1
00:00:03,444 --> 00:00:05,979
(wind whistling)
2
00:00:11,585 --> 00:00:14,154
♪ ♪
3
00:00:16,590 --> 00:00:19,159
(wind continues whistling)
4
00:00:39,223 --> 00:00:44,223
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
5
00:00:45,085 --> 00:00:47,488
♪ ♪
6
00:00:59,500 --> 00:01:01,933
WOMAN (over radio): Attention
all units, attention all units.
7
00:01:01,935 --> 00:01:05,604
Probable domestic disturbance
with hostage situation.
8
00:01:05,606 --> 00:01:08,273
10-24, officer down.
9
00:01:08,275 --> 00:01:11,310
Perp is a Caucasian male,
no known priors.
10
00:01:11,312 --> 00:01:13,979
Considered extremely dangerous.
Proceed with caution.
11
00:01:13,981 --> 00:01:15,547
MAN (over radio): Unit 16.
Suspect is Ray Hutchinson,
12
00:01:15,549 --> 00:01:19,017
38, six foot two, white male,
medium build, ex-wife...
13
00:01:19,019 --> 00:01:20,319
(indistinct chatter)
14
00:01:20,321 --> 00:01:21,920
MAN 2 (over radio):
We've got three hostages...
15
00:01:21,922 --> 00:01:23,355
ex-wife and two kids.
16
00:01:23,357 --> 00:01:24,956
Situation is
extremely unstable.
17
00:01:24,958 --> 00:01:26,526
WOMAN: Suspect is wanted
in connection with the murder
18
00:01:26,528 --> 00:01:27,527
of a police officer.
19
00:01:27,529 --> 00:01:29,662
He should be considered armed
and dangerous.
20
00:01:29,664 --> 00:01:31,631
RAY (over phone): I'm not
coming out, you hear me?
21
00:01:31,633 --> 00:01:33,031
I'm not coming out.
22
00:01:33,033 --> 00:01:36,902
I want everyone gone... you,
your men, snipers, everyone.
23
00:01:36,904 --> 00:01:39,372
If I don't see taillights
in the next five minutes,
24
00:01:39,374 --> 00:01:41,641
you're not gonna like
what happens next.
25
00:01:41,643 --> 00:01:44,244
- (line clicks)
- Ray?
26
00:01:46,080 --> 00:01:47,647
Can you get him back
on the phone?
27
00:01:47,649 --> 00:01:49,417
He's done talking.
28
00:01:51,018 --> 00:01:52,150
Do it.
29
00:01:52,152 --> 00:01:54,154
Yes, sir.
30
00:02:06,668 --> 00:02:08,603
♪ ♪
31
00:02:17,045 --> 00:02:19,581
(whimpering softly)
32
00:02:25,186 --> 00:02:27,019
COMMANDER (over radio):
Gold Unit, this is HR1.
33
00:02:27,021 --> 00:02:28,523
Move to green.
34
00:02:35,196 --> 00:02:38,297
(woman and children screaming)
35
00:02:38,299 --> 00:02:40,668
Ma'am, come with me.
36
00:02:42,737 --> 00:02:45,605
FBI, show me your hands!
37
00:02:45,607 --> 00:02:47,974
Hands!
38
00:02:47,976 --> 00:02:49,177
Turn around!
39
00:02:52,180 --> 00:02:53,548
Oh, shit.
40
00:02:56,484 --> 00:02:59,686
- Got him clean, boss.
- Ben, no.
41
00:02:59,688 --> 00:03:01,089
He's not carrying.
42
00:03:06,662 --> 00:03:08,762
Ray. Ray, look at me.
43
00:03:08,764 --> 00:03:12,633
- (crying)
- It's all over.
44
00:03:12,635 --> 00:03:15,636
I didn't want it
to end like this.
45
00:03:15,638 --> 00:03:17,471
It's not supposed
to end like this.
46
00:03:17,473 --> 00:03:21,109
Put your son down
and step away.
47
00:03:23,011 --> 00:03:25,044
I'm sorry.
48
00:03:25,046 --> 00:03:26,682
It's okay.
49
00:03:32,655 --> 00:03:35,324
Good.
(exhales)
50
00:03:36,659 --> 00:03:39,091
- No!
- (explosion)
51
00:03:39,093 --> 00:03:40,696
(explosion reverberates)
52
00:03:42,698 --> 00:03:45,332
PILOT: Command, this is Navy
Alpha two-one-niner
53
00:03:45,334 --> 00:03:47,768
en route
to Beaufort Naval Hospital.
54
00:03:47,770 --> 00:03:50,604
(monitor beeping rhythmically)
55
00:03:50,606 --> 00:03:53,342
DOCTOR:
I need more saline over here!
56
00:03:55,611 --> 00:03:58,278
WOMAN (over P.A.):
Dr. McCullen, Surgery, please.
57
00:03:58,280 --> 00:04:00,716
NURSE:
Three, two, one, lift.
58
00:04:04,253 --> 00:04:06,553
NURSE 2:
He's ready for you, Lieutenant.
59
00:04:06,555 --> 00:04:08,491
♪ ♪
60
00:04:13,195 --> 00:04:15,197
You're gonna be okay.
61
00:04:26,675 --> 00:04:28,611
(bird screeching)
62
00:04:31,313 --> 00:04:33,447
NEWSMAN:
From the Great Pyramid of Giza
63
00:04:33,449 --> 00:04:35,516
to the Tower of Babel,
64
00:04:35,518 --> 00:04:37,584
brick by brick
and stone by stone,
65
00:04:37,586 --> 00:04:41,321
mankind has been consumed
by one singular desire:
66
00:04:41,323 --> 00:04:43,459
to touch the sky.
67
00:04:46,428 --> 00:04:47,729
NEWSWOMAN: Perhaps finally,
we've done it.
68
00:04:47,731 --> 00:04:50,130
(speaking Cantonese)
69
00:04:50,132 --> 00:04:51,198
NEWSMAN 2:
The brainchild
70
00:04:51,200 --> 00:04:52,332
of former tech magnate,
Zhao Long Ji.
71
00:04:52,334 --> 00:04:54,636
- WOMAN: Zhao Long Ji.
- MAN: Zhao Long Ji.
72
00:04:54,638 --> 00:04:56,871
Visionary entrepreneur,
Zhao Long Ji.
73
00:04:56,873 --> 00:04:58,806
NEWSMAN: ...who has
spared no expense creating
74
00:04:58,808 --> 00:05:00,073
this city in the sky,
75
00:05:00,075 --> 00:05:03,277
going so far as to build
a 30-story vertical park
76
00:05:03,279 --> 00:05:04,612
at the building's center.
77
00:05:04,614 --> 00:05:05,747
The Pearl speaks
to what we can achieve
78
00:05:05,749 --> 00:05:08,181
when we don't accept
limitations.
79
00:05:08,183 --> 00:05:09,784
NEWSMAN 3: This isn't just
another building.
80
00:05:09,786 --> 00:05:12,252
NEWSWOMAN 2:
Tallest building on Earth.
81
00:05:12,254 --> 00:05:13,655
NEWSMAN:
This high-tech high-rise
82
00:05:13,657 --> 00:05:15,023
generates all
of its energy needs
83
00:05:15,025 --> 00:05:18,258
from a massive double helix
wind turbine near its top.
84
00:05:18,260 --> 00:05:19,827
NEWSWOMAN:
Dwarfing the Burj Khalifa
85
00:05:19,829 --> 00:05:20,895
and tripling the height
86
00:05:20,897 --> 00:05:22,062
of the venerable
Empire State Building.
87
00:05:22,064 --> 00:05:24,666
- Over 3,000 feet.
- (speaks Cantonese) - The Pearl.
88
00:05:24,668 --> 00:05:25,767
NEWSWOMAN:
The Pearl's lower half
89
00:05:25,769 --> 00:05:27,502
has delighted the public
for six months.
90
00:05:27,504 --> 00:05:29,136
NEWSMAN 4:
It's residential upper half
91
00:05:29,138 --> 00:05:31,306
has yet to open its doors.
92
00:05:31,308 --> 00:05:33,608
NEWSMAN:
Buildings shape our society.
93
00:05:33,610 --> 00:05:35,510
- Better buildings...
- NEWSWOMAN: ...better cities.
94
00:05:35,512 --> 00:05:36,678
NEWSMAN:
A better world.
95
00:05:36,680 --> 00:05:38,646
NEWSWOMAN 2: But it's
the mysterious sphere
96
00:05:38,648 --> 00:05:40,214
that has the world buzzing.
97
00:05:40,216 --> 00:05:41,616
NEWSMAN:
In a statement released today,
98
00:05:41,618 --> 00:05:43,918
the secretive billionaire
confirmed that despite rumors
99
00:05:43,920 --> 00:05:47,388
of an inability to fully insure
a structure this size,
100
00:05:47,390 --> 00:05:50,525
plans to open the building's
upper half remain on track.
101
00:05:50,527 --> 00:05:51,759
NEWSWOMAN 3: He promises that
the sphere will be
102
00:05:51,761 --> 00:05:54,162
the number one tourist
attraction in the world,
103
00:05:54,164 --> 00:05:55,563
with views of Hong Kong...
104
00:05:55,565 --> 00:05:57,665
The screens go off,
shoes go on.
105
00:05:57,667 --> 00:05:58,900
It's panda time.
106
00:05:58,902 --> 00:06:01,569
Where's your dad? I need him
to fix my phone before we go.
107
00:06:01,571 --> 00:06:03,304
- Bathroom.
- Okay.
108
00:06:03,306 --> 00:06:05,542
GEORGIA:
He's talking to himself again.
109
00:06:06,476 --> 00:06:08,578
(speaking Mandarin)
110
00:06:15,953 --> 00:06:19,287
(repeats phrase in Mandarin)
111
00:06:19,289 --> 00:06:20,788
(clicks)
112
00:06:20,790 --> 00:06:23,324
(sighs)
113
00:06:23,326 --> 00:06:24,592
(exhales)
114
00:06:24,594 --> 00:06:27,330
(repeats phrase in Mandarin)
115
00:06:30,333 --> 00:06:32,968
(repeats phrase in Mandarin)
116
00:06:32,970 --> 00:06:35,906
Ah, screw it. I'm just gonna
high-five the guy.
117
00:06:39,810 --> 00:06:41,609
You okay?
118
00:06:41,611 --> 00:06:42,878
Yeah.
119
00:06:42,880 --> 00:06:46,314
- Yeah, just some leg stuff, you know.
- Mm.
120
00:06:46,316 --> 00:06:48,784
Well, you look very handsome.
121
00:06:48,786 --> 00:06:49,852
You think so?
122
00:06:49,854 --> 00:06:51,920
- Mm-hmm.
- Does it look like I'm trying too hard?
123
00:06:51,922 --> 00:06:54,455
No, it looks respectful.
124
00:06:54,457 --> 00:06:56,457
Maybe I lose the tie?
125
00:06:56,459 --> 00:06:58,727
No, but you should learn
to tie one. Come here.
126
00:06:58,729 --> 00:07:00,865
(Sarah sighs)
127
00:07:03,501 --> 00:07:05,936
I can hear your gears turning.
What's going on?
128
00:07:07,805 --> 00:07:10,005
I just don't want to
screw it up, you know.
129
00:07:10,007 --> 00:07:11,874
You're not gonna screw it up.
130
00:07:11,876 --> 00:07:14,910
I don't know.
What if I missed something?
131
00:07:14,912 --> 00:07:17,880
Baby, there's no way
you've missed something.
132
00:07:17,882 --> 00:07:19,982
You've been preparing for
this meeting for six months.
133
00:07:19,984 --> 00:07:21,950
I've never seen you
work harder on anything.
134
00:07:21,952 --> 00:07:22,985
You're ready for this.
135
00:07:22,987 --> 00:07:24,620
You know this place
better than the architect.
136
00:07:24,622 --> 00:07:25,854
You're gonna do great.
137
00:07:25,856 --> 00:07:27,623
They flew you out here
for a reason.
138
00:07:27,625 --> 00:07:29,458
They want to hear
what you have to say.
139
00:07:29,460 --> 00:07:30,859
Yeah, hope so.
140
00:07:30,861 --> 00:07:33,529
Ben stuck his neck out for me
and then, you know,
141
00:07:33,531 --> 00:07:34,997
this could be a real
game-changer for us.
142
00:07:34,999 --> 00:07:36,732
They give stuff like this
to big companies.
143
00:07:36,734 --> 00:07:38,333
I work out of our garage.
144
00:07:38,335 --> 00:07:40,002
Yeah, it's a good garage.
145
00:07:40,004 --> 00:07:43,372
Okay, look, just because
you're a smaller company
146
00:07:43,374 --> 00:07:44,773
does not mean
that you don't belong
147
00:07:44,775 --> 00:07:47,776
and, for the record,
Ben stuck his neck out for you
148
00:07:47,778 --> 00:07:52,381
because he's your friend
and that's what friends do.
149
00:07:52,383 --> 00:07:56,385
Hey. Look at me.
Look at me.
150
00:07:56,387 --> 00:07:58,522
You've got this.
151
00:08:00,524 --> 00:08:01,690
I love you.
152
00:08:01,692 --> 00:08:03,726
- You better.
- (both chuckle)
153
00:08:03,728 --> 00:08:06,998
- Come here.
- My phone isn't working.
154
00:08:08,900 --> 00:08:11,800
- (laughs)
- Oh, so was all the, uh,
155
00:08:11,802 --> 00:08:12,936
"Hey, look at me,
you've got this,
156
00:08:12,938 --> 00:08:14,636
you look so handsome,"
just a way
157
00:08:14,638 --> 00:08:16,505
of buttering me up
to fix your phone again?
158
00:08:16,507 --> 00:08:18,674
It's a distinct possibility.
159
00:08:18,676 --> 00:08:19,909
(chuckles):
Okay.
160
00:08:19,911 --> 00:08:20,844
All right, well,
what do I tell you to do
161
00:08:20,846 --> 00:08:22,411
any time something's wrong
with your phone?
162
00:08:22,413 --> 00:08:23,679
Try turning it off
and on again.
163
00:08:23,681 --> 00:08:25,081
WILL: Try turning it
off and on again.
164
00:08:25,083 --> 00:08:26,750
90% of the time,
165
00:08:26,752 --> 00:08:29,819
you can fix a problem by
turning it off and on again.
166
00:08:29,821 --> 00:08:32,588
So, did you, uh, try
turning it off and on again?
167
00:08:32,590 --> 00:08:34,523
Nope. I like it better
when you do it.
168
00:08:34,525 --> 00:08:35,792
It gives you a sense
of accomplishment.
169
00:08:35,794 --> 00:08:39,596
Oh, I see. So you're asking me
to fix your phone for-for me?
170
00:08:39,598 --> 00:08:41,798
(chuckles)
You're welcome.
171
00:08:41,800 --> 00:08:44,399
(giggles)
172
00:08:44,401 --> 00:08:46,401
Put your coats in your bags.
173
00:08:46,403 --> 00:08:48,671
WILL: All right, kids. You guys
are gonna go see pandas.
174
00:08:48,673 --> 00:08:49,839
SARAH (gasps):
Pandas.
175
00:08:49,841 --> 00:08:51,574
Daddy's gonna go make
that bacon.
176
00:08:51,576 --> 00:08:53,576
- (children laugh)
- Let me ask you a question.
177
00:08:53,578 --> 00:08:54,611
- Daddy loves who?
- Me.
178
00:08:54,613 --> 00:08:55,478
- Daddy loves who?
- Me.
179
00:08:55,480 --> 00:08:58,515
- Daddy loves who?
- Me! Me! - Me! Me!
180
00:08:58,517 --> 00:08:59,582
- Can't hear you. Can't hear you.
- Me! - Me!
181
00:08:59,584 --> 00:09:00,383
- Confidence. Not confident.
- Me! Me!
182
00:09:00,385 --> 00:09:01,818
- Daddy loves who?
- Me! Me! - Me!
183
00:09:01,820 --> 00:09:03,520
Okay, okay, you know what?
You're both right
184
00:09:03,522 --> 00:09:07,090
- because Daddy loves you both.
- Aw...
185
00:09:07,092 --> 00:09:08,725
I got to get a chant.
186
00:09:08,727 --> 00:09:09,726
(sighs)
187
00:09:09,728 --> 00:09:10,927
- You fixed it?
- As always.
188
00:09:10,929 --> 00:09:12,896
(gasps)
You really do love me.
189
00:09:12,898 --> 00:09:15,098
- Eh, kinda.
- (laughs): Come here.
190
00:09:15,100 --> 00:09:16,766
Mmm.
191
00:09:16,768 --> 00:09:18,568
- Gross.
- (elevator bell chimes)
192
00:09:18,570 --> 00:09:22,105
AUTOMATED VOICE:
Floor 98. (speaks Cantonese)
193
00:09:22,107 --> 00:09:23,740
My brother.
194
00:09:23,742 --> 00:09:25,141
Brother.
195
00:09:25,143 --> 00:09:26,676
Get in here.
196
00:09:26,678 --> 00:09:29,479
- Oh, Jesus Christ.
- (laughs)
197
00:09:29,481 --> 00:09:30,814
Sarah, you look beautiful.
198
00:09:30,816 --> 00:09:33,449
Mm, thank you.
It's so good to see you.
199
00:09:33,451 --> 00:09:35,585
- Come on.
- Right?
200
00:09:35,587 --> 00:09:36,719
- You're kidding me.
- I know.
201
00:09:36,721 --> 00:09:37,687
These are the twins?
202
00:09:37,689 --> 00:09:40,023
They're so big now.
What are you guys up to?
203
00:09:40,025 --> 00:09:42,026
- We're going to see the pandas.
- I heard.
204
00:09:42,028 --> 00:09:44,894
This'll get you in to see
the nighttime panda feeding.
205
00:09:44,896 --> 00:09:46,796
- Oh... (laughs)
- After everybody's left.
206
00:09:46,798 --> 00:09:47,764
Very hard to come by.
207
00:09:47,766 --> 00:09:49,899
- Thank you.
- But I know a lot of pandas, so.
208
00:09:49,901 --> 00:09:51,969
- (all laugh)
- There you go.
209
00:09:51,971 --> 00:09:53,703
Some gear,
just to look the part.
210
00:09:53,705 --> 00:09:55,505
- SARAH: What do you guys say?
- BOTH: Thank you.
211
00:09:55,507 --> 00:09:57,574
Get out of here, go have fun.
I'll see you tonight, honey.
212
00:09:57,576 --> 00:09:59,143
Good luck.
213
00:09:59,145 --> 00:10:01,511
- Love you.
- See you guys.
214
00:10:01,513 --> 00:10:02,712
- SARAH: Bye.
- GEORGIA: Bye.
215
00:10:02,714 --> 00:10:03,948
(elevator bell chimes)
216
00:10:03,950 --> 00:10:06,616
- (grunts) What's up?
- (laughs)
217
00:10:06,618 --> 00:10:07,920
Good to see you.
218
00:10:19,497 --> 00:10:21,533
Wow.
219
00:10:25,071 --> 00:10:27,006
(birds chirping)
220
00:10:32,678 --> 00:10:34,780
(turbines whirring)
221
00:10:40,553 --> 00:10:41,819
WILL:
Hey, look.
222
00:10:41,821 --> 00:10:43,721
Thanks for putting in
a good word.
223
00:10:43,723 --> 00:10:46,023
I know my company's small
for something this size.
224
00:10:46,025 --> 00:10:47,625
Come on.
225
00:10:47,627 --> 00:10:48,792
It's nothing.
226
00:10:48,794 --> 00:10:50,728
Just doing my job.
227
00:10:50,730 --> 00:10:52,630
They're dying
to open the upper half.
228
00:10:52,632 --> 00:10:53,898
And they needed somebody
to check the math
229
00:10:53,900 --> 00:10:55,833
on their safety
and security systems.
230
00:10:55,835 --> 00:10:58,636
Plus, you were cheaper
than anyone else.
231
00:10:58,638 --> 00:11:00,704
A lot... cheaper.
Like half.
232
00:11:00,706 --> 00:11:02,640
(chuckles)
233
00:11:02,642 --> 00:11:06,712
AUTOMATED VOICE:
Floor 220. (speaks Cantonese)
234
00:11:08,915 --> 00:11:10,180
Oh.
235
00:11:10,182 --> 00:11:12,616
(water trickling nearby)
236
00:11:12,618 --> 00:11:13,751
So subtle?
237
00:11:13,753 --> 00:11:15,819
Yep. Solid titanium.
238
00:11:15,821 --> 00:11:17,855
Nothing says, "Welcome to
my penthouse panic room"
239
00:11:17,857 --> 00:11:20,660
like ten inches of
military-grade super alloy.
240
00:11:22,061 --> 00:11:23,228
(door chimes)
241
00:11:23,230 --> 00:11:24,762
Ready to meet Oz?
242
00:11:24,764 --> 00:11:26,632
Well, I think so.
243
00:11:31,704 --> 00:11:34,139
WILL:
Wow.
244
00:11:34,141 --> 00:11:37,008
I mean, I guess
if you got to live somewhere...
245
00:11:37,010 --> 00:11:38,209
Right?
246
00:11:38,211 --> 00:11:40,511
(chuckles)
247
00:11:40,513 --> 00:11:41,881
ZHAO:
Mr. Sawyer.
248
00:11:45,085 --> 00:11:47,618
It's a pleasure
to finally meet you.
249
00:11:47,620 --> 00:11:51,022
(speaks Mandarin)
250
00:11:51,024 --> 00:11:52,556
Oh.
251
00:11:52,558 --> 00:11:54,727
(speaking Mandarin)
252
00:11:57,663 --> 00:11:59,730
(laughs)
You know, I, um...
253
00:11:59,732 --> 00:12:01,632
(laughs)
I'm kidding.
254
00:12:01,634 --> 00:12:03,768
Oh. (laughs) Thank God.
255
00:12:03,770 --> 00:12:05,303
My, uh, my wife
only taught me one phrase.
256
00:12:05,305 --> 00:12:08,672
Sarah, right? She's a Naval
surgeon, isn't she?
257
00:12:08,674 --> 00:12:11,910
She is. She also minored in
language and East Asian studies
258
00:12:11,912 --> 00:12:13,311
- at Annapolis.
- And your twins,
259
00:12:13,313 --> 00:12:14,578
Henry and Georgia.
260
00:12:14,580 --> 00:12:16,047
You know your stuff.
261
00:12:16,049 --> 00:12:18,183
You are the very first family
262
00:12:18,185 --> 00:12:20,885
we have had in the residential
section of The Pearl.
263
00:12:20,887 --> 00:12:22,921
I thought it might be
a good test for us.
264
00:12:22,923 --> 00:12:24,823
Well, they absolutely love it.
265
00:12:24,825 --> 00:12:27,592
It's their first visit
to Hong Kong.
266
00:12:27,594 --> 00:12:28,960
ZHAO:
Ah, here they are.
267
00:12:28,962 --> 00:12:31,896
Allow me to introduce my head
of personal security,
268
00:12:31,898 --> 00:12:33,898
Ajani Okeke,
and Mr. Pierce,
269
00:12:33,900 --> 00:12:35,800
from the Hawthorne-Stone
Insurance Group.
270
00:12:35,802 --> 00:12:37,335
A pleasure.
271
00:12:37,337 --> 00:12:40,038
- Very nice to meet you, Mr. Sawyer.
- Likewise.
272
00:12:40,040 --> 00:12:43,141
After your independent third-
party assessment is approved,
273
00:12:43,143 --> 00:12:45,010
they will confirm full coverage
of The Pearl,
274
00:12:45,012 --> 00:12:48,146
which I'm told will carry
the most expensive premium
275
00:12:48,148 --> 00:12:51,249
for a single structure
in underwriting history.
276
00:12:51,251 --> 00:12:54,320
So, shall we begin?
277
00:12:54,322 --> 00:12:56,187
Can't wait.
278
00:12:56,189 --> 00:12:57,323
WILL:
The Pearl's anti-fire measures
279
00:12:57,325 --> 00:13:01,126
employ a one-of-a-kind
self-sealing ventilation system
280
00:13:01,128 --> 00:13:03,595
and a robust sprinkler
and CO2 array
281
00:13:03,597 --> 00:13:06,097
which can put out a fire
in a fraction of the time.
282
00:13:06,099 --> 00:13:08,666
All monitored
by a control facility
283
00:13:08,668 --> 00:13:10,236
located over a mile away.
284
00:13:10,238 --> 00:13:13,239
You hired me to assess your
safety and security systems
285
00:13:13,241 --> 00:13:16,175
and after a complete analysis,
I can say that it's the safest
286
00:13:16,177 --> 00:13:18,743
supertall structure
in the world.
287
00:13:18,745 --> 00:13:20,612
It's Fort Knox,
a mile in the sky.
288
00:13:20,614 --> 00:13:23,982
Once I inspect the security
at the off-site facility,
289
00:13:23,984 --> 00:13:26,252
my job will be done,
290
00:13:26,254 --> 00:13:29,221
and you can open
the residential upper half.
291
00:13:29,223 --> 00:13:31,223
Thank you.
292
00:13:31,225 --> 00:13:33,725
You were the right man
for the job.
293
00:13:33,727 --> 00:13:36,162
Just like Ben said.
294
00:13:36,164 --> 00:13:38,630
This tablet will give you
administrative access
295
00:13:38,632 --> 00:13:42,134
to The Pearl's fire
and safety control measures.
296
00:13:42,136 --> 00:13:44,970
Once linked
to your biometric data,
297
00:13:44,972 --> 00:13:47,139
you'll be the only one
who can access it.
298
00:13:47,141 --> 00:13:50,943
Ben will take you
to our off-site facility
299
00:13:50,945 --> 00:13:53,114
so you can make sure
everything checks out.
300
00:13:54,749 --> 00:13:55,981
Thank you.
301
00:13:55,983 --> 00:13:57,752
ZHAO: If we hurry,
there's still time.
302
00:13:59,087 --> 00:14:00,922
WILL:
Time for what?
303
00:14:01,856 --> 00:14:03,324
For you to see it.
304
00:14:05,960 --> 00:14:07,762
- Go.
- Yeah.
305
00:14:23,411 --> 00:14:25,113
(sighs)
306
00:14:28,416 --> 00:14:31,919
This... is the real pearl.
307
00:14:35,189 --> 00:14:37,158
♪ ♪
308
00:14:49,804 --> 00:14:52,738
317 motion-sensitive
projection panels
309
00:14:52,740 --> 00:14:55,375
make this sphere the eighth
wonder of the world.
310
00:14:55,377 --> 00:14:58,445
(chiming, whooshing)
311
00:14:58,447 --> 00:15:01,015
♪ ♪
312
00:15:07,389 --> 00:15:08,821
Wow.
313
00:15:08,823 --> 00:15:10,223
(echoes):
It's incredible.
314
00:15:10,225 --> 00:15:12,960
(echoes):
I'm over there.
315
00:15:14,163 --> 00:15:16,096
(chuckles)
316
00:15:16,098 --> 00:15:16,795
(laughs)
317
00:15:16,797 --> 00:15:20,367
In here, anything is possible.
318
00:15:20,369 --> 00:15:21,903
(whirring)
319
00:15:26,942 --> 00:15:30,944
The sphere is comprised
of nearly 25,000
320
00:15:30,946 --> 00:15:33,246
ultra high-definition panels
321
00:15:33,248 --> 00:15:36,516
with embedded 8K microcameras
on both sides.
322
00:15:36,518 --> 00:15:38,921
Both sides?
Why is that?
323
00:15:42,424 --> 00:15:45,358
Whoa.
324
00:15:45,360 --> 00:15:48,063
(wind gusting)
325
00:15:50,832 --> 00:15:51,965
(gasps softly)
326
00:15:51,967 --> 00:15:55,237
Welcome to heaven, Mr. Sawyer.
327
00:16:10,485 --> 00:16:14,488
(boat horn blows)
328
00:16:14,490 --> 00:16:17,924
Oh, God. "Welcome to heaven"?
329
00:16:17,926 --> 00:16:21,094
- He really said that?
- Yeah.
330
00:16:21,096 --> 00:16:24,898
- But, like, cool or creepy?
- Uh, little of both.
331
00:16:24,900 --> 00:16:26,299
(both chuckle)
332
00:16:26,301 --> 00:16:27,901
God, rich guys.
333
00:16:27,903 --> 00:16:29,903
- You work for them though.
- Eh.
334
00:16:29,905 --> 00:16:32,005
(laughs)
335
00:16:32,007 --> 00:16:33,476
You ever miss it?
336
00:16:34,910 --> 00:16:36,446
The team?
337
00:16:40,916 --> 00:16:42,383
Yeah, sure.
338
00:16:42,385 --> 00:16:44,884
Yeah, but things are
a lot different now.
339
00:16:44,886 --> 00:16:47,321
I-I... I got a wife and kids,
340
00:16:47,323 --> 00:16:50,056
and I haven't touched a gun
in ten years.
341
00:16:50,058 --> 00:16:52,360
- You're kidding.
- No.
342
00:16:52,362 --> 00:16:53,960
What's that about?
343
00:16:53,962 --> 00:16:56,466
Well, after what happened...
344
00:16:59,168 --> 00:17:03,339
...I just... kind of
put my sword down, you know?
345
00:17:05,841 --> 00:17:11,212
I laid it down, and... I'm just
never gonna pick it up again.
346
00:17:11,214 --> 00:17:14,448
Come on. He was unarmed.
347
00:17:14,450 --> 00:17:16,450
You know,
he was wearing a vest.
348
00:17:16,452 --> 00:17:18,552
There's no way
you could've known that.
349
00:17:18,554 --> 00:17:22,325
Just bad luck, that's all.
350
00:17:23,526 --> 00:17:25,094
Maybe.
351
00:17:26,362 --> 00:17:29,563
You know, the funny thing is,
without that bad luck, I, uh...
352
00:17:29,565 --> 00:17:33,367
I never would've met Sarah.
353
00:17:33,369 --> 00:17:36,470
I never would've had my kids.
354
00:17:36,472 --> 00:17:38,973
I don't know who I'd be
without my family.
355
00:17:38,975 --> 00:17:41,342
I'd be... I'd be lost,
356
00:17:41,344 --> 00:17:43,511
- and I'd be...
- Me.
357
00:17:43,513 --> 00:17:47,014
Come on, man, I'm sorry.
I didn't mean it like that.
358
00:17:47,016 --> 00:17:48,449
Come on.
359
00:17:48,451 --> 00:17:51,185
Relax. I'm kidding.
360
00:17:51,187 --> 00:17:53,087
(electronic bell chimes)
361
00:17:53,089 --> 00:17:55,323
Oh. We're here. Come on.
362
00:17:55,325 --> 00:17:57,427
(woman speaking Cantonese
over P.A.)
363
00:17:59,962 --> 00:18:02,065
(boat horn blows in distance)
364
00:18:09,038 --> 00:18:11,407
♪ ♪
365
00:18:13,176 --> 00:18:15,546
(overlapping chatter)
366
00:18:20,083 --> 00:18:22,249
The kids are really excited
about the nighttime feeding.
367
00:18:22,251 --> 00:18:25,320
BEN: Yeah, it's a blast.
They'll be there all night.
368
00:18:25,322 --> 00:18:27,322
- Thanks for taking me to the off-site.
- No worries.
369
00:18:27,324 --> 00:18:29,293
I mean, dinner's on you,
of course.
370
00:18:30,927 --> 00:18:32,294
Hey.
371
00:18:32,296 --> 00:18:33,194
(yells)
372
00:18:33,196 --> 00:18:35,096
He's got my bag!
373
00:18:35,098 --> 00:18:38,132
(people screaming)
374
00:18:38,134 --> 00:18:40,169
(people screaming, clamoring)
375
00:18:51,948 --> 00:18:53,582
- You all right?
- Yeah.
376
00:18:53,584 --> 00:18:55,283
(Will groans)
377
00:18:55,285 --> 00:18:57,419
Oh, man. It's nasty.
378
00:18:57,421 --> 00:19:00,491
- Yeah.
- Better get that cleaned up, huh?
379
00:19:05,195 --> 00:19:07,297
(machines humming quietly)
380
00:19:12,302 --> 00:19:15,239
(quiet crackling)
381
00:19:18,008 --> 00:19:20,742
(crackling continues)
382
00:19:20,744 --> 00:19:22,679
(steam hissing softly)
383
00:20:00,585 --> 00:20:02,186
(grunting)
384
00:20:05,590 --> 00:20:07,692
- (choking)
- (filtered breathing)
385
00:20:19,704 --> 00:20:21,673
♪ ♪
386
00:20:29,747 --> 00:20:31,614
- Well, this feels familiar.
- WILL: Yeah. (laughs)
387
00:20:31,616 --> 00:20:33,616
You're gonna need some stitches
for that though, man.
388
00:20:33,618 --> 00:20:36,385
- That's a nasty cut, bro.
- Uh-huh.
389
00:20:36,387 --> 00:20:38,356
- I'm gonna call Sarah.
- Yeah.
390
00:20:41,292 --> 00:20:42,825
Is that Zhao's tablet?
391
00:20:42,827 --> 00:20:44,827
Yeah, I put it in my jacket
before we left.
392
00:20:44,829 --> 00:20:46,762
How's that for luck, huh?
393
00:20:46,764 --> 00:20:49,432
Yeah, man. Nice one.
394
00:20:49,434 --> 00:20:51,669
Thought we were both
gonna get fired for that.
395
00:20:59,611 --> 00:21:01,579
(sighs)
396
00:21:13,358 --> 00:21:15,326
(sirens wailing in distance)
397
00:21:17,228 --> 00:21:19,462
WILL:
Hey. How are the pandas?
398
00:21:19,464 --> 00:21:20,730
- (elevator bell chimes)
- AUTOMATED VOICE: Floor 98.
399
00:21:20,732 --> 00:21:22,766
Well, we didn't really
get to see them
400
00:21:22,768 --> 00:21:24,467
because Henry ate a weird candy
401
00:21:24,469 --> 00:21:26,469
and started throwing up,
so we came back.
402
00:21:26,471 --> 00:21:28,471
Is he okay?
Did he have an attack?
403
00:21:28,473 --> 00:21:29,773
No, he's breathing fine.
404
00:21:29,775 --> 00:21:32,743
Just, you know, no pandas,
which sucks.
405
00:21:32,745 --> 00:21:34,811
- HENRY: It sucks.
- Don't say "sucks," honey.
406
00:21:34,813 --> 00:21:37,413
I'll take you there tomorrow,
okay, if you're feeling better.
407
00:21:37,415 --> 00:21:39,517
- I'll see you soon.
- Okay. Bye.
408
00:21:41,620 --> 00:21:43,452
Oh, sorry, miss.
409
00:21:43,454 --> 00:21:44,788
Building maintenance.
410
00:21:44,790 --> 00:21:47,223
W-We thought
this floor was empty.
411
00:21:47,225 --> 00:21:49,458
Uh... yeah, me, too.
412
00:21:49,460 --> 00:21:51,762
- Everything okay?
- Everything's fine.
413
00:21:51,764 --> 00:21:54,263
We're just checking
the phone lines.
414
00:21:54,265 --> 00:21:56,800
I didn't know
they were active yet.
415
00:21:56,802 --> 00:21:59,302
Well, they will be
when we finish with them.
416
00:21:59,304 --> 00:22:01,505
Ah.
417
00:22:01,507 --> 00:22:05,409
Well, look at
this precious little pair.
418
00:22:05,411 --> 00:22:07,143
(chuckles)
Are you having fun?
419
00:22:07,145 --> 00:22:10,212
You got the run of the castle
on this floor.
420
00:22:10,214 --> 00:22:13,383
Not too bad
for a big strong knight
421
00:22:13,385 --> 00:22:15,151
and a beautiful
little princess.
422
00:22:15,153 --> 00:22:16,789
I'm a king.
423
00:22:18,724 --> 00:22:22,528
A thousand apologies,
Your Majesty.
424
00:22:24,463 --> 00:22:27,433
Come on, guys.
425
00:22:38,911 --> 00:22:40,777
They were supposed to be gone.
426
00:22:40,779 --> 00:22:43,382
- I know.
- Want me to clean that up?
427
00:22:44,416 --> 00:22:46,917
No. Leave it.
428
00:22:46,919 --> 00:22:49,688
- It'll take care of itself.
- (door closes)
429
00:22:51,890 --> 00:22:53,857
(Will grunts softly)
430
00:22:53,859 --> 00:22:56,627
- What's up? Where you going?
- Ah, I got to go.
431
00:22:56,629 --> 00:22:58,896
Henry's not feeling well.
They went back to The Pearl.
432
00:22:58,898 --> 00:23:00,731
- They went back to The Pearl?
- Yeah.
433
00:23:00,733 --> 00:23:02,733
All right.
I'll call you tonight.
434
00:23:02,735 --> 00:23:04,301
What a day, huh?
435
00:23:04,303 --> 00:23:06,804
You're not gonna make it
in time.
436
00:23:06,806 --> 00:23:09,640
What?
437
00:23:09,642 --> 00:23:11,708
Why'd you take it
out of the bag?
438
00:23:11,710 --> 00:23:15,747
You should've just
left it in the bag.
439
00:23:15,749 --> 00:23:17,917
Ben, what are you
talking about?
440
00:23:20,452 --> 00:23:23,220
Give me the tablet, Will.
441
00:23:23,222 --> 00:23:24,554
Whoa, whoa, whoa, whoa.
442
00:23:24,556 --> 00:23:26,523
- What's going on?
- What's going on?
443
00:23:26,525 --> 00:23:29,292
You screw up,
you get a whole new life.
444
00:23:29,294 --> 00:23:31,829
What do I get?
Hmm? Medical discharge?
445
00:23:31,831 --> 00:23:33,363
Working for thugs?
446
00:23:33,365 --> 00:23:34,999
You don't know
these people, Will.
447
00:23:35,001 --> 00:23:38,636
I don't have a choice,
'cause you messed it up.
448
00:23:38,638 --> 00:23:41,873
I know you're hurting, brother,
but you don't want to do this.
449
00:23:41,875 --> 00:23:43,476
We're not brothers.
450
00:23:45,945 --> 00:23:46,946
(both grunting)
451
00:23:51,551 --> 00:23:53,887
- (metallic clank)
- (Will groans)
452
00:24:13,306 --> 00:24:14,441
(panting)
453
00:24:22,048 --> 00:24:24,651
Ben. Stop! Stop!
454
00:24:25,819 --> 00:24:27,787
(both straining)
455
00:24:55,348 --> 00:24:57,582
- Stop! - (gunshot)
- (Ben grunts)
456
00:24:57,584 --> 00:24:59,852
(shell clatters on floor)
457
00:24:59,854 --> 00:25:02,520
(panting)
458
00:25:02,522 --> 00:25:04,890
Come here.
459
00:25:04,892 --> 00:25:06,691
Here, stay with me.
460
00:25:06,693 --> 00:25:08,526
- Let's get you up. Come on, let's go. Sit up.
- (groans)
461
00:25:08,528 --> 00:25:09,695
- There we go.
- (groaning)
462
00:25:09,697 --> 00:25:12,666
Let's get you over here.
463
00:25:14,501 --> 00:25:16,101
Okay, here, stay with me.
464
00:25:16,103 --> 00:25:17,268
Hold this here. Hold it tight.
465
00:25:17,270 --> 00:25:19,370
- I need you to tell me what happened, okay?
- (mumbles)
466
00:25:19,372 --> 00:25:22,674
All right? I can help you
if you tell me what happened.
467
00:25:22,676 --> 00:25:25,443
They weren't supposed
to go back, Will.
468
00:25:25,445 --> 00:25:27,813
They weren't
supposed to be there.
469
00:25:27,815 --> 00:25:30,448
Who wasn't supposed
to be there?
470
00:25:30,450 --> 00:25:33,585
Sarah... and the kids.
471
00:25:33,587 --> 00:25:35,656
What did you do?
472
00:25:38,559 --> 00:25:40,661
♪ ♪
473
00:25:51,472 --> 00:25:53,607
(filtered breathing)
474
00:26:04,084 --> 00:26:07,486
Light a man's house on fire...
475
00:26:07,488 --> 00:26:10,489
and you find out
what he truly loves.
476
00:26:10,491 --> 00:26:12,626
(smoke alarm beeping)
477
00:26:14,595 --> 00:26:16,964
(rapid beeping)
478
00:26:34,849 --> 00:26:36,448
AUTOMATED VOICE:
Shelter in place.
479
00:26:36,450 --> 00:26:38,784
- Mom? What's going on?
- (alarm wailing in distance)
480
00:26:38,786 --> 00:26:40,519
AUTOMATED VOICE:
Anti-fire measures activated.
481
00:26:40,521 --> 00:26:41,955
I don't know. Let me go check.
482
00:26:41,957 --> 00:26:44,756
(automated voice
speaking Cantonese)
483
00:26:44,758 --> 00:26:48,194
AUTOMATED VOICE: Shelter
in place. (speaking Cantonese)
484
00:26:48,196 --> 00:26:49,929
Anti-fire measures activated.
485
00:26:49,931 --> 00:26:52,866
- (speaking Cantonese)
- Stay on the couch.
486
00:26:52,868 --> 00:26:55,101
- Should we evacuate?
- (alarm beeping)
487
00:26:55,103 --> 00:26:57,669
Evacuate?
488
00:26:57,671 --> 00:27:00,139
Yes, take a helicopter.
489
00:27:00,141 --> 00:27:01,741
Why would we do that?
490
00:27:01,743 --> 00:27:03,877
Well, the building's on fire.
491
00:27:03,879 --> 00:27:07,780
The building isn't on fire.
The 96th floor is on fire.
492
00:27:07,782 --> 00:27:09,749
We're more than
a hundred stories above that,
493
00:27:09,751 --> 00:27:12,821
and the anti-fire measures
will keep it there.
494
00:27:14,756 --> 00:27:18,725
We're perfectly safe here,
I assure you.
495
00:27:18,727 --> 00:27:20,927
(Ben panting)
496
00:27:20,929 --> 00:27:22,762
What did you do?
497
00:27:22,764 --> 00:27:25,131
I set you up.
498
00:27:25,133 --> 00:27:27,133
They need the tablet.
499
00:27:27,135 --> 00:27:28,768
Run.
500
00:27:28,770 --> 00:27:31,771
They're coming, Will.
They're gonna kill you.
501
00:27:31,773 --> 00:27:34,107
Who's coming? Who?
502
00:27:34,109 --> 00:27:36,077
- Run.
- Ben?
503
00:27:40,548 --> 00:27:42,548
Ben?
504
00:27:42,550 --> 00:27:44,653
(sirens wailing in distance)
505
00:27:50,592 --> 00:27:52,761
- (leg clicks)
- (grunts)
506
00:28:02,570 --> 00:28:04,673
♪ ♪
507
00:28:09,044 --> 00:28:10,879
(gasps) Shit!
508
00:28:29,597 --> 00:28:31,700
(groaning)
509
00:28:37,539 --> 00:28:39,041
Hello, Will.
510
00:28:40,910 --> 00:28:42,150
- (Taser crackling)
- (grunting)
511
00:28:51,287 --> 00:28:53,253
(coughs)
512
00:28:53,255 --> 00:28:55,024
(tablet beeping)
513
00:29:00,329 --> 00:29:01,998
Thank you.
514
00:29:03,065 --> 00:29:04,166
(siren whoops)
515
00:29:12,074 --> 00:29:13,809
(officers shouting
in Cantonese)
516
00:29:20,583 --> 00:29:22,084
Go!
517
00:29:27,790 --> 00:29:30,092
(siren wailing)
518
00:29:32,228 --> 00:29:34,263
(tires screeching)
519
00:29:39,235 --> 00:29:40,770
(officers shouting)
520
00:29:52,382 --> 00:29:54,317
(horns honking)
521
00:29:58,854 --> 00:30:01,855
- (alarm wailing)
- (people murmuring)
522
00:30:01,857 --> 00:30:04,858
(man speaking Cantonese
over P.A.)
523
00:30:04,860 --> 00:30:06,894
(emergency horn honks
in distance)
524
00:30:06,896 --> 00:30:08,662
(camera clicks)
525
00:30:08,664 --> 00:30:11,034
(people speaking Cantonese)
526
00:30:12,169 --> 00:30:14,904
(siren whoops,
emergency horn honks)
527
00:30:16,639 --> 00:30:18,806
- (sirens wailing)
- (explosions in distance)
528
00:30:18,808 --> 00:30:20,911
(indistinct
police radio chatter)
529
00:30:48,905 --> 00:30:51,108
(alarm continues wailing)
530
00:30:56,446 --> 00:31:00,048
AUTOMATED VOICE:
Anti-fire measures activated.
531
00:31:00,050 --> 00:31:01,449
(automated voice
speaking Cantonese)
532
00:31:01,451 --> 00:31:03,284
Okay, guys, in the bathroom.
533
00:31:03,286 --> 00:31:05,019
- Shelter in place.
- SARAH: Come on.
534
00:31:05,021 --> 00:31:06,154
(automated voice
speaking Cantonese)
535
00:31:06,156 --> 00:31:09,390
- Anti-fire measures activated.
- SARAH: Come here, bud.
536
00:31:09,392 --> 00:31:11,693
I'm fine, Mom. I don't need it.
537
00:31:11,695 --> 00:31:14,062
You're fine now, honey, but
we're about to go out there,
538
00:31:14,064 --> 00:31:16,398
and there's a lot of smoke
and a lot of bad air,
539
00:31:16,400 --> 00:31:18,867
and we don't want you
to have an attack, okay?
540
00:31:18,869 --> 00:31:20,068
Georgia, dunk them all the way.
541
00:31:20,070 --> 00:31:21,236
Make sure they get
completely wet,
542
00:31:21,238 --> 00:31:23,004
- the hand towels, too.
- Okay.
543
00:31:23,006 --> 00:31:24,806
Two quick inhales please.
544
00:31:24,808 --> 00:31:26,741
(Henry sighs)
545
00:31:26,743 --> 00:31:28,743
(inhaler pumps)
546
00:31:28,745 --> 00:31:30,245
GEORGIA:
Mom?
547
00:31:30,247 --> 00:31:33,047
- (inhaler pumps)
- Are we gonna die?
548
00:31:33,049 --> 00:31:34,949
(automated voice
speaking Cantonese)
549
00:31:34,951 --> 00:31:37,421
AUTOMATED VOICE:
Anti-fire measures activated.
550
00:31:39,156 --> 00:31:43,225
No. Baby, we are not gonna die.
We are gonna be just fine.
551
00:31:43,227 --> 00:31:44,928
I promise.
552
00:31:48,166 --> 00:31:50,834
- (guns clicking)
- (alarm continues wailing)
553
00:31:54,905 --> 00:31:56,738
XIA (over radio):
We're in position
554
00:31:56,740 --> 00:31:58,240
at the off-site
control facility.
555
00:31:58,242 --> 00:31:59,908
Do it.
556
00:31:59,910 --> 00:32:01,279
- (silenced gunshot)
- (man grunts)
557
00:32:14,225 --> 00:32:16,160
(quiet chatter)
558
00:32:24,235 --> 00:32:25,467
(whistles)
559
00:32:25,469 --> 00:32:27,238
(chatter stops)
560
00:32:42,520 --> 00:32:44,455
(gunshot)
561
00:32:46,157 --> 00:32:48,292
(crowd chatter, horns honking)
562
00:32:54,098 --> 00:32:56,200
(people speaking Cantonese)
563
00:32:58,035 --> 00:33:00,903
(phone ringing)
564
00:33:00,905 --> 00:33:03,806
There you are. Baby, there's
a-a fire in the building.
565
00:33:03,808 --> 00:33:05,174
I know.
566
00:33:05,176 --> 00:33:06,842
All right, look,
I can't get to you.
567
00:33:06,844 --> 00:33:09,178
The police have the entire
building locked down.
568
00:33:09,180 --> 00:33:10,380
I want you to get
out of there right now.
569
00:33:10,382 --> 00:33:12,582
Go inside the hallway; there
should be a logistics panel.
570
00:33:12,584 --> 00:33:15,150
If you show it to me, I can
tell you where it's safe to go.
571
00:33:15,152 --> 00:33:17,354
Take the kids with you.
I'm gonna stay on the phone.
572
00:33:17,356 --> 00:33:19,021
Okay.
573
00:33:19,023 --> 00:33:20,323
(alarm wailing)
574
00:33:20,325 --> 00:33:22,559
Hand me those towels.
Come on.
575
00:33:22,561 --> 00:33:25,495
AUTOMATED VOICE:
Occupancy warning on floor 98.
576
00:33:25,497 --> 00:33:28,467
(speaks Cantonese)
577
00:33:30,167 --> 00:33:31,934
Will Sawyer's family
unlocked their apartment door
578
00:33:31,936 --> 00:33:33,203
an hour ago.
579
00:33:33,205 --> 00:33:35,838
They're in the building.
Send two men.
580
00:33:35,840 --> 00:33:39,074
Use the manual override code
on the elevators.
581
00:33:39,076 --> 00:33:41,344
- Bring them here.
- Yes, sir.
582
00:33:41,346 --> 00:33:42,345
You two, go.
583
00:33:42,347 --> 00:33:46,049
What? Listen, the fire
isn't just gonna go out.
584
00:33:46,051 --> 00:33:48,851
We need to leave now.
585
00:33:48,853 --> 00:33:52,991
AUTOMATED VOICE: Security
alert. (speaks Cantonese)
586
00:33:58,896 --> 00:34:01,231
I can only access
nominal control.
587
00:34:01,233 --> 00:34:03,400
I can't lock out
the on-site functions
588
00:34:03,402 --> 00:34:04,402
without the...
589
00:34:06,505 --> 00:34:08,271
...root access.
590
00:34:08,273 --> 00:34:10,108
Okay.
591
00:34:15,547 --> 00:34:17,983
(computer trilling)
592
00:34:25,357 --> 00:34:27,359
We're in.
593
00:34:31,664 --> 00:34:34,164
The entire system
has been compromised.
594
00:34:34,166 --> 00:34:35,999
I'm completely locked out.
595
00:34:36,001 --> 00:34:37,567
What do you mean
you're locked out?
596
00:34:37,569 --> 00:34:39,135
I thought that couldn't happen.
597
00:34:39,137 --> 00:34:40,370
XIA (over radio):
We have full control
598
00:34:40,372 --> 00:34:42,272
of the anti-fire systems.
599
00:34:42,274 --> 00:34:44,140
Seal all the fire doors
600
00:34:44,142 --> 00:34:45,308
from 95 to the ground.
601
00:34:45,310 --> 00:34:50,148
And disable all anti-fire
measures from 96 to the top.
602
00:35:03,396 --> 00:35:05,161
WILL (over phone):
Everything's gonna be okay.
603
00:35:05,163 --> 00:35:08,366
The logistics panel
should be to your left.
604
00:35:08,368 --> 00:35:10,166
- (Sarah coughs)
- Tell me what you see.
605
00:35:10,168 --> 00:35:12,536
Okay, hon.
606
00:35:12,538 --> 00:35:15,004
All the floors above us are
yellow. What does that mean?
607
00:35:15,006 --> 00:35:17,308
It means the entire fire system
above you is offline.
608
00:35:17,310 --> 00:35:19,443
Sarah, listen to me.
The fire is not gonna stop.
609
00:35:19,445 --> 00:35:22,011
I want you to get outta there
right now and go up.
610
00:35:22,013 --> 00:35:24,382
- Go up, keep going up, don't stop, don't look back.
- Okay.
611
00:35:24,384 --> 00:35:26,183
BOTHA (over radio):
Now force the fire up.
612
00:35:26,185 --> 00:35:27,318
Open the elevator shaft
air vents
613
00:35:27,320 --> 00:35:30,221
and feed it with fresh oxygen.
614
00:35:30,223 --> 00:35:32,956
Let it burn.
615
00:35:32,958 --> 00:35:34,125
Ladies and gentlemen,
616
00:35:34,127 --> 00:35:39,463
I give you
a $6.5 billion chimney.
617
00:35:39,465 --> 00:35:41,467
(beeps)
618
00:35:47,974 --> 00:35:49,206
(elevator bell chimes)
619
00:35:49,208 --> 00:35:51,041
(coughs)
Mrs. Sawyer?
620
00:35:51,043 --> 00:35:52,676
We're with
the building security.
621
00:35:52,678 --> 00:35:53,678
Come with us, please.
622
00:35:56,549 --> 00:35:58,451
- No! Get back!
- SARAH: Run!
623
00:35:59,619 --> 00:36:02,088
(men scream)
624
00:36:03,356 --> 00:36:05,491
- No! No!
- (crowd exclaims)
625
00:36:08,060 --> 00:36:10,096
(newswoman speaking
Cantonese)
626
00:36:15,168 --> 00:36:18,237
AJANI:
What is your status? Report.
627
00:36:20,139 --> 00:36:21,641
Do you copy?
628
00:36:23,309 --> 00:36:25,543
No one could survive that.
They're gone.
629
00:36:25,545 --> 00:36:27,111
BOTHA:
We're moving into position.
630
00:36:27,113 --> 00:36:29,513
You know what to do next.
631
00:36:29,515 --> 00:36:31,048
SARAH:
Go, hurry, up the stairs.
632
00:36:31,050 --> 00:36:32,249
WILL:
Sarah.
633
00:36:32,251 --> 00:36:34,786
(newswoman speaking Cantonese)
634
00:36:34,788 --> 00:36:36,387
...Will Sawyer.
635
00:36:36,389 --> 00:36:38,625
(newswoman continues speaking
Cantonese)
636
00:36:46,165 --> 00:36:47,566
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
637
00:36:47,568 --> 00:36:49,266
Whoa, please.
You don't understand.
638
00:36:49,268 --> 00:36:51,736
My family's inside.
Listen to me.
639
00:36:51,738 --> 00:36:54,140
I have to get to them.
640
00:37:03,550 --> 00:37:05,519
♪ ♪
641
00:37:18,432 --> 00:37:20,434
- (gunshot)
- (people screaming)
642
00:37:24,838 --> 00:37:27,639
So, you have full systems
control from the tablet.
643
00:37:27,641 --> 00:37:30,308
There's no
facial recognition needed.
644
00:37:30,310 --> 00:37:32,177
All other access points
to The Pearl mainframe
645
00:37:32,179 --> 00:37:33,712
have been encrypted.
646
00:37:33,714 --> 00:37:36,448
The entire building now,
it's locked out.
647
00:37:36,450 --> 00:37:39,150
I used my own logarithmic
base cipher to encrypt it
648
00:37:39,152 --> 00:37:41,653
so I am literally the only
human on the planet Earth
649
00:37:41,655 --> 00:37:44,089
that can crack this.
650
00:37:44,091 --> 00:37:45,559
Yeah, it's pretty smart, right?
651
00:37:47,361 --> 00:37:49,427
Not that smart.
652
00:37:49,429 --> 00:37:50,695
AJANI:
If the fire continues to climb,
653
00:37:50,697 --> 00:37:52,865
it will superheat the air
around the helipad,
654
00:37:52,867 --> 00:37:54,399
making liftoff impossible.
655
00:37:54,401 --> 00:37:56,468
Our departure window
is closing, sir.
656
00:37:56,470 --> 00:37:58,670
I hate to say it,
but it is now or never.
657
00:37:58,672 --> 00:38:00,405
AUTOMATED VOICE: Warning.
Anti-fire measures offline.
658
00:38:00,407 --> 00:38:02,875
Happy?
You got to play the hero,
659
00:38:02,877 --> 00:38:05,343
it didn't work,
it's time to go.
660
00:38:05,345 --> 00:38:08,179
All right, Mr. Pierce.
You'll get your wish.
661
00:38:08,181 --> 00:38:10,883
Get the helo ready.
662
00:38:10,885 --> 00:38:12,584
Prep the bird.
663
00:38:12,586 --> 00:38:16,423
(alarm blaring)
664
00:38:36,878 --> 00:38:38,911
(beeps)
665
00:38:38,913 --> 00:38:41,482
♪ ♪
666
00:39:05,840 --> 00:39:07,542
♪ ♪
667
00:39:12,847 --> 00:39:14,449
(helicopter blades whirring)
668
00:39:19,821 --> 00:39:23,189
(grunting)
669
00:39:23,191 --> 00:39:24,559
(gunshot, people screaming)
670
00:39:56,324 --> 00:39:57,456
Yes, sir.
671
00:39:57,458 --> 00:39:58,892
(newswoman speaking Cantonese)
672
00:39:58,894 --> 00:40:01,429
Sir?
673
00:40:10,304 --> 00:40:12,407
(grunts)
674
00:40:22,751 --> 00:40:24,618
Yes, sir.
675
00:40:24,620 --> 00:40:26,953
(newsman speaking Cantonese)
676
00:40:26,955 --> 00:40:28,622
(women gasping)
677
00:40:28,624 --> 00:40:30,759
(newsman continues)
678
00:40:37,599 --> 00:40:40,502
(officers shouting
in Cantonese)
679
00:40:45,307 --> 00:40:47,407
Shit.
680
00:40:47,409 --> 00:40:49,912
- (grunting)
- (wind whistling)
681
00:41:08,664 --> 00:41:11,533
(officer speaking Cantonese)
682
00:41:15,804 --> 00:41:16,939
(grunting)
683
00:41:21,310 --> 00:41:23,412
(grunts, panting)
684
00:41:37,426 --> 00:41:39,896
(distant sirens wailing)
685
00:41:42,031 --> 00:41:44,600
(wind whistling)
686
00:41:50,539 --> 00:41:51,906
(crowd scream)
687
00:41:51,908 --> 00:41:54,709
(newswoman speaking
Cantonese)
688
00:41:54,711 --> 00:41:56,713
(metallic creaking)
689
00:42:00,950 --> 00:42:03,853
(grunting)
690
00:42:20,003 --> 00:42:21,471
(groans)
691
00:42:23,740 --> 00:42:24,908
(yells)
692
00:42:26,142 --> 00:42:28,910
(grunting)
693
00:42:28,912 --> 00:42:30,880
♪ ♪
694
00:42:41,891 --> 00:42:44,594
(guns clicking)
695
00:43:05,115 --> 00:43:06,115
(crane whirring)
696
00:43:23,200 --> 00:43:25,600
(speaking Cantonese)
697
00:43:25,602 --> 00:43:26,801
(gasps)
698
00:43:26,803 --> 00:43:29,037
Sir, I can't protect you
699
00:43:29,039 --> 00:43:31,073
if you don't tell me
what's going on.
700
00:43:31,075 --> 00:43:33,876
This isn't just a fire.
It's a plot.
701
00:43:33,878 --> 00:43:37,145
- I can't say for sure.
- I don't need facts.
702
00:43:37,147 --> 00:43:40,615
What is your gut telling you?
Who's behind this?
703
00:43:40,617 --> 00:43:42,652
Kores Botha.
704
00:43:43,687 --> 00:43:45,687
I don't understand.
705
00:43:45,689 --> 00:43:47,823
If a man like Botha
wanted you dead,
706
00:43:47,825 --> 00:43:49,691
- there are easier ways.
- (scoffs)
707
00:43:49,693 --> 00:43:53,595
He doesn't want me dead.
At least not yet.
708
00:43:53,597 --> 00:43:56,231
He wants this.
709
00:43:56,233 --> 00:43:59,801
And lighting The Pearl on fire
is the only way he can get it.
710
00:43:59,803 --> 00:44:02,838
Is there something
I should know?
711
00:44:02,840 --> 00:44:05,976
Yes. The helicopter is ready.
712
00:44:08,579 --> 00:44:10,846
(sirens wailing)
713
00:44:10,848 --> 00:44:12,547
(pilot speaks Cantonese)
714
00:44:12,549 --> 00:44:15,986
(newswoman speaking Cantonese)
715
00:44:22,993 --> 00:44:25,129
(rapid beeping)
716
00:44:28,198 --> 00:44:30,067
(rapid beeping continues)
717
00:45:09,640 --> 00:45:12,043
(officers speaking Cantonese)
718
00:45:14,678 --> 00:45:16,014
Sorry, boys.
719
00:45:22,787 --> 00:45:24,255
(metallic creaking)
720
00:45:26,257 --> 00:45:27,691
(grunts)
721
00:45:35,000 --> 00:45:36,868
(gasping)
722
00:45:41,740 --> 00:45:43,141
Oh.
723
00:45:44,776 --> 00:45:46,277
Shit.
724
00:45:48,646 --> 00:45:50,246
(shouting in Cantonese)
Go!
725
00:45:50,248 --> 00:45:51,716
Go, go, go!
726
00:45:54,219 --> 00:45:56,119
- Hands up!
- Okay.
727
00:45:56,121 --> 00:45:58,721
Don't shoot.
728
00:45:58,723 --> 00:46:00,690
Turn around.
729
00:46:00,692 --> 00:46:01,960
(helicopter blades whirring)
730
00:46:06,831 --> 00:46:10,835
(officer shouting in Cantonese)
731
00:46:17,709 --> 00:46:18,977
(grunting)
732
00:46:35,693 --> 00:46:37,762
(groaning)
733
00:46:40,266 --> 00:46:43,733
(shouts)
734
00:46:43,735 --> 00:46:45,737
(newsman speaking Cantonese)
735
00:46:54,679 --> 00:46:57,283
(crowd cheering)
736
00:46:58,384 --> 00:47:00,752
Yes.
737
00:47:02,288 --> 00:47:04,223
(panting)
738
00:47:20,306 --> 00:47:23,175
- SARAH: This way.
- (Henry coughing)
739
00:47:25,044 --> 00:47:26,910
You're doing great.
Wait, hold on.
740
00:47:26,912 --> 00:47:28,312
- Come here.
- (coughing continues)
741
00:47:28,314 --> 00:47:30,447
- Baby, we're gonna wet these again, okay?
- Okay, Mommy.
742
00:47:30,449 --> 00:47:32,449
- (gasps, coughs)
- Okay, baby.
743
00:47:32,451 --> 00:47:35,052
Calm down. Calm down.
744
00:47:35,054 --> 00:47:37,254
- (coughing)
- Okay, one second.
745
00:47:37,256 --> 00:47:38,989
- (metallic thumping)
- What's that sound?
746
00:47:38,991 --> 00:47:40,457
It's the fire, baby.
747
00:47:40,459 --> 00:47:42,960
(inhales, coughs)
748
00:47:42,962 --> 00:47:45,129
- Where are we gonna go?
- I don't know.
749
00:47:45,131 --> 00:47:47,364
That's the bridge
to the waterfall.
750
00:47:47,366 --> 00:47:48,699
We'll keep heading up.
751
00:47:48,701 --> 00:47:50,334
(gasps)
752
00:47:50,336 --> 00:47:53,072
Run! Go!
753
00:47:58,077 --> 00:48:00,043
(Georgia screams)
754
00:48:00,045 --> 00:48:02,045
Come on. Up the stairs.
755
00:48:02,047 --> 00:48:04,314
- (coughing)
- Okay.
756
00:48:04,316 --> 00:48:06,750
Keep going.
757
00:48:06,752 --> 00:48:09,121
Don't stop.
758
00:48:11,957 --> 00:48:12,956
(watch beeps)
759
00:48:12,958 --> 00:48:15,828
(chiming)
760
00:48:26,173 --> 00:48:29,142
(helicopter blades whirring)
761
00:48:39,186 --> 00:48:40,817
Wait.
762
00:48:40,819 --> 00:48:42,189
What is it?
763
00:48:44,124 --> 00:48:46,224
That is not our pilot.
764
00:48:46,226 --> 00:48:47,525
Botha.
765
00:48:47,527 --> 00:48:49,296
AJANI:
Get down!
766
00:48:55,535 --> 00:48:56,870
Go, go!
767
00:49:06,813 --> 00:49:08,415
(groans)
768
00:49:18,925 --> 00:49:20,425
Long time, Botha.
769
00:49:20,427 --> 00:49:22,827
Yeah. Did you miss me?
770
00:49:22,829 --> 00:49:24,862
I see you met my associate.
771
00:49:24,864 --> 00:49:27,031
Surprise, surprise.
772
00:49:27,033 --> 00:49:29,934
Why don't you just shoot me
and take it?
773
00:49:29,936 --> 00:49:32,571
You think I'm stupid? Huh?
774
00:49:32,573 --> 00:49:33,938
You know I can't do that.
775
00:49:33,940 --> 00:49:35,340
'Cause the men I work for
776
00:49:35,342 --> 00:49:38,109
will kill me if I don't get it
back for them.
777
00:49:38,111 --> 00:49:41,112
You should've paid me
and been done with it. But no.
778
00:49:41,114 --> 00:49:43,047
Clever boys like you always
think you can be clever.
779
00:49:43,049 --> 00:49:46,918
So how's this for clever?
780
00:49:46,920 --> 00:49:50,422
I'm gonna take you
and your drive
781
00:49:50,424 --> 00:49:51,690
and your helicopter.
782
00:49:51,692 --> 00:49:55,461
And I'm going to make you watch
as your building burns to ash
783
00:49:55,463 --> 00:49:57,465
and there's nothing
you can do about it.
784
00:50:03,069 --> 00:50:05,071
(helicopter engine whining)
785
00:50:07,375 --> 00:50:09,310
Look out!
786
00:50:10,378 --> 00:50:11,379
(yells)
787
00:50:12,313 --> 00:50:13,512
(grunting)
788
00:50:13,514 --> 00:50:15,483
(crowd exclaiming)
789
00:50:18,286 --> 00:50:21,087
- (alarm blaring)
- (men groaning)
790
00:50:37,471 --> 00:50:38,971
(watch beeps)
791
00:50:38,973 --> 00:50:41,342
(chiming)
792
00:50:45,379 --> 00:50:46,379
Zhao!
793
00:50:49,650 --> 00:50:51,385
Zhao! Zhao!
794
00:50:57,325 --> 00:51:00,092
Yes.
795
00:51:00,094 --> 00:51:02,127
He sealed himself
in the penthouse.
796
00:51:02,129 --> 00:51:03,531
Open the doors.
797
00:51:05,099 --> 00:51:08,267
The penthouse floor
has its own subroutine.
798
00:51:08,269 --> 00:51:11,070
Zhao must have
isolated that system.
799
00:51:11,072 --> 00:51:13,305
I can't open the doors
with this tablet.
800
00:51:13,307 --> 00:51:17,076
Wait. It looks like
Will Sawyer's in the building.
801
00:51:17,078 --> 00:51:19,044
And I've got a movement alert.
802
00:51:19,046 --> 00:51:21,180
It's his family.
803
00:51:21,182 --> 00:51:23,248
XIA:
They're still alive.
804
00:51:23,250 --> 00:51:25,552
BOTHA:
Zhao!
805
00:51:25,554 --> 00:51:27,488
(panting)
806
00:51:30,391 --> 00:51:32,494
(alarm continues wailing
in distance)
807
00:51:44,305 --> 00:51:47,039
(groans)
808
00:51:47,041 --> 00:51:50,175
You're not gonna get in
using force.
809
00:51:50,177 --> 00:51:53,212
You need someone
who knows the system.
810
00:51:53,214 --> 00:51:56,483
And I know just the man
for the job.
811
00:51:56,485 --> 00:51:58,150
Sawyer.
812
00:51:58,152 --> 00:52:00,253
If anyone can get in, it's him.
813
00:52:00,255 --> 00:52:04,957
He's in the building.
Just need to find him.
814
00:52:04,959 --> 00:52:07,594
We don't need to find him.
815
00:52:07,596 --> 00:52:11,065
We know what he wants.
816
00:52:24,012 --> 00:52:26,114
(panting)
817
00:52:32,487 --> 00:52:34,256
(groans)
818
00:52:36,191 --> 00:52:37,692
(metal clinks on floor)
819
00:52:41,696 --> 00:52:43,632
(groans, shouts)
820
00:52:48,303 --> 00:52:49,671
(tosses bottle on floor)
821
00:52:53,708 --> 00:52:55,675
(grunts)
822
00:52:55,677 --> 00:52:58,613
If you can't fix it
with duct tape...
823
00:53:01,116 --> 00:53:03,385
...then you ain't using
enough duct tape.
824
00:53:08,590 --> 00:53:10,525
♪ ♪
825
00:53:18,266 --> 00:53:21,169
(newswoman speaking Cantonese
over TV)
826
00:53:25,775 --> 00:53:28,241
All right, you were
on the 98th floor,
827
00:53:28,243 --> 00:53:30,343
east side stairwell.
828
00:53:30,345 --> 00:53:32,813
Means you would've had to go
through the park.
829
00:53:32,815 --> 00:53:34,782
I'll find you.
830
00:53:34,784 --> 00:53:36,316
Hang on. I'll find you.
831
00:53:36,318 --> 00:53:38,084
(alarm continues wailing)
832
00:53:38,086 --> 00:53:39,555
(coughing)
833
00:53:47,296 --> 00:53:49,398
(sirens wailing in distance)
834
00:53:54,837 --> 00:53:58,071
- Stay with me, baby. Okay? Okay.
- (Henry coughing)
835
00:53:58,073 --> 00:53:59,840
Come on. Almost there.
836
00:53:59,842 --> 00:54:01,277
(explosion rumbles)
837
00:54:04,614 --> 00:54:07,450
- (debris crashes)
- (coughing)
838
00:54:10,820 --> 00:54:13,287
- Mrs. Sawyer.
- Yes.
839
00:54:13,289 --> 00:54:15,491
Nice to meet you.
840
00:54:17,326 --> 00:54:19,093
I got them.
They're in the park.
841
00:54:19,095 --> 00:54:20,661
- (gasps)
- Come on.
842
00:54:20,663 --> 00:54:23,197
- Kids, too.
- Do what he says. Okay?
843
00:54:23,199 --> 00:54:26,367
That's right.
Listen to your mummy.
844
00:54:26,369 --> 00:54:30,170
SARAH: It's okay, guys.
Everything's gonna be okay.
845
00:54:30,172 --> 00:54:32,339
Just do exactly what I say.
846
00:54:32,341 --> 00:54:34,343
- Run! Run!
- (Pierce screams)
847
00:54:37,346 --> 00:54:39,315
- Mom!
- Come on!
848
00:54:42,485 --> 00:54:44,353
(groans)
849
00:54:48,624 --> 00:54:49,625
(screams)
850
00:55:05,374 --> 00:55:08,710
(coughing)
851
00:55:08,712 --> 00:55:10,779
Okay. Come on.
852
00:55:10,781 --> 00:55:12,781
Just have to go up
a little bit farther.
853
00:55:12,783 --> 00:55:13,915
(coughing)
854
00:55:13,917 --> 00:55:15,719
(trees crackling, rumbling)
855
00:55:18,755 --> 00:55:20,655
(Georgia screams)
856
00:55:20,657 --> 00:55:22,857
Georgia!
857
00:55:22,859 --> 00:55:24,793
Henry!
858
00:55:24,795 --> 00:55:26,761
I'll find another way up.
859
00:55:26,763 --> 00:55:29,431
Keep going. Go all the way
up to the waterfall.
860
00:55:29,433 --> 00:55:30,699
I'll go around
to the other side.
861
00:55:30,701 --> 00:55:33,370
- I'll meet you there. (coughs)
- Okay.
862
00:55:43,814 --> 00:55:45,647
PIERCE:
I'm not supposed to kill you,
863
00:55:45,649 --> 00:55:48,249
but I think your kids
will be enough.
864
00:55:48,251 --> 00:55:49,553
WILL:
Sarah!
865
00:55:50,420 --> 00:55:51,655
Hmm? (grunts)
866
00:55:53,423 --> 00:55:55,757
- (Pierce screams)
- (body thuds)
867
00:55:55,759 --> 00:55:58,360
- Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
868
00:55:58,362 --> 00:56:00,462
- Come here.
- (panting)
869
00:56:00,464 --> 00:56:02,530
How did you get
in the building?
870
00:56:02,532 --> 00:56:04,432
It's a long story.
Where are the kids?
871
00:56:04,434 --> 00:56:06,501
- Mom! Dad!
- SARAH: Oh, God, are you okay?
872
00:56:06,503 --> 00:56:08,536
- Don't move, all right?
- Where's your sister?
873
00:56:08,538 --> 00:56:12,307
She's at the top of the park
by the waterfall.
874
00:56:12,309 --> 00:56:13,908
Dad!
875
00:56:13,910 --> 00:56:16,713
- Honey, stay right there. Daddy's coming for you.
- Okay.
876
00:56:17,949 --> 00:56:19,748
- How do we get across the bridge?
- (coughing)
877
00:56:19,750 --> 00:56:21,483
WILL:
Let's figure this out.
878
00:56:21,485 --> 00:56:24,354
It's gonna be okay, baby.
879
00:56:25,322 --> 00:56:26,690
- (grunts)
- (board snaps)
880
00:56:28,325 --> 00:56:29,726
- (grunts) Okay.
- (nail clatters)
881
00:56:33,998 --> 00:56:35,798
Shit.
882
00:56:35,800 --> 00:56:37,767
The bridge is unstable.
883
00:56:37,769 --> 00:56:40,002
- All right, we got to do this together.
- Okay.
884
00:56:40,004 --> 00:56:41,804
When I tell you to,
walk it out, drop it,
885
00:56:41,806 --> 00:56:43,605
- and go get him, okay? All right.
- Okay.
886
00:56:43,607 --> 00:56:45,741
What are you gonna do? Will?
887
00:56:45,743 --> 00:56:46,976
I'm gonna hold
the bridge steady.
888
00:56:46,978 --> 00:56:49,477
Hold on, baby.
889
00:56:49,479 --> 00:56:50,848
(grunting)
890
00:56:51,849 --> 00:56:52,950
- Okay.
- Go!
891
00:56:57,622 --> 00:56:59,724
SARAH:
Okay, baby, here I come.
892
00:57:01,391 --> 00:57:03,859
Here I come.
893
00:57:03,861 --> 00:57:05,963
- (board creaking)
- (Henry coughing)
894
00:57:14,639 --> 00:57:16,541
Okay.
895
00:57:17,775 --> 00:57:19,642
(exhaling)
896
00:57:19,644 --> 00:57:22,678
Oh, I got you. I got you.
897
00:57:22,680 --> 00:57:24,980
WILL:
Okay. Come back, hurry!
898
00:57:24,982 --> 00:57:27,550
That's it. That's it.
899
00:57:27,552 --> 00:57:29,051
Come back. Come on.
900
00:57:29,053 --> 00:57:32,824
- Okay. As still as you can.
- (board creaking)
901
00:57:36,561 --> 00:57:38,663
(flames whooshing)
902
00:57:41,766 --> 00:57:43,434
(grunting)
903
00:57:45,369 --> 00:57:47,336
Okay, we're almost there.
904
00:57:47,338 --> 00:57:49,674
- (bridge rumbling)
- (yelling)
905
00:57:51,008 --> 00:57:53,411
- No!
- Mom!
906
00:57:55,546 --> 00:57:57,548
(straining):
You can do it. You can do it.
907
00:58:00,918 --> 00:58:02,585
(bridge creaking)
908
00:58:02,587 --> 00:58:04,687
That's it. Get up.
909
00:58:04,689 --> 00:58:05,688
(gasps)
910
00:58:05,690 --> 00:58:07,926
I can't hold it anymore!
Jump!
911
00:58:12,663 --> 00:58:14,764
(sighs):
Okay.
912
00:58:14,766 --> 00:58:17,100
- SARAH: (panting) Oh, my God.
- (Henry coughing)
913
00:58:17,102 --> 00:58:18,969
Come on. Will,
what the hell is going on?
914
00:58:18,971 --> 00:58:21,604
I don't know, but I got to get
you guys out of this building.
915
00:58:21,606 --> 00:58:23,372
- Henry can't breathe.
- I know.
916
00:58:23,374 --> 00:58:26,444
- It's okay.
- (coughing)
917
00:58:27,712 --> 00:58:30,781
- Georgia, I'll be right there!
- Okay, Dad.
918
00:58:30,783 --> 00:58:32,517
(grunts)
919
00:58:34,086 --> 00:58:37,588
(distant explosion, glass
shatters, metallic groaning)
920
00:58:38,891 --> 00:58:39,689
Okay.
921
00:58:39,691 --> 00:58:41,825
All right,
these elevators operate
922
00:58:41,827 --> 00:58:43,559
on electromagnetic induction.
923
00:58:43,561 --> 00:58:44,928
When there's a fire,
924
00:58:44,930 --> 00:58:46,997
they're held in place
by a fail-safe brake.
925
00:58:46,999 --> 00:58:49,132
When I cut this cable,
you're gonna fall.
926
00:58:49,134 --> 00:58:51,101
- What? Will?
- It's all right.
927
00:58:51,103 --> 00:58:53,469
Just listen to me. You're gonna
fall through the fire.
928
00:58:53,471 --> 00:58:56,039
The magnets are gonna kick back
on once you pass the fire line.
929
00:58:56,041 --> 00:58:58,575
But I need you
to pull this handle
930
00:58:58,577 --> 00:59:00,010
in order to engage
the braking system.
931
00:59:00,012 --> 00:59:03,379
It's about 500 feet
from here until the fire line.
932
00:59:03,381 --> 00:59:05,882
I want you to count to five
and pull the handle.
933
00:59:05,884 --> 00:59:08,952
- This is crazy.
- Trust me.
934
00:59:08,954 --> 00:59:11,488
(sighs):
Okay.
935
00:59:11,490 --> 00:59:13,156
WILL:
How you doing, buddy?
936
00:59:13,158 --> 00:59:14,491
I'm scared.
937
00:59:14,493 --> 00:59:15,892
It's okay to be scared.
938
00:59:15,894 --> 00:59:18,028
In order to be brave,
we got to be a little scared.
939
00:59:18,030 --> 00:59:20,664
All right? Now I need you
to be brave right now.
940
00:59:20,666 --> 00:59:22,632
- Can you do that for me?
- Yeah.
941
00:59:22,634 --> 00:59:24,634
I want you to hold on
to your mom.
942
00:59:24,636 --> 00:59:26,937
- Daddy loves who?
- Me.
943
00:59:26,939 --> 00:59:28,538
That's right.
944
00:59:28,540 --> 00:59:30,943
Come here. Okay.
945
00:59:36,515 --> 00:59:37,883
Okay.
946
00:59:39,918 --> 00:59:41,118
- (elevator bell chimes)
- Okay, baby.
947
00:59:41,120 --> 00:59:42,018
We're gonna sit down.
948
00:59:42,020 --> 00:59:44,055
We're gonna brace ourselves,
all right?
949
00:59:44,057 --> 00:59:45,124
Okay.
950
00:59:47,060 --> 00:59:48,625
I love you.
951
00:59:48,627 --> 00:59:51,097
You better.
952
00:59:56,069 --> 00:59:57,870
(grunts)
953
01:00:03,076 --> 01:00:06,079
SARAH:
Count with me, baby. Five...
954
01:00:07,713 --> 01:00:08,848
BOTH:
...four...
955
01:00:10,149 --> 01:00:11,550
...three...
956
01:00:12,718 --> 01:00:15,518
...two... one!
957
01:00:15,520 --> 01:00:16,854
Mom!
958
01:00:16,856 --> 01:00:17,856
Okay.
959
01:00:21,693 --> 01:00:24,864
(brakes squealing)
960
01:00:27,934 --> 01:00:30,036
- Hey!
- (gasps) Oh, God.
961
01:00:32,839 --> 01:00:35,706
Hey, hey. It's okay.
962
01:00:35,708 --> 01:00:37,141
It's okay.
963
01:00:37,143 --> 01:00:39,644
We're the good guys.
964
01:00:39,646 --> 01:00:41,746
You're safe. Come with us.
965
01:00:41,748 --> 01:00:44,148
Daddy! Daddy!
966
01:00:44,150 --> 01:00:46,853
- (panting)
- (alarm continues wailing)
967
01:00:50,223 --> 01:00:51,958
(door slams shut)
968
01:00:57,130 --> 01:00:59,098
(steam hissing softly)
969
01:01:19,953 --> 01:01:21,888
♪ ♪
970
01:01:36,636 --> 01:01:38,303
- (gasps)
- Found you.
971
01:01:38,305 --> 01:01:39,804
You little shit.
972
01:01:39,806 --> 01:01:41,306
(Will yells)
973
01:01:41,308 --> 01:01:42,642
(grunts)
974
01:01:45,312 --> 01:01:47,145
Georgia!
975
01:01:47,147 --> 01:01:48,579
Come on.
976
01:01:48,581 --> 01:01:50,315
- Okay.
- (gun racks)
977
01:01:50,317 --> 01:01:52,953
Just the man I was looking for.
978
01:01:56,789 --> 01:01:58,924
Your Majesty.
979
01:01:58,926 --> 01:02:00,058
(gasps)
980
01:02:00,060 --> 01:02:03,661
I hear your dad knows
everything about this building.
981
01:02:03,663 --> 01:02:05,765
♪ ♪
982
01:02:29,623 --> 01:02:31,757
BOTHA:
All I care about is
983
01:02:31,759 --> 01:02:34,926
what my business partner
is holding behind those doors.
984
01:02:34,928 --> 01:02:36,828
And you're going
to get it for me.
985
01:02:36,830 --> 01:02:37,963
Listen to me.
986
01:02:37,965 --> 01:02:40,232
The only way those doors open
is from the inside,
987
01:02:40,234 --> 01:02:42,334
or the fire alarm
on this floor triggers it,
988
01:02:42,336 --> 01:02:43,602
but that can't happen because
989
01:02:43,604 --> 01:02:45,003
you took
the entire system offline.
990
01:02:45,005 --> 01:02:47,339
Is that so? Well, let me
tell you something.
991
01:02:47,341 --> 01:02:49,808
Every man has a weakness.
992
01:02:49,810 --> 01:02:51,877
It's easy to find.
993
01:02:51,879 --> 01:02:54,347
Once you know what he loves,
you have it.
994
01:02:54,349 --> 01:02:56,214
Zhao, he loves this building.
995
01:02:56,216 --> 01:03:01,653
And you, your weakness
is your family.
996
01:03:01,655 --> 01:03:03,755
So now we're going to find out
997
01:03:03,757 --> 01:03:06,792
how much you love
your family, Will.
998
01:03:06,794 --> 01:03:07,893
Listen to me.
999
01:03:07,895 --> 01:03:10,996
Opening those doors
from this floor can't be done.
1000
01:03:10,998 --> 01:03:15,767
Anything can be done
with the proper motivation.
1001
01:03:15,769 --> 01:03:17,102
(snaps fingers)
1002
01:03:17,104 --> 01:03:19,272
- No, no, no, no! No, no...
- Daddy!
1003
01:03:19,274 --> 01:03:21,640
Don't hurt him! Stop!
1004
01:03:21,642 --> 01:03:24,011
(Will panting)
1005
01:03:27,681 --> 01:03:30,216
Okay, cuzzie.
1006
01:03:30,218 --> 01:03:31,284
You're gonna bring Zhao
1007
01:03:31,286 --> 01:03:34,955
and what he's holding
behind those doors to me.
1008
01:03:36,991 --> 01:03:40,095
Or I'm gonna throw your
daughter off the fucking roof.
1009
01:03:47,435 --> 01:03:50,038
I hear it's like
heaven up there.
1010
01:03:52,974 --> 01:03:55,877
- No, no, no! Daddy! No!
- No. Georgia! Georgia! No!
1011
01:03:58,413 --> 01:04:01,182
(groaning, coughing)
1012
01:04:03,184 --> 01:04:04,951
BOTHA:
Straight to the roof, boys.
1013
01:04:04,953 --> 01:04:06,853
We're not gonna
wait around here to burn.
1014
01:04:06,855 --> 01:04:08,187
GEORGIA:
No!
1015
01:04:08,189 --> 01:04:09,455
Daddy!
1016
01:04:09,457 --> 01:04:11,958
Daddy! Let me go!
1017
01:04:11,960 --> 01:04:14,329
- Daddy, help me!
- (shushing)
1018
01:04:17,332 --> 01:04:18,798
Daddy!
1019
01:04:18,800 --> 01:04:20,800
Georgia!
1020
01:04:20,802 --> 01:04:22,904
(panting)
1021
01:04:26,808 --> 01:04:28,943
(groaning softly)
1022
01:04:40,054 --> 01:04:41,754
NEWSMAN (over TV):
...into the destruction
1023
01:04:41,756 --> 01:04:44,257
of Zhao Long Ji's Pearl tower.
1024
01:04:44,259 --> 01:04:46,259
We're getting reports
of activity
1025
01:04:46,261 --> 01:04:49,162
on the ground floor
of the building.
1026
01:04:49,164 --> 01:04:50,997
We're going to go live
to Kowloon Plaza,
1027
01:04:50,999 --> 01:04:52,231
where we may have
some survivors
1028
01:04:52,233 --> 01:04:53,900
coming out of the building.
1029
01:04:53,902 --> 01:04:57,237
It's difficult to imagine
how anyone could have survived
1030
01:04:57,239 --> 01:05:00,309
- the raging fire on the upper floors.
- (grunting)
1031
01:05:01,876 --> 01:05:04,244
HENRY:
My dad's inside. He saved us.
1032
01:05:04,246 --> 01:05:06,446
- He-He's still inside.
- Is there any other news?
1033
01:05:06,448 --> 01:05:07,847
He's a good guy!
1034
01:05:07,849 --> 01:05:11,351
NEWSMAN: It appears this may be
the family of William Sawyer,
1035
01:05:11,353 --> 01:05:13,122
the American
security consultant...
1036
01:05:15,056 --> 01:05:17,524
Okay. There's got to be
a way to open these doors.
1037
01:05:17,526 --> 01:05:19,493
Where did you put
the subroutine panels
1038
01:05:19,495 --> 01:05:20,793
that controls them?
1039
01:05:20,795 --> 01:05:22,131
Where did you hide it, Zhao?
1040
01:05:26,035 --> 01:05:27,867
Behind the turbines?
1041
01:05:27,869 --> 01:05:30,270
Oh, come on, man.
1042
01:05:30,272 --> 01:05:32,241
♪ ♪
1043
01:05:38,948 --> 01:05:41,181
Shit.
1044
01:05:41,183 --> 01:05:42,349
(reporters clamoring)
1045
01:05:42,351 --> 01:05:44,051
How did you get
out of the building?
1046
01:05:44,053 --> 01:05:45,052
Can you comment?
1047
01:05:45,054 --> 01:05:47,156
(urgent chatter)
1048
01:05:49,058 --> 01:05:50,359
(speaks Cantonese)
1049
01:05:54,196 --> 01:05:57,164
HAN: And you claim
your husband isn't involved?
1050
01:05:57,166 --> 01:05:59,299
It's not a claim.
He's not involved.
1051
01:05:59,301 --> 01:06:03,036
How many of them
did you say you saw?
1052
01:06:03,038 --> 01:06:05,205
One in a suit,
two others in coveralls.
1053
01:06:05,207 --> 01:06:08,108
The one that I spoke to,
he had an accent.
1054
01:06:08,110 --> 01:06:10,110
Scandinavian, I think.
1055
01:06:10,112 --> 01:06:12,314
Six-foot, white, muscular.
1056
01:06:15,251 --> 01:06:19,119
There. Top row.
Second from the right.
1057
01:06:19,121 --> 01:06:22,289
- Is this the man you saw?
- That's him. Who is he?
1058
01:06:22,291 --> 01:06:25,926
Kores Botha. Ex-military.
1059
01:06:25,928 --> 01:06:27,828
Has a nasty crew with him, too.
1060
01:06:27,830 --> 01:06:31,000
High-end muscle for three
different crime syndicates.
1061
01:06:47,950 --> 01:06:50,117
Excuse me?
1062
01:06:50,119 --> 01:06:51,552
One of them was
carrying a container,
1063
01:06:51,554 --> 01:06:56,624
and it had a logo with wings
on it, and the word "Sirin."
1064
01:06:56,626 --> 01:06:58,561
Look it up.
1065
01:07:17,414 --> 01:07:18,548
(grunts)
1066
01:07:23,987 --> 01:07:25,522
(grunts)
1067
01:07:34,597 --> 01:07:36,299
(wind whistling)
1068
01:07:37,667 --> 01:07:40,003
(panting)
1069
01:07:46,543 --> 01:07:48,409
(grunts)
1070
01:07:48,411 --> 01:07:50,347
♪ ♪
1071
01:08:04,595 --> 01:08:06,564
♪ ♪
1072
01:08:18,408 --> 01:08:20,343
(wind whistling)
1073
01:08:25,081 --> 01:08:27,183
This is stupid.
1074
01:08:40,331 --> 01:08:42,664
This is The Pearl.
1075
01:08:42,666 --> 01:08:45,601
A BASE jump from 1,000 meters
up gives you roughly
1076
01:08:45,603 --> 01:08:47,703
about two kilometers
descent distance.
1077
01:08:47,705 --> 01:08:48,670
Now, if you're right,
1078
01:08:48,672 --> 01:08:52,006
they will land somewhere
within this circle.
1079
01:08:52,008 --> 01:08:54,743
Somewhere open and flat,
secluded.
1080
01:08:54,745 --> 01:08:56,578
Now, they wouldn't
go for Victoria Park.
1081
01:08:56,580 --> 01:08:58,514
There's too many trees
to get hung up on.
1082
01:08:58,516 --> 01:09:00,682
South, they wouldn't
clear the peak.
1083
01:09:00,684 --> 01:09:05,687
North, maybe, but it's
a longer haul to an open spot.
1084
01:09:05,689 --> 01:09:07,556
What about this? What's that?
1085
01:09:07,558 --> 01:09:09,625
That's nothing.
It's a construction site.
1086
01:09:09,627 --> 01:09:11,562
Bay Dredge.
1087
01:09:22,139 --> 01:09:23,238
You think I would
willingly trap
1088
01:09:23,240 --> 01:09:24,473
my own children
in a burning building?
1089
01:09:24,475 --> 01:09:26,542
I think you could be
playing a role.
1090
01:09:26,544 --> 01:09:30,145
This could all be
part of your husband's plan.
1091
01:09:30,147 --> 01:09:31,613
Take me there.
1092
01:09:31,615 --> 01:09:34,416
If I am wrong and it's empty,
then what have you lost?
1093
01:09:34,418 --> 01:09:36,652
But if I am right,
this might be your only chance
1094
01:09:36,654 --> 01:09:40,289
to catch the people responsible
for this whole thing.
1095
01:09:40,291 --> 01:09:44,126
My family is in there.
1096
01:09:44,128 --> 01:09:45,662
Please.
1097
01:09:45,664 --> 01:09:48,665
(crowd murmuring outside)
1098
01:09:48,667 --> 01:09:51,535
(newswoman speaking Cantonese
urgently over TV)
1099
01:09:59,711 --> 01:10:03,214
(newsman speaking rapidly
in Cantonese)
1100
01:10:07,117 --> 01:10:10,154
SARAH:
Oh, my God.
1101
01:10:12,824 --> 01:10:14,691
(wind whistling)
1102
01:10:14,693 --> 01:10:15,694
(grunts)
1103
01:10:20,432 --> 01:10:22,534
(distant sirens wailing)
1104
01:10:28,840 --> 01:10:30,308
(grunts)
1105
01:10:34,078 --> 01:10:36,579
Come on, baby. Come on.
1106
01:10:36,581 --> 01:10:37,649
(grunts)
1107
01:10:41,453 --> 01:10:43,421
(newsman continues
in Cantonese)
1108
01:10:56,501 --> 01:10:57,602
Come on.
1109
01:11:14,887 --> 01:11:16,488
(exhales)
1110
01:11:21,760 --> 01:11:23,628
(panting)
1111
01:11:28,768 --> 01:11:30,569
(metallic creaking)
1112
01:11:34,907 --> 01:11:36,474
♪ ♪
1113
01:11:38,644 --> 01:11:40,243
(grunts)
1114
01:11:40,245 --> 01:11:42,211
(creaking continues)
1115
01:11:42,213 --> 01:11:43,749
(turbines whirring loudly)
1116
01:12:04,604 --> 01:12:06,271
(exhales)
1117
01:12:11,242 --> 01:12:13,209
(softly):
Two, three.
1118
01:12:13,211 --> 01:12:16,279
One, two, three.
1119
01:12:16,281 --> 01:12:17,850
(yells)
1120
01:12:23,689 --> 01:12:24,722
Okay, easy.
1121
01:12:24,724 --> 01:12:26,790
Just cut the wire,
doors will open,
1122
01:12:26,792 --> 01:12:28,361
climb back up there.
1123
01:12:33,232 --> 01:12:35,301
Okay.
1124
01:12:37,269 --> 01:12:38,571
(grunts)
1125
01:12:39,338 --> 01:12:41,271
(whirring)
1126
01:12:41,273 --> 01:12:42,475
(beeps)
1127
01:12:43,776 --> 01:12:46,210
(chiming)
1128
01:12:46,212 --> 01:12:47,780
(rapid beeping)
1129
01:12:52,818 --> 01:12:55,319
Shit!
1130
01:12:55,321 --> 01:12:57,287
- (crowd screaming)
- (Sarah gasps)
1131
01:12:57,289 --> 01:12:58,355
(yells)
1132
01:12:58,357 --> 01:12:59,926
(grunting)
1133
01:13:01,260 --> 01:13:02,994
Oh, come on.
1134
01:13:02,996 --> 01:13:05,398
(grunts, screams)
1135
01:13:08,601 --> 01:13:10,469
(grunts)
1136
01:13:14,273 --> 01:13:15,606
- (gasps)
- (crowd exclaims)
1137
01:13:15,608 --> 01:13:18,511
(newsman speaking Cantonese)
1138
01:13:26,820 --> 01:13:28,987
(leg clicks)
1139
01:13:28,989 --> 01:13:30,623
(straining)
1140
01:13:36,029 --> 01:13:39,263
(yells)
1141
01:13:39,265 --> 01:13:41,933
(grunts, pants)
1142
01:13:41,935 --> 01:13:43,770
(glass breaks)
1143
01:13:44,871 --> 01:13:46,472
(grunts)
1144
01:13:48,909 --> 01:13:51,912
(newsman continues
in Cantonese)
1145
01:13:56,917 --> 01:13:59,384
(grunts)
1146
01:13:59,386 --> 01:14:01,653
(takes deep breath)
1147
01:14:01,655 --> 01:14:03,857
(grunts)
1148
01:14:06,760 --> 01:14:07,928
(grunts)
1149
01:14:11,932 --> 01:14:14,399
(cheering)
1150
01:14:14,401 --> 01:14:16,034
MAN:
Yeah!
1151
01:14:16,036 --> 01:14:19,838
(exhales)
1152
01:14:19,840 --> 01:14:22,008
(grunts, pants)
1153
01:14:26,346 --> 01:14:29,414
Does that look like someone
with a plan to you?
1154
01:14:29,416 --> 01:14:31,952
Now do you believe me?
1155
01:14:42,796 --> 01:14:44,464
(grunts)
1156
01:14:48,468 --> 01:14:50,102
(yells)
1157
01:14:50,104 --> 01:14:54,372
(gears whirring)
1158
01:14:54,374 --> 01:14:56,474
(yells, pants)
1159
01:14:56,476 --> 01:14:58,576
(doors close)
1160
01:14:58,578 --> 01:15:01,579
(gasping)
1161
01:15:01,581 --> 01:15:03,381
(chuckles)
1162
01:15:03,383 --> 01:15:05,050
(kisses)
1163
01:15:05,052 --> 01:15:06,351
(clicks)
1164
01:15:06,353 --> 01:15:08,854
(gasps)
1165
01:15:08,856 --> 01:15:10,992
Don't move.
1166
01:15:17,531 --> 01:15:19,901
- You're too close.
- What?
1167
01:15:24,972 --> 01:15:28,475
- (groans)
- We need to talk.
1168
01:15:29,677 --> 01:15:32,912
(duct tape ripping)
1169
01:15:32,914 --> 01:15:34,847
All right, if we're gonna
get outta here,
1170
01:15:34,849 --> 01:15:36,749
you're gonna have
to tell me the truth.
1171
01:15:36,751 --> 01:15:39,952
How does a man like that
call you his business partner?
1172
01:15:39,954 --> 01:15:41,153
His name is Kores Botha.
1173
01:15:41,155 --> 01:15:44,156
He handles extortion for three
powerful crime syndicates.
1174
01:15:44,158 --> 01:15:47,860
And when I began construction
on The Pearl, Botha came to me.
1175
01:15:47,862 --> 01:15:49,161
He said that
if I didn't pay him,
1176
01:15:49,163 --> 01:15:50,129
he'll cripple my labor force,
1177
01:15:50,131 --> 01:15:52,665
and keep me from
ever completing this place.
1178
01:15:52,667 --> 01:15:54,500
- You paid him.
- Yes.
1179
01:15:54,502 --> 01:15:55,668
But what he didn't know
was that I hid
1180
01:15:55,670 --> 01:15:58,671
tracking software
inside my wire transfer.
1181
01:15:58,673 --> 01:16:00,906
As Botha laundered my payments
1182
01:16:00,908 --> 01:16:02,441
through their
offshore accounts,
1183
01:16:02,443 --> 01:16:04,643
I was able to trace
every transaction,
1184
01:16:04,645 --> 01:16:06,011
giving me their bank accounts,
1185
01:16:06,013 --> 01:16:08,614
their names,
their identities.
1186
01:16:08,616 --> 01:16:09,815
This was my insurance policy.
1187
01:16:09,817 --> 01:16:12,918
Botha would never be able
to extort money from me again.
1188
01:16:12,920 --> 01:16:15,588
But when the syndicates
found out
1189
01:16:15,590 --> 01:16:17,523
that they were compromised,
1190
01:16:17,525 --> 01:16:18,524
they threatened
to destroy Botha
1191
01:16:18,526 --> 01:16:20,726
if he didn't clean up
his mess.
1192
01:16:20,728 --> 01:16:21,994
If he kills me,
the copies I've made
1193
01:16:21,996 --> 01:16:24,097
will be sent
to the authorities.
1194
01:16:24,099 --> 01:16:27,067
But if he gets his hands
on this, the original,
1195
01:16:27,069 --> 01:16:28,667
he can reverse engineer
my tracking software
1196
01:16:28,669 --> 01:16:31,971
and hide the identities
before anyone's the wiser.
1197
01:16:31,973 --> 01:16:33,939
So he lit this entire building
on fire
1198
01:16:33,941 --> 01:16:35,674
knowing that you would take
the most valuable thing
1199
01:16:35,676 --> 01:16:36,642
in this world to you and run.
1200
01:16:36,644 --> 01:16:39,814
- And his plan worked.
- Not yet, it hasn't.
1201
01:16:42,084 --> 01:16:44,117
We're gonna give Botha
what he came here for.
1202
01:16:44,119 --> 01:16:46,787
As soon as he has the drive,
he'll kill us both.
1203
01:16:49,958 --> 01:16:52,225
Maybe.
1204
01:16:52,227 --> 01:16:53,894
But he has my daughter.
1205
01:16:53,896 --> 01:16:57,130
And her life is what matters
to me, not mine.
1206
01:16:57,132 --> 01:16:59,732
Now, I'm taking that drive
to the roof.
1207
01:16:59,734 --> 01:17:02,601
You could either be
attached to it or not.
1208
01:17:02,603 --> 01:17:06,139
It's your choice, Zhao.
1209
01:17:06,141 --> 01:17:08,241
All right.
1210
01:17:08,243 --> 01:17:09,878
So, what's the plan?
1211
01:17:14,548 --> 01:17:17,585
You got any duct tape?
1212
01:17:18,987 --> 01:17:20,923
♪ ♪
1213
01:17:38,140 --> 01:17:40,075
♪ ♪
1214
01:17:57,559 --> 01:17:59,228
- Daddy!
- BOTHA: Hey!
1215
01:18:01,029 --> 01:18:06,132
Mr. Sawyer, see,
I knew you'd find a way.
1216
01:18:06,134 --> 01:18:07,301
You have what's mine,
1217
01:18:07,303 --> 01:18:11,172
- and I have what's yours.
- (whimpering)
1218
01:18:11,174 --> 01:18:12,706
Give me the drive.
1219
01:18:12,708 --> 01:18:15,542
- And bring Zhao.
- No.
1220
01:18:15,544 --> 01:18:17,078
My daughter first.
1221
01:18:17,080 --> 01:18:20,114
- I can't let you do this.
- Hey, what are you doing?
1222
01:18:20,116 --> 01:18:21,881
- This is not in the plan.
- Turn around.
1223
01:18:21,883 --> 01:18:24,718
He's got my daughter.
Please, don't do this to me.
1224
01:18:24,720 --> 01:18:26,786
ZHAO:
Turn around!
1225
01:18:26,788 --> 01:18:29,123
I want a parachute!
1226
01:18:29,125 --> 01:18:31,292
You need me alive.
1227
01:18:31,294 --> 01:18:32,093
A parachute or you get nothing.
1228
01:18:32,095 --> 01:18:34,228
- Give him your parachute.
- Huh?
1229
01:18:34,230 --> 01:18:37,799
Give him your parachute.
1230
01:18:43,940 --> 01:18:45,139
ZHAO:
Bring it here.
1231
01:18:45,141 --> 01:18:47,877
Stop. Drop it there.
1232
01:18:51,948 --> 01:18:53,881
Come. Bring the drive.
1233
01:18:53,883 --> 01:18:55,118
Here's what you want?
1234
01:18:57,586 --> 01:18:59,652
Go get it.
1235
01:18:59,654 --> 01:19:00,990
Run!
1236
01:19:01,958 --> 01:19:04,193
(yells)
1237
01:19:13,669 --> 01:19:14,971
Doors! Come on!
1238
01:19:43,766 --> 01:19:44,934
Georgia.
1239
01:19:45,868 --> 01:19:48,869
(echoes):
Daddy!
1240
01:19:48,871 --> 01:19:50,139
(gunshot)
1241
01:19:57,247 --> 01:19:58,348
(man yells)
1242
01:20:01,418 --> 01:20:03,019
(grunts)
1243
01:20:23,806 --> 01:20:26,341
(sirens wailing)
1244
01:20:26,343 --> 01:20:27,775
WU:
It looks like you were right.
1245
01:20:27,777 --> 01:20:30,013
We've got armed suspects
up ahead.
1246
01:20:31,415 --> 01:20:33,415
(man speaks Cantonese)
1247
01:20:33,417 --> 01:20:36,854
(sirens approaching)
1248
01:20:43,327 --> 01:20:44,759
(tires screech)
1249
01:20:44,761 --> 01:20:46,328
Stay down, don't leave the car.
1250
01:20:46,330 --> 01:20:48,065
(gasps)
1251
01:20:56,773 --> 01:20:58,375
(gasps)
1252
01:21:06,450 --> 01:21:08,385
(both grunting)
1253
01:21:13,724 --> 01:21:15,993
(both grunting)
1254
01:21:22,733 --> 01:21:24,334
(man yells)
1255
01:21:25,769 --> 01:21:27,372
(screams)
1256
01:21:41,018 --> 01:21:42,485
(sighs)
Thanks.
1257
01:21:42,487 --> 01:21:44,819
You almost had me convinced
out there.
1258
01:21:44,821 --> 01:21:45,989
Let's go find your daughter.
1259
01:21:52,197 --> 01:21:53,477
- (gun cocks)
- (Georgia panting)
1260
01:21:56,833 --> 01:21:59,435
(automatic gunfire)
1261
01:21:59,437 --> 01:22:01,070
Go, go, go!
1262
01:22:01,072 --> 01:22:03,474
(Han speaking Cantonese)
1263
01:22:05,543 --> 01:22:07,045
(men grunting)
1264
01:22:24,295 --> 01:22:26,431
(officers shouting
in Cantonese)
1265
01:22:40,545 --> 01:22:42,513
(grunting)
1266
01:22:47,285 --> 01:22:48,353
(groans)
1267
01:22:56,595 --> 01:22:58,327
(yells)
1268
01:22:58,329 --> 01:23:00,329
(horn honking)
1269
01:23:00,331 --> 01:23:01,466
(yells)
1270
01:23:04,435 --> 01:23:07,205
(choking)
1271
01:23:11,443 --> 01:23:12,478
(Wu speaks Cantonese)
1272
01:23:15,079 --> 01:23:18,382
(coughing)
1273
01:23:18,384 --> 01:23:19,485
SARAH:
Hey.
1274
01:23:23,555 --> 01:23:25,291
(groans softly)
1275
01:23:33,965 --> 01:23:35,998
Easy, easy. Easy.
1276
01:23:36,000 --> 01:23:38,602
(Georgia screams)
1277
01:23:38,604 --> 01:23:42,239
ZHAO:
Go. Go get her.
1278
01:23:42,241 --> 01:23:44,410
I'm coming back for you.
1279
01:23:45,977 --> 01:23:48,079
(grunts)
1280
01:23:54,653 --> 01:23:56,188
(coughs)
1281
01:24:04,997 --> 01:24:07,433
(coughing)
1282
01:24:11,003 --> 01:24:13,503
Turn around.
1283
01:24:13,505 --> 01:24:16,008
Turn around now!
1284
01:24:22,381 --> 01:24:27,119
You shoot me,
I drop this and the girl.
1285
01:24:28,420 --> 01:24:30,522
Daddy!
1286
01:24:34,426 --> 01:24:35,525
Disarm now!
1287
01:24:35,527 --> 01:24:38,230
No, please! Daddy!
1288
01:24:40,999 --> 01:24:43,668
All right.
1289
01:24:43,670 --> 01:24:45,137
You win.
1290
01:24:51,276 --> 01:24:53,176
It's gonna be okay, honey.
1291
01:24:53,178 --> 01:24:55,713
It's gonna be okay.
1292
01:24:55,715 --> 01:24:57,447
Now toss me the drive.
1293
01:24:57,449 --> 01:24:59,450
All right.
1294
01:24:59,452 --> 01:25:01,652
But there's one thing
you should know first.
1295
01:25:01,654 --> 01:25:03,322
What?
1296
01:25:04,424 --> 01:25:06,258
I'm behind you.
1297
01:25:10,195 --> 01:25:11,531
- (yells)
- (Georgia screams)
1298
01:25:12,632 --> 01:25:14,166
(screaming)
1299
01:25:15,234 --> 01:25:18,101
(sighs heavily)
I got you.
1300
01:25:18,103 --> 01:25:20,036
I got you. I got you.
1301
01:25:20,038 --> 01:25:22,308
- Daddy's got you.
- (coughs)
1302
01:25:25,043 --> 01:25:26,310
- (tablet beeps)
- What's that?
1303
01:25:26,312 --> 01:25:28,413
I don't know,
she had it on her.
1304
01:25:28,415 --> 01:25:31,516
(beeps)
1305
01:25:31,518 --> 01:25:33,684
It looks like
it controls the building.
1306
01:25:33,686 --> 01:25:35,753
Hey, let's wait for someone
who knows what they're doing.
1307
01:25:35,755 --> 01:25:37,555
My husband and daughter
are in that building,
1308
01:25:37,557 --> 01:25:38,456
it's on fire right now.
1309
01:25:38,458 --> 01:25:40,091
I'm not gonna wait
another damn second.
1310
01:25:40,093 --> 01:25:43,096
- Yes, sir.
- (tablet beeping)
1311
01:25:49,335 --> 01:25:52,203
Come here.
Stay down, stay low.
1312
01:25:52,205 --> 01:25:53,371
I'm gonna find us
a way outta here.
1313
01:25:53,373 --> 01:25:55,642
GEORGIA:
Okay.
1314
01:26:00,713 --> 01:26:01,846
What are you doing?
1315
01:26:01,848 --> 01:26:04,549
I'm trying to bring
the fire systems back online.
1316
01:26:04,551 --> 01:26:05,650
Is it working?
1317
01:26:05,652 --> 01:26:07,287
(sighs)
Not yet.
1318
01:26:20,200 --> 01:26:21,232
Daddy!
1319
01:26:21,234 --> 01:26:23,067
Come here, come here.
Come here.
1320
01:26:23,069 --> 01:26:27,438
Come on. Come on.
1321
01:26:27,440 --> 01:26:30,541
- (Georgia whimpers)
- Daddy's got you.
1322
01:26:30,543 --> 01:26:34,813
(panting): Daddy's got you.
Daddy's got you.
1323
01:26:34,815 --> 01:26:37,649
I got you.
(kisses)
1324
01:26:37,651 --> 01:26:41,118
I got you.
Look at me. Look at me.
1325
01:26:41,120 --> 01:26:43,421
- Daddy loves who?
- Me.
1326
01:26:43,423 --> 01:26:46,660
Daddy loves you.
Daddy, Daddy loves you.
1327
01:26:50,096 --> 01:26:52,263
- I'm sorry.
- No.
1328
01:26:52,265 --> 01:26:54,833
I'm so sorry.
1329
01:26:54,835 --> 01:26:57,270
- (sniffles)
- (whimpers)
1330
01:27:10,784 --> 01:27:14,588
(power winding down)
1331
01:27:25,733 --> 01:27:28,534
(crowd murmuring)
1332
01:27:28,536 --> 01:27:30,638
(indistinct radio transmission)
1333
01:27:32,873 --> 01:27:35,476
(power whirring)
1334
01:27:39,346 --> 01:27:42,650
(electronic chiming)
1335
01:28:06,740 --> 01:28:08,908
(Will coughs)
1336
01:28:08,910 --> 01:28:10,845
♪ ♪
1337
01:28:37,171 --> 01:28:40,607
(exhales, laughs)
1338
01:28:40,609 --> 01:28:43,208
It worked.
How the hell did you do that?
1339
01:28:43,210 --> 01:28:46,748
I rebooted the control systems
for the entire building.
1340
01:28:48,650 --> 01:28:50,315
I turned it off and on again.
1341
01:28:50,317 --> 01:28:51,884
(laughs softly)
1342
01:28:51,886 --> 01:28:54,689
(laughs)
1343
01:29:00,194 --> 01:29:02,328
Zhao! Zhao, let's go.
1344
01:29:02,330 --> 01:29:05,932
Let's go. Come on.
(grunts)
1345
01:29:05,934 --> 01:29:07,500
(Zhao coughs)
1346
01:29:07,502 --> 01:29:09,838
(helicopter blades whirring)
1347
01:29:16,945 --> 01:29:19,779
♪ ♪
1348
01:29:19,781 --> 01:29:21,716
(coughs)
1349
01:29:45,340 --> 01:29:47,442
Here.
1350
01:29:54,315 --> 01:29:56,451
What are you gonna do now?
1351
01:29:59,889 --> 01:30:01,891
Rebuild.
1352
01:30:05,027 --> 01:30:07,362
(crowd cheering)
1353
01:30:23,946 --> 01:30:25,915
(speaking Cantonese)
1354
01:30:30,619 --> 01:30:32,385
(reporters clamoring)
1355
01:30:32,387 --> 01:30:33,554
- REPORTER: One question.
- Sarah.
1356
01:30:33,556 --> 01:30:34,955
Has anyone seen my wife?
1357
01:30:34,957 --> 01:30:38,525
- (clamoring continues)
- What about my son?
1358
01:30:38,527 --> 01:30:41,397
- REPORTER: Mr. Sawyer...
- Henry!
1359
01:30:43,331 --> 01:30:45,032
Sarah!
1360
01:30:45,034 --> 01:30:46,969
♪ ♪
1361
01:30:56,645 --> 01:30:59,747
(distantly):
Henry!
1362
01:30:59,749 --> 01:31:02,451
Sarah!
1363
01:31:06,489 --> 01:31:08,824
(speaks Cantonese)
1364
01:31:12,328 --> 01:31:14,962
Mom!
1365
01:31:14,964 --> 01:31:16,932
(camera shutters clicking)
1366
01:31:19,502 --> 01:31:20,836
Dad!
1367
01:31:27,576 --> 01:31:29,543
You okay? You okay?
Are you hurt?
1368
01:31:29,545 --> 01:31:33,114
- No, no, we're okay.
- I'm okay, Dad.
1369
01:31:33,116 --> 01:31:34,918
SARAH:
We're fine. We're fine.
1370
01:31:38,121 --> 01:31:40,454
I love you.
1371
01:31:40,456 --> 01:31:42,857
I love you, too.
1372
01:31:42,859 --> 01:31:45,829
(crowd cheering)
1373
01:31:49,132 --> 01:31:52,133
You really need a shower.
1374
01:31:52,135 --> 01:31:54,869
(both laugh)
1375
01:31:54,871 --> 01:31:56,639
- Yes, I do.
- (laughs)
1376
01:31:58,374 --> 01:32:00,607
- Let's go home.
- Oh, yeah.
1377
01:32:00,609 --> 01:32:03,610
WU:
Will Sawyer.
1378
01:32:03,612 --> 01:32:05,880
Nice to finally meet you.
1379
01:32:05,882 --> 01:32:08,685
You've got
quite a family there.
1380
01:32:11,621 --> 01:32:13,990
I'm a lucky man.
1381
01:32:23,033 --> 01:32:26,503
("Walls" by Jamie N Commons
playing)
1382
01:32:28,572 --> 01:32:30,907
♪ ♪
1383
01:32:33,910 --> 01:32:38,513
♪ And I know, oh, oh ♪
1384
01:32:38,515 --> 01:32:41,518
♪ It's been a hard time,
my dear ♪
1385
01:32:44,788 --> 01:32:49,624
♪ And I know, oh, oh ♪
1386
01:32:49,626 --> 01:32:53,530
♪ It's been a long time,
my dear ♪
1387
01:32:53,532 --> 01:32:55,597
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
1388
01:32:55,599 --> 01:32:58,167
♪ But I will be your savior ♪
1389
01:32:58,169 --> 01:33:00,169
♪ Fighting through
the flames, yeah ♪
1390
01:33:00,171 --> 01:33:04,672
♪ When the walls
come falling down ♪
1391
01:33:04,674 --> 01:33:06,774
♪ When the walls come
falling down ♪
1392
01:33:06,776 --> 01:33:09,811
♪ I will be your savior ♪
1393
01:33:09,813 --> 01:33:12,147
♪ Fighting through
the flames, yeah ♪
1394
01:33:12,149 --> 01:33:14,916
♪ When the walls
come falling down ♪
1395
01:33:14,918 --> 01:33:17,919
♪ When the walls come
falling down ♪
1396
01:33:17,921 --> 01:33:20,455
♪ When the walls
come falling down ♪
1397
01:33:20,457 --> 01:33:23,591
♪ Down, down, down, down ♪
1398
01:33:23,593 --> 01:33:25,727
♪ When the walls
come falling down ♪
1399
01:33:25,729 --> 01:33:28,998
♪ Down, down, down, down ♪
1400
01:33:29,000 --> 01:33:31,901
♪ When the walls
come falling down ♪
1401
01:33:31,903 --> 01:33:35,070
♪ Down, down, down, down ♪
1402
01:33:35,072 --> 01:33:36,839
♪ When the walls
come falling down ♪
1403
01:33:36,841 --> 01:33:40,109
♪ Down, down, down, down ♪
1404
01:33:40,111 --> 01:33:45,080
♪ When the walls
come falling down ♪
1405
01:33:45,082 --> 01:33:48,851
♪ Oh, my love ♪
1406
01:33:48,853 --> 01:33:51,989
♪ Won't you take my hand? ♪
1407
01:33:55,026 --> 01:34:00,596
♪ Oh, my love ♪
1408
01:34:00,598 --> 01:34:04,602
♪ Won't you understand? ♪
1409
01:34:06,503 --> 01:34:08,137
♪ That I will be your savior ♪
1410
01:34:08,139 --> 01:34:11,140
♪ Fighting through
the flames, yeah ♪
1411
01:34:11,142 --> 01:34:14,209
♪ When the walls
come falling down ♪
1412
01:34:14,211 --> 01:34:17,880
♪ When the walls come
falling down ♪
1413
01:34:17,882 --> 01:34:20,916
♪ I will be your savior ♪
1414
01:34:20,918 --> 01:34:23,085
♪ Fighting through
the flames, yeah ♪
1415
01:34:23,087 --> 01:34:25,020
♪ When the walls
come falling down ♪
1416
01:34:25,022 --> 01:34:29,091
♪ When the walls come
falling down ♪
1417
01:34:29,093 --> 01:34:31,026
♪ When the walls
come falling down ♪
1418
01:34:31,028 --> 01:34:33,762
♪ Down, down, down, down ♪
1419
01:34:33,764 --> 01:34:36,765
♪ When the walls
come falling down ♪
1420
01:34:36,767 --> 01:34:39,768
♪ Down, down, down, down ♪
1421
01:34:39,770 --> 01:34:42,071
♪ When the walls
come falling down ♪
1422
01:34:42,073 --> 01:34:45,841
♪ Down, down, down, down ♪
1423
01:34:45,843 --> 01:34:48,043
♪ When the walls
come falling down ♪
1424
01:34:48,045 --> 01:34:51,113
♪ Down, down, down, down ♪
1425
01:34:51,115 --> 01:34:54,186
♪ When the walls
come falling down. ♪
1426
01:34:57,122 --> 01:35:00,225
("Break in the Clouds"
by Frightened Rabbit playing)
1427
01:35:24,950 --> 01:35:28,018
♪ Been sitting on a feeling ♪
1428
01:35:28,020 --> 01:35:30,989
♪ Trying to figure it out ♪
1429
01:35:36,094 --> 01:35:42,868
♪ It's difficult to see it
through those clouds ♪
1430
01:35:46,972 --> 01:35:49,839
♪ Hold on, hold on ♪
1431
01:35:49,841 --> 01:35:52,709
♪ You're not done yet ♪
1432
01:35:52,711 --> 01:35:55,712
♪ Hold on, hold on ♪
1433
01:35:55,714 --> 01:35:57,347
♪ The sun is not set ♪
1434
01:35:57,349 --> 01:36:03,720
♪ I will not sit and wait
for a break in the clouds ♪
1435
01:36:03,722 --> 01:36:08,258
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1436
01:36:08,260 --> 01:36:11,995
♪ I'll carry on through
the rainstorm ♪
1437
01:36:11,997 --> 01:36:14,064
♪ Without you now ♪
1438
01:36:14,066 --> 01:36:19,304
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1439
01:36:21,640 --> 01:36:24,776
♪ Ooh, ooh ♪
1440
01:36:30,882 --> 01:36:33,850
♪ What do I believe in? ♪
1441
01:36:33,852 --> 01:36:36,755
♪ Where is the truth? ♪
1442
01:36:39,124 --> 01:36:41,258
♪ 'Cause I thought ♪
1443
01:36:41,260 --> 01:36:47,866
♪ The weather I needed
revolved around you ♪
1444
01:36:49,835 --> 01:36:52,136
♪ The voice said ♪
1445
01:36:52,138 --> 01:36:54,904
♪ Hold on, hold on ♪
1446
01:36:54,906 --> 01:36:57,674
♪ You're not done yet ♪
1447
01:36:57,676 --> 01:37:00,810
♪ Hold on, hold on ♪
1448
01:37:00,812 --> 01:37:02,812
♪ The sun is not set ♪
1449
01:37:02,814 --> 01:37:08,718
♪ I will not sit and wait
for a break in the clouds ♪
1450
01:37:08,720 --> 01:37:13,324
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1451
01:37:13,326 --> 01:37:17,128
♪ I'll carry on through
the rainstorm ♪
1452
01:37:17,130 --> 01:37:19,729
♪ Without you now ♪
1453
01:37:19,731 --> 01:37:24,804
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1454
01:37:26,005 --> 01:37:31,809
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1455
01:37:31,811 --> 01:37:36,847
♪ Ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh ♪
1456
01:37:36,849 --> 01:37:41,187
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1457
01:37:46,292 --> 01:37:52,096
♪ I will not sit and wait
for a break in the clouds ♪
1458
01:37:52,098 --> 01:37:57,134
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1459
01:37:57,136 --> 01:38:00,204
♪ I'll carry on through
the rainstorm ♪
1460
01:38:00,206 --> 01:38:03,007
♪ Without you now ♪
1461
01:38:03,009 --> 01:38:07,479
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1462
01:38:07,481 --> 01:38:13,951
♪ I will not sit and wait
for a break in the clouds ♪
1463
01:38:13,953 --> 01:38:18,490
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1464
01:38:18,492 --> 01:38:22,026
♪ And I'll carry on through
the rainstorm ♪
1465
01:38:22,028 --> 01:38:24,962
♪ And dry me out ♪
1466
01:38:24,964 --> 01:38:28,000
♪ Ah-ah, ah-ah. ♪
1467
01:38:31,371 --> 01:38:34,306
(song ends)
1468
01:38:34,308 --> 01:38:36,276
♪ ♪
1469
01:39:06,340 --> 01:39:08,308
♪ ♪
1470
01:39:38,372 --> 01:39:40,340
♪ ♪
1471
01:40:10,405 --> 01:40:12,373
♪ ♪
1472
01:40:42,437 --> 01:40:44,405
♪ ♪
1473
01:41:14,469 --> 01:41:16,437
♪ ♪
1474
01:41:46,502 --> 01:41:48,470
♪ ♪
1475
01:42:08,524 --> 01:42:10,492
♪ ♪
1476
01:42:18,065 --> 01:42:20,436
(music fades)