 00:09:58,681 --> 00:10:00,767 - Je t'aime. - À plus tard. 172 00:10:00,850 --> 00:10:02,102 - Au revoir. - Au revoir. 173 00:10:04,604 --> 00:10:05,939 Quoi de neuf ? 174 00:10:06,022 --> 00:10:07,232 Content de te voir. 175 00:10:41,349 --> 00:10:42,433 Écoute. Merci d'avoir parlé de moi. 176 00:10:42,517 --> 00:10:44,394 Je sais que mon entreprise est petite 177 00:10:44,477 --> 00:10:45,603 pour un truc de cette envergure. 178 00:10:45,687 --> 00:10:46,938 Allons. 179 00:10:47,021 --> 00:10:48,231 Ce n'est rien. 180 00:10:48,356 --> 00:10:49,607 Je ne fais que mon travail. 181 00:10:50,191 --> 00:10:51,985 Ils ont tellement hâte d'ouvrir la section supérieure. 182 00:10:52,068 --> 00:10:55,280 II leur fallait quelqu'un pour tout vérifier. 183 00:10:55,780 --> 00:10:57,365 Et tu étais le moins cher. 184 00:10:58,074 --> 00:11:00,118 Pas mal moins cher. Moitié moins. 185 00:11:02,453 --> 00:11:03,454 Étage 220. 186 00:11:12,005 --> 00:11:15,258 - Si subtil ? - Oui. Du titane solide. 187 00:11:15,758 --> 00:11:17,302 Rien ne dit : "Bienvenue dans mon penthouse sécurisé" 188 00:11:17,969 --> 00:11:19,929 comme 25 cm de superalliage de calibre militaire. 189 00:11:22,891 --> 00:11:24,184 Prêt à rencontrer Oz ? 190 00:11:24,976 --> 00:11:25,935 Je pense que oui. 191 00:11:34,110 --> 00:11:36,321 II faut bien vivre quelque part. 192 00:11:36,404 --> 00:11:37,572 Pas vrai ? 193 00:11:40,200 --> 00:11:41,201 M. Sawyer. 194 00:11:45,330 --> 00:11:46,915 Heureux de vous rencontrer enfin. 195 00:11:58,384 --> 00:11:59,135 Vous savez, je... 196 00:11:59,928 --> 00:12:00,929 Je rigole. 197 00:12:02,513 --> 00:12:03,640 Dieu merci. 198 00:12:03,723 --> 00:12:05,058 Ma femme ne m'a enseigné qu'une seule phrase. 199 00:12:05,642 --> 00:12:06,351 Sarah, c'est ça ? 200 00:12:06,434 --> 00:12:08,311 Elle est chirurgienne militaire, non ? 201 00:12:08,394 --> 00:12:09,854 Oui. Elle a aussi obtenu une mineure en langues 202 00:12:09,938 --> 00:12:11,356 et en études est-asiatiques 203 00:12:11,439 --> 00:12:13,858 - à Annapolis. - Et vos jumeaux, Henry et Georgia. 204 00:12:14,525 --> 00:12:15,568 Vous me connaissez bien. 205 00:12:16,361 --> 00:12:17,820 Vous êtes la toute première famille 206 00:12:17,904 --> 00:12:20,323 à venir dans la section résidentielle de la Perle. 207 00:12:20,782 --> 00:12:22,325 Je me disais que ce serait un bon test pour nous. 208 00:12:23,034 --> 00:12:24,244 Ils adorent ça. 209 00:12:24,577 --> 00:12:26,079 C'est leur première visite à Hong Kong. 210 00:12:27,455 --> 00:12:28,665 Les voilà. 211 00:12:28,748 --> 00:12:29,540 Permettez-moi de vous présenter 212 00:12:29,624 --> 00:12:31,334 mon chef de la sécurité personnelle, 213 00:12:31,417 --> 00:12:33,378 Ajani Okeke, et M. Pierce, 214 00:12:33,461 --> 00:12:35,213 de la société d'assurance Hawthorne-Stone. 215 00:12:35,296 --> 00:12:36,464 Enchanté. 216 00:12:37,131 --> 00:12:39,550 - Enchanté, M. Sawyer. - Moi de même. 217 00:12:39,634 --> 00:12:42,720 Après I'approbation de votre évaluation indépendante, 218 00:12:42,804 --> 00:12:44,514 ils offriront une assurance complète de la Perle, 219 00:12:44,597 --> 00:12:45,848 qui viendra 220 00:12:45,932 --> 00:12:47,725 avec la prime la plus élevée 221 00:12:47,809 --> 00:12:50,645 de toute I'Histoire pour une structure simple. 222 00:12:52,480 --> 00:12:53,773 Alors, on commence ? 223 00:12:53,856 --> 00:12:55,275 Je suis impatient. 224 00:12:56,109 --> 00:12:57,735 Les mesures anti-incendie de la Perle 225 00:12:57,819 --> 00:13:00,697 comportent un système de ventilation unique et auto-obturant 226 00:13:00,780 --> 00:13:03,116 ainsi que des gicleurs robustes et des émetteurs de CO2 227 00:13:03,199 --> 00:13:05,660 qui peuvent éteindre un incendie en un temps record. 228 00:13:06,244 --> 00:13:09,831 Surveillé depuis un établissement situé à plus de 2 km d'ici. 229 00:13:10,290 --> 00:13:12,875 Vous m'avez embauché pour évaluer vos systèmes de sécurité. 230 00:13:12,959 --> 00:13:15,753 Après une analyse complète, je peux dire qu'il s'agit 231 00:13:15,837 --> 00:13:17,380 du gratte-ciel le plus sécuritaire au monde. 232 00:13:18,423 --> 00:13:20,091 C'est Fort Knox touchant le ciel. 233 00:13:20,842 --> 00:13:23,428 Une fois que j'aurai inspecté I'établissement hors site, 234 00:13:23,511 --> 00:13:24,804 mon travail sera terminé, 235 00:13:25,972 --> 00:13:28,141 et vous pourrez ouvrir la section résidentielle supérieure. 236 00:13:29,225 --> 00:13:30,560 Merci. 237 00:13:31,394 --> 00:13:32,770 Vous étiez I'homme idéal pour ce travail. 238 00:13:33,187 --> 00:13:34,480 Comme I'a dit Ben. 239 00:13:35,857 --> 00:13:38,151 Cette tablette vous donnera un accès administratif aux mesures 240 00:13:39,277 --> 00:13:41,738 de sécurité et de contrôle des incendies de la Perle. 241 00:13:41,821 --> 00:13:44,449 Elle sera reliée à vos données biométriques. 242 00:13:44,532 --> 00:13:46,743 Vous serez donc le seul à y avoir accès. 243 00:13:47,410 --> 00:13:48,286 Ben vous emmènera 244 00:13:48,369 --> 00:13:49,162 à I'établissement hors site 245 00:13:49,245 --> 00:13:50,496 afin que vous puissiez vérifier le tout. 246 00:13:50,580 --> 00:13:51,581 CORRESPONDANCE FACIALE WILL SAWYER 247 00:13:54,417 --> 00:13:55,460 Merci. 248 00:13:55,543 --> 00:13:56,961 Si on se dépêche, il y a encore du temps. 249 00:13:59,005 --> 00:14:00,173 Du temps pour quoi ? 250 00:14:01,758 --> 00:14:02,800 Pour vous montrer ça. 251 00:14:05,470 --> 00:14:06,888 - Allez. - Oui. 252 00:14:15,355 --> 00:14:17,940 II a la tablette. Mon travail est fait. 253 00:14:18,024 --> 00:14:20,443 Qu'il monte sur le bateau. 254 00:14:28,201 --> 00:14:30,912 Voici la véritable perle. 255 00:14:49,263 --> 00:14:52,266 Trois cent dix-sept panneaux de projection sensibles au mouvement 256 00:14:52,683 --> 00:14:54,769 font de cette sphère la 8e merveille du monde. 257 00:15:08,574 --> 00:15:09,742 C'est incroyable. 258 00:15:10,827 --> 00:15:12,203 Je suis Ià. 259 00:15:16,457 --> 00:15:19,085 Ici, tout est possible. 260 00:15:27,427 --> 00:15:32,181 La sphère comprend près de 25000 panneaux ultra-haute définition 261 00:15:32,849 --> 00:15:35,601 avec microcaméras 8K intégrées des deux côtés. 262 00:15:36,102 --> 00:15:38,062 Des deux côtés ? Pourquoi ? 263 00:15:52,160 --> 00:15:53,995 Bienvenue au paradis, M. Sawyer. 264 00:16:14,515 --> 00:16:16,726 Bon sang. "Bienvenue au paradis" ? 265 00:16:17,351 --> 00:16:18,895 - II a vraiment dit ça ? - Oui. 266 00:16:20,521 --> 00:16:24,192 - C'était génial ou bizarre ? - Un peu des deux. 267 00:16:25,985 --> 00:16:27,278 Seigneur, les riches. 268 00:16:27,361 --> 00:16:28,613 Tu travailles pour eux. 269 00:16:32,033 --> 00:16:33,034 Ça te manque parfois ? 270 00:16:34,827 --> 00:16:35,912 L'équipe ? 271 00:16:40,291 --> 00:16:41,959 Oui, bien sûr. 272 00:16:42,919 --> 00:16:46,380 Mais les choses sont différentes. J'ai une femme et des enfants, 273 00:16:46,923 --> 00:16:48,382 etje n'ai pas touché à une arme depuis dix ans. 274 00:16:49,217 --> 00:16:50,843 - Tu rigoles. - Non. 275 00:16:51,761 --> 00:16:53,262 Pourquoi ? 276 00:16:54,013 --> 00:16:55,681 Après ce qui s'est passé... 277 00:16:58,684 --> 00:17:02,605 J'ai baissé les armes, tu comprends ? 278 00:17:05,441 --> 00:17:06,442 J'ai tout arrêté 279 00:17:08,861 --> 00:17:10,947 etje ne recommencerai jamais. 280 00:17:11,781 --> 00:17:13,074 Allons. II n'était pas armé. 281 00:17:14,909 --> 00:17:17,328 II portait un gilet. Tu ne pouvais pas le savoir. 282 00:17:18,704 --> 00:17:21,165 C'était de la malchance. 283 00:17:23,543 --> 00:17:24,794 Peut-être. 284 00:17:26,254 --> 00:17:28,965 Le pire, c'est que sans cette malchance, je... 285 00:17:30,174 --> 00:17:31,759 Je n'aurais jamais rencontré Sarah. 286 00:17:33,010 --> 00:17:34,595 Je n'aurais pas eu mes enfants. 287 00:17:36,597 --> 00:17:39,016 J'ignore ce que je ferais sans ma famille. 288 00:17:39,892 --> 00:17:42,895 - Je serais perdu et... - Comme moi. 289 00:17:43,896 --> 00:17:46,357 Désolé, vieux. Je ne voulais pas dire ça. 290 00:17:46,732 --> 00:17:47,775 Allons. 291 00:17:48,568 --> 00:17:50,194 Du calme. Je rigole. 292 00:17:53,114 --> 00:17:54,824 On y est. Allez. 293 00:18:20,349 --> 00:18:22,351 Les enfants ont hâte de voir les pandas manger. 294 00:18:22,810 --> 00:18:24,729 Oui, c'est super. Ils seront Ià toute la soirée. 295 00:18:24,854 --> 00:18:26,814 - Merci de m'emmener. - Pas de quoi. 296 00:18:26,939 --> 00:18:28,566 Tu paies le souper, par contre. 297 00:18:30,318 --> 00:18:31,277 Hé ! 298 00:18:32,695 --> 00:18:33,571 II a mon sac ! 299 00:18:51,672 --> 00:18:52,965 - Ça va ? - Oui. 300 00:18:55,968 --> 00:18:57,136 Merde. Ce n'est pas joli. 301 00:18:57,219 --> 00:18:59,221 - Oui. - Mieux vaut te nettoyer. 302 00:19:00,181 --> 00:19:03,517 La Perle Sous-sol - Niveau 15 303 00:19:57,029 --> 00:19:58,489 Étrange. 304 00:20:29,478 --> 00:20:31,188 - Ça me semble familier. - Oui. 305 00:20:32,565 --> 00:20:33,774 II va te falloir des points de suture. 306 00:20:33,858 --> 00:20:34,859 C'est une vilaine coupure. 307 00:20:36,152 --> 00:20:37,611 - Je vais appeler Sarah. - Oui. 308 00:20:41,449 --> 00:20:42,533 C'est la tablette de Zhao ? 309 00:20:42,616 --> 00:20:44,243 Oui, je I'ai mise dans mon manteau avant qu'on parte. 310 00:20:45,244 --> 00:20:47,997 - Quelle chance ! - Oui. En effet. 311 00:20:49,540 --> 00:20:51,125 Je pensais qu'on allait se faire congédier pour ça. 312 00:21:08,601 --> 00:21:10,227 Je sais. 313 00:21:11,562 --> 00:21:12,563 Je I'ai. 314 00:21:16,942 --> 00:21:18,903 Hé ! C'est comment, les pandas ? 315 00:21:18,986 --> 00:21:20,154 Étage 98. 316 00:21:20,237 --> 00:21:21,864 On ne les a pas vraiment vus, 317 00:21:21,947 --> 00:21:24,950 car Henry a mangé un bonbon bizarre et s'est mis à vomir, 318 00:21:25,034 --> 00:21:25,910 alors on est revenus. 319 00:21:25,993 --> 00:21:28,162 II va bien ? II a eu une crise ? 320 00:21:28,454 --> 00:21:29,455 Non, il respire bien. 321 00:21:29,997 --> 00:21:31,415 Mais pas de pandas, 322 00:21:31,499 --> 00:21:32,500 alors c'est nul. 323 00:21:32,583 --> 00:21:34,460 - C'est nul. - Ne dis pas ça, chéri. 324 00:21:34,543 --> 00:21:36,879 Je vous y emmènerai demain si tu te sens mieux. 325 00:21:36,962 --> 00:21:38,589 - À bientôt. - D'accord. Au revoir. 326 00:21:41,801 --> 00:21:43,302 Désolé, madame. 327 00:21:43,385 --> 00:21:44,428 Entretien de I'immeuble. 328 00:21:44,512 --> 00:21:46,555 On pensait que I'étage était vide. 329 00:21:47,765 --> 00:21:48,891 Oui, moi aussi. 330 00:21:48,974 --> 00:21:51,310 - Tout va bien ? - Oui. 331 00:21:52,144 --> 00:21:53,604 On vérifie les lignes téléphoniques. 332 00:21:54,688 --> 00:21:56,106 J'ignorais qu'elles fonctionnaient. 333 00:21:56,565 --> 00:21:58,275 Elles vont fonctionner quand on aura terminé. 334 00:22:02,446 --> 00:22:04,448 Regardez-moi ces deux-Ià. 335 00:22:05,366 --> 00:22:06,659 Vous vous amusez ? 336 00:22:06,742 --> 00:22:08,452 Vous avez le meilleur à cet étage. 337 00:22:09,620 --> 00:22:12,373 Pas mal pour un grand chevalier 338 00:22:13,457 --> 00:22:14,458 et une magnifique princesse. 339 00:22:15,084 --> 00:22:16,252 Je suis un roi. 340 00:22:18,379 --> 00:22:20,714 Mille excuses, Votre Majesté. 341 00:22:23,968 --> 00:22:25,511 Venez, les enfants. 342 00:22:38,440 --> 00:22:39,942 Ils devaient être partis. 343 00:22:40,442 --> 00:22:42,570 - Je sais. - Je nettoie tout ? 344 00:22:43,904 --> 00:22:45,614 Non. Laisse tomber. 345 00:22:46,657 --> 00:22:48,158 Ça va se régler tout seul. 346 00:22:53,581 --> 00:22:56,166 - Où vas-tu ? - Je dois y aller. 347 00:22:56,250 --> 00:22:58,544 Henry ne se sent pas bien. Ils sont retournés à la Perle. 348 00:22:58,627 --> 00:23:00,296 - Ils y sont retournés ? - Oui. 349 00:23:00,379 --> 00:23:02,756 Bon. Je t'appelle ce soir. Quelle journée, pas vrai ? 350 00:23:03,716 --> 00:23:05,009 Tu n'arriveras pas à temps. 351 00:23:06,010 --> 00:23:07,469 Quoi ? 352 00:23:09,555 --> 00:23:11,015 Pourquoi I'as-tu sortie du sac ? 353 00:23:12,182 --> 00:23:13,851 Tu aurais dû la laisser dans le sac. 354 00:23:15,394 --> 00:23:16,979 Ben, de quoi parles-tu ? 355 00:23:21,191 --> 00:23:22,484 Donne-moi la tablette, Will. 356 00:23:23,819 --> 00:23:25,696 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ce qui se passe ? 357 00:23:25,988 --> 00:23:28,365 Tu rates ton coup, tu obtiens une nouvelle vie. 358 00:23:28,449 --> 00:23:31,201 Moi, j'obtiens quoi ? Un renvoi pour raisons médicales ? 359 00:23:31,285 --> 00:23:32,286 Je travaille pour des voyous ? 360 00:23:32,661 --> 00:23:34,204 Tu ne les connais pas, Will. 361 00:23:34,622 --> 00:23:35,748 Je n'ai pas le choix, 362 00:23:36,790 --> 00:23:38,167 car tu as tout gâché. 363 00:23:38,918 --> 00:23:40,210 Je sais que tu souffres, mon ami, 364 00:23:40,294 --> 00:23:41,503 mais tu ne veux pas faire ça. 365 00:23:41,587 --> 00:23:42,671 On n'est pas amis. 366 00:24:22,002 --> 00:24:22,753 Ben. 367 00:24:22,836 --> 00:24:23,963 Arrête ! 368 00:24:54,994 --> 00:24:55,995 Arrête ! 369 00:25:02,418 --> 00:25:03,836 Viens ici. 370 00:25:05,045 --> 00:25:06,171 Reste avec moi. 371 00:25:06,255 --> 00:25:09,133 On va te lever. Allez. Relève-toi. C'est ça. 372 00:25:09,883 --> 00:25:11,301 Viens par ici. 373 00:25:13,929 --> 00:25:15,597 Bon, reste avec moi. 374 00:25:15,681 --> 00:25:17,016 Tiens ça. Appuie fort. 375 00:25:17,099 --> 00:25:18,934 Tu dois me dire ce qui s'est passé. 376 00:25:19,018 --> 00:25:21,353 D'accord ? Je peux t'aider si tu me dis tout. 377 00:25:22,146 --> 00:25:24,148 Ils ne devaient pas retourner Ià-bas, Will. 378 00:25:25,107 --> 00:25:26,900 Ils ne devaient pas être Ià-bas. 379 00:25:28,193 --> 00:25:29,528 Qui ça ? 380 00:25:29,820 --> 00:25:32,614 Sarah et les enfants. 381 00:25:33,824 --> 00:25:34,950 Qu'as-tu fait ? 382 00:25:35,034 --> 00:25:37,494 DANGER INFLAMMABLE AVEC EAU 383 00:26:03,771 --> 00:26:04,897 Mets le feu à la maison d'un homme 384 00:26:07,232 --> 00:26:09,026 et tu verras ce qu'il aime vraiment. 385 00:26:15,032 --> 00:26:16,658 ÉTAGE 96 - FUMÉE DÉTECTÉE INCENDIE 386 00:26:27,961 --> 00:26:29,379 GICLEURS ACTIVÉS MESURES ANTI-INCENDIE ACTIVÉES 387 00:26:29,463 --> 00:26:30,964 VENTILATION VERROUILLÉE 388 00:26:34,468 --> 00:26:35,969 Abri en place. 389 00:26:36,762 --> 00:26:38,722 Maman ? Que se passe-t-il ? 390 00:26:38,806 --> 00:26:40,349 Mesures anti-incendie activées. 391 00:26:40,432 --> 00:26:41,517 Je ne sais pas. Je vais voir. 392 00:26:44,019 --> 00:26:45,479 Abri en place. 393 00:26:47,689 --> 00:26:49,483 Mesures anti-incendie activées. 394 00:26:49,566 --> 00:26:50,901 INCENDIE ÉTAGE 96 395 00:26:50,984 --> 00:26:52,277 Restez sur le divan. 396 00:26:53,278 --> 00:26:54,488 On évacue ? 397 00:26:54,905 --> 00:26:56,281 Évacuer ? 398 00:26:57,157 --> 00:26:58,117 Oui, prendre un hélicoptère. 399 00:26:59,952 --> 00:27:01,161 Pourquoi ? 400 00:27:01,662 --> 00:27:03,122 L'immeuble est en feu. 401 00:27:03,705 --> 00:27:06,583 L'immeuble n'est pas en feu. Le 96e étage I'est. 402 00:27:07,292 --> 00:27:09,211 On est à plus de cent étages au-dessus de ça, 403 00:27:09,294 --> 00:27:11,505 et les mesures anti-incendie confineront le feu à cet endroit. 404 00:27:15,342 --> 00:27:17,845 On est en parfaite sécurité, je vous assure. 405 00:27:20,264 --> 00:27:21,640 Qu'as-tu fait ? 406 00:27:22,307 --> 00:27:23,725 Je t'ai piégé. 407 00:27:24,601 --> 00:27:26,061 Ils ont besoin de la tablette. 408 00:27:26,562 --> 00:27:27,563 Sauve-toi. 409 00:27:28,230 --> 00:27:31,233 Ils arrivent, Will. Ils vont te tuer. 410 00:27:31,316 --> 00:27:33,485 Qui arrive ? Qui ? 411 00:27:33,569 --> 00:27:34,903 - Sauve-toi. - Ben ? 412 00:27:39,533 --> 00:27:40,951 Ben ? 413 00:28:09,104 --> 00:28:10,355 Merde ! 414 00:28:37,257 --> 00:28:38,508 Salut, Will. 415 00:28:57,236 --> 00:28:58,237 ACCÈS ACCORDÉ 416 00:29:00,364 --> 00:29:01,365 Merci. 417 00:29:04,034 --> 00:29:04,868 Pas un geste ! 418 00:29:20,550 --> 00:29:21,551 Allez ! 419 00:30:11,810 --> 00:30:15,897 Kowloon Plaza Zone de transit d'urgence 420 00:30:21,778 --> 00:30:22,654 Quoi de neuf ? 421 00:30:23,655 --> 00:30:25,615 Le feu est confiné au 96e étage. 422 00:30:25,699 --> 00:30:29,911 On évacue les étages en dessous. 423 00:30:29,995 --> 00:30:31,580 Et ceux au-dessus ? 424 00:30:31,872 --> 00:30:34,416 Le propriétaire est dans le penthouse au 220e. 425 00:30:34,499 --> 00:30:36,251 Mais le feu ne s'y rendra jamais. 426 00:30:36,335 --> 00:30:39,129 Les mesures anti-incendie ont été activées. 427 00:30:39,212 --> 00:30:41,631 Et les gens aux autres étages ? 428 00:30:41,965 --> 00:30:45,218 II n'y a personne d'autre au-dessus du 96e étage. 429 00:30:45,719 --> 00:30:48,096 C'est vide. 430 00:30:57,147 --> 00:30:59,483 Mesures anti-incendie activées. 431 00:31:00,942 --> 00:31:02,361 Bon, dans la salle de bains. 432 00:31:02,444 --> 00:31:03,820 Abri en place. 433 00:31:03,904 --> 00:31:04,988 Allez. 434 00:31:06,531 --> 00:31:08,241 Mesures anti-incendie activées. 435 00:31:08,325 --> 00:31:11,203 - Viens ici. - Je vais bien, maman. Pas besoin. 436 00:31:11,286 --> 00:31:13,955 Tu vas bien maintenant, mais on va sortir, 437 00:31:14,039 --> 00:31:16,041 et il y aura de la fumée et de I'air vicié. 438 00:31:16,124 --> 00:31:18,210 On ne veut pas que tu aies une crise. 439 00:31:18,293 --> 00:31:20,796 Georgia, plonge-les au complet. Ils doivent être entièrement mouillés. 440 00:31:20,879 --> 00:31:22,464 - Les serviettes à main aussi. - D'accord. 441 00:31:22,547 --> 00:31:23,715 Deux inspirations rapides. 442 00:31:30,931 --> 00:31:32,474 Maman ? Allons-nous mourir ? 443 00:31:34,434 --> 00:31:36,895 Mesures anti-incendie activées. 444 00:31:38,647 --> 00:31:39,648 Non. 445 00:31:40,440 --> 00:31:42,526 Bébé, on ne va pas mourir. Tout ira bien. 446 00:31:42,943 --> 00:31:44,152 Je te le promets. 447 00:31:55,372 --> 00:31:57,541 On est en position à I'établissement hors site. 448 00:31:58,083 --> 00:31:59,209 Allez-y. 449 00:32:09,094 --> 00:32:11,471 Établissement de contrôle hors site À 2,23 km de la Perle 450 00:33:00,562 --> 00:33:04,024 Te voilà. Bébé, il y a un incendie. 451 00:33:04,107 --> 00:33:06,359 Je sais. Écoute, je ne peux pas vous rejoindre. 452 00:33:06,443 --> 00:33:08,737 La police a bouclé tout I'immeuble. 453 00:33:08,820 --> 00:33:10,280 Sortez de Ià immédiatement. 454 00:33:10,363 --> 00:33:12,240 Va dans le couloir, jusqu'au panneau logistique. 455 00:33:12,782 --> 00:33:14,618 Si tu me le montres, je te dirai où aller. 456 00:33:14,701 --> 00:33:16,661 Emmène les enfants. Je reste au téléphone. 457 00:33:16,745 --> 00:33:18,038 D'accord. 458 00:33:19,998 --> 00:33:20,790 Donne-moi les serviettes. 459 00:33:21,208 --> 00:33:22,250 Allez. 460 00:33:22,334 --> 00:33:24,878 Avertissement de présence à I'étage 98. 461 00:33:28,340 --> 00:33:29,591 98e ÉTAGE SUITE 201 462 00:33:29,674 --> 00:33:32,636 La famille de Will Sawyer est arrivée il y a une heure. 463 00:33:32,719 --> 00:33:35,305 Ils sont ici. Envoyez deux hommes. 464 00:33:35,931 --> 00:33:38,433 Utilisez le code de commande manuelle dans les ascenseurs. 465 00:33:38,517 --> 00:33:39,434 Emmenez-les ici. 466 00:33:39,518 --> 00:33:40,519 Oui, monsieur. 467 00:33:40,602 --> 00:33:41,770 Vous deux, allez-y. 468 00:33:43,396 --> 00:33:45,398 Quoi ? Le feu ne va pas s'éteindre tout seul. 469 00:33:46,024 --> 00:33:47,275 Nous devons partir immédiatement. 470 00:33:49,945 --> 00:33:52,155 ALERTE DE SÉCURITÉ ÉTABLISSEMENT HORS SITE 471 00:33:58,870 --> 00:34:00,664 J'ai seulement accès aux commandes nominales. 472 00:34:01,206 --> 00:34:02,707 Je ne peux pas verrouiller les fonctions du site sans... 473 00:34:05,919 --> 00:34:06,920 L'accès principal. 474 00:34:07,587 --> 00:34:08,630 D'accord. 475 00:34:25,564 --> 00:34:26,690 On y est. 476 00:34:27,440 --> 00:34:28,650 DONNÉES ADMINISTRATIVES INVALIDES 477 00:34:29,317 --> 00:34:30,318 ACCÈS REFUSÉ ÉCHEC DE L'AUTHENTIFICATION 478 00:34:31,778 --> 00:34:33,572 Tout le système a été affecté. 479 00:34:33,655 --> 00:34:35,323 Tout est verrouillé. 480 00:34:35,949 --> 00:34:38,535 Comment ça, verrouillé ? Je pensais que c'était impossible. 481 00:34:38,618 --> 00:34:41,037 Nous contrôlons les systèmes anti-incendie. 482 00:34:42,122 --> 00:34:44,874 Verrouillez les portes coupe-feu du 95e étage au rez-de-chaussée. 483 00:34:45,166 --> 00:34:48,211 Désactivez les mesures anti-incendie du 96e étagejusqu'au sommet. 484 00:34:51,673 --> 00:34:52,674 MESURES ANTI-INCENDIE DÉSACTIVÉES 485 00:35:03,101 --> 00:35:04,352 Tout ira bien. 486 00:35:04,436 --> 00:35:06,271 Le panneau devrait être à ta gauche. 487 00:35:08,607 --> 00:35:09,566 Dis-moi ce que tu vois. 488 00:35:10,108 --> 00:35:11,109 D'accord, chéri. 489 00:35:12,193 --> 00:35:13,570 Tous les étages au-dessus de nous sontjaunes. 490 00:35:13,653 --> 00:35:14,446 Ça veut dire quoi ? 491 00:35:14,529 --> 00:35:16,740 Que le système au-dessus de vous a été désactivé. 492 00:35:17,032 --> 00:35:18,992 Sarah, écoute-moi. L'incendie ne va pas s'arrêter. 493 00:35:19,492 --> 00:35:21,578 Sortez de Ià tout de suite et montez. 494 00:35:21,661 --> 00:35:23,913 Montez sans vous arrêter, sans regarder en arrière. 495 00:35:23,997 --> 00:35:25,540 Faites monterle feu. 496 00:35:25,624 --> 00:35:26,750 Ouvrez la ventilation des ascenseurs 497 00:35:26,833 --> 00:35:29,419 et envoyez de I'oxygène. 498 00:35:30,337 --> 00:35:31,796 Et que ça brûle. 499 00:35:32,339 --> 00:35:33,465 Mesdames et messieurs, 500 00:35:34,341 --> 00:35:36,134 je vous présente 501 00:35:36,217 --> 00:35:38,053 une cheminée de 6,5 milliards de dollars. 502 00:35:49,314 --> 00:35:50,315 Mme Sawyer ? 503 00:35:50,857 --> 00:35:52,108 Sécurité de I'immeuble. 504 00:35:52,192 --> 00:35:53,151 Veuillez nous suivre. 505 00:35:56,196 --> 00:35:57,405 - Non ! Reculez ! - Courez ! 506 00:36:02,911 --> 00:36:03,662 Non ! 507 00:36:03,745 --> 00:36:04,913 Non ! 508 00:36:12,879 --> 00:36:13,880 Mon Dieu. 509 00:36:15,298 --> 00:36:17,634 Rapport de situation ? 510 00:36:20,053 --> 00:36:21,096 Vous me recevez ? 511 00:36:22,806 --> 00:36:24,599 Personne n'aurait pu survivre à ça. Ils sont morts. 512 00:36:25,350 --> 00:36:27,477 En position. Vous savez quoi faire. 513 00:36:29,646 --> 00:36:31,606 - Vite, montez I'escalier. - Sarah. 514 00:36:33,191 --> 00:36:34,192 CHASSE À L'HOMME 515 00:36:34,275 --> 00:36:35,610 Will Sawyer... 516 00:36:42,409 --> 00:36:43,410 Les mains en I'air ! 517 00:36:47,205 --> 00:36:48,665 Je vous en prie. Vous ne comprenez pas. 518 00:36:48,748 --> 00:36:51,167 Ma famille est à I'intérieur. 519 00:36:51,251 --> 00:36:52,460 Je dois aller les chercher. 520 00:36:52,544 --> 00:36:53,336 Retournez-vous ! 521 00:36:54,879 --> 00:36:55,714 Tout de suite ! 522 00:37:24,784 --> 00:37:27,704 Tu contrôles tous les systèmes avec la tablette. 523 00:37:28,288 --> 00:37:29,706 Pas de reconnaissance faciale nécessaire. 524 00:37:29,789 --> 00:37:32,876 Les autres points d'accès ont tous été cryptés. 525 00:37:33,418 --> 00:37:35,920 L'immeuble entier est verrouillé. 526 00:37:36,379 --> 00:37:38,590 J'ai utilisé mon propre code logarithmique pour I'encoder, 527 00:37:38,673 --> 00:37:42,051 ce qui fait de moi le seul humain sur Terre à avoir cet accès. 528 00:37:43,595 --> 00:37:44,804 Plutôt brillant, non ? 529 00:37:47,265 --> 00:37:48,808 Pas tant que ça. 530 00:37:48,892 --> 00:37:50,477 Si le feu continue de monter, 531 00:37:50,560 --> 00:37:52,437 I'air deviendra trop chaud autour de I'hélisurface, 532 00:37:52,520 --> 00:37:53,855 ce qui rendra le décollage impossible. 533 00:37:53,938 --> 00:37:55,523 Notre fenêtre de départ se referme, monsieur. 534 00:37:56,524 --> 00:37:58,234 Je n'aime pas dire ça, mais c'est maintenant ou jamais. 535 00:37:58,318 --> 00:37:59,819 Avertissement. Mesures anti-incendie désactivées. 536 00:37:59,903 --> 00:38:03,865 Satisfait ? Vous n'avez pas réussi à jouer les héros, il faut partir. 537 00:38:04,824 --> 00:38:07,452 Très bien, M. Pierce. Vous aurez ce que vous voulez. 538 00:38:08,203 --> 00:38:09,496 Préparez I'hélicoptère. 539 00:38:10,622 --> 00:38:11,831 Préparez I'hélico. 540 00:39:23,987 --> 00:39:25,655 Que savons-nous sur Sawyer ? 541 00:39:26,531 --> 00:39:28,157 Marine, étoile de bronze... 542 00:39:28,241 --> 00:39:31,828 F.B.I. pendant six ans, sauvetage d'otages pendant huit ans. 543 00:39:32,370 --> 00:39:34,122 Une femme, deux enfants. 544 00:39:34,205 --> 00:39:35,623 Elle est chirurgienne militaire. 545 00:39:35,707 --> 00:39:37,750 Trois fois en Afghanistan. 546 00:39:37,834 --> 00:39:39,669 On ignore où ils se trouvent. 547 00:39:40,003 --> 00:39:43,798 Will Sawyer a été embauché comme évaluateur de sécurité. 548 00:39:43,882 --> 00:39:47,468 II avait accès aux protocoles de sécurité. 549 00:39:47,552 --> 00:39:51,347 II a peut-être éteint les mesures anti-incendie. 550 00:39:51,431 --> 00:39:54,142 Rendez-moi service, trouvez Will Sawyer. 551 00:39:54,225 --> 00:39:55,643 J'aimerais lui poser quelques questions. 552 00:39:55,727 --> 00:39:56,853 Oui, monsieur. 553 00:39:58,396 --> 00:39:59,522 Sergente Han ? 554 00:39:59,606 --> 00:40:00,648 Monsieur ? 555 00:40:00,732 --> 00:40:02,317 Laissez tomber, je I'ai trouvé. 556 00:40:05,904 --> 00:40:07,071 Bordel. 557 00:40:19,626 --> 00:40:20,877 Envoyez une équipe d'intervention. 558 00:40:21,586 --> 00:40:22,587 Je veux lui parler. 559 00:40:22,670 --> 00:40:23,671 Oui, monsieur. 560 00:40:41,898 --> 00:40:44,233 L'ascenseur est verrouillé ! Vite ! 561 00:40:44,651 --> 00:40:45,902 Merde. 562 00:40:54,494 --> 00:40:56,287 Mais que fait-il ? 563 00:40:56,621 --> 00:40:58,790 II grimpe au-dessus de la ligne de feu. 564 00:43:26,354 --> 00:43:30,066 Monsieur, je ne peux pas vous protéger si j'ignore ce qui se passe. 565 00:43:30,775 --> 00:43:32,944 Ce n'est pas qu'un incendie. C'est un complot. 566 00:43:33,486 --> 00:43:36,239 - Je n'en suis pas sûr. - Pas besoin de faits. 567 00:43:36,864 --> 00:43:39,408 Que vous dit votre instinct ? Qui est derrière ça ? 568 00:43:40,034 --> 00:43:41,244 Kores Botha. 569 00:43:43,162 --> 00:43:44,497 Je ne comprends pas. 570 00:43:45,414 --> 00:43:48,459 Si Botha voulait vous tuer, il y a des moyens plus simples. 571 00:43:49,627 --> 00:43:52,547 II ne veut pas me tuer. Pas tout de suite. 572 00:43:53,840 --> 00:43:55,299 II veut ceci. 573 00:43:56,008 --> 00:43:58,344 Et mettre le feu à la Perle est son seul moyen de I'obtenir. 574 00:44:00,388 --> 00:44:01,848 II y a quelque chose que je devrais savoir ? 575 00:44:02,348 --> 00:44:05,351 Oui. L'hélicoptère est prêt. 576 00:44:23,327 --> 00:44:24,579 EXTENSION MAXIMALE 577 00:45:02,366 --> 00:45:04,994 II tente d'entrer. 578 00:45:14,086 --> 00:45:15,338 Désolé, tout le monde. 579 00:45:44,242 --> 00:45:45,743 Merde. 580 00:45:49,914 --> 00:45:50,915 Allez, allez ! 581 00:45:53,084 --> 00:45:54,085 Pas un geste ! 582 00:45:54,168 --> 00:45:56,254 - Les mains en I'air ! - D'accord. Ne tirez pas. 583 00:45:56,712 --> 00:45:57,713 Retournez-vous ! 584 00:45:58,130 --> 00:45:59,340 Retournez-vous ! 585 00:46:15,314 --> 00:46:15,940 Ne tirez pas ! 586 00:46:30,788 --> 00:46:31,747 II fait trop chaud ! 587 00:46:31,956 --> 00:46:32,748 On perd de I'altitude ! 588 00:46:57,898 --> 00:46:59,150 Oui ! 589 00:47:06,824 --> 00:47:10,119 Pourquoi quelqu'un voudrait entrer dans un immeuble en feu ? 590 00:47:10,328 --> 00:47:11,245 Inspecteur. 591 00:47:11,329 --> 00:47:14,832 Nous savons où se trouve la famille de Will Sawyer. 592 00:47:15,333 --> 00:47:16,751 Laissez-moi deviner. 593 00:47:17,001 --> 00:47:18,961 Dans I'immeuble. 594 00:47:20,755 --> 00:47:22,214 Par ici. 595 00:47:24,592 --> 00:47:27,178 C'est très bien. Attends. Approche. 596 00:47:27,970 --> 00:47:29,847 - On va les mouiller encore. - D'accord, maman. 597 00:47:31,515 --> 00:47:34,518 D'accord, bébé. Du calme. 598 00:47:34,602 --> 00:47:36,854 Bon, une seconde. 599 00:47:36,937 --> 00:47:38,397 Quel est ce bruit ? 600 00:47:38,481 --> 00:47:39,857 C'est le feu, bébé. 601 00:47:42,443 --> 00:47:43,486 Où allons-nous aller ? 602 00:47:43,569 --> 00:47:44,653 Je ne sais pas. 603 00:47:45,363 --> 00:47:48,032 C'est le pont vers la chute d'eau. On va continuer de monter. 604 00:47:51,035 --> 00:47:51,660 Courez ! Allez ! 605 00:48:00,336 --> 00:48:01,462 Allez. Montez I'escalier. D'accord. 606 00:48:04,256 --> 00:48:05,508 Continuez. 607 00:48:06,675 --> 00:48:07,968 N'arrêtez pas. 608 00:48:09,220 --> 00:48:11,680 L'hélicoptère est prêt à partir. 609 00:48:12,556 --> 00:48:14,975 OUVERTURE DES PORTES 610 00:48:38,499 --> 00:48:39,500 Attendez. 611 00:48:40,418 --> 00:48:41,502 Qu'y a-t-il ? 612 00:48:44,296 --> 00:48:45,423 Ce n'est pas notre pilote. 613 00:48:45,506 --> 00:48:46,257 Botha. 614 00:48:47,716 --> 00:48:48,717 Baissez-vous ! 615 00:48:55,141 --> 00:48:56,016 Allez, allez ! 616 00:49:18,330 --> 00:49:19,790 Ça fait longtemps, Botha. 617 00:49:19,874 --> 00:49:21,709 Oui. Je t'ai manqué ? 618 00:49:22,585 --> 00:49:24,128 Je vois que tu as rencontré mon associé. 619 00:49:24,670 --> 00:49:26,046 Surprise. 620 00:49:27,381 --> 00:49:28,966 Tue-moi et prends-le. 621 00:49:30,217 --> 00:49:31,635 Tu me crois stupide ? 622 00:49:32,136 --> 00:49:33,387 Tu sais que je ne peux pas faire ça. 623 00:49:33,471 --> 00:49:34,930 Les hommes pour qui je travaille me tueront 624 00:49:35,014 --> 00:49:37,475 si je ne leur rapporte pas ce truc. 625 00:49:37,558 --> 00:49:40,561 Tu aurais dû me payer, tout aurait été réglé. Mais non. 626 00:49:40,644 --> 00:49:42,438 Les hommes comme toi se croient toujours plus malins. 627 00:49:44,273 --> 00:49:45,691 Tu te crois encore malin ? 628 00:49:46,817 --> 00:49:49,778 Je vais t'emmener et prendre ta clé 629 00:49:49,862 --> 00:49:50,863 ainsi que ton hélicoptère. 630 00:49:51,280 --> 00:49:55,075 Etje vais te forcer à regarder ton immeuble brûler 631 00:49:55,159 --> 00:49:56,619 alors que tu ne peux rien y faire. 632 00:50:06,712 --> 00:50:07,338 Attention ! 633 00:50:38,827 --> 00:50:40,663 FERMETURE DES PORTES 634 00:50:44,750 --> 00:50:45,626 Zhao ! 635 00:50:49,255 --> 00:50:50,297 Zhao ! Zhao ! 636 00:50:56,595 --> 00:50:57,555 Oui. 637 00:50:59,515 --> 00:51:02,560 II s'est enfermé dans le penthouse. Ouvrez les portes. 638 00:51:05,187 --> 00:51:06,522 L'étage du penthouse a 639 00:51:06,605 --> 00:51:07,773 sa propre sous-routine. 640 00:51:08,190 --> 00:51:09,984 Zhao a dû isoler ce système. 641 00:51:10,067 --> 00:51:10,734 PENTHOUSE ACCÈS REFUSÉ 642 00:51:10,818 --> 00:51:12,778 Je ne peux pas ouvrir les portes avec la tablette. 643 00:51:13,362 --> 00:51:14,905 Attendez. On dirait 644 00:51:14,989 --> 00:51:16,407 que Will Sawyer est dans I'immeuble. 645 00:51:16,782 --> 00:51:18,367 Etj'ai une alerte de mouvement. 646 00:51:19,201 --> 00:51:20,578 C'est sa famille. 647 00:51:21,161 --> 00:51:22,413 Ils sont encore en vie. 648 00:51:23,497 --> 00:51:24,915 Zhao ! 649 00:51:46,979 --> 00:51:48,731 Vous n'entrerez pas par la force. 650 00:51:49,607 --> 00:51:51,650 II vous faut quelqu'un qui connaît le système. 651 00:51:52,693 --> 00:51:54,945 Etje connais I'homme idéal pour ça. 652 00:51:55,863 --> 00:51:57,072 Sawyer. 653 00:51:57,573 --> 00:51:59,658 Si quelqu'un peut entrer, c'est lui. 654 00:51:59,742 --> 00:52:02,369 II est dans I'immeuble. II suffit de le trouver. 655 00:52:04,288 --> 00:52:05,956 Pas besoin de le trouver. 656 00:52:06,999 --> 00:52:08,626 On sait ce qu'il veut. 657 00:52:56,090 --> 00:52:57,549 Si ça ne se répare pas avec du ruban adhésif... 658 00:53:00,511 --> 00:53:01,970 C'est qu'il faut plus de ruban adhésif. 659 00:53:25,577 --> 00:53:29,039 Bon, vous étiez au 98e étage, escalier est. 660 00:53:30,082 --> 00:53:31,667 Donc, vous avez traversé le parc. 661 00:53:32,584 --> 00:53:33,877 Je vais vous trouver. 662 00:53:34,253 --> 00:53:35,587 Tenez bon. Je vais vous trouver. 663 00:53:54,606 --> 00:53:57,359 Reste avec moi, bébé. D'accord ? 664 00:53:57,443 --> 00:53:59,069 Allez. On y est presque. 665 00:54:10,247 --> 00:54:11,415 Mme Sawyer. 666 00:54:11,498 --> 00:54:12,666 Oui. 667 00:54:13,751 --> 00:54:14,877 Enchanté. 668 00:54:16,962 --> 00:54:17,588 Je les ai. 669 00:54:17,671 --> 00:54:18,380 Ils sont dans le parc. 670 00:54:18,881 --> 00:54:20,215 Allez. 671 00:54:20,299 --> 00:54:22,509 - Les enfants aussi. - Faites ce qu'il dit. Compris ? 672 00:54:22,843 --> 00:54:25,429 C'est ça. Écoutez votre mère. 673 00:54:25,846 --> 00:54:28,932 Ça va aller. Tout ira bien. 674 00:54:29,516 --> 00:54:30,768 Faites ce que je dis. 675 00:54:31,810 --> 00:54:32,394 Courez ! 676 00:54:32,811 --> 00:54:33,562 Courez ! 677 00:54:36,815 --> 00:54:38,317 - Maman ! - Allez ! 678 00:55:08,764 --> 00:55:10,432 D'accord. Viens. 679 00:55:10,516 --> 00:55:12,100 II fautjuste aller un peu plus loin. 680 00:55:20,567 --> 00:55:21,819 Georgia ! 681 00:55:22,361 --> 00:55:23,570 Henry ! 682 00:55:24,822 --> 00:55:26,323 Je trouverai un autre chemin. 683 00:55:26,406 --> 00:55:28,575 Continue. Va jusqu'à la chute d'eau. 684 00:55:28,659 --> 00:55:30,285 Je passe par I'autre côté. 685 00:55:30,369 --> 00:55:32,538 - Je t'y rejoindrai. - D'accord. 686 00:55:43,465 --> 00:55:45,175 Je ne suis pas censé vous tuer, 687 00:55:45,259 --> 00:55:47,594 mais vos enfants suffiront. 688 00:55:47,678 --> 00:55:48,804 Sarah ! 689 00:55:56,061 --> 00:55:57,688 - Ça va ? - Oui, je vais bien. 690 00:56:00,649 --> 00:56:03,819 - Comment es-tu entré ? - Longue histoire. Les enfants ? 691 00:56:03,902 --> 00:56:05,988 - Maman ! Papa ! - Seigneur, tu vas bien ? 692 00:56:06,071 --> 00:56:07,990 - Ne bouge pas. - Où est ta sœur ? 693 00:56:08,073 --> 00:56:10,450 En haut, près de la chute d'eau. 694 00:56:11,660 --> 00:56:12,995 Papa ! 695 00:56:13,620 --> 00:56:14,872 Chérie, reste Ià. 696 00:56:14,955 --> 00:56:15,998 - Papa va venir te chercher. - D'accord. 697 00:56:17,708 --> 00:56:19,293 Comment traverser le pont ? 698 00:56:20,002 --> 00:56:20,878 Trouvons une solution. 699 00:56:22,045 --> 00:56:23,338 Ça va aller, bébé. 700 00:56:28,385 --> 00:56:29,177 D'accord. 701 00:56:34,558 --> 00:56:35,183 Merde. 702 00:56:35,601 --> 00:56:36,894 Le pont est instable. 703 00:56:37,603 --> 00:56:39,688 - On doit le faire ensemble. - D'accord. 704 00:56:39,771 --> 00:56:41,982 Quand je te le dirai, traverse et va le chercher. 705 00:56:42,065 --> 00:56:43,066 - D'accord. - Bien. 706 00:56:43,150 --> 00:56:44,234 Toi, tu feras quoi ? 707 00:56:44,318 --> 00:56:45,319 Will ? 708 00:56:45,402 --> 00:56:46,361 Je vais tenir le pont. 709 00:56:46,820 --> 00:56:47,821 Tiens bon, bébé. 710 00:56:51,283 --> 00:56:52,409 - D'accord. - Vas-y ! 711 00:56:57,539 --> 00:56:58,957 J'arrive, bébé. 712 00:57:00,792 --> 00:57:02,252 J'arrive. 713 00:57:15,098 --> 00:57:15,849 D'accord. 714 00:57:19,728 --> 00:57:21,563 Je te tiens. 715 00:57:22,689 --> 00:57:24,358 Bon. Revenez, vite ! 716 00:57:25,651 --> 00:57:26,944 C'est ça. C'est ça. 717 00:57:27,486 --> 00:57:28,737 Revenez. Allez. 718 00:57:29,821 --> 00:57:32,199 Bon. Reste le plus immobile possible. 719 00:57:44,711 --> 00:57:46,588 Bon, on y est presque. 720 00:57:50,509 --> 00:57:51,093 Non ! 721 00:57:51,969 --> 00:57:52,636 Maman ! 722 00:57:55,013 --> 00:57:55,806 Tu peux y arriver. 723 00:57:55,889 --> 00:57:56,765 Tu peux y arriver. 724 00:58:02,062 --> 00:58:03,855 C'est ça. Relève-toi. 725 00:58:05,315 --> 00:58:07,359 Je ne peux plus tenir ! Saute ! 726 00:58:12,197 --> 00:58:13,490 D'accord. 727 00:58:14,825 --> 00:58:16,326 Mon Dieu. 728 00:58:16,868 --> 00:58:19,204 Allez. Will, que se passe-t-il ? 729 00:58:19,287 --> 00:58:20,998 Je ne sais pas, mais je dois vous faire sortir d'ici. 730 00:58:21,081 --> 00:58:22,624 - Henry ne peut pas respirer. - Je sais. 731 00:58:22,708 --> 00:58:23,875 Ça va. 732 00:58:27,462 --> 00:58:28,588 Georgia, j'arrive tout de suite ! 733 00:58:28,922 --> 00:58:30,007 D'accord, papa. 734 00:58:38,974 --> 00:58:40,142 D'accord. 735 00:58:40,225 --> 00:58:42,728 Ces ascenseurs fonctionnent par induction électromagnétique. 736 00:58:43,020 --> 00:58:44,312 Quand il y a un incendie, 737 00:58:44,396 --> 00:58:46,064 ils sont immobilisés par un frein à sécurité intégrée. 738 00:58:46,732 --> 00:58:48,525 Quand je couperai ce câble, vous allez tomber. 739 00:58:48,608 --> 00:58:50,777 - Quoi ? Will ? - Ça va. 740 00:58:50,861 --> 00:58:52,988 Écoute-moi. Vous allez traverser le feu. 741 00:58:53,071 --> 00:58:54,656 Les aimants se réactiveront 742 00:58:54,740 --> 00:58:55,657 quand vous aurez dépassé la ligne de feu. 743 00:58:56,742 --> 00:58:57,951 Mais tu devras tirer sur ce levier 744 00:58:58,035 --> 00:58:59,619 pour enclencher le frein. 745 00:58:59,703 --> 00:59:02,873 II y a environ 150 mètres entre ici et la ligne de feu. 746 00:59:02,956 --> 00:59:04,458 Tu devras compterjusqu'à cinq et tirer sur le levier. 747 00:59:05,375 --> 00:59:06,501 C'est dément. 748 00:59:06,585 --> 00:59:07,586 Fais-moi confiance. 749 00:59:09,463 --> 00:59:10,672 D'accord. 750 00:59:11,798 --> 00:59:13,759 - Ça va, mon gars ? - J'ai peur. 751 00:59:14,384 --> 00:59:15,427 Tu as le droit d'avoir peur. 752 00:59:16,094 --> 00:59:18,096 Pour être brave, il faut avoir un peu peur. 753 00:59:18,764 --> 00:59:20,057 D'accord ? Bon, il faut que tu sois brave. 754 00:59:20,140 --> 00:59:21,975 - Tu peux faire ça ? - Oui. 755 00:59:22,059 --> 00:59:23,018 Reste auprès de ta mère. 756 00:59:24,061 --> 00:59:25,062 Papa aime qui ? 757 00:59:25,228 --> 00:59:26,271 Moi. 758 00:59:26,813 --> 00:59:27,856 C'est exact. 759 00:59:28,356 --> 00:59:30,317 Approche. Bon. 760 00:59:36,323 --> 00:59:37,324 D'accord. 761 00:59:39,493 --> 00:59:41,703 D'accord, bébé. On va s'asseoir. 762 00:59:41,953 --> 00:59:43,371 On va se préparer. 763 00:59:43,455 --> 00:59:44,581 D'accord. 764 00:59:47,125 --> 00:59:47,918 Je t'aime. 765 00:59:48,710 --> 00:59:49,711 Je I'espère. 766 01:00:02,849 --> 01:00:05,519 Compte avec moi, bébé. Cinq, 767 01:00:07,270 --> 01:00:08,230 quatre, 768 01:00:09,648 --> 01:00:10,649 trois, 769 01:00:12,150 --> 01:00:14,277 deux, un ! 770 01:00:14,861 --> 01:00:16,071 Maman ! 771 01:00:16,154 --> 01:00:17,155 D'accord. 772 01:00:27,499 --> 01:00:29,417 - Hé ! - Seigneur. 773 01:00:32,712 --> 01:00:34,297 Hé ! Ça va. 774 01:00:35,507 --> 01:00:36,508 Ça va. 775 01:00:37,634 --> 01:00:38,927 On est les gentils. 776 01:00:39,511 --> 01:00:40,137 Tu es en sécurité. 777 01:00:40,220 --> 01:00:41,263 Viens avec nous. 778 01:00:41,346 --> 01:00:42,764 Papa ! 779 01:00:42,848 --> 01:00:43,849 Papa ! 780 01:01:36,693 --> 01:01:37,694 Je t'ai trouvée. 781 01:01:38,195 --> 01:01:39,196 Petite merde. 782 01:01:45,202 --> 01:01:46,494 Georgia ! Viens. 783 01:01:50,874 --> 01:01:52,250 L'homme que je cherchais. 784 01:01:57,047 --> 01:01:58,048 Votre Majesté. 785 01:01:59,758 --> 01:02:02,010 II paraît que ton père sait tout sur cet immeuble. 786 01:02:30,372 --> 01:02:32,374 Tout ce qui compte pourmoi, 787 01:02:32,457 --> 01:02:34,334 c'est ce que mon associé détient derrière ces portes. 788 01:02:34,584 --> 01:02:35,877 Et vous irez le chercherpourmoi. 789 01:02:36,294 --> 01:02:37,587 Écoutez-moi. 790 01:02:37,671 --> 01:02:39,881 La seule façon d'ouvrir ces portes, c'est de I'intérieur, 791 01:02:39,965 --> 01:02:41,716 ou avec I'alarme d'incendie, 792 01:02:41,800 --> 01:02:44,469 mais c'est impossible, car vous avez désactivé le système. 793 01:02:44,552 --> 01:02:46,721 Vraiment ? Je vais vous dire une chose. 794 01:02:46,972 --> 01:02:48,473 Chaque homme a une faiblesse. 795 01:02:49,224 --> 01:02:50,517 Elle est facile à trouver. 796 01:02:51,351 --> 01:02:52,352 Une fois qu'on sait ce qu'il aime, 797 01:02:52,727 --> 01:02:53,728 on le tient. 798 01:02:53,812 --> 01:02:55,230 Zhao adore cet immeuble. 799 01:02:56,231 --> 01:02:58,233 Vous, votre faiblesse, 800 01:02:59,025 --> 01:03:00,026 c'est votre famille. 801 01:03:01,069 --> 01:03:05,615 On va découvrir combien vous aimez votre famille, Will. 802 01:03:06,199 --> 01:03:07,200 Écoutez-moi. 803 01:03:07,284 --> 01:03:09,494 Ouvrir ces portes à partir d'ici, c'est impossible. 804 01:03:11,121 --> 01:03:13,081 Tout est possible 805 01:03:13,164 --> 01:03:14,791 avec de la motivation. 806 01:03:16,668 --> 01:03:18,586 - Non, non, non. - Papa ! 807 01:03:18,670 --> 01:03:20,171 Ne lui faites pas de mal ! Arrêtez ! 808 01:03:27,804 --> 01:03:29,514 D'accord, mon gars. 809 01:03:30,265 --> 01:03:31,182 Vous allez m'amener Zhao 810 01:03:31,266 --> 01:03:33,268 ainsi que le truc qu'il détient. 811 01:03:37,272 --> 01:03:39,399 Sinon, je lance votre fille en bas du toit. 812 01:03:47,782 --> 01:03:49,326 II paraît que c'est le paradis Ià-haut. 813 01:03:53,496 --> 01:03:55,123 - Non, non ! Papa ! Non ! - Non. Georgia, non ! 814 01:04:02,881 --> 01:04:06,176 Sur le toit, messieurs. On ne va pas rester ici à brûler. 815 01:04:06,259 --> 01:04:07,469 Non ! 816 01:04:07,552 --> 01:04:08,845 Papa ! 817 01:04:08,928 --> 01:04:10,764 Papa ! Lâchez-moi ! 818 01:04:11,431 --> 01:04:12,932 Papa, aide-moi ! 819 01:04:16,728 --> 01:04:17,896 Papa ! 820 01:04:18,188 --> 01:04:19,189 Georgia ! 821 01:04:40,168 --> 01:04:42,796 La destruction de la Perle de Zhao Long Ji. 822 01:04:44,381 --> 01:04:47,300 Nous recevons des rapports d'activité au rez-de-chaussée de I'immeuble. 823 01:04:48,760 --> 01:04:50,387 Nous allons en direct à Kowloon Plaza, 824 01:04:50,470 --> 01:04:51,805 où de probables survivants 825 01:04:51,888 --> 01:04:53,473 sortent de I'immeuble. 826 01:04:53,556 --> 01:04:56,851 II est difficile d'imaginer comment quelqu'un auraitpu survivre 827 01:04:56,935 --> 01:04:58,478 à I'incendie des étages supérieurs. 828 01:05:02,273 --> 01:05:03,733 Mon père est à I'intérieur. II nous a sauvés. 829 01:05:03,817 --> 01:05:05,819 - Ily est encore. - D'autres nouvelles ? 830 01:05:06,277 --> 01:05:07,362 C'est une bonne personne ! 831 01:05:09,114 --> 01:05:10,907 II semble que ce soit la famille de William Sawyer, 832 01:05:10,990 --> 01:05:12,409 le conseilleren sécurité américain... 833 01:05:14,577 --> 01:05:15,495 D'accord. 834 01:05:15,620 --> 01:05:17,163 II doit y avoir un moyen d'ouvrir ces portes. 835 01:05:17,247 --> 01:05:19,707 Où as-tu mis les panneaux de sous-routine qui les contrôlent ? 836 01:05:20,500 --> 01:05:21,501 Où les as-tu cachés, Zhao ? 837 01:05:21,876 --> 01:05:23,586 ASCENSEURS DÉSACTIVÉS ACCÈS À L'ESCALIER FERMÉ 838 01:05:23,670 --> 01:05:25,463 PANNEAU D'ACCÈS SOUS-ROUTINE PENTHOUSE - ACTIVÉ 839 01:05:25,547 --> 01:05:27,132 Derrière les turbines ? 840 01:05:27,257 --> 01:05:28,466 Allons. 841 01:05:39,602 --> 01:05:40,645 Merde. 842 01:05:41,980 --> 01:05:43,189 Comment êtes-vous sortis de I'immeuble ? 843 01:05:43,273 --> 01:05:44,441 Des commentaires ? 844 01:05:48,695 --> 01:05:49,696 Monsieur ? 845 01:05:54,159 --> 01:05:56,578 Et vous prétendez que votre mari n'estpas impliqué ? 846 01:05:56,703 --> 01:05:58,872 Je ne le prétends pas. II n'est pas impliqué. 847 01:05:59,622 --> 01:06:01,374 Vous en avez vu combien ? 848 01:06:02,625 --> 01:06:04,752 Un en complet, deux en salopettes. 849 01:06:04,836 --> 01:06:06,963 Celui à qui j'ai parlé avait un accent. 850 01:06:07,797 --> 01:06:09,507 Scandinave, je crois. 851 01:06:10,383 --> 01:06:11,676 Blanc, musclé, 1,82 m. 852 01:06:15,096 --> 01:06:17,432 Voilà. Rangée du haut. Le deuxième à partir de la droite. 853 01:06:18,641 --> 01:06:19,893 C'est I'homme que vous avez vu ? 854 01:06:19,976 --> 01:06:21,603 C'est lui. Qui est-ce ? 855 01:06:22,228 --> 01:06:23,229 Kores Botha. 856 01:06:23,313 --> 01:06:24,314 Un ancien militaire. 857 01:06:25,315 --> 01:06:26,649 II a une vilaine équipe avec lui. 858 01:06:27,400 --> 01:06:29,319 Les hommes de main haut de gamme de trois syndicats du crime. 859 01:06:31,154 --> 01:06:32,155 Inspecteur. 860 01:06:32,947 --> 01:06:34,073 Ce n'est pas logique. 861 01:06:34,616 --> 01:06:36,075 Botha ne procède pas de cette façon. 862 01:06:36,159 --> 01:06:39,496 Pourquoi se coincerait-il dans I'incendie ? 863 01:06:39,704 --> 01:06:42,248 Pourquoi fermerait-il sa seule issue ? 864 01:06:42,832 --> 01:06:43,917 Ça n'a aucun sens. 865 01:06:44,209 --> 01:06:45,293 Ils vont sauter. 866 01:06:48,379 --> 01:06:49,422 Pardon ? 867 01:06:49,923 --> 01:06:51,090 L'un d'eux transportait une boîte 868 01:06:51,174 --> 01:06:55,512 sur laquelle il y avait un logo avec des ailes et le mot "Sirin". 869 01:06:56,137 --> 01:06:57,347 Faites une recherche. 870 01:07:46,479 --> 01:07:47,647 Allons ! 871 01:08:24,267 --> 01:08:25,602 C'est ridicule. 872 01:08:40,491 --> 01:08:41,868 C'est la Perle. 873 01:08:42,619 --> 01:08:45,163 Un saut à 1000 mètres donne environ 874 01:08:45,288 --> 01:08:47,040 une distance de chute de deux kilomètres. 875 01:08:47,165 --> 01:08:48,333 Si vous avez raison, 876 01:08:48,458 --> 01:08:51,210 ils atterriront à I'intérieur de ce périmètre. 877 01:08:51,336 --> 01:08:54,339 Dans un endroit ouvert, plat et isolé. 878 01:08:54,464 --> 01:08:56,299 Ils n'iraient pas à Victoria Park. 879 01:08:56,382 --> 01:08:58,051 II y a trop d'arbres où rester coincé. 880 01:08:58,426 --> 01:09:00,261 Au sud, ils ne traverseraient pas le sommet. 881 01:09:00,386 --> 01:09:03,389 Au nord, peut-être, 882 01:09:03,473 --> 01:09:05,099 mais le premier lieu ouvert est loin. 883 01:09:05,683 --> 01:09:07,060 Et ça ? Qu'est-ce que c'est ? 884 01:09:07,185 --> 01:09:08,978 Rien. Un site de construction. 885 01:09:09,479 --> 01:09:10,605 Bay Dredge. 886 01:09:15,777 --> 01:09:18,112 Vous n'y pensez pas sérieusement. 887 01:09:18,446 --> 01:09:21,449 Elle est peut-être impliquée. 888 01:09:21,908 --> 01:09:23,951 Vous pensez que je coincerais mes enfants dans un immeuble en feu ? 889 01:09:24,577 --> 01:09:26,037 Vous jouez peut-être un rôle. 890 01:09:26,162 --> 01:09:28,122 Ça fait peut-être partie du plan de votre mari. 891 01:09:30,249 --> 01:09:31,376 Emmenez-moi Ià-bas. 892 01:09:31,459 --> 01:09:34,253 Si j'ai tort et que c'est vide, qu'avez-vous à perdre ? 893 01:09:34,337 --> 01:09:36,047 Mais si j'ai raison, ça pourrait être votre seule chance 894 01:09:36,130 --> 01:09:38,341 d'attraper les responsables de tout ça. 895 01:09:40,843 --> 01:09:42,428 Ma famille est Ià-dedans. 896 01:09:44,013 --> 01:09:45,014 Je vous en prie. 897 01:09:57,568 --> 01:09:59,320 EN DIRECT NOUVELLE DE DERNIÈRE HEURE 898 01:10:06,911 --> 01:10:08,204 Mon Dieu. 899 01:10:33,479 --> 01:10:34,981 Allez, bébé. Allez. 900 01:10:55,793 --> 01:10:56,919 Allez. 901 01:12:10,535 --> 01:12:12,411 Deux, trois. 902 01:12:12,495 --> 01:12:15,289 Un, deux, trois. 903 01:12:23,005 --> 01:12:24,215 Bon, doucement. 904 01:12:24,799 --> 01:12:27,301 Tu coupes le câble, les portes s'ouvrent, tu remontes. 905 01:12:32,557 --> 01:12:33,891 D'accord. 906 01:12:39,313 --> 01:12:40,481 PANNEAU DE SOUS-ROUTINE ÉTAT : ACTIVÉ 907 01:12:40,731 --> 01:12:41,732 OUVERTURE DES PORTES 908 01:12:43,150 --> 01:12:44,402 OUVERTURE DES PORTES... 909 01:12:45,486 --> 01:12:47,154 PANNEAU DE SOUS-ROUTINE - ÉTAGE 220 ERREUR - ÉCHEC SYSTÈME 910 01:12:52,201 --> 01:12:53,411 Merde ! 911 01:13:00,585 --> 01:13:01,544 Allez. 912 01:14:14,200 --> 01:14:15,326 Oui ! 913 01:14:26,379 --> 01:14:28,714 II a I'air d'avoir un plan selon vous ? 914 01:14:29,256 --> 01:14:30,633 Vous me croyez, maintenant ? 915 01:15:08,754 --> 01:15:10,423 Ne bougez pas. 916 01:15:16,929 --> 01:15:18,305 Vous êtes trop près. 917 01:15:18,389 --> 01:15:19,265 Quoi ? 918 01:15:25,312 --> 01:15:26,897 On doit discuter. 919 01:15:29,150 --> 01:15:32,028 MESURES ANTI-INCENDIE DÉSACTIVÉES 920 01:15:33,195 --> 01:15:35,740 Si vous voulez qu'on sorte d'ici, vous devez me dire la vérité. 921 01:15:36,615 --> 01:15:38,701 Comment cet homme peut-il dire que vous êtes son associé ? 922 01:15:39,368 --> 01:15:40,619 II s'appelle Kores Botha. 923 01:15:40,953 --> 01:15:43,748 II s'occupe de I'extorsion pour trois grands syndicats du crime. 924 01:15:44,415 --> 01:15:47,293 Quand j'ai entamé la construction de la Perle, Botha est venu me voir. 925 01:15:47,626 --> 01:15:49,670 II a dit que si je ne le payais pas, il paralyserait ma main-d'œuvre 926 01:15:50,254 --> 01:15:52,089 et m'empêcherait de finir cet immeuble. 927 01:15:52,214 --> 01:15:53,799 - Vous I'avez payé. - Oui. 928 01:15:54,216 --> 01:15:55,259 Mais ce qu'il ignorait, 929 01:15:55,384 --> 01:15:57,762 c'est qu'ily avait un logiciel de repérage dans mon virement. 930 01:15:58,596 --> 01:16:00,389 Tandis que Botha blanchissait I'argent 931 01:16:00,473 --> 01:16:01,849 parle biais de leurs comptes à I'étranger, 932 01:16:01,932 --> 01:16:03,726 j'aipu retracerchaque transaction, 933 01:16:04,060 --> 01:16:05,561 avec les comptes bancaires, 934 01:16:05,644 --> 01:16:07,646 les noms, les identités. 935 01:16:08,689 --> 01:16:10,649 C'était ma police d'assurance. 936 01:16:10,733 --> 01:16:12,401 Botha n'allait plus jamais m'extorquer. 937 01:16:13,235 --> 01:16:14,904 Mais quand les syndicats ont découvert 938 01:16:14,987 --> 01:16:15,863 qu'ils étaient en péril, 939 01:16:16,906 --> 01:16:19,408 ils ont menacé de tuerBotha s'il ne nettoyaitpas ce gâchis. 940 01:16:20,242 --> 01:16:21,494 S'il me tue, les copies quej'ai faites 941 01:16:21,577 --> 01:16:23,579 seront envoyées aux autorités. 942 01:16:24,121 --> 01:16:26,624 Mais s'il met la main sur ceci, sur I'original, 943 01:16:26,707 --> 01:16:29,085 il peut faire de la rétro-ingénierie avec mon logiciel 944 01:16:29,168 --> 01:16:31,504 et cacher I'identité de tous ceux impliqués. 945 01:16:31,921 --> 01:16:33,589 II a donc mis le feu à cet immeuble 946 01:16:33,672 --> 01:16:35,466 en sachant que vous prendriez la chose la plus précieuse pour vous 947 01:16:35,549 --> 01:16:36,258 avant de vous enfuir. 948 01:16:36,967 --> 01:16:37,760 Son plan a fonctionné. 949 01:16:37,843 --> 01:16:38,844 Non, pas encore. 950 01:16:41,722 --> 01:16:43,724 On va donner à Botha ce qu'il est venu chercher. 951 01:16:43,933 --> 01:16:46,018 Dès qu'il aura cette clé, il nous tuera. 952 01:16:49,313 --> 01:16:50,815 Peut-être. 953 01:16:51,774 --> 01:16:53,234 Mais il détient ma fille. 954 01:16:53,442 --> 01:16:55,653 Et sa vie compte plus pour moi que la mienne. 955 01:16:57,655 --> 01:16:59,073 Je vais apporter cette clé sur le toit. 956 01:17:00,116 --> 01:17:01,909 Vous pouvez venir avec moi ou non. 957 01:17:02,785 --> 01:17:04,161 C'est votre choix, Zhao. 958 01:17:05,579 --> 01:17:06,831 D'accord. 959 01:17:08,082 --> 01:17:09,166 Quel est le plan ? 960 01:17:14,755 --> 01:17:16,257 Vous avez du ruban adhésif ? 961 01:17:57,381 --> 01:17:58,674 - Papa ! - Hé ! 962 01:18:02,178 --> 01:18:03,262 M. Sawyer, vous voyez, 963 01:18:03,345 --> 01:18:04,555 je savais que vous trouveriez un moyen. 964 01:18:05,723 --> 01:18:06,974 Vous avez ce qui est à moi, 965 01:18:07,683 --> 01:18:09,101 etj'ai ce qui est à vous. 966 01:18:10,603 --> 01:18:11,687 Donnez-moi la clé. 967 01:18:12,188 --> 01:18:15,858 - Et donnez-moi Zhao. - Non. Ma fille d'abord. 968 01:18:17,860 --> 01:18:18,777 Je ne peux pas vous laisser faire. 969 01:18:18,861 --> 01:18:19,653 Qu'est-ce que vous faites ? 970 01:18:19,737 --> 01:18:21,280 - Ce n'est pas le plan. - Retournez-vous. 971 01:18:21,989 --> 01:18:24,033 II a ma fille. Ne me faites pas ça, je vous en prie. 972 01:18:24,116 --> 01:18:25,451 Retournez-vous ! 973 01:18:27,036 --> 01:18:28,454 Je veux un parachute ! 974 01:18:28,537 --> 01:18:29,955 Vous avez besoin de moi en vie. 975 01:18:30,706 --> 01:18:33,042 - Un parachute, ou vous n'aurez rien. - Donne-lui ton parachute. 976 01:18:34,668 --> 01:18:36,587 Donne-lui ton parachute. 977 01:18:43,469 --> 01:18:44,470 Apportez-le ici. 978 01:18:45,262 --> 01:18:47,097 Arrêtez. Laissez-le Ià. 979 01:18:51,477 --> 01:18:53,020 Allez. Donnez-moi la clé. 980 01:18:53,395 --> 01:18:54,480 C'est ça que vous voulez ? 981 01:18:56,899 --> 01:18:57,816 Allez le chercher. 982 01:18:58,984 --> 01:19:00,152 Cours ! 983 01:19:12,957 --> 01:19:13,958 Les portes ! Allez ! 984 01:19:43,195 --> 01:19:44,196 Georgia. 985 01:19:45,781 --> 01:19:46,782 Papa ! 986 01:20:26,030 --> 01:20:27,072 Vous aviez raison. 987 01:20:27,156 --> 01:20:28,991 II y a des suspects armés droit devant. 988 01:20:44,256 --> 01:20:45,632 Restez dans la voiture. 989 01:21:41,605 --> 01:21:43,982 Merci. Vous avez été très convaincant. 990 01:21:44,108 --> 01:21:45,192 Allons trouver votre fille. 991 01:21:58,831 --> 01:21:59,832 Allez, allez ! 992 01:23:17,868 --> 01:23:18,869 Hé ! 993 01:23:38,055 --> 01:23:40,599 Allez-y. Allez la chercher. 994 01:23:42,309 --> 01:23:43,769 Je reviendrai vous chercher. 995 01:24:11,255 --> 01:24:12,798 Retournez-vous. 996 01:24:13,882 --> 01:24:15,092 Maintenant ! 997 01:24:23,016 --> 01:24:24,643 Si vous me tirez dessus, je laisse tomber ceci 998 01:24:24,726 --> 01:24:26,228 ainsi que la fille. 999 01:24:28,063 --> 01:24:29,314 Papa ! 1000 01:24:33,860 --> 01:24:34,820 Lâchez votre arme ! 1001 01:24:34,903 --> 01:24:35,696 Non, je vous en prie ! 1002 01:24:36,572 --> 01:24:37,447 Papa ! 1003 01:24:40,325 --> 01:24:41,535 D'accord. 1004 01:24:43,328 --> 01:24:44,329 Vous avez gagné. 1005 01:24:50,752 --> 01:24:52,546 Ça va aller, ma chérie. 1006 01:24:53,505 --> 01:24:54,881 Ça va aller. 1007 01:24:55,257 --> 01:24:56,675 Lancez-moi la clé. 1008 01:24:57,050 --> 01:24:58,343 D'accord. 1009 01:24:59,052 --> 01:25:01,013 Mais il y a une chose que vous devriez savoir. 1010 01:25:01,096 --> 01:25:02,347 Laquelle ? 1011 01:25:04,057 --> 01:25:05,309 Je suis derrière vous. 1012 01:25:16,194 --> 01:25:19,239 Je te tiens. Je te tiens. 1013 01:25:19,781 --> 01:25:21,074 Papa te tient. 1014 01:25:24,786 --> 01:25:25,704 C'est quoi, ça ? 1015 01:25:25,787 --> 01:25:27,414 Je ne sais pas, elle avait ça sur elle. 1016 01:25:27,664 --> 01:25:28,707 RECONNAISSANCE FACIALE DÉSACTIVÉE 1017 01:25:31,501 --> 01:25:33,337 Ça semble contrôler I'immeuble. 1018 01:25:33,462 --> 01:25:35,422 Attendons quelqu'un qui sait comment faire. 1019 01:25:35,547 --> 01:25:37,049 Mon mari et ma fille sont dans cet immeuble. 1020 01:25:37,174 --> 01:25:39,426 II est en feu. Je n'attendrai pas une seconde de plus. 1021 01:25:39,760 --> 01:25:40,886 Emmenez-la. 1022 01:25:40,969 --> 01:25:41,970 Oui, monsieur. 1023 01:25:49,394 --> 01:25:52,731 Approche. Baisse-toi. Je vais trouver un moyen de sortir. 1024 01:25:52,856 --> 01:25:53,940 D'accord. 1025 01:26:00,364 --> 01:26:01,365 Que faites-vous ? 1026 01:26:01,823 --> 01:26:03,784 Je rente de réactiver les systèmes anti-incendie. 1027 01:26:03,909 --> 01:26:04,951 Ça fonctionne ? 1028 01:26:05,410 --> 01:26:06,495 Pas encore. 1029 01:26:19,675 --> 01:26:20,592 Papa ! 1030 01:26:20,676 --> 01:26:22,260 Viens ici, viens ici. 1031 01:26:22,386 --> 01:26:23,720 Allez. 1032 01:26:25,097 --> 01:26:26,264 Allez. 1033 01:26:28,100 --> 01:26:29,434 Papa est Ià. 1034 01:26:30,018 --> 01:26:32,604 Papa est Ià. Papa est Ià. 1035 01:26:34,815 --> 01:26:36,108 Je te tiens. 1036 01:26:37,192 --> 01:26:40,362 Je te tiens. Regarde-moi. 1037 01:26:40,445 --> 01:26:42,656 - Papa aime qui ? - Moi. 1038 01:26:42,739 --> 01:26:45,826 Papa t'aime. Papa t'aime. 1039 01:26:49,413 --> 01:26:51,581 - Je suis désolé. - Non. 1040 01:26:51,665 --> 01:26:53,333 Je suis tellement désolé. 1041 01:26:58,213 --> 01:26:59,381 SUPPRESSION DE L'INCENDIE ACTIVER 1042 01:26:59,464 --> 01:27:00,465 SYSTÈME DE SUPPRESSION PAS DE RÉPONSE 1043 01:27:00,549 --> 01:27:01,633 RÉINITIALISER LE SYSTÈME ANNULER 1044 01:27:04,553 --> 01:27:06,430 RÉINITIALISATION 1045 01:27:42,716 --> 01:27:44,468 MESURES ANTI-INCENDIE DÉSACTIVÉES 1046 01:27:45,135 --> 01:27:46,136 ACTIVÉES 1047 01:28:40,148 --> 01:28:41,274 Ça a fonctionné. 1048 01:28:41,525 --> 01:28:43,026 Comment avez-vous fait ? 1049 01:28:43,819 --> 01:28:45,904 J'ai réinitialisé le système pour tout I'immeuble. 1050 01:28:48,448 --> 01:28:49,616 Je I'ai éteint, puis rallumé. 1051 01:28:59,501 --> 01:29:01,628 Zhao ! Zhao, allons-y. 1052 01:29:01,711 --> 01:29:03,088 Allons-y. Allez. 1053 01:29:44,671 --> 01:29:45,964 Tenez. 1054 01:29:53,847 --> 01:29:55,348 Qu'allez-vous faire maintenant ? 1055 01:29:59,311 --> 01:30:00,854 Rebâtir. 1056 01:30:31,760 --> 01:30:32,928 - Sarah ? - Une question... 1057 01:30:33,011 --> 01:30:34,471 Quelqu'un a vu ma femme ? 1058 01:30:36,014 --> 01:30:37,390 Et mon fils ? 1059 01:30:39,392 --> 01:30:40,518 Henry ! 1060 01:30:43,396 --> 01:30:44,397 Sarah ! 1061 01:30:56,701 --> 01:30:58,078 Henry ! 1062 01:30:58,995 --> 01:31:00,830 Sarah ! 1063 01:31:11,633 --> 01:31:13,093 Maman ! 1064 01:31:18,890 --> 01:31:20,141 Papa ! 1065 01:31:26,982 --> 01:31:28,775 Ça va ? Êtes-vous blessés ? 1066 01:31:28,858 --> 01:31:29,901 Non, on va bien. 1067 01:31:30,402 --> 01:31:31,403 Je vais bien, papa. 1068 01:31:32,570 --> 01:31:33,989 On va bien. 1069 01:31:38,326 --> 01:31:39,369 Je t'aime. 1070 01:31:40,078 --> 01:31:41,371 Je t'aime aussi. 1071 01:31:48,837 --> 01:31:50,296 Tu as vraiment besoin d'une douche. 1072 01:31:54,509 --> 01:31:55,468 Oui, c'est vrai. 1073 01:31:58,596 --> 01:31:59,973 - Rentrons à la maison. - Oui. 1074 01:32:00,223 --> 01:32:01,516 Will Sawyer. 1075 01:32:03,435 --> 01:32:04,894 Heureux de vous rencontrer enfin. 1076 01:32:06,521 --> 01:32:07,647 Vous avez une famille extraordinaire. 1077 01:32:11,401 --> 01:32:12,861 Je suis un homme chanceux. 1078 01:42:21,010 --> 01:42:22,011 French - Canadian