1 00:00:03,444 --> 00:00:05,979 (wind whistling) 2 00:00:11,585 --> 00:00:14,154 ♪ ♪ 3 00:00:16,590 --> 00:00:19,159 (wind continues whistling) 4 00:00:39,223 --> 00:00:44,223 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 5 00:00:45,085 --> 00:00:47,488 ♪ ♪ 6 00:00:59,500 --> 00:01:01,933 WOMAN (over radio): Attention all units, attention all units. 7 00:01:01,935 --> 00:01:05,604 Probable domestic disturbance with hostage situation. 8 00:01:05,606 --> 00:01:08,273 10-24, officer down. 9 00:01:08,275 --> 00:01:11,310 Perp is a Caucasian male, no known priors. 10 00:01:11,312 --> 00:01:13,979 Considered extremely dangerous. Proceed with caution. 11 00:01:13,981 --> 00:01:15,547 MAN (over radio): Unit 16. Suspect is Ray Hutchinson, 12 00:01:15,549 --> 00:01:19,017 38, six foot two, white male, medium build, ex-wife... 13 00:01:19,019 --> 00:01:20,319 (indistinct chatter) 14 00:01:20,321 --> 00:01:21,920 MAN 2 (over radio): We've got three hostages... 15 00:01:21,922 --> 00:01:23,355 ex-wife and two kids. 16 00:01:23,357 --> 00:01:24,956 Situation is extremely unstable. 17 00:01:24,958 --> 00:01:26,526 WOMAN: Suspect is wanted in connection with the murder 18 00:01:26,528 --> 00:01:27,527 of a police officer. 19 00:01:27,529 --> 00:01:29,662 He should be considered armed and dangerous. 20 00:01:29,664 --> 00:01:31,631 RAY (over phone): I'm not coming out, you hear me? 21 00:01:31,633 --> 00:01:33,031 I'm not coming out. 22 00:01:33,033 --> 00:01:36,902 I want everyone gone... you, your men, snipers, everyone. 23 00:01:36,904 --> 00:01:39,372 If I don't see taillights in the next five minutes, 24 00:01:39,374 --> 00:01:41,641 you're not gonna like what happens next. 25 00:01:41,643 --> 00:01:44,244 - (line clicks) - Ray? 26 00:01:46,080 --> 00:01:47,647 Can you get him back on the phone? 27 00:01:47,649 --> 00:01:49,417 He's done talking. 28 00:01:51,018 --> 00:01:52,150 Do it. 29 00:01:52,152 --> 00:01:54,154 Yes, sir. 30 00:02:06,668 --> 00:02:08,603 ♪ ♪ 31 00:02:17,045 --> 00:02:19,581 (whimpering softly) 32 00:02:25,186 --> 00:02:27,019 COMMANDER (over radio): Gold Unit, this is HR1. 33 00:02:27,021 --> 00:02:28,523 Move to green. 34 00:02:35,196 --> 00:02:38,297 (woman and children screaming) 35 00:02:38,299 --> 00:02:40,668 Ma'am, come with me. 36 00:02:42,737 --> 00:02:45,605 FBI, show me your hands! 37 00:02:45,607 --> 00:02:47,974 Hands! 38 00:02:47,976 --> 00:02:49,177 Turn around! 39 00:02:52,180 --> 00:02:53,548 Oh, shit. 40 00:02:56,484 --> 00:02:59,686 - Got him clean, boss. - Ben, no. 41 00:02:59,688 --> 00:03:01,089 He's not carrying. 42 00:03:06,662 --> 00:03:08,762 Ray. Ray, look at me. 43 00:03:08,764 --> 00:03:12,633 - (crying) - It's all over. 44 00:03:12,635 --> 00:03:15,636 I didn't want it to end like this. 45 00:03:15,638 --> 00:03:17,471 It's not supposed to end like this. 46 00:03:17,473 --> 00:03:21,109 Put your son down and step away. 47 00:03:23,011 --> 00:03:25,044 I'm sorry. 48 00:03:25,046 --> 00:03:26,682 It's okay. 49 00:03:32,655 --> 00:03:35,324 Good. (exhales) 50 00:03:36,659 --> 00:03:39,091 - No! - (explosion) 51 00:03:39,093 --> 00:03:40,696 (explosion reverberates) 52 00:03:42,698 --> 00:03:45,332 PILOT: Command, this is Navy Alpha two-one-niner 53 00:03:45,334 --> 00:03:47,768 en route to Beaufort Naval Hospital. 54 00:03:47,770 --> 00:03:50,604 (monitor beeping rhythmically) 55 00:03:50,606 --> 00:03:53,342 DOCTOR: I need more saline over here! 56 00:03:55,611 --> 00:03:58,278 WOMAN (over P.A.): Dr. McCullen, Surgery, please. 57 00:03:58,280 --> 00:04:00,716 NURSE: Three, two, one, lift. 58 00:04:04,253 --> 00:04:06,553 NURSE 2: He's ready for you, Lieutenant. 59 00:04:06,555 --> 00:04:08,491 ♪ ♪ 60 00:04:13,195 --> 00:04:15,197 You're gonna be okay. 61 00:04:26,675 --> 00:04:28,611 (bird screeching) 62 00:04:31,313 --> 00:04:33,447 NEWSMAN: From the Great Pyramid of Giza 63 00:04:33,449 --> 00:04:35,516 to the Tower of Babel, 64 00:04:35,518 --> 00:04:37,584 brick by brick and stone by stone, 65 00:04:37,586 --> 00:04:41,321 mankind has been consumed by one singular desire: 66 00:04:41,323 --> 00:04:43,459 to touch the sky. 67 00:04:46,428 --> 00:04:47,729 NEWSWOMAN: Perhaps finally, we've done it. 68 00:04:47,731 --> 00:04:50,130 (speaking Cantonese) 69 00:04:50,132 --> 00:04:51,198 NEWSMAN 2: The brainchild 70 00:04:51,200 --> 00:04:52,332 of former tech magnate, Zhao Long Ji. 71 00:04:52,334 --> 00:04:54,636 - WOMAN: Zhao Long Ji. - MAN: Zhao Long Ji. 72 00:04:54,638 --> 00:04:56,871 Visionary entrepreneur, Zhao Long Ji. 73 00:04:56,873 --> 00:04:58,806 NEWSMAN: ...who has spared no expense creating 74 00:04:58,808 --> 00:05:00,073 this city in the sky, 75 00:05:00,075 --> 00:05:03,277 going so far as to build a 30-story vertical park 76 00:05:03,279 --> 00:05:04,612 at the building's center. 77 00:05:04,614 --> 00:05:05,747 The Pearl speaks to what we can achieve 78 00:05:05,749 --> 00:05:08,181 when we don't accept limitations. 79 00:05:08,183 --> 00:05:09,784 NEWSMAN 3: This isn't just another building. 80 00:05:09,786 --> 00:05:12,252 NEWSWOMAN 2: Tallest building on Earth. 81 00:05:12,254 --> 00:05:13,655 NEWSMAN: This high-tech high-rise 82 00:05:13,657 --> 00:05:15,023 generates all of its energy needs 83 00:05:15,025 --> 00:05:18,258 from a massive double helix wind turbine near its top. 84 00:05:18,260 --> 00:05:19,827 NEWSWOMAN: Dwarfing the Burj Khalifa 85 00:05:19,829 --> 00:05:20,895 and tripling the height 86 00:05:20,897 --> 00:05:22,062 of the venerable Empire State Building. 87 00:05:22,064 --> 00:05:24,666 - Over 3,000 feet. - (speaks Cantonese) - The Pearl. 88 00:05:24,668 --> 00:05:25,767 NEWSWOMAN: The Pearl's lower half 89 00:05:25,769 --> 00:05:27,502 has delighted the public for six months. 90 00:05:27,504 --> 00:05:29,136 NEWSMAN 4: It's residential upper half 91 00:05:29,138 --> 00:05:31,306 has yet to open its doors. 92 00:05:31,308 --> 00:05:33,608 NEWSMAN: Buildings shape our society. 93 00:05:33,610 --> 00:05:35,510 - Better buildings... - NEWSWOMAN: ...better cities. 94 00:05:35,512 --> 00:05:36,678 NEWSMAN: A better world. 95 00:05:36,680 --> 00:05:38,646 NEWSWOMAN 2: But it's the mysterious sphere 96 00:05:38,648 --> 00:05:40,214 that has the world buzzing. 97 00:05:40,216 --> 00:05:41,616 NEWSMAN: In a statement released today, 98 00:05:41,618 --> 00:05:43,918 the secretive billionaire confirmed that despite rumors 99 00:05:43,920 --> 00:05:47,388 of an inability to fully insure a structure this size, 100 00:05:47,390 --> 00:05:50,525 plans to open the building's upper half remain on track. 101 00:05:50,527 --> 00:05:51,759 NEWSWOMAN 3: He promises that the sphere will be 102 00:05:51,761 --> 00:05:54,162 the number one tourist attraction in the world, 103 00:05:54,164 --> 00:05:55,563 with views of Hong Kong... 104 00:05:55,565 --> 00:05:57,665 The screens go off, shoes go on. 105 00:05:57,667 --> 00:05:58,900 It's panda time. 106 00:05:58,902 --> 00:06:01,569 Where's your dad? I need him to fix my phone before we go. 107 00:06:01,571 --> 00:06:03,304 - Bathroom. - Okay. 108 00:06:03,306 --> 00:06:05,542 GEORGIA: He's talking to himself again. 109 00:06:06,476 --> 00:06:08,578 (speaking Mandarin) 110 00:06:15,953 --> 00:06:19,287 (repeats phrase in Mandarin) 111 00:06:19,289 --> 00:06:20,788 (clicks) 112 00:06:20,790 --> 00:06:23,324 (sighs) 113 00:06:23,326 --> 00:06:24,592 (exhales) 114 00:06:24,594 --> 00:06:27,330 (repeats phrase in Mandarin) 115 00:06:30,333 --> 00:06:32,968 (repeats phrase in Mandarin) 116 00:06:32,970 --> 00:06:35,906 Ah, screw it. I'm just gonna high-five the guy. 117 00:06:39,810 --> 00:06:41,609 You okay? 118 00:06:41,611 --> 00:06:42,878 Yeah. 119 00:06:42,880 --> 00:06:46,314 - Yeah, just some leg stuff, you know. - Mm. 120 00:06:46,316 --> 00:06:48,784 Well, you look very handsome. 121 00:06:48,786 --> 00:06:49,852 You think so? 122 00:06:49,854 --> 00:06:51,920 - Mm-hmm. - Does it look like I'm trying too hard? 123 00:06:51,922 --> 00:06:54,455 No, it looks respectful. 124 00:06:54,457 --> 00:06:56,457 Maybe I lose the tie? 125 00:06:56,459 --> 00:06:58,727 No, but you should learn to tie one. Come here. 126 00:06:58,729 --> 00:07:00,865 (Sarah sighs) 127 00:07:03,501 --> 00:07:05,936 I can hear your gears turning. What's going on? 128 00:07:07,805 --> 00:07:10,005 I just don't want to screw it up, you know. 129 00:07:10,007 --> 00:07:11,874 You're not gonna screw it up. 130 00:07:11,876 --> 00:07:14,910 I don't know. What if I missed something? 131 00:07:14,912 --> 00:07:17,880 Baby, there's no way you've missed something. 132 00:07:17,882 --> 00:07:19,982 You've been preparing for this meeting for six months. 133 00:07:19,984 --> 00:07:21,950 I've never seen you work harder on anything. 134 00:07:21,952 --> 00:07:22,985 You're ready for this. 135 00:07:22,987 --> 00:07:24,620 You know this place better than the architect. 136 00:07:24,622 --> 00:07:25,854 You're gonna do great. 137 00:07:25,856 --> 00:07:27,623 They flew you out here for a reason. 138 00:07:27,625 --> 00:07:29,458 They want to hear what you have to say. 139 00:07:29,460 --> 00:07:30,859 Yeah, hope so. 140 00:07:30,861 --> 00:07:33,529 Ben stuck his neck out for me and then, you know, 141 00:07:33,531 --> 00:07:34,997 this could be a real game-changer for us. 142 00:07:34,999 --> 00:07:36,732 They give stuff like this to big companies. 143 00:07:36,734 --> 00:07:38,333 I work out of our garage. 144 00:07:38,335 --> 00:07:40,002 Yeah, it's a good garage. 145 00:07:40,004 --> 00:07:43,372 Okay, look, just because you're a smaller company 146 00:07:43,374 --> 00:07:44,773 does not mean that you don't belong 147 00:07:44,775 --> 00:07:47,776 and, for the record, Ben stuck his neck out for you 148 00:07:47,778 --> 00:07:52,381 because he's your friend and that's what friends do. 149 00:07:52,383 --> 00:07:56,385 Hey. Look at me. Look at me. 150 00:07:56,387 --> 00:07:58,522 You've got this. 151 00:08:00,524 --> 00:08:01,690 I love you. 152 00:08:01,692 --> 00:08:03,726 - You better. - (both chuckle) 153 00:08:03,728 --> 00:08:06,998 - Come here. - My phone isn't working. 154 00:08:08,900 --> 00:08:11,800 - (laughs) - Oh, so was all the, uh, 155 00:08:11,802 --> 00:08:12,936 "Hey, look at me, you've got this, 156 00:08:12,938 --> 00:08:14,636 you look so handsome," just a way 157 00:08:14,638 --> 00:08:16,505 of buttering me up to fix your phone again? 158 00:08:16,507 --> 00:08:18,674 It's a distinct possibility. 159 00:08:18,676 --> 00:08:19,909 (chuckles): Okay. 160 00:08:19,911 --> 00:08:20,844 All right, well, what do I tell you to do 161 00:08:20,846 --> 00:08:22,411 any time something's wrong with your phone? 162 00:08:22,413 --> 00:08:23,679 Try turning it off and on again. 163 00:08:23,681 --> 00:08:25,081 WILL: Try turning it off and on again. 164 00:08:25,083 --> 00:08:26,750 90% of the time, 165 00:08:26,752 --> 00:08:29,819 you can fix a problem by turning it off and on again. 166 00:08:29,821 --> 00:08:32,588 So, did you, uh, try turning it off and on again? 167 00:08:32,590 --> 00:08:34,523 Nope. I like it better when you do it. 168 00:08:34,525 --> 00:08:35,792 It gives you a sense of accomplishment. 169 00:08:35,794 --> 00:08:39,596 Oh, I see. So you're asking me to fix your phone for-for me? 170 00:08:39,598 --> 00:08:41,798 (chuckles) You're welcome. 171 00:08:41,800 --> 00:08:44,399 (giggles) 172 00:08:44,401 --> 00:08:46,401 Put your coats in your bags. 173 00:08:46,403 --> 00:08:48,671 WILL: All right, kids. You guys are gonna go see pandas. 174 00:08:48,673 --> 00:08:49,839 SARAH (gasps): Pandas. 175 00:08:49,841 --> 00:08:51,574 Daddy's gonna go make that bacon. 176 00:08:51,576 --> 00:08:53,576 - (children laugh) - Let me ask you a question. 177 00:08:53,578 --> 00:08:54,611 - Daddy loves who? - Me. 178 00:08:54,613 --> 00:08:55,478 - Daddy loves who? - Me. 179 00:08:55,480 --> 00:08:58,515 - Daddy loves who? - Me! Me! - Me! Me! 180 00:08:58,517 --> 00:08:59,582 - Can't hear you. Can't hear you. - Me! - Me! 181 00:08:59,584 --> 00:09:00,383 - Confidence. Not confident. - Me! Me! 182 00:09:00,385 --> 00:09:01,818 - Daddy loves who? - Me! Me! - Me! 183 00:09:01,820 --> 00:09:03,520 Okay, okay, you know what? You're both right 184 00:09:03,522 --> 00:09:07,090 - because Daddy loves you both. - Aw... 185 00:09:07,092 --> 00:09:08,725 I got to get a chant. 186 00:09:08,727 --> 00:09:09,726 (sighs) 187 00:09:09,728 --> 00:09:10,927 - You fixed it? - As always. 188 00:09:10,929 --> 00:09:12,896 (gasps) You really do love me. 189 00:09:12,898 --> 00:09:15,098 - Eh, kinda. - (laughs): Come here. 190 00:09:15,100 --> 00:09:16,766 Mmm. 191 00:09:16,768 --> 00:09:18,568 - Gross. - (elevator bell chimes) 192 00:09:18,570 --> 00:09:22,105 AUTOMATED VOICE: Floor 98. (speaks Cantonese) 193 00:09:22,107 --> 00:09:23,740 My brother. 194 00:09:23,742 --> 00:09:25,141 Brother. 195 00:09:25,143 --> 00:09:26,676 Get in here. 196 00:09:26,678 --> 00:09:29,479 - Oh, Jesus Christ. - (laughs) 197 00:09:29,481 --> 00:09:30,814 Sarah, you look beautiful. 198 00:09:30,816 --> 00:09:33,449 Mm, thank you. It's so good to see you. 199 00:09:33,451 --> 00:09:35,585 - Come on. - Right? 200 00:09:35,587 --> 00:09:36,719 - You're kidding me. - I know. 201 00:09:36,721 --> 00:09:37,687 These are the twins? 202 00:09:37,689 --> 00:09:40,023 They're so big now. What are you guys up to? 203 00:09:40,025 --> 00:09:42,026 - We're going to see the pandas. - I heard. 204 00:09:42,028 --> 00:09:44,894 This'll get you in to see the nighttime panda feeding. 205 00:09:44,896 --> 00:09:46,796 - Oh... (laughs) - After everybody's left. 206 00:09:46,798 --> 00:09:47,764 Very hard to come by. 207 00:09:47,766 --> 00:09:49,899 - Thank you. - But I know a lot of pandas, so. 208 00:09:49,901 --> 00:09:51,969 - (all laugh) - There you go. 209 00:09:51,971 --> 00:09:53,703 Some gear, just to look the part. 210 00:09:53,705 --> 00:09:55,505 - SARAH: What do you guys say? - BOTH: Thank you. 211 00:09:55,507 --> 00:09:57,574 Get out of here, go have fun. I'll see you tonight, honey. 212 00:09:57,576 --> 00:09:59,143 Good luck. 213 00:09:59,145 --> 00:10:01,511 - Love you. - See you guys. 214 00:10:01,513 --> 00:10:02,712 - SARAH: Bye. - GEORGIA: Bye. 215 00:10:02,714 --> 00:10:03,948 (elevator bell chimes) 216 00:10:03,950 --> 00:10:06,616 - (grunts) What's up? - (laughs) 217 00:10:06,618 --> 00:10:07,920 Good to see you. 218 00:10:19,497 --> 00:10:21,533 Wow. 219 00:10:25,071 --> 00:10:27,006 (birds chirping) 220 00:10:32,678 --> 00:10:34,780 (turbines whirring) 221 00:10:40,553 --> 00:10:41,819 WILL: Hey, look. 222 00:10:41,821 --> 00:10:43,721 Thanks for putting in a good word. 223 00:10:43,723 --> 00:10:46,023 I know my company's small for something this size. 224 00:10:46,025 --> 00:10:47,625 Come on. 225 00:10:47,627 --> 00:10:48,792 It's nothing. 226 00:10:48,794 --> 00:10:50,728 Just doing my job. 227 00:10:50,730 --> 00:10:52,630 They're dying to open the upper half. 228 00:10:52,632 --> 00:10:53,898 And they needed somebody to check the math 229 00:10:53,900 --> 00:10:55,833 on their safety and security systems. 230 00:10:55,835 --> 00:10:58,636 Plus, you were cheaper than anyone else. 231 00:10:58,638 --> 00:11:00,704 A lot... cheaper. Like half. 232 00:11:00,706 --> 00:11:02,640 (chuckles) 233 00:11:02,642 --> 00:11:06,712 AUTOMATED VOICE: Floor 220. (speaks Cantonese) 234 00:11:08,915 --> 00:11:10,180 Oh. 235 00:11:10,182 --> 00:11:12,616 (water trickling nearby) 236 00:11:12,618 --> 00:11:13,751 So subtle? 237 00:11:13,753 --> 00:11:15,819 Yep. Solid titanium. 238 00:11:15,821 --> 00:11:17,855 Nothing says, "Welcome to my penthouse panic room" 239 00:11:17,857 --> 00:11:20,660 like ten inches of military-grade super alloy. 240 00:11:22,061 --> 00:11:23,228 (door chimes) 241 00:11:23,230 --> 00:11:24,762 Ready to meet Oz? 242 00:11:24,764 --> 00:11:26,632 Well, I think so. 243 00:11:31,704 --> 00:11:34,139 WILL: Wow. 244 00:11:34,141 --> 00:11:37,008 I mean, I guess if you got to live somewhere... 245 00:11:37,010 --> 00:11:38,209 Right? 246 00:11:38,211 --> 00:11:40,511 (chuckles) 247 00:11:40,513 --> 00:11:41,881 ZHAO: Mr. Sawyer. 248 00:11:45,085 --> 00:11:47,618 It's a pleasure to finally meet you. 249 00:11:47,620 --> 00:11:51,022 (speaks Mandarin) 250 00:11:51,024 --> 00:11:52,556 Oh. 251 00:11:52,558 --> 00:11:54,727 (speaking Mandarin) 252 00:11:57,663 --> 00:11:59,730 (laughs) You know, I, um... 253 00:11:59,732 --> 00:12:01,632 (laughs) I'm kidding. 254 00:12:01,634 --> 00:12:03,768 Oh. (laughs) Thank God. 255 00:12:03,770 --> 00:12:05,303 My, uh, my wife only taught me one phrase. 256 00:12:05,305 --> 00:12:08,672 Sarah, right? She's a Naval surgeon, isn't she? 257 00:12:08,674 --> 00:12:11,910 She is. She also minored in language and East Asian studies 258 00:12:11,912 --> 00:12:13,311 - at Annapolis. - And your twins, 259 00:12:13,313 --> 00:12:14,578 Henry and Georgia. 260 00:12:14,580 --> 00:12:16,047 You know your stuff. 261 00:12:16,049 --> 00:12:18,183 You are the very first family 262 00:12:18,185 --> 00:12:20,885 we have had in the residential section of The Pearl. 263 00:12:20,887 --> 00:12:22,921 I thought it might be a good test for us. 264 00:12:22,923 --> 00:12:24,823 Well, they absolutely love it. 265 00:12:24,825 --> 00:12:27,592 It's their first visit to Hong Kong. 266 00:12:27,594 --> 00:12:28,960 ZHAO: Ah, here they are. 267 00:12:28,962 --> 00:12:31,896 Allow me to introduce my head of personal security, 268 00:12:31,898 --> 00:12:33,898 Ajani Okeke, and Mr. Pierce, 269 00:12:33,900 --> 00:12:35,800 from the Hawthorne-Stone Insurance Group. 270 00:12:35,802 --> 00:12:37,335 A pleasure. 271 00:12:37,337 --> 00:12:40,038 - Very nice to meet you, Mr. Sawyer. - Likewise. 272 00:12:40,040 --> 00:12:43,141 After your independent third- party assessment is approved, 273 00:12:43,143 --> 00:12:45,010 they will confirm full coverage of The Pearl, 274 00:12:45,012 --> 00:12:48,146 which I'm told will carry the most expensive premium 275 00:12:48,148 --> 00:12:51,249 for a single structure in underwriting history. 276 00:12:51,251 --> 00:12:54,320 So, shall we begin? 277 00:12:54,322 --> 00:12:56,187 Can't wait. 278 00:12:56,189 --> 00:12:57,323 WILL: The Pearl's anti-fire measures 279 00:12:57,325 --> 00:13:01,126 employ a one-of-a-kind self-sealing ventilation system 280 00:13:01,128 --> 00:13:03,595 and a robust sprinkler and CO2 array 281 00:13:03,597 --> 00:13:06,097 which can put out a fire in a fraction of the time. 282 00:13:06,099 --> 00:13:08,666 All monitored by a control facility 283 00:13:08,668 --> 00:13:10,236 located over a mile away. 284 00:13:10,238 --> 00:13:13,239 You hired me to assess your safety and security systems 285 00:13:13,241 --> 00:13:16,175 and after a complete analysis, I can say that it's the safest 286 00:13:16,177 --> 00:13:18,743 supertall structure in the world. 287 00:13:18,745 --> 00:13:20,612 It's Fort Knox, a mile in the sky. 288 00:13:20,614 --> 00:13:23,982 Once I inspect the security at the off-site facility, 289 00:13:23,984 --> 00:13:26,252 my job will be done, 290 00:13:26,254 --> 00:13:29,221 and you can open the residential upper half. 291 00:13:29,223 --> 00:13:31,223 Thank you. 292 00:13:31,225 --> 00:13:33,725 You were the right man for the job. 293 00:13:33,727 --> 00:13:36,162 Just like Ben said. 294 00:13:36,164 --> 00:13:38,630 This tablet will give you administrative access 295 00:13:38,632 --> 00:13:42,134 to The Pearl's fire and safety control measures. 296 00:13:42,136 --> 00:13:44,970 Once linked to your biometric data, 297 00:13:44,972 --> 00:13:47,139 you'll be the only one who can access it. 298 00:13:47,141 --> 00:13:50,943 Ben will take you to our off-site facility 299 00:13:50,945 --> 00:13:53,114 so you can make sure everything checks out. 300 00:13:54,749 --> 00:13:55,981 Thank you. 301 00:13:55,983 --> 00:13:57,752 ZHAO: If we hurry, there's still time. 302 00:13:59,087 --> 00:14:00,922 WILL: Time for what? 303 00:14:01,856 --> 00:14:03,324 For you to see it. 304 00:14:05,960 --> 00:14:07,762 - Go. - Yeah. 305 00:14:23,411 --> 00:14:25,113 (sighs) 306 00:14:28,416 --> 00:14:31,919 This... is the real pearl. 307 00:14:35,189 --> 00:14:37,158 ♪ ♪ 308 00:14:49,804 --> 00:14:52,738 317 motion-sensitive projection panels 309 00:14:52,740 --> 00:14:55,375 make this sphere the eighth wonder of the world. 310 00:14:55,377 --> 00:14:58,445 (chiming, whooshing) 311 00:14:58,447 --> 00:15:01,015 ♪ ♪ 312 00:15:07,389 --> 00:15:08,821 Wow. 313 00:15:08,823 --> 00:15:10,223 (echoes): It's incredible. 314 00:15:10,225 --> 00:15:12,960 (echoes): I'm over there. 315 00:15:14,163 --> 00:15:16,096 (chuckles) 316 00:15:16,098 --> 00:15:16,795 (laughs) 317 00:15:16,797 --> 00:15:20,367 In here, anything is possible. 318 00:15:20,369 --> 00:15:21,903 (whirring) 319 00:15:26,942 --> 00:15:30,944 The sphere is comprised of nearly 25,000 320 00:15:30,946 --> 00:15:33,246 ultra high-definition panels 321 00:15:33,248 --> 00:15:36,516 with embedded 8K microcameras on both sides. 322 00:15:36,518 --> 00:15:38,921 Both sides? Why is that? 323 00:15:42,424 --> 00:15:45,358 Whoa. 324 00:15:45,360 --> 00:15:48,063 (wind gusting) 325 00:15:50,832 --> 00:15:51,965 (gasps softly) 326 00:15:51,967 --> 00:15:55,237 Welcome to heaven, Mr. Sawyer. 327 00:16:10,485 --> 00:16:14,488 (boat horn blows) 328 00:16:14,490 --> 00:16:17,924 Oh, God. "Welcome to heaven"? 329 00:16:17,926 --> 00:16:21,094 - He really said that? - Yeah. 330 00:16:21,096 --> 00:16:24,898 - But, like, cool or creepy? - Uh, little of both. 331 00:16:24,900 --> 00:16:26,299 (both chuckle) 332 00:16:26,301 --> 00:16:27,901 God, rich guys. 333 00:16:27,903 --> 00:16:29,903 - You work for them though. - Eh. 334 00:16:29,905 --> 00:16:32,005 (laughs) 335 00:16:32,007 --> 00:16:33,476 You ever miss it? 336 00:16:34,910 --> 00:16:36,446 The team? 337 00:16:40,916 --> 00:16:42,383 Yeah, sure. 338 00:16:42,385 --> 00:16:44,884 Yeah, but things are a lot different now. 339 00:16:44,886 --> 00:16:47,321 I-I... I got a wife and kids, 340 00:16:47,323 --> 00:16:50,056 and I haven't touched a gun in ten years. 341 00:16:50,058 --> 00:16:52,360 - You're kidding. - No. 342 00:16:52,362 --> 00:16:53,960 What's that about? 343 00:16:53,962 --> 00:16:56,466 Well, after what happened... 344 00:16:59,168 --> 00:17:03,339 ...I just... kind of put my sword down, you know? 345 00:17:05,841 --> 00:17:11,212 I laid it down, and... I'm just never gonna pick it up again. 346 00:17:11,214 --> 00:17:14,448 Come on. He was unarmed. 347 00:17:14,450 --> 00:17:16,450 You know, he was wearing a vest. 348 00:17:16,452 --> 00:17:18,552 There's no way you could've known that. 349 00:17:18,554 --> 00:17:22,325 Just bad luck, that's all. 350 00:17:23,526 --> 00:17:25,094 Maybe. 351 00:17:26,362 --> 00:17:29,563 You know, the funny thing is, without that bad luck, I, uh... 352 00:17:29,565 --> 00:17:33,367 I never would've met Sarah. 353 00:17:33,369 --> 00:17:36,470 I never would've had my kids. 354 00:17:36,472 --> 00:17:38,973 I don't know who I'd be without my family. 355 00:17:38,975 --> 00:17:41,342 I'd be... I'd be lost, 356 00:17:41,344 --> 00:17:43,511 - and I'd be... - Me. 357 00:17:43,513 --> 00:17:47,014 Come on, man, I'm sorry. I didn't mean it like that. 358 00:17:47,016 --> 00:17:48,449 Come on. 359 00:17:48,451 --> 00:17:51,185 Relax. I'm kidding. 360 00:17:51,187 --> 00:17:53,087 (electronic bell chimes) 361 00:17:53,089 --> 00:17:55,323 Oh. We're here. Come on. 362 00:17:55,325 --> 00:17:57,427 (woman speaking Cantonese over P.A.) 363 00:17:59,962 --> 00:18:02,065 (boat horn blows in distance) 364 00:18:09,038 --> 00:18:11,407 ♪ ♪ 365 00:18:13,176 --> 00:18:15,546 (overlapping chatter) 366 00:18:20,083 --> 00:18:22,249 The kids are really excited about the nighttime feeding. 367 00:18:22,251 --> 00:18:25,320 BEN: Yeah, it's a blast. They'll be there all night. 368 00:18:25,322 --> 00:18:27,322 - Thanks for taking me to the off-site. - No worries. 369 00:18:27,324 --> 00:18:29,293 I mean, dinner's on you, of course. 370 00:18:30,927 --> 00:18:32,294 Hey. 371 00:18:32,296 --> 00:18:33,194 (yells) 372 00:18:33,196 --> 00:18:35,096 He's got my bag! 373 00:18:35,098 --> 00:18:38,132 (people screaming) 374 00:18:38,134 --> 00:18:40,169 (people screaming, clamoring) 375 00:18:51,948 --> 00:18:53,582 - You all right? - Yeah. 376 00:18:53,584 --> 00:18:55,283 (Will groans) 377 00:18:55,285 --> 00:18:57,419 Oh, man. It's nasty. 378 00:18:57,421 --> 00:19:00,491 - Yeah. - Better get that cleaned up, huh? 379 00:19:05,195 --> 00:19:07,297 (machines humming quietly) 380 00:19:12,302 --> 00:19:15,239 (quiet crackling) 381 00:19:18,008 --> 00:19:20,742 (crackling continues) 382 00:19:20,744 --> 00:19:22,679 (steam hissing softly) 383 00:20:00,585 --> 00:20:02,186 (grunting) 384 00:20:05,590 --> 00:20:07,692 - (choking) - (filtered breathing) 385 00:20:19,704 --> 00:20:21,673 ♪ ♪ 386 00:20:29,747 --> 00:20:31,614 - Well, this feels familiar. - WILL: Yeah. (laughs) 387 00:20:31,616 --> 00:20:33,616 You're gonna need some stitches for that though, man. 388 00:20:33,618 --> 00:20:36,385 - That's a nasty cut, bro. - Uh-huh. 389 00:20:36,387 --> 00:20:38,356 - I'm gonna call Sarah. - Yeah. 390 00:20:41,292 --> 00:20:42,825 Is that Zhao's tablet? 391 00:20:42,827 --> 00:20:44,827 Yeah, I put it in my jacket before we left. 392 00:20:44,829 --> 00:20:46,762 How's that for luck, huh? 393 00:20:46,764 --> 00:20:49,432 Yeah, man. Nice one. 394 00:20:49,434 --> 00:20:51,669 Thought we were both gonna get fired for that. 395 00:20:59,611 --> 00:21:01,579 (sighs) 396 00:21:13,358 --> 00:21:15,326 (sirens wailing in distance) 397 00:21:17,228 --> 00:21:19,462 WILL: Hey. How are the pandas? 398 00:21:19,464 --> 00:21:20,730 - (elevator bell chimes) - AUTOMATED VOICE: Floor 98. 399 00:21:20,732 --> 00:21:22,766 Well, we didn't really get to see them 400 00:21:22,768 --> 00:21:24,467 because Henry ate a weird candy 401 00:21:24,469 --> 00:21:26,469 and started throwing up, so we came back. 402 00:21:26,471 --> 00:21:28,471 Is he okay? Did he have an attack? 403 00:21:28,473 --> 00:21:29,773 No, he's breathing fine. 404 00:21:29,775 --> 00:21:32,743 Just, you know, no pandas, which sucks. 405 00:21:32,745 --> 00:21:34,811 - HENRY: It sucks. - Don't say "sucks," honey. 406 00:21:34,813 --> 00:21:37,413 I'll take you there tomorrow, okay, if you're feeling better. 407 00:21:37,415 --> 00:21:39,517 - I'll see you soon. - Okay. Bye. 408 00:21:41,620 --> 00:21:43,452 Oh, sorry, miss. 409 00:21:43,454 --> 00:21:44,788 Building maintenance. 410 00:21:44,790 --> 00:21:47,223 W-We thought this floor was empty. 411 00:21:47,225 --> 00:21:49,458 Uh... yeah, me, too. 412 00:21:49,460 --> 00:21:51,762 - Everything okay? - Everything's fine. 413 00:21:51,764 --> 00:21:54,263 We're just checking the phone lines. 414 00:21:54,265 --> 00:21:56,800 I didn't know they were active yet. 415 00:21:56,802 --> 00:21:59,302 Well, they will be when we finish with them. 416 00:21:59,304 --> 00:22:01,505 Ah. 417 00:22:01,507 --> 00:22:05,409 Well, look at this precious little pair. 418 00:22:05,411 --> 00:22:07,143 (chuckles) Are you having fun? 419 00:22:07,145 --> 00:22:10,212 You got the run of the castle on this floor. 420 00:22:10,214 --> 00:22:13,383 Not too bad for a big strong knight 421 00:22:13,385 --> 00:22:15,151 and a beautiful little princess. 422 00:22:15,153 --> 00:22:16,789 I'm a king. 423 00:22:18,724 --> 00:22:22,528 A thousand apologies, Your Majesty. 424 00:22:24,463 --> 00:22:27,433 Come on, guys. 425 00:22:38,911 --> 00:22:40,777 They were supposed to be gone. 426 00:22:40,779 --> 00:22:43,382 - I know. - Want me to clean that up? 427 00:22:44,416 --> 00:22:46,917 No. Leave it. 428 00:22:46,919 --> 00:22:49,688 - It'll take care of itself. - (door closes) 429 00:22:51,890 --> 00:22:53,857 (Will grunts softly) 430 00:22:53,859 --> 00:22:56,627 - What's up? Where you going? - Ah, I got to go. 431 00:22:56,629 --> 00:22:58,896 Henry's not feeling well. They went back to The Pearl. 432 00:22:58,898 --> 00:23:00,731 - They went back to The Pearl? - Yeah. 433 00:23:00,733 --> 00:23:02,733 All right. I'll call you tonight. 434 00:23:02,735 --> 00:23:04,301 What a day, huh? 435 00:23:04,303 --> 00:23:06,804 You're not gonna make it in time. 436 00:23:06,806 --> 00:23:09,640 What? 437 00:23:09,642 --> 00:23:11,708 Why'd you take it out of the bag? 438 00:23:11,710 --> 00:23:15,747 You should've just left it in the bag. 439 00:23:15,749 --> 00:23:17,917 Ben, what are you talking about? 440 00:23:20,452 --> 00:23:23,220 Give me the tablet, Will. 441 00:23:23,222 --> 00:23:24,554 Whoa, whoa, whoa, whoa. 442 00:23:24,556 --> 00:23:26,523 - What's going on? - What's going on? 443 00:23:26,525 --> 00:23:29,292 You screw up, you get a whole new life. 444 00:23:29,294 --> 00:23:31,829 What do I get? Hmm? Medical discharge? 445 00:23:31,831 --> 00:23:33,363 Working for thugs? 446 00:23:33,365 --> 00:23:34,999 You don't know these people, Will. 447 00:23:35,001 --> 00:23:38,636 I don't have a choice, 'cause you messed it up. 448 00:23:38,638 --> 00:23:41,873 I know you're hurting, brother, but you don't want to do this. 449 00:23:41,875 --> 00:23:43,476 We're not brothers. 450 00:23:45,945 --> 00:23:46,946 (both grunting) 451 00:23:51,551 --> 00:23:53,887 - (metallic clank) - (Will groans) 452 00:24:13,306 --> 00:24:14,441 (panting) 453 00:24:22,048 --> 00:24:24,651 Ben. Stop! Stop! 454 00:24:25,819 --> 00:24:27,787 (both straining) 455 00:24:55,348 --> 00:24:57,582 - Stop! - (gunshot) - (Ben grunts) 456 00:24:57,584 --> 00:24:59,852 (shell clatters on floor) 457 00:24:59,854 --> 00:25:02,520 (panting) 458 00:25:02,522 --> 00:25:04,890 Come here. 459 00:25:04,892 --> 00:25:06,691 Here, stay with me. 460 00:25:06,693 --> 00:25:08,526 - Let's get you up. Come on, let's go. Sit up. - (groans) 461 00:25:08,528 --> 00:25:09,695 - There we go. - (groaning) 462 00:25:09,697 --> 00:25:12,666 Let's get you over here. 463 00:25:14,501 --> 00:25:16,101 Okay, here, stay with me. 464 00:25:16,103 --> 00:25:17,268 Hold this here. Hold it tight. 465 00:25:17,270 --> 00:25:19,370 - I need you to tell me what happened, okay? - (mumbles) 466 00:25:19,372 --> 00:25:22,674 All right? I can help you if you tell me what happened. 467 00:25:22,676 --> 00:25:25,443 They weren't supposed to go back, Will. 468 00:25:25,445 --> 00:25:27,813 They weren't supposed to be there. 469 00:25:27,815 --> 00:25:30,448 Who wasn't supposed to be there? 470 00:25:30,450 --> 00:25:33,585 Sarah... and the kids. 471 00:25:33,587 --> 00:25:35,656 What did you do? 472 00:25:38,559 --> 00:25:40,661 ♪ ♪ 473 00:25:51,472 --> 00:25:53,607 (filtered breathing) 474 00:26:04,084 --> 00:26:07,486 Light a man's house on fire... 475 00:26:07,488 --> 00:26:10,489 and you find out what he truly loves. 476 00:26:10,491 --> 00:26:12,626 (smoke alarm beeping) 477 00:26:14,595 --> 00:26:16,964 (rapid beeping) 478 00:26:34,849 --> 00:26:36,448 AUTOMATED VOICE: Shelter in place. 479 00:26:36,450 --> 00:26:38,784 - Mom? What's going on? - (alarm wailing in distance) 480 00:26:38,786 --> 00:26:40,519 AUTOMATED VOICE: Anti-fire measures activated. 481 00:26:40,521 --> 00:26:41,955 I don't know. Let me go check. 482 00:26:41,957 --> 00:26:44,756 (automated voice speaking Cantonese) 483 00:26:44,758 --> 00:26:48,194 AUTOMATED VOICE: Shelter in place. (speaking Cantonese) 484 00:26:48,196 --> 00:26:49,929 Anti-fire measures activated. 485 00:26:49,931 --> 00:26:52,866 - (speaking Cantonese) - Stay on the couch. 486 00:26:52,868 --> 00:26:55,101 - Should we evacuate? - (alarm beeping) 487 00:26:55,103 --> 00:26:57,669 Evacuate? 488 00:26:57,671 --> 00:27:00,139 Yes, take a helicopter. 489 00:27:00,141 --> 00:27:01,741 Why would we do that? 490 00:27:01,743 --> 00:27:03,877 Well, the building's on fire. 491 00:27:03,879 --> 00:27:07,780 The building isn't on fire. The 96th floor is on fire. 492 00:27:07,782 --> 00:27:09,749 We're more than a hundred stories above that, 493 00:27:09,751 --> 00:27:12,821 and the anti-fire measures will keep it there. 494 00:27:14,756 --> 00:27:18,725 We're perfectly safe here, I assure you. 495 00:27:18,727 --> 00:27:20,927 (Ben panting) 496 00:27:20,929 --> 00:27:22,762 What did you do? 497 00:27:22,764 --> 00:27:25,131 I set you up. 498 00:27:25,133 --> 00:27:27,133 They need the tablet. 499 00:27:27,135 --> 00:27:28,768 Run. 500 00:27:28,770 --> 00:27:31,771 They're coming, Will. They're gonna kill you. 501 00:27:31,773 --> 00:27:34,107 Who's coming? Who? 502 00:27:34,109 --> 00:27:36,077 - Run. - Ben? 503 00:27:40,548 --> 00:27:42,548 Ben? 504 00:27:42,550 --> 00:27:44,653 (sirens wailing in distance) 505 00:27:50,592 --> 00:27:52,761 - (leg clicks) - (grunts) 506 00:28:02,570 --> 00:28:04,673 ♪ ♪ 507 00:28:09,044 --> 00:28:10,879 (gasps) Shit! 508 00:28:29,597 --> 00:28:31,700 (groaning) 509 00:28:37,539 --> 00:28:39,041 Hello, Will. 510 00:28:40,910 --> 00:28:42,150 - (Taser crackling) - (grunting) 511 00:28:51,287 --> 00:28:53,253 (coughs) 512 00:28:53,255 --> 00:28:55,024 (tablet beeping) 513 00:29:00,329 --> 00:29:01,998 Thank you. 514 00:29:03,065 --> 00:29:04,166 (siren whoops) 515 00:29:12,074 --> 00:29:13,809 (officers shouting in Cantonese) 516 00:29:20,583 --> 00:29:22,084 Go! 517 00:29:27,790 --> 00:29:30,092 (siren wailing) 518 00:29:32,228 --> 00:29:34,263 (tires screeching) 519 00:29:39,235 --> 00:29:40,770 (officers shouting) 520 00:29:52,382 --> 00:29:54,317 (horns honking) 521 00:29:58,854 --> 00:30:01,855 - (alarm wailing) - (people murmuring) 522 00:30:01,857 --> 00:30:04,858 (man speaking Cantonese over P.A.) 523 00:30:04,860 --> 00:30:06,894 (emergency horn honks in distance) 524 00:30:06,896 --> 00:30:08,662 (camera clicks) 525 00:30:08,664 --> 00:30:11,034 (people speaking Cantonese) 526 00:30:12,169 --> 00:30:14,904 (siren whoops, emergency horn honks) 527 00:30:16,639 --> 00:30:18,806 - (sirens wailing) - (explosions in distance) 528 00:30:18,808 --> 00:30:20,911 (indistinct police radio chatter) 529 00:30:48,905 --> 00:30:51,108 (alarm continues wailing) 530 00:30:56,446 --> 00:31:00,048 AUTOMATED VOICE: Anti-fire measures activated. 531 00:31:00,050 --> 00:31:01,449 (automated voice speaking Cantonese) 532 00:31:01,451 --> 00:31:03,284 Okay, guys, in the bathroom. 533 00:31:03,286 --> 00:31:05,019 - Shelter in place. - SARAH: Come on. 534 00:31:05,021 --> 00:31:06,154 (automated voice speaking Cantonese) 535 00:31:06,156 --> 00:31:09,390 - Anti-fire measures activated. - SARAH: Come here, bud. 536 00:31:09,392 --> 00:31:11,693 I'm fine, Mom. I don't need it. 537 00:31:11,695 --> 00:31:14,062 You're fine now, honey, but we're about to go out there, 538 00:31:14,064 --> 00:31:16,398 and there's a lot of smoke and a lot of bad air, 539 00:31:16,400 --> 00:31:18,867 and we don't want you to have an attack, okay? 540 00:31:18,869 --> 00:31:20,068 Georgia, dunk them all the way. 541 00:31:20,070 --> 00:31:21,236 Make sure they get completely wet, 542 00:31:21,238 --> 00:31:23,004 - the hand towels, too. - Okay. 543 00:31:23,006 --> 00:31:24,806 Two quick inhales please. 544 00:31:24,808 --> 00:31:26,741 (Henry sighs) 545 00:31:26,743 --> 00:31:28,743 (inhaler pumps) 546 00:31:28,745 --> 00:31:30,245 GEORGIA: Mom? 547 00:31:30,247 --> 00:31:33,047 - (inhaler pumps) - Are we gonna die? 548 00:31:33,049 --> 00:31:34,949 (automated voice speaking Cantonese) 549 00:31:34,951 --> 00:31:37,421 AUTOMATED VOICE: Anti-fire measures activated. 550 00:31:39,156 --> 00:31:43,225 No. Baby, we are not gonna die. We are gonna be just fine. 551 00:31:43,227 --> 00:31:44,928 I promise. 552 00:31:48,166 --> 00:31:50,834 - (guns clicking) - (alarm continues wailing) 553 00:31:54,905 --> 00:31:56,738 XIA (over radio): We're in position 554 00:31:56,740 --> 00:31:58,240 at the off-site control facility. 555 00:31:58,242 --> 00:31:59,908 Do it. 556 00:31:59,910 --> 00:32:01,279 - (silenced gunshot) - (man grunts) 557 00:32:14,225 --> 00:32:16,160 (quiet chatter) 558 00:32:24,235 --> 00:32:25,467 (whistles) 559 00:32:25,469 --> 00:32:27,238 (chatter stops) 560 00:32:42,520 --> 00:32:44,455 (gunshot) 561 00:32:46,157 --> 00:32:48,292 (crowd chatter, horns honking) 562 00:32:54,098 --> 00:32:56,200 (people speaking Cantonese) 563 00:32:58,035 --> 00:33:00,903 (phone ringing) 564 00:33:00,905 --> 00:33:03,806 There you are. Baby, there's a-a fire in the building. 565 00:33:03,808 --> 00:33:05,174 I know. 566 00:33:05,176 --> 00:33:06,842 All right, look, I can't get to you. 567 00:33:06,844 --> 00:33:09,178 The police have the entire building locked down. 568 00:33:09,180 --> 00:33:10,380 I want you to get out of there right now. 569 00:33:10,382 --> 00:33:12,582 Go inside the hallway; there should be a logistics panel. 570 00:33:12,584 --> 00:33:15,150 If you show it to me, I can tell you where it's safe to go. 571 00:33:15,152 --> 00:33:17,354 Take the kids with you. I'm gonna stay on the phone. 572 00:33:17,356 --> 00:33:19,021 Okay. 573 00:33:19,023 --> 00:33:20,323 (alarm wailing) 574 00:33:20,325 --> 00:33:22,559 Hand me those towels. Come on. 575 00:33:22,561 --> 00:33:25,495 AUTOMATED VOICE: Occupancy warning on floor 98. 576 00:33:25,497 --> 00:33:28,467 (speaks Cantonese) 577 00:33:30,167 --> 00:33:31,934 Will Sawyer's family unlocked their apartment door 578 00:33:31,936 --> 00:33:33,203 an hour ago. 579 00:33:33,205 --> 00:33:35,838 They're in the building. Send two men. 580 00:33:35,840 --> 00:33:39,074 Use the manual override code on the elevators. 581 00:33:39,076 --> 00:33:41,344 - Bring them here. - Yes, sir. 582 00:33:41,346 --> 00:33:42,345 You two, go. 583 00:33:42,347 --> 00:33:46,049 What? Listen, the fire isn't just gonna go out. 584 00:33:46,051 --> 00:33:48,851 We need to leave now. 585 00:33:48,853 --> 00:33:52,991 AUTOMATED VOICE: Security alert. (speaks Cantonese) 586 00:33:58,896 --> 00:34:01,231 I can only access nominal control. 587 00:34:01,233 --> 00:34:03,400 I can't lock out the on-site functions 588 00:34:03,402 --> 00:34:04,402 without the... 589 00:34:06,505 --> 00:34:08,271 ...root access. 590 00:34:08,273 --> 00:34:10,108 Okay. 591 00:34:15,547 --> 00:34:17,983 (computer trilling) 592 00:34:25,357 --> 00:34:27,359 We're in. 593 00:34:31,664 --> 00:34:34,164 The entire system has been compromised. 594 00:34:34,166 --> 00:34:35,999 I'm completely locked out. 595 00:34:36,001 --> 00:34:37,567 What do you mean you're locked out? 596 00:34:37,569 --> 00:34:39,135 I thought that couldn't happen. 597 00:34:39,137 --> 00:34:40,370 XIA (over radio): We have full control 598 00:34:40,372 --> 00:34:42,272 of the anti-fire systems. 599 00:34:42,274 --> 00:34:44,140 Seal all the fire doors 600 00:34:44,142 --> 00:34:45,308 from 95 to the ground. 601 00:34:45,310 --> 00:34:50,148 And disable all anti-fire measures from 96 to the top. 602 00:35:03,396 --> 00:35:05,161 WILL (over phone): Everything's gonna be okay. 603 00:35:05,163 --> 00:35:08,366 The logistics panel should be to your left. 604 00:35:08,368 --> 00:35:10,166 - (Sarah coughs) - Tell me what you see. 605 00:35:10,168 --> 00:35:12,536 Okay, hon. 606 00:35:12,538 --> 00:35:15,004 All the floors above us are yellow. What does that mean? 607 00:35:15,006 --> 00:35:17,308 It means the entire fire system above you is offline. 608 00:35:17,310 --> 00:35:19,443 Sarah, listen to me. The fire is not gonna stop. 609 00:35:19,445 --> 00:35:22,011 I want you to get outta there right now and go up. 610 00:35:22,013 --> 00:35:24,382 - Go up, keep going up, don't stop, don't look back. - Okay. 611 00:35:24,384 --> 00:35:26,183 BOTHA (over radio): Now force the fire up. 612 00:35:26,185 --> 00:35:27,318 Open the elevator shaft air vents 613 00:35:27,320 --> 00:35:30,221 and feed it with fresh oxygen. 614 00:35:30,223 --> 00:35:32,956 Let it burn. 615 00:35:32,958 --> 00:35:34,125 Ladies and gentlemen, 616 00:35:34,127 --> 00:35:39,463 I give you a $6.5 billion chimney. 617 00:35:39,465 --> 00:35:41,467 (beeps) 618 00:35:47,974 --> 00:35:49,206 (elevator bell chimes) 619 00:35:49,208 --> 00:35:51,041 (coughs) Mrs. Sawyer? 620 00:35:51,043 --> 00:35:52,676 We're with the building security. 621 00:35:52,678 --> 00:35:53,678 Come with us, please. 622 00:35:56,549 --> 00:35:58,451 - No! Get back! - SARAH: Run! 623 00:35:59,619 --> 00:36:02,088 (men scream) 624 00:36:03,356 --> 00:36:05,491 - No! No! - (crowd exclaims) 625 00:36:08,060 --> 00:36:10,096 (newswoman speaking Cantonese) 626 00:36:15,168 --> 00:36:18,237 AJANI: What is your status? Report. 627 00:36:20,139 --> 00:36:21,641 Do you copy? 628 00:36:23,309 --> 00:36:25,543 No one could survive that. They're gone. 629 00:36:25,545 --> 00:36:27,111 BOTHA: We're moving into position. 630 00:36:27,113 --> 00:36:29,513 You know what to do next. 631 00:36:29,515 --> 00:36:31,048 SARAH: Go, hurry, up the stairs. 632 00:36:31,050 --> 00:36:32,249 WILL: Sarah. 633 00:36:32,251 --> 00:36:34,786 (newswoman speaking Cantonese) 634 00:36:34,788 --> 00:36:36,387 ...Will Sawyer. 635 00:36:36,389 --> 00:36:38,625 (newswoman continues speaking Cantonese) 636 00:36:46,165 --> 00:36:47,566 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 637 00:36:47,568 --> 00:36:49,266 Whoa, please. You don't understand. 638 00:36:49,268 --> 00:36:51,736 My family's inside. Listen to me. 639 00:36:51,738 --> 00:36:54,140 I have to get to them. 640 00:37:03,550 --> 00:37:05,519 ♪ ♪ 641 00:37:18,432 --> 00:37:20,434 - (gunshot) - (people screaming) 642 00:37:24,838 --> 00:37:27,639 So, you have full systems control from the tablet. 643 00:37:27,641 --> 00:37:30,308 There's no facial recognition needed. 644 00:37:30,310 --> 00:37:32,177 All other access points to The Pearl mainframe 645 00:37:32,179 --> 00:37:33,712 have been encrypted. 646 00:37:33,714 --> 00:37:36,448 The entire building now, it's locked out. 647 00:37:36,450 --> 00:37:39,150 I used my own logarithmic base cipher to encrypt it 648 00:37:39,152 --> 00:37:41,653 so I am literally the only human on the planet Earth 649 00:37:41,655 --> 00:37:44,089 that can crack this. 650 00:37:44,091 --> 00:37:45,559 Yeah, it's pretty smart, right? 651 00:37:47,361 --> 00:37:49,427 Not that smart. 652 00:37:49,429 --> 00:37:50,695 AJANI: If the fire continues to climb, 653 00:37:50,697 --> 00:37:52,865 it will superheat the air around the helipad, 654 00:37:52,867 --> 00:37:54,399 making liftoff impossible. 655 00:37:54,401 --> 00:37:56,468 Our departure window is closing, sir. 656 00:37:56,470 --> 00:37:58,670 I hate to say it, but it is now or never. 657 00:37:58,672 --> 00:38:00,405 AUTOMATED VOICE: Warning. Anti-fire measures offline. 658 00:38:00,407 --> 00:38:02,875 Happy? You got to play the hero, 659 00:38:02,877 --> 00:38:05,343 it didn't work, it's time to go. 660 00:38:05,345 --> 00:38:08,179 All right, Mr. Pierce. You'll get your wish. 661 00:38:08,181 --> 00:38:10,883 Get the helo ready. 662 00:38:10,885 --> 00:38:12,584 Prep the bird. 663 00:38:12,586 --> 00:38:16,423 (alarm blaring) 664 00:38:36,878 --> 00:38:38,911 (beeps) 665 00:38:38,913 --> 00:38:41,482 ♪ ♪ 666 00:39:05,840 --> 00:39:07,542 ♪ ♪ 667 00:39:12,847 --> 00:39:14,449 (helicopter blades whirring) 668 00:39:19,821 --> 00:39:23,189 (grunting) 669 00:39:23,191 --> 00:39:24,559 (gunshot, people screaming) 670 00:39:56,324 --> 00:39:57,456 Yes, sir. 671 00:39:57,458 --> 00:39:58,892 (newswoman speaking Cantonese) 672 00:39:58,894 --> 00:40:01,429 Sir? 673 00:40:10,304 --> 00:40:12,407 (grunts) 674 00:40:22,751 --> 00:40:24,618 Yes, sir. 675 00:40:24,620 --> 00:40:26,953 (newsman speaking Cantonese) 676 00:40:26,955 --> 00:40:28,622 (women gasping) 677 00:40:28,624 --> 00:40:30,759 (newsman continues) 678 00:40:37,599 --> 00:40:40,502 (officers shouting in Cantonese) 679 00:40:45,307 --> 00:40:47,407 Shit. 680 00:40:47,409 --> 00:40:49,912 - (grunting) - (wind whistling) 681 00:41:08,664 --> 00:41:11,533 (officer speaking Cantonese) 682 00:41:15,804 --> 00:41:16,939 (grunting) 683 00:41:21,310 --> 00:41:23,412 (grunts, panting) 684 00:41:37,426 --> 00:41:39,896 (distant sirens wailing) 685 00:41:42,031 --> 00:41:44,600 (wind whistling) 686 00:41:50,539 --> 00:41:51,906 (crowd scream) 687 00:41:51,908 --> 00:41:54,709 (newswoman speaking Cantonese) 688 00:41:54,711 --> 00:41:56,713 (metallic creaking) 689 00:42:00,950 --> 00:42:03,853 (grunting) 690 00:42:20,003 --> 00:42:21,471 (groans) 691 00:42:23,740 --> 00:42:24,908 (yells) 692 00:42:26,142 --> 00:42:28,910 (grunting) 693 00:42:28,912 --> 00:42:30,880 ♪ ♪ 694 00:42:41,891 --> 00:42:44,594 (guns clicking) 695 00:43:05,115 --> 00:43:06,115 (crane whirring) 696 00:43:23,200 --> 00:43:25,600 (speaking Cantonese) 697 00:43:25,602 --> 00:43:26,801 (gasps) 698 00:43:26,803 --> 00:43:29,037 Sir, I can't protect you 699 00:43:29,039 --> 00:43:31,073 if you don't tell me what's going on. 700 00:43:31,075 --> 00:43:33,876 This isn't just a fire. It's a plot. 701 00:43:33,878 --> 00:43:37,145 - I can't say for sure. - I don't need facts. 702 00:43:37,147 --> 00:43:40,615 What is your gut telling you? Who's behind this? 703 00:43:40,617 --> 00:43:42,652 Kores Botha. 704 00:43:43,687 --> 00:43:45,687 I don't understand. 705 00:43:45,689 --> 00:43:47,823 If a man like Botha wanted you dead, 706 00:43:47,825 --> 00:43:49,691 - there are easier ways. - (scoffs) 707 00:43:49,693 --> 00:43:53,595 He doesn't want me dead. At least not yet. 708 00:43:53,597 --> 00:43:56,231 He wants this. 709 00:43:56,233 --> 00:43:59,801 And lighting The Pearl on fire is the only way he can get it. 710 00:43:59,803 --> 00:44:02,838 Is there something I should know? 711 00:44:02,840 --> 00:44:05,976 Yes. The helicopter is ready. 712 00:44:08,579 --> 00:44:10,846 (sirens wailing) 713 00:44:10,848 --> 00:44:12,547 (pilot speaks Cantonese) 714 00:44:12,549 --> 00:44:15,986 (newswoman speaking Cantonese) 715 00:44:22,993 --> 00:44:25,129 (rapid beeping) 716 00:44:28,198 --> 00:44:30,067 (rapid beeping continues) 717 00:45:09,640 --> 00:45:12,043 (officers speaking Cantonese) 718 00:45:14,678 --> 00:45:16,014 Sorry, boys. 719 00:45:22,787 --> 00:45:24,255 (metallic creaking) 720 00:45:26,257 --> 00:45:27,691 (grunts) 721 00:45:35,000 --> 00:45:36,868 (gasping) 722 00:45:41,740 --> 00:45:43,141 Oh. 723 00:45:44,776 --> 00:45:46,277 Shit. 724 00:45:48,646 --> 00:45:50,246 (shouting in Cantonese) Go! 725 00:45:50,248 --> 00:45:51,716 Go, go, go! 726 00:45:54,219 --> 00:45:56,119 - Hands up! - Okay. 727 00:45:56,121 --> 00:45:58,721 Don't shoot. 728 00:45:58,723 --> 00:46:00,690 Turn around. 729 00:46:00,692 --> 00:46:01,960 (helicopter blades whirring) 730 00:46:06,831 --> 00:46:10,835 (officer shouting in Cantonese) 731 00:46:17,709 --> 00:46:18,977 (grunting) 732 00:46:35,693 --> 00:46:37,762 (groaning) 733 00:46:40,266 --> 00:46:43,733 (shouts) 734 00:46:43,735 --> 00:46:45,737 (newsman speaking Cantonese) 735 00:46:54,679 --> 00:46:57,283 (crowd cheering) 736 00:46:58,384 --> 00:47:00,752 Yes. 737 00:47:02,288 --> 00:47:04,223 (panting) 738 00:47:20,306 --> 00:47:23,175 - SARAH: This way. - (Henry coughing) 739 00:47:25,044 --> 00:47:26,910 You're doing great. Wait, hold on. 740 00:47:26,912 --> 00:47:28,312 - Come here. - (coughing continues) 741 00:47:28,314 --> 00:47:30,447 - Baby, we're gonna wet these again, okay? - Okay, Mommy. 742 00:47:30,449 --> 00:47:32,449 - (gasps, coughs) - Okay, baby. 743 00:47:32,451 --> 00:47:35,052 Calm down. Calm down. 744 00:47:35,054 --> 00:47:37,254 - (coughing) - Okay, one second. 745 00:47:37,256 --> 00:47:38,989 - (metallic thumping) - What's that sound? 746 00:47:38,991 --> 00:47:40,457 It's the fire, baby. 747 00:47:40,459 --> 00:47:42,960 (inhales, coughs) 748 00:47:42,962 --> 00:47:45,129 - Where are we gonna go? - I don't know. 749 00:47:45,131 --> 00:47:47,364 That's the bridge to the waterfall. 750 00:47:47,366 --> 00:47:48,699 We'll keep heading up. 751 00:47:48,701 --> 00:47:50,334 (gasps) 752 00:47:50,336 --> 00:47:53,072 Run! Go! 753 00:47:58,077 --> 00:48:00,043 (Georgia screams) 754 00:48:00,045 --> 00:48:02,045 Come on. Up the stairs. 755 00:48:02,047 --> 00:48:04,314 - (coughing) - Okay. 756 00:48:04,316 --> 00:48:06,750 Keep going. 757 00:48:06,752 --> 00:48:09,121 Don't stop. 758 00:48:11,957 --> 00:48:12,956 (watch beeps) 759 00:48:12,958 --> 00:48:15,828 (chiming) 760 00:48:26,173 --> 00:48:29,142 (helicopter blades whirring) 761 00:48:39,186 --> 00:48:40,817 Wait. 762 00:48:40,819 --> 00:48:42,189 What is it? 763 00:48:44,124 --> 00:48:46,224 That is not our pilot. 764 00:48:46,226 --> 00:48:47,525 Botha. 765 00:48:47,527 --> 00:48:49,296 AJANI: Get down! 766 00:48:55,535 --> 00:48:56,870 Go, go! 767 00:49:06,813 --> 00:49:08,415 (groans) 768 00:49:18,925 --> 00:49:20,425 Long time, Botha. 769 00:49:20,427 --> 00:49:22,827 Yeah. Did you miss me? 770 00:49:22,829 --> 00:49:24,862 I see you met my associate. 771 00:49:24,864 --> 00:49:27,031 Surprise, surprise. 772 00:49:27,033 --> 00:49:29,934 Why don't you just shoot me and take it? 773 00:49:29,936 --> 00:49:32,571 You think I'm stupid? Huh? 774 00:49:32,573 --> 00:49:33,938 You know I can't do that. 775 00:49:33,940 --> 00:49:35,340 'Cause the men I work for 776 00:49:35,342 --> 00:49:38,109 will kill me if I don't get it back for them. 777 00:49:38,111 --> 00:49:41,112 You should've paid me and been done with it. But no. 778 00:49:41,114 --> 00:49:43,047 Clever boys like you always think you can be clever. 779 00:49:43,049 --> 00:49:46,918 So how's this for clever? 780 00:49:46,920 --> 00:49:50,422 I'm gonna take you and your drive 781 00:49:50,424 --> 00:49:51,690 and your helicopter. 782 00:49:51,692 --> 00:49:55,461 And I'm going to make you watch as your building burns to ash 783 00:49:55,463 --> 00:49:57,465 and there's nothing you can do about it. 784 00:50:03,069 --> 00:50:05,071 (helicopter engine whining) 785 00:50:07,375 --> 00:50:09,310 Look out! 786 00:50:10,378 --> 00:50:11,379 (yells) 787 00:50:12,313 --> 00:50:13,512 (grunting) 788 00:50:13,514 --> 00:50:15,483 (crowd exclaiming) 789 00:50:18,286 --> 00:50:21,087 - (alarm blaring) - (men groaning) 790 00:50:37,471 --> 00:50:38,971 (watch beeps) 791 00:50:38,973 --> 00:50:41,342 (chiming) 792 00:50:45,379 --> 00:50:46,379 Zhao! 793 00:50:49,650 --> 00:50:51,385 Zhao! Zhao! 794 00:50:57,325 --> 00:51:00,092 Yes. 795 00:51:00,094 --> 00:51:02,127 He sealed himself in the penthouse. 796 00:51:02,129 --> 00:51:03,531 Open the doors. 797 00:51:05,099 --> 00:51:08,267 The penthouse floor has its own subroutine. 798 00:51:08,269 --> 00:51:11,070 Zhao must have isolated that system. 799 00:51:11,072 --> 00:51:13,305 I can't open the doors with this tablet. 800 00:51:13,307 --> 00:51:17,076 Wait. It looks like Will Sawyer's in the building. 801 00:51:17,078 --> 00:51:19,044 And I've got a movement alert. 802 00:51:19,046 --> 00:51:21,180 It's his family. 803 00:51:21,182 --> 00:51:23,248 XIA: They're still alive. 804 00:51:23,250 --> 00:51:25,552 BOTHA: Zhao! 805 00:51:25,554 --> 00:51:27,488 (panting) 806 00:51:30,391 --> 00:51:32,494 (alarm continues wailing in distance) 807 00:51:44,305 --> 00:51:47,039 (groans) 808 00:51:47,041 --> 00:51:50,175 You're not gonna get in using force. 809 00:51:50,177 --> 00:51:53,212 You need someone who knows the system. 810 00:51:53,214 --> 00:51:56,483 And I know just the man for the job. 811 00:51:56,485 --> 00:51:58,150 Sawyer. 812 00:51:58,152 --> 00:52:00,253 If anyone can get in, it's him. 813 00:52:00,255 --> 00:52:04,957 He's in the building. Just need to find him. 814 00:52:04,959 --> 00:52:07,594 We don't need to find him. 815 00:52:07,596 --> 00:52:11,065 We know what he wants. 816 00:52:24,012 --> 00:52:26,114 (panting) 817 00:52:32,487 --> 00:52:34,256 (groans) 818 00:52:36,191 --> 00:52:37,692 (metal clinks on floor) 819 00:52:41,696 --> 00:52:43,632 (groans, shouts) 820 00:52:48,303 --> 00:52:49,671 (tosses bottle on floor) 821 00:52:53,708 --> 00:52:55,675 (grunts) 822 00:52:55,677 --> 00:52:58,613 If you can't fix it with duct tape... 823 00:53:01,116 --> 00:53:03,385 ...then you ain't using enough duct tape. 824 00:53:08,590 --> 00:53:10,525 ♪ ♪ 825 00:53:18,266 --> 00:53:21,169 (newswoman speaking Cantonese over TV) 826 00:53:25,775 --> 00:53:28,241 All right, you were on the 98th floor, 827 00:53:28,243 --> 00:53:30,343 east side stairwell. 828 00:53:30,345 --> 00:53:32,813 Means you would've had to go through the park. 829 00:53:32,815 --> 00:53:34,782 I'll find you. 830 00:53:34,784 --> 00:53:36,316 Hang on. I'll find you. 831 00:53:36,318 --> 00:53:38,084 (alarm continues wailing) 832 00:53:38,086 --> 00:53:39,555 (coughing) 833 00:53:47,296 --> 00:53:49,398 (sirens wailing in distance) 834 00:53:54,837 --> 00:53:58,071 - Stay with me, baby. Okay? Okay. - (Henry coughing) 835 00:53:58,073 --> 00:53:59,840 Come on. Almost there. 836 00:53:59,842 --> 00:54:01,277 (explosion rumbles) 837 00:54:04,614 --> 00:54:07,450 - (debris crashes) - (coughing) 838 00:54:10,820 --> 00:54:13,287 - Mrs. Sawyer. - Yes. 839 00:54:13,289 --> 00:54:15,491 Nice to meet you. 840 00:54:17,326 --> 00:54:19,093 I got them. They're in the park. 841 00:54:19,095 --> 00:54:20,661 - (gasps) - Come on. 842 00:54:20,663 --> 00:54:23,197 - Kids, too. - Do what he says. Okay? 843 00:54:23,199 --> 00:54:26,367 That's right. Listen to your mummy. 844 00:54:26,369 --> 00:54:30,170 SARAH: It's okay, guys. Everything's gonna be okay. 845 00:54:30,172 --> 00:54:32,339 Just do exactly what I say. 846 00:54:32,341 --> 00:54:34,343 - Run! Run! - (Pierce screams) 847 00:54:37,346 --> 00:54:39,315 - Mom! - Come on! 848 00:54:42,485 --> 00:54:44,353 (groans) 849 00:54:48,624 --> 00:54:49,625 (screams) 850 00:55:05,374 --> 00:55:08,710 (coughing) 851 00:55:08,712 --> 00:55:10,779 Okay. Come on. 852 00:55:10,781 --> 00:55:12,781 Just have to go up a little bit farther. 853 00:55:12,783 --> 00:55:13,915 (coughing) 854 00:55:13,917 --> 00:55:15,719 (trees crackling, rumbling) 855 00:55:18,755 --> 00:55:20,655 (Georgia screams) 856 00:55:20,657 --> 00:55:22,857 Georgia! 857 00:55:22,859 --> 00:55:24,793 Henry! 858 00:55:24,795 --> 00:55:26,761 I'll find another way up. 859 00:55:26,763 --> 00:55:29,431 Keep going. Go all the way up to the waterfall. 860 00:55:29,433 --> 00:55:30,699 I'll go around to the other side. 861 00:55:30,701 --> 00:55:33,370 - I'll meet you there. (coughs) - Okay. 862 00:55:43,814 --> 00:55:45,647 PIERCE: I'm not supposed to kill you, 863 00:55:45,649 --> 00:55:48,249 but I think your kids will be enough. 864 00:55:48,251 --> 00:55:49,553 WILL: Sarah! 865 00:55:50,420 --> 00:55:51,655 Hmm? (grunts) 866 00:55:53,423 --> 00:55:55,757 - (Pierce screams) - (body thuds) 867 00:55:55,759 --> 00:55:58,360 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 868 00:55:58,362 --> 00:56:00,462 - Come here. - (panting) 869 00:56:00,464 --> 00:56:02,530 How did you get in the building? 870 00:56:02,532 --> 00:56:04,432 It's a long story. Where are the kids? 871 00:56:04,434 --> 00:56:06,501 - Mom! Dad! - SARAH: Oh, God, are you okay? 872 00:56:06,503 --> 00:56:08,536 - Don't move, all right? - Where's your sister? 873 00:56:08,538 --> 00:56:12,307 She's at the top of the park by the waterfall. 874 00:56:12,309 --> 00:56:13,908 Dad! 875 00:56:13,910 --> 00:56:16,713 - Honey, stay right there. Daddy's coming for you. - Okay. 876 00:56:17,949 --> 00:56:19,748 - How do we get across the bridge? - (coughing) 877 00:56:19,750 --> 00:56:21,483 WILL: Let's figure this out. 878 00:56:21,485 --> 00:56:24,354 It's gonna be okay, baby. 879 00:56:25,322 --> 00:56:26,690 - (grunts) - (board snaps) 880 00:56:28,325 --> 00:56:29,726 - (grunts) Okay. - (nail clatters) 881 00:56:33,998 --> 00:56:35,798 Shit. 882 00:56:35,800 --> 00:56:37,767 The bridge is unstable. 883 00:56:37,769 --> 00:56:40,002 - All right, we got to do this together. - Okay. 884 00:56:40,004 --> 00:56:41,804 When I tell you to, walk it out, drop it, 885 00:56:41,806 --> 00:56:43,605 - and go get him, okay? All right. - Okay. 886 00:56:43,607 --> 00:56:45,741 What are you gonna do? Will? 887 00:56:45,743 --> 00:56:46,976 I'm gonna hold the bridge steady. 888 00:56:46,978 --> 00:56:49,477 Hold on, baby. 889 00:56:49,479 --> 00:56:50,848 (grunting) 890 00:56:51,849 --> 00:56:52,950 - Okay. - Go! 891 00:56:57,622 --> 00:56:59,724 SARAH: Okay, baby, here I come. 892 00:57:01,391 --> 00:57:03,859 Here I come. 893 00:57:03,861 --> 00:57:05,963 - (board creaking) - (Henry coughing) 894 00:57:14,639 --> 00:57:16,541 Okay. 895 00:57:17,775 --> 00:57:19,642 (exhaling) 896 00:57:19,644 --> 00:57:22,678 Oh, I got you. I got you. 897 00:57:22,680 --> 00:57:24,980 WILL: Okay. Come back, hurry! 898 00:57:24,982 --> 00:57:27,550 That's it. That's it. 899 00:57:27,552 --> 00:57:29,051 Come back. Come on. 900 00:57:29,053 --> 00:57:32,824 - Okay. As still as you can. - (board creaking) 901 00:57:36,561 --> 00:57:38,663 (flames whooshing) 902 00:57:41,766 --> 00:57:43,434 (grunting) 903 00:57:45,369 --> 00:57:47,336 Okay, we're almost there. 904 00:57:47,338 --> 00:57:49,674 - (bridge rumbling) - (yelling) 905 00:57:51,008 --> 00:57:53,411 - No! - Mom! 906 00:57:55,546 --> 00:57:57,548 (straining): You can do it. You can do it. 907 00:58:00,918 --> 00:58:02,585 (bridge creaking) 908 00:58:02,587 --> 00:58:04,687 That's it. Get up. 909 00:58:04,689 --> 00:58:05,688 (gasps) 910 00:58:05,690 --> 00:58:07,926 I can't hold it anymore! Jump! 911 00:58:12,663 --> 00:58:14,764 (sighs): Okay. 912 00:58:14,766 --> 00:58:17,100 - SARAH: (panting) Oh, my God. - (Henry coughing) 913 00:58:17,102 --> 00:58:18,969 Come on. Will, what the hell is going on? 914 00:58:18,971 --> 00:58:21,604 I don't know, but I got to get you guys out of this building. 915 00:58:21,606 --> 00:58:23,372 - Henry can't breathe. - I know. 916 00:58:23,374 --> 00:58:26,444 - It's okay. - (coughing) 917 00:58:27,712 --> 00:58:30,781 - Georgia, I'll be right there! - Okay, Dad. 918 00:58:30,783 --> 00:58:32,517 (grunts) 919 00:58:34,086 --> 00:58:37,588 (distant explosion, glass shatters, metallic groaning) 920 00:58:38,891 --> 00:58:39,689 Okay. 921 00:58:39,691 --> 00:58:41,825 All right, these elevators operate 922 00:58:41,827 --> 00:58:43,559 on electromagnetic induction. 923 00:58:43,561 --> 00:58:44,928 When there's a fire, 924 00:58:44,930 --> 00:58:46,997 they're held in place by a fail-safe brake. 925 00:58:46,999 --> 00:58:49,132 When I cut this cable, you're gonna fall. 926 00:58:49,134 --> 00:58:51,101 - What? Will? - It's all right. 927 00:58:51,103 --> 00:58:53,469 Just listen to me. You're gonna fall through the fire. 928 00:58:53,471 --> 00:58:56,039 The magnets are gonna kick back on once you pass the fire line. 929 00:58:56,041 --> 00:58:58,575 But I need you to pull this handle 930 00:58:58,577 --> 00:59:00,010 in order to engage the braking system. 931 00:59:00,012 --> 00:59:03,379 It's about 500 feet from here until the fire line. 932 00:59:03,381 --> 00:59:05,882 I want you to count to five and pull the handle. 933 00:59:05,884 --> 00:59:08,952 - This is crazy. - Trust me. 934 00:59:08,954 --> 00:59:11,488 (sighs): Okay. 935 00:59:11,490 --> 00:59:13,156 WILL: How you doing, buddy? 936 00:59:13,158 --> 00:59:14,491 I'm scared. 937 00:59:14,493 --> 00:59:15,892 It's okay to be scared. 938 00:59:15,894 --> 00:59:18,028 In order to be brave, we got to be a little scared. 939 00:59:18,030 --> 00:59:20,664 All right? Now I need you to be brave right now. 940 00:59:20,666 --> 00:59:22,632 - Can you do that for me? - Yeah. 941 00:59:22,634 --> 00:59:24,634 I want you to hold on to your mom. 942 00:59:24,636 --> 00:59:26,937 - Daddy loves who? - Me. 943 00:59:26,939 --> 00:59:28,538 That's right. 944 00:59:28,540 --> 00:59:30,943 Come here. Okay. 945 00:59:36,515 --> 00:59:37,883 Okay. 946 00:59:39,918 --> 00:59:41,118 - (elevator bell chimes) - Okay, baby. 947 00:59:41,120 --> 00:59:42,018 We're gonna sit down. 948 00:59:42,020 --> 00:59:44,055 We're gonna brace ourselves, all right? 949 00:59:44,057 --> 00:59:45,124 Okay. 950 00:59:47,060 --> 00:59:48,625 I love you. 951 00:59:48,627 --> 00:59:51,097 You better. 952 00:59:56,069 --> 00:59:57,870 (grunts) 953 01:00:03,076 --> 01:00:06,079 SARAH: Count with me, baby. Five... 954 01:00:07,713 --> 01:00:08,848 BOTH: ...four... 955 01:00:10,149 --> 01:00:11,550 ...three... 956 01:00:12,718 --> 01:00:15,518 ...two... one! 957 01:00:15,520 --> 01:00:16,854 Mom! 958 01:00:16,856 --> 01:00:17,856 Okay. 959 01:00:21,693 --> 01:00:24,864 (brakes squealing) 960 01:00:27,934 --> 01:00:30,036 - Hey! - (gasps) Oh, God. 961 01:00:32,839 --> 01:00:35,706 Hey, hey. It's okay. 962 01:00:35,708 --> 01:00:37,141 It's okay. 963 01:00:37,143 --> 01:00:39,644 We're the good guys. 964 01:00:39,646 --> 01:00:41,746 You're safe. Come with us. 965 01:00:41,748 --> 01:00:44,148 Daddy! Daddy! 966 01:00:44,150 --> 01:00:46,853 - (panting) - (alarm continues wailing) 967 01:00:50,223 --> 01:00:51,958 (door slams shut) 968 01:00:57,130 --> 01:00:59,098 (steam hissing softly) 969 01:01:19,953 --> 01:01:21,888 ♪ ♪ 970 01:01:36,636 --> 01:01:38,303 - (gasps) - Found you. 971 01:01:38,305 --> 01:01:39,804 You little shit. 972 01:01:39,806 --> 01:01:41,306 (Will yells) 973 01:01:41,308 --> 01:01:42,642 (grunts) 974 01:01:45,312 --> 01:01:47,145 Georgia! 975 01:01:47,147 --> 01:01:48,579 Come on. 976 01:01:48,581 --> 01:01:50,315 - Okay. - (gun racks) 977 01:01:50,317 --> 01:01:52,953 Just the man I was looking for. 978 01:01:56,789 --> 01:01:58,924 Your Majesty. 979 01:01:58,926 --> 01:02:00,058 (gasps) 980 01:02:00,060 --> 01:02:03,661 I hear your dad knows everything about this building. 981 01:02:03,663 --> 01:02:05,765 ♪ ♪ 982 01:02:29,623 --> 01:02:31,757 BOTHA: All I care about is 983 01:02:31,759 --> 01:02:34,926 what my business partner is holding behind those doors. 984 01:02:34,928 --> 01:02:36,828 And you're going to get it for me. 985 01:02:36,830 --> 01:02:37,963 Listen to me. 986 01:02:37,965 --> 01:02:40,232 The only way those doors open is from the inside, 987 01:02:40,234 --> 01:02:42,334 or the fire alarm on this floor triggers it, 988 01:02:42,336 --> 01:02:43,602 but that can't happen because 989 01:02:43,604 --> 01:02:45,003 you took the entire system offline. 990 01:02:45,005 --> 01:02:47,339 Is that so? Well, let me tell you something. 991 01:02:47,341 --> 01:02:49,808 Every man has a weakness. 992 01:02:49,810 --> 01:02:51,877 It's easy to find. 993 01:02:51,879 --> 01:02:54,347 Once you know what he loves, you have it. 994 01:02:54,349 --> 01:02:56,214 Zhao, he loves this building. 995 01:02:56,216 --> 01:03:01,653 And you, your weakness is your family. 996 01:03:01,655 --> 01:03:03,755 So now we're going to find out 997 01:03:03,757 --> 01:03:06,792 how much you love your family, Will. 998 01:03:06,794 --> 01:03:07,893 Listen to me. 999 01:03:07,895 --> 01:03:10,996 Opening those doors from this floor can't be done. 1000 01:03:10,998 --> 01:03:15,767 Anything can be done with the proper motivation. 1001 01:03:15,769 --> 01:03:17,102 (snaps fingers) 1002 01:03:17,104 --> 01:03:19,272 - No, no, no, no! No, no... - Daddy! 1003 01:03:19,274 --> 01:03:21,640 Don't hurt him! Stop! 1004 01:03:21,642 --> 01:03:24,011 (Will panting) 1005 01:03:27,681 --> 01:03:30,216 Okay, cuzzie. 1006 01:03:30,218 --> 01:03:31,284 You're gonna bring Zhao 1007 01:03:31,286 --> 01:03:34,955 and what he's holding behind those doors to me. 1008 01:03:36,991 --> 01:03:40,095 Or I'm gonna throw your daughter off the fucking roof. 1009 01:03:47,435 --> 01:03:50,038 I hear it's like heaven up there. 1010 01:03:52,974 --> 01:03:55,877 - No, no, no! Daddy! No! - No. Georgia! Georgia! No! 1011 01:03:58,413 --> 01:04:01,182 (groaning, coughing) 1012 01:04:03,184 --> 01:04:04,951 BOTHA: Straight to the roof, boys. 1013 01:04:04,953 --> 01:04:06,853 We're not gonna wait around here to burn. 1014 01:04:06,855 --> 01:04:08,187 GEORGIA: No! 1015 01:04:08,189 --> 01:04:09,455 Daddy! 1016 01:04:09,457 --> 01:04:11,958 Daddy! Let me go! 1017 01:04:11,960 --> 01:04:14,329 - Daddy, help me! - (shushing) 1018 01:04:17,332 --> 01:04:18,798 Daddy! 1019 01:04:18,800 --> 01:04:20,800 Georgia! 1020 01:04:20,802 --> 01:04:22,904 (panting) 1021 01:04:26,808 --> 01:04:28,943 (groaning softly) 1022 01:04:40,054 --> 01:04:41,754 NEWSMAN (over TV): ...into the destruction 1023 01:04:41,756 --> 01:04:44,257 of Zhao Long Ji's Pearl tower. 1024 01:04:44,259 --> 01:04:46,259 We're getting reports of activity 1025 01:04:46,261 --> 01:04:49,162 on the ground floor of the building. 1026 01:04:49,164 --> 01:04:50,997 We're going to go live to Kowloon Plaza, 1027 01:04:50,999 --> 01:04:52,231 where we may have some survivors 1028 01:04:52,233 --> 01:04:53,900 coming out of the building. 1029 01:04:53,902 --> 01:04:57,237 It's difficult to imagine how anyone could have survived 1030 01:04:57,239 --> 01:05:00,309 - the raging fire on the upper floors. - (grunting) 1031 01:05:01,876 --> 01:05:04,244 HENRY: My dad's inside. He saved us. 1032 01:05:04,246 --> 01:05:06,446 - He-He's still inside. - Is there any other news? 1033 01:05:06,448 --> 01:05:07,847 He's a good guy! 1034 01:05:07,849 --> 01:05:11,351 NEWSMAN: It appears this may be the family of William Sawyer, 1035 01:05:11,353 --> 01:05:13,122 the American security consultant... 1036 01:05:15,056 --> 01:05:17,524 Okay. There's got to be a way to open these doors. 1037 01:05:17,526 --> 01:05:19,493 Where did you put the subroutine panels 1038 01:05:19,495 --> 01:05:20,793 that controls them? 1039 01:05:20,795 --> 01:05:22,131 Where did you hide it, Zhao? 1040 01:05:26,035 --> 01:05:27,867 Behind the turbines? 1041 01:05:27,869 --> 01:05:30,270 Oh, come on, man. 1042 01:05:30,272 --> 01:05:32,241 ♪ ♪ 1043 01:05:38,948 --> 01:05:41,181 Shit. 1044 01:05:41,183 --> 01:05:42,349 (reporters clamoring) 1045 01:05:42,351 --> 01:05:44,051 How did you get out of the building? 1046 01:05:44,053 --> 01:05:45,052 Can you comment? 1047 01:05:45,054 --> 01:05:47,156 (urgent chatter) 1048 01:05:49,058 --> 01:05:50,359 (speaks Cantonese) 1049 01:05:54,196 --> 01:05:57,164 HAN: And you claim your husband isn't involved? 1050 01:05:57,166 --> 01:05:59,299 It's not a claim. He's not involved. 1051 01:05:59,301 --> 01:06:03,036 How many of them did you say you saw? 1052 01:06:03,038 --> 01:06:05,205 One in a suit, two others in coveralls. 1053 01:06:05,207 --> 01:06:08,108 The one that I spoke to, he had an accent. 1054 01:06:08,110 --> 01:06:10,110 Scandinavian, I think. 1055 01:06:10,112 --> 01:06:12,314 Six-foot, white, muscular. 1056 01:06:15,251 --> 01:06:19,119 There. Top row. Second from the right. 1057 01:06:19,121 --> 01:06:22,289 - Is this the man you saw? - That's him. Who is he? 1058 01:06:22,291 --> 01:06:25,926 Kores Botha. Ex-military. 1059 01:06:25,928 --> 01:06:27,828 Has a nasty crew with him, too. 1060 01:06:27,830 --> 01:06:31,000 High-end muscle for three different crime syndicates. 1061 01:06:47,950 --> 01:06:50,117 Excuse me? 1062 01:06:50,119 --> 01:06:51,552 One of them was carrying a container, 1063 01:06:51,554 --> 01:06:56,624 and it had a logo with wings on it, and the word "Sirin." 1064 01:06:56,626 --> 01:06:58,561 Look it up. 1065 01:07:17,414 --> 01:07:18,548 (grunts) 1066 01:07:23,987 --> 01:07:25,522 (grunts) 1067 01:07:34,597 --> 01:07:36,299 (wind whistling) 1068 01:07:37,667 --> 01:07:40,003 (panting) 1069 01:07:46,543 --> 01:07:48,409 (grunts) 1070 01:07:48,411 --> 01:07:50,347 ♪ ♪ 1071 01:08:04,595 --> 01:08:06,564 ♪ ♪ 1072 01:08:18,408 --> 01:08:20,343 (wind whistling) 1073 01:08:25,081 --> 01:08:27,183 This is stupid. 1074 01:08:40,331 --> 01:08:42,664 This is The Pearl. 1075 01:08:42,666 --> 01:08:45,601 A BASE jump from 1,000 meters up gives you roughly 1076 01:08:45,603 --> 01:08:47,703 about two kilometers descent distance. 1077 01:08:47,705 --> 01:08:48,670 Now, if you're right, 1078 01:08:48,672 --> 01:08:52,006 they will land somewhere within this circle. 1079 01:08:52,008 --> 01:08:54,743 Somewhere open and flat, secluded. 1080 01:08:54,745 --> 01:08:56,578 Now, they wouldn't go for Victoria Park. 1081 01:08:56,580 --> 01:08:58,514 There's too many trees to get hung up on. 1082 01:08:58,516 --> 01:09:00,682 South, they wouldn't clear the peak. 1083 01:09:00,684 --> 01:09:05,687 North, maybe, but it's a longer haul to an open spot. 1084 01:09:05,689 --> 01:09:07,556 What about this? What's that? 1085 01:09:07,558 --> 01:09:09,625 That's nothing. It's a construction site. 1086 01:09:09,627 --> 01:09:11,562 Bay Dredge. 1087 01:09:22,139 --> 01:09:23,238 You think I would willingly trap 1088 01:09:23,240 --> 01:09:24,473 my own children in a burning building? 1089 01:09:24,475 --> 01:09:26,542 I think you could be playing a role. 1090 01:09:26,544 --> 01:09:30,145 This could all be part of your husband's plan. 1091 01:09:30,147 --> 01:09:31,613 Take me there. 1092 01:09:31,615 --> 01:09:34,416 If I am wrong and it's empty, then what have you lost? 1093 01:09:34,418 --> 01:09:36,652 But if I am right, this might be your only chance 1094 01:09:36,654 --> 01:09:40,289 to catch the people responsible for this whole thing. 1095 01:09:40,291 --> 01:09:44,126 My family is in there. 1096 01:09:44,128 --> 01:09:45,662 Please. 1097 01:09:45,664 --> 01:09:48,665 (crowd murmuring outside) 1098 01:09:48,667 --> 01:09:51,535 (newswoman speaking Cantonese urgently over TV) 1099 01:09:59,711 --> 01:10:03,214 (newsman speaking rapidly in Cantonese) 1100 01:10:07,117 --> 01:10:10,154 SARAH: Oh, my God. 1101 01:10:12,824 --> 01:10:14,691 (wind whistling) 1102 01:10:14,693 --> 01:10:15,694 (grunts) 1103 01:10:20,432 --> 01:10:22,534 (distant sirens wailing) 1104 01:10:28,840 --> 01:10:30,308 (grunts) 1105 01:10:34,078 --> 01:10:36,579 Come on, baby. Come on. 1106 01:10:36,581 --> 01:10:37,649 (grunts) 1107 01:10:41,453 --> 01:10:43,421 (newsman continues in Cantonese) 1108 01:10:56,501 --> 01:10:57,602 Come on. 1109 01:11:14,887 --> 01:11:16,488 (exhales) 1110 01:11:21,760 --> 01:11:23,628 (panting) 1111 01:11:28,768 --> 01:11:30,569 (metallic creaking) 1112 01:11:34,907 --> 01:11:36,474 ♪ ♪ 1113 01:11:38,644 --> 01:11:40,243 (grunts) 1114 01:11:40,245 --> 01:11:42,211 (creaking continues) 1115 01:11:42,213 --> 01:11:43,749 (turbines whirring loudly) 1116 01:12:04,604 --> 01:12:06,271 (exhales) 1117 01:12:11,242 --> 01:12:13,209 (softly): Two, three. 1118 01:12:13,211 --> 01:12:16,279 One, two, three. 1119 01:12:16,281 --> 01:12:17,850 (yells) 1120 01:12:23,689 --> 01:12:24,722 Okay, easy. 1121 01:12:24,724 --> 01:12:26,790 Just cut the wire, doors will open, 1122 01:12:26,792 --> 01:12:28,361 climb back up there. 1123 01:12:33,232 --> 01:12:35,301 Okay. 1124 01:12:37,269 --> 01:12:38,571 (grunts) 1125 01:12:39,338 --> 01:12:41,271 (whirring) 1126 01:12:41,273 --> 01:12:42,475 (beeps) 1127 01:12:43,776 --> 01:12:46,210 (chiming) 1128 01:12:46,212 --> 01:12:47,780 (rapid beeping) 1129 01:12:52,818 --> 01:12:55,319 Shit! 1130 01:12:55,321 --> 01:12:57,287 - (crowd screaming) - (Sarah gasps) 1131 01:12:57,289 --> 01:12:58,355 (yells) 1132 01:12:58,357 --> 01:12:59,926 (grunting) 1133 01:13:01,260 --> 01:13:02,994 Oh, come on. 1134 01:13:02,996 --> 01:13:05,398 (grunts, screams) 1135 01:13:08,601 --> 01:13:10,469 (grunts) 1136 01:13:14,273 --> 01:13:15,606 - (gasps) - (crowd exclaims) 1137 01:13:15,608 --> 01:13:18,511 (newsman speaking Cantonese) 1138 01:13:26,820 --> 01:13:28,987 (leg clicks) 1139 01:13:28,989 --> 01:13:30,623 (straining) 1140 01:13:36,029 --> 01:13:39,263 (yells) 1141 01:13:39,265 --> 01:13:41,933 (grunts, pants) 1142 01:13:41,935 --> 01:13:43,770 (glass breaks) 1143 01:13:44,871 --> 01:13:46,472 (grunts) 1144 01:13:48,909 --> 01:13:51,912 (newsman continues in Cantonese) 1145 01:13:56,917 --> 01:13:59,384 (grunts) 1146 01:13:59,386 --> 01:14:01,653 (takes deep breath) 1147 01:14:01,655 --> 01:14:03,857 (grunts) 1148 01:14:06,760 --> 01:14:07,928 (grunts) 1149 01:14:11,932 --> 01:14:14,399 (cheering) 1150 01:14:14,401 --> 01:14:16,034 MAN: Yeah! 1151 01:14:16,036 --> 01:14:19,838 (exhales) 1152 01:14:19,840 --> 01:14:22,008 (grunts, pants) 1153 01:14:26,346 --> 01:14:29,414 Does that look like someone with a plan to you? 1154 01:14:29,416 --> 01:14:31,952 Now do you believe me? 1155 01:14:42,796 --> 01:14:44,464 (grunts) 1156 01:14:48,468 --> 01:14:50,102 (yells) 1157 01:14:50,104 --> 01:14:54,372 (gears whirring) 1158 01:14:54,374 --> 01:14:56,474 (yells, pants) 1159 01:14:56,476 --> 01:14:58,576 (doors close) 1160 01:14:58,578 --> 01:15:01,579 (gasping) 1161 01:15:01,581 --> 01:15:03,381 (chuckles) 1162 01:15:03,383 --> 01:15:05,050 (kisses) 1163 01:15:05,052 --> 01:15:06,351 (clicks) 1164 01:15:06,353 --> 01:15:08,854 (gasps) 1165 01:15:08,856 --> 01:15:10,992 Don't move. 1166 01:15:17,531 --> 01:15:19,901 - You're too close. - What? 1167 01:15:24,972 --> 01:15:28,475 - (groans) - We need to talk. 1168 01:15:29,677 --> 01:15:32,912 (duct tape ripping) 1169 01:15:32,914 --> 01:15:34,847 All right, if we're gonna get outta here, 1170 01:15:34,849 --> 01:15:36,749 you're gonna have to tell me the truth. 1171 01:15:36,751 --> 01:15:39,952 How does a man like that call you his business partner? 1172 01:15:39,954 --> 01:15:41,153 His name is Kores Botha. 1173 01:15:41,155 --> 01:15:44,156 He handles extortion for three powerful crime syndicates. 1174 01:15:44,158 --> 01:15:47,860 And when I began construction on The Pearl, Botha came to me. 1175 01:15:47,862 --> 01:15:49,161 He said that if I didn't pay him, 1176 01:15:49,163 --> 01:15:50,129 he'll cripple my labor force, 1177 01:15:50,131 --> 01:15:52,665 and keep me from ever completing this place. 1178 01:15:52,667 --> 01:15:54,500 - You paid him. - Yes. 1179 01:15:54,502 --> 01:15:55,668 But what he didn't know was that I hid 1180 01:15:55,670 --> 01:15:58,671 tracking software inside my wire transfer. 1181 01:15:58,673 --> 01:16:00,906 As Botha laundered my payments 1182 01:16:00,908 --> 01:16:02,441 through their offshore accounts, 1183 01:16:02,443 --> 01:16:04,643 I was able to trace every transaction, 1184 01:16:04,645 --> 01:16:06,011 giving me their bank accounts, 1185 01:16:06,013 --> 01:16:08,614 their names, their identities. 1186 01:16:08,616 --> 01:16:09,815 This was my insurance policy. 1187 01:16:09,817 --> 01:16:12,918 Botha would never be able to extort money from me again. 1188 01:16:12,920 --> 01:16:15,588 But when the syndicates found out 1189 01:16:15,590 --> 01:16:17,523 that they were compromised, 1190 01:16:17,525 --> 01:16:18,524 they threatened to destroy Botha 1191 01:16:18,526 --> 01:16:20,726 if he didn't clean up his mess. 1192 01:16:20,728 --> 01:16:21,994 If he kills me, the copies I've made 1193 01:16:21,996 --> 01:16:24,097 will be sent to the authorities. 1194 01:16:24,099 --> 01:16:27,067 But if he gets his hands on this, the original, 1195 01:16:27,069 --> 01:16:28,667 he can reverse engineer my tracking software 1196 01:16:28,669 --> 01:16:31,971 and hide the identities before anyone's the wiser. 1197 01:16:31,973 --> 01:16:33,939 So he lit this entire building on fire 1198 01:16:33,941 --> 01:16:35,674 knowing that you would take the most valuable thing 1199 01:16:35,676 --> 01:16:36,642 in this world to you and run. 1200 01:16:36,644 --> 01:16:39,814 - And his plan worked. - Not yet, it hasn't. 1201 01:16:42,084 --> 01:16:44,117 We're gonna give Botha what he came here for. 1202 01:16:44,119 --> 01:16:46,787 As soon as he has the drive, he'll kill us both. 1203 01:16:49,958 --> 01:16:52,225 Maybe. 1204 01:16:52,227 --> 01:16:53,894 But he has my daughter. 1205 01:16:53,896 --> 01:16:57,130 And her life is what matters to me, not mine. 1206 01:16:57,132 --> 01:16:59,732 Now, I'm taking that drive to the roof. 1207 01:16:59,734 --> 01:17:02,601 You could either be attached to it or not. 1208 01:17:02,603 --> 01:17:06,139 It's your choice, Zhao. 1209 01:17:06,141 --> 01:17:08,241 All right. 1210 01:17:08,243 --> 01:17:09,878 So, what's the plan? 1211 01:17:14,548 --> 01:17:17,585 You got any duct tape? 1212 01:17:18,987 --> 01:17:20,923 ♪ ♪ 1213 01:17:38,140 --> 01:17:40,075 ♪ ♪ 1214 01:17:57,559 --> 01:17:59,228 - Daddy! - BOTHA: Hey! 1215 01:18:01,029 --> 01:18:06,132 Mr. Sawyer, see, I knew you'd find a way. 1216 01:18:06,134 --> 01:18:07,301 You have what's mine, 1217 01:18:07,303 --> 01:18:11,172 - and I have what's yours. - (whimpering) 1218 01:18:11,174 --> 01:18:12,706 Give me the drive. 1219 01:18:12,708 --> 01:18:15,542 - And bring Zhao. - No. 1220 01:18:15,544 --> 01:18:17,078 My daughter first. 1221 01:18:17,080 --> 01:18:20,114 - I can't let you do this. - Hey, what are you doing? 1222 01:18:20,116 --> 01:18:21,881 - This is not in the plan. - Turn around. 1223 01:18:21,883 --> 01:18:24,718 He's got my daughter. Please, don't do this to me. 1224 01:18:24,720 --> 01:18:26,786 ZHAO: Turn around! 1225 01:18:26,788 --> 01:18:29,123 I want a parachute! 1226 01:18:29,125 --> 01:18:31,292 You need me alive. 1227 01:18:31,294 --> 01:18:32,093 A parachute or you get nothing. 1228 01:18:32,095 --> 01:18:34,228 - Give him your parachute. - Huh? 1229 01:18:34,230 --> 01:18:37,799 Give him your parachute. 1230 01:18:43,940 --> 01:18:45,139 ZHAO: Bring it here. 1231 01:18:45,141 --> 01:18:47,877 Stop. Drop it there. 1232 01:18:51,948 --> 01:18:53,881 Come. Bring the drive. 1233 01:18:53,883 --> 01:18:55,118 Here's what you want? 1234 01:18:57,586 --> 01:18:59,652 Go get it. 1235 01:18:59,654 --> 01:19:00,990 Run! 1236 01:19:01,958 --> 01:19:04,193 (yells) 1237 01:19:13,669 --> 01:19:14,971 Doors! Come on! 1238 01:19:43,766 --> 01:19:44,934 Georgia. 1239 01:19:45,868 --> 01:19:48,869 (echoes): Daddy! 1240 01:19:48,871 --> 01:19:50,139 (gunshot) 1241 01:19:57,247 --> 01:19:58,348 (man yells) 1242 01:20:01,418 --> 01:20:03,019 (grunts) 1243 01:20:23,806 --> 01:20:26,341 (sirens wailing) 1244 01:20:26,343 --> 01:20:27,775 WU: It looks like you were right. 1245 01:20:27,777 --> 01:20:30,013 We've got armed suspects up ahead. 1246 01:20:31,415 --> 01:20:33,415 (man speaks Cantonese) 1247 01:20:33,417 --> 01:20:36,854 (sirens approaching) 1248 01:20:43,327 --> 01:20:44,759 (tires screech) 1249 01:20:44,761 --> 01:20:46,328 Stay down, don't leave the car. 1250 01:20:46,330 --> 01:20:48,065 (gasps) 1251 01:20:56,773 --> 01:20:58,375 (gasps) 1252 01:21:06,450 --> 01:21:08,385 (both grunting) 1253 01:21:13,724 --> 01:21:15,993 (both grunting) 1254 01:21:22,733 --> 01:21:24,334 (man yells) 1255 01:21:25,769 --> 01:21:27,372 (screams) 1256 01:21:41,018 --> 01:21:42,485 (sighs) Thanks. 1257 01:21:42,487 --> 01:21:44,819 You almost had me convinced out there. 1258 01:21:44,821 --> 01:21:45,989 Let's go find your daughter. 1259 01:21:52,197 --> 01:21:53,477 - (gun cocks) - (Georgia panting) 1260 01:21:56,833 --> 01:21:59,435 (automatic gunfire) 1261 01:21:59,437 --> 01:22:01,070 Go, go, go! 1262 01:22:01,072 --> 01:22:03,474 (Han speaking Cantonese) 1263 01:22:05,543 --> 01:22:07,045 (men grunting) 1264 01:22:24,295 --> 01:22:26,431 (officers shouting in Cantonese) 1265 01:22:40,545 --> 01:22:42,513 (grunting) 1266 01:22:47,285 --> 01:22:48,353 (groans) 1267 01:22:56,595 --> 01:22:58,327 (yells) 1268 01:22:58,329 --> 01:23:00,329 (horn honking) 1269 01:23:00,331 --> 01:23:01,466 (yells) 1270 01:23:04,435 --> 01:23:07,205 (choking) 1271 01:23:11,443 --> 01:23:12,478 (Wu speaks Cantonese) 1272 01:23:15,079 --> 01:23:18,382 (coughing) 1273 01:23:18,384 --> 01:23:19,485 SARAH: Hey. 1274 01:23:23,555 --> 01:23:25,291 (groans softly) 1275 01:23:33,965 --> 01:23:35,998 Easy, easy. Easy. 1276 01:23:36,000 --> 01:23:38,602 (Georgia screams) 1277 01:23:38,604 --> 01:23:42,239 ZHAO: Go. Go get her. 1278 01:23:42,241 --> 01:23:44,410 I'm coming back for you. 1279 01:23:45,977 --> 01:23:48,079 (grunts) 1280 01:23:54,653 --> 01:23:56,188 (coughs) 1281 01:24:04,997 --> 01:24:07,433 (coughing) 1282 01:24:11,003 --> 01:24:13,503 Turn around. 1283 01:24:13,505 --> 01:24:16,008 Turn around now! 1284 01:24:22,381 --> 01:24:27,119 You shoot me, I drop this and the girl. 1285 01:24:28,420 --> 01:24:30,522 Daddy! 1286 01:24:34,426 --> 01:24:35,525 Disarm now! 1287 01:24:35,527 --> 01:24:38,230 No, please! Daddy! 1288 01:24:40,999 --> 01:24:43,668 All right. 1289 01:24:43,670 --> 01:24:45,137 You win. 1290 01:24:51,276 --> 01:24:53,176 It's gonna be okay, honey. 1291 01:24:53,178 --> 01:24:55,713 It's gonna be okay. 1292 01:24:55,715 --> 01:24:57,447 Now toss me the drive. 1293 01:24:57,449 --> 01:24:59,450 All right. 1294 01:24:59,452 --> 01:25:01,652 But there's one thing you should know first. 1295 01:25:01,654 --> 01:25:03,322 What? 1296 01:25:04,424 --> 01:25:06,258 I'm behind you. 1297 01:25:10,195 --> 01:25:11,531 - (yells) - (Georgia screams) 1298 01:25:12,632 --> 01:25:14,166 (screaming) 1299 01:25:15,234 --> 01:25:18,101 (sighs heavily) I got you. 1300 01:25:18,103 --> 01:25:20,036 I got you. I got you. 1301 01:25:20,038 --> 01:25:22,308 - Daddy's got you. - (coughs) 1302 01:25:25,043 --> 01:25:26,310 - (tablet beeps) - What's that? 1303 01:25:26,312 --> 01:25:28,413 I don't know, she had it on her. 1304 01:25:28,415 --> 01:25:31,516 (beeps) 1305 01:25:31,518 --> 01:25:33,684 It looks like it controls the building. 1306 01:25:33,686 --> 01:25:35,753 Hey, let's wait for someone who knows what they're doing. 1307 01:25:35,755 --> 01:25:37,555 My husband and daughter are in that building, 1308 01:25:37,557 --> 01:25:38,456 it's on fire right now. 1309 01:25:38,458 --> 01:25:40,091 I'm not gonna wait another damn second. 1310 01:25:40,093 --> 01:25:43,096 - Yes, sir. - (tablet beeping) 1311 01:25:49,335 --> 01:25:52,203 Come here. Stay down, stay low. 1312 01:25:52,205 --> 01:25:53,371 I'm gonna find us a way outta here. 1313 01:25:53,373 --> 01:25:55,642 GEORGIA: Okay. 1314 01:26:00,713 --> 01:26:01,846 What are you doing? 1315 01:26:01,848 --> 01:26:04,549 I'm trying to bring the fire systems back online. 1316 01:26:04,551 --> 01:26:05,650 Is it working? 1317 01:26:05,652 --> 01:26:07,287 (sighs) Not yet. 1318 01:26:20,200 --> 01:26:21,232 Daddy! 1319 01:26:21,234 --> 01:26:23,067 Come here, come here. Come here. 1320 01:26:23,069 --> 01:26:27,438 Come on. Come on. 1321 01:26:27,440 --> 01:26:30,541 - (Georgia whimpers) - Daddy's got you. 1322 01:26:30,543 --> 01:26:34,813 (panting): Daddy's got you. Daddy's got you. 1323 01:26:34,815 --> 01:26:37,649 I got you. (kisses) 1324 01:26:37,651 --> 01:26:41,118 I got you. Look at me. Look at me. 1325 01:26:41,120 --> 01:26:43,421 - Daddy loves who? - Me. 1326 01:26:43,423 --> 01:26:46,660 Daddy loves you. Daddy, Daddy loves you. 1327 01:26:50,096 --> 01:26:52,263 - I'm sorry. - No. 1328 01:26:52,265 --> 01:26:54,833 I'm so sorry. 1329 01:26:54,835 --> 01:26:57,270 - (sniffles) - (whimpers) 1330 01:27:10,784 --> 01:27:14,588 (power winding down) 1331 01:27:25,733 --> 01:27:28,534 (crowd murmuring) 1332 01:27:28,536 --> 01:27:30,638 (indistinct radio transmission) 1333 01:27:32,873 --> 01:27:35,476 (power whirring) 1334 01:27:39,346 --> 01:27:42,650 (electronic chiming) 1335 01:28:06,740 --> 01:28:08,908 (Will coughs) 1336 01:28:08,910 --> 01:28:10,845 ♪ ♪ 1337 01:28:37,171 --> 01:28:40,607 (exhales, laughs) 1338 01:28:40,609 --> 01:28:43,208 It worked. How the hell did you do that? 1339 01:28:43,210 --> 01:28:46,748 I rebooted the control systems for the entire building. 1340 01:28:48,650 --> 01:28:50,315 I turned it off and on again. 1341 01:28:50,317 --> 01:28:51,884 (laughs softly) 1342 01:28:51,886 --> 01:28:54,689 (laughs) 1343 01:29:00,194 --> 01:29:02,328 Zhao! Zhao, let's go. 1344 01:29:02,330 --> 01:29:05,932 Let's go. Come on. (grunts) 1345 01:29:05,934 --> 01:29:07,500 (Zhao coughs) 1346 01:29:07,502 --> 01:29:09,838 (helicopter blades whirring) 1347 01:29:16,945 --> 01:29:19,779 ♪ ♪ 1348 01:29:19,781 --> 01:29:21,716 (coughs) 1349 01:29:45,340 --> 01:29:47,442 Here. 1350 01:29:54,315 --> 01:29:56,451 What are you gonna do now? 1351 01:29:59,889 --> 01:30:01,891 Rebuild. 1352 01:30:05,027 --> 01:30:07,362 (crowd cheering) 1353 01:30:23,946 --> 01:30:25,915 (speaking Cantonese) 1354 01:30:30,619 --> 01:30:32,385 (reporters clamoring) 1355 01:30:32,387 --> 01:30:33,554 - REPORTER: One question. - Sarah. 1356 01:30:33,556 --> 01:30:34,955 Has anyone seen my wife? 1357 01:30:34,957 --> 01:30:38,525 - (clamoring continues) - What about my son? 1358 01:30:38,527 --> 01:30:41,397 - REPORTER: Mr. Sawyer... - Henry! 1359 01:30:43,331 --> 01:30:45,032 Sarah! 1360 01:30:45,034 --> 01:30:46,969 ♪ ♪ 1361 01:30:56,645 --> 01:30:59,747 (distantly): Henry! 1362 01:30:59,749 --> 01:31:02,451 Sarah! 1363 01:31:06,489 --> 01:31:08,824 (speaks Cantonese) 1364 01:31:12,328 --> 01:31:14,962 Mom! 1365 01:31:14,964 --> 01:31:16,932 (camera shutters clicking) 1366 01:31:19,502 --> 01:31:20,836 Dad! 1367 01:31:27,576 --> 01:31:29,543 You okay? You okay? Are you hurt? 1368 01:31:29,545 --> 01:31:33,114 - No, no, we're okay. - I'm okay, Dad. 1369 01:31:33,116 --> 01:31:34,918 SARAH: We're fine. We're fine. 1370 01:31:38,121 --> 01:31:40,454 I love you. 1371 01:31:40,456 --> 01:31:42,857 I love you, too. 1372 01:31:42,859 --> 01:31:45,829 (crowd cheering) 1373 01:31:49,132 --> 01:31:52,133 You really need a shower. 1374 01:31:52,135 --> 01:31:54,869 (both laugh) 1375 01:31:54,871 --> 01:31:56,639 - Yes, I do. - (laughs) 1376 01:31:58,374 --> 01:32:00,607 - Let's go home. - Oh, yeah. 1377 01:32:00,609 --> 01:32:03,610 WU: Will Sawyer. 1378 01:32:03,612 --> 01:32:05,880 Nice to finally meet you. 1379 01:32:05,882 --> 01:32:08,685 You've got quite a family there. 1380 01:32:11,621 --> 01:32:13,990 I'm a lucky man. 1381 01:32:23,033 --> 01:32:26,503 ("Walls" by Jamie N Commons playing) 1382 01:32:28,572 --> 01:32:30,907 ♪ ♪ 1383 01:32:33,910 --> 01:32:38,513 ♪ And I know, oh, oh ♪ 1384 01:32:38,515 --> 01:32:41,518 ♪ It's been a hard time, my dear ♪ 1385 01:32:44,788 --> 01:32:49,624 ♪ And I know, oh, oh ♪ 1386 01:32:49,626 --> 01:32:53,530 ♪ It's been a long time, my dear ♪ 1387 01:32:53,532 --> 01:32:55,597 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 1388 01:32:55,599 --> 01:32:58,167 ♪ But I will be your savior ♪ 1389 01:32:58,169 --> 01:33:00,169 ♪ Fighting through the flames, yeah ♪ 1390 01:33:00,171 --> 01:33:04,672 ♪ When the walls come falling down ♪ 1391 01:33:04,674 --> 01:33:06,774 ♪ When the walls come falling down ♪ 1392 01:33:06,776 --> 01:33:09,811 ♪ I will be your savior ♪ 1393 01:33:09,813 --> 01:33:12,147 ♪ Fighting through the flames, yeah ♪ 1394 01:33:12,149 --> 01:33:14,916 ♪ When the walls come falling down ♪ 1395 01:33:14,918 --> 01:33:17,919 ♪ When the walls come falling down ♪ 1396 01:33:17,921 --> 01:33:20,455 ♪ When the walls come falling down ♪ 1397 01:33:20,457 --> 01:33:23,591 ♪ Down, down, down, down ♪ 1398 01:33:23,593 --> 01:33:25,727 ♪ When the walls come falling down ♪ 1399 01:33:25,729 --> 01:33:28,998 ♪ Down, down, down, down ♪ 1400 01:33:29,000 --> 01:33:31,901 ♪ When the walls come falling down ♪ 1401 01:33:31,903 --> 01:33:35,070 ♪ Down, down, down, down ♪ 1402 01:33:35,072 --> 01:33:36,839 ♪ When the walls come falling down ♪ 1403 01:33:36,841 --> 01:33:40,109 ♪ Down, down, down, down ♪ 1404 01:33:40,111 --> 01:33:45,080 ♪ When the walls come falling down ♪ 1405 01:33:45,082 --> 01:33:48,851 ♪ Oh, my love ♪ 1406 01:33:48,853 --> 01:33:51,989 ♪ Won't you take my hand? ♪ 1407 01:33:55,026 --> 01:34:00,596 ♪ Oh, my love ♪ 1408 01:34:00,598 --> 01:34:04,602 ♪ Won't you understand? ♪ 1409 01:34:06,503 --> 01:34:08,137 ♪ That I will be your savior ♪ 1410 01:34:08,139 --> 01:34:11,140 ♪ Fighting through the flames, yeah ♪ 1411 01:34:11,142 --> 01:34:14,209 ♪ When the walls come falling down ♪ 1412 01:34:14,211 --> 01:34:17,880 ♪ When the walls come falling down ♪ 1413 01:34:17,882 --> 01:34:20,916 ♪ I will be your savior ♪ 1414 01:34:20,918 --> 01:34:23,085 ♪ Fighting through the flames, yeah ♪ 1415 01:34:23,087 --> 01:34:25,020 ♪ When the walls come falling down ♪ 1416 01:34:25,022 --> 01:34:29,091 ♪ When the walls come falling down ♪ 1417 01:34:29,093 --> 01:34:31,026 ♪ When the walls come falling down ♪ 1418 01:34:31,028 --> 01:34:33,762 ♪ Down, down, down, down ♪ 1419 01:34:33,764 --> 01:34:36,765 ♪ When the walls come falling down ♪ 1420 01:34:36,767 --> 01:34:39,768 ♪ Down, down, down, down ♪ 1421 01:34:39,770 --> 01:34:42,071 ♪ When the walls come falling down ♪ 1422 01:34:42,073 --> 01:34:45,841 ♪ Down, down, down, down ♪ 1423 01:34:45,843 --> 01:34:48,043 ♪ When the walls come falling down ♪ 1424 01:34:48,045 --> 01:34:51,113 ♪ Down, down, down, down ♪ 1425 01:34:51,115 --> 01:34:54,186 ♪ When the walls come falling down. ♪ 1426 01:34:57,122 --> 01:35:00,225 ("Break in the Clouds" by Frightened Rabbit playing) 1427 01:35:24,950 --> 01:35:28,018 ♪ Been sitting on a feeling ♪ 1428 01:35:28,020 --> 01:35:30,989 ♪ Trying to figure it out ♪ 1429 01:35:36,094 --> 01:35:42,868 ♪ It's difficult to see it through those clouds ♪ 1430 01:35:46,972 --> 01:35:49,839 ♪ Hold on, hold on ♪ 1431 01:35:49,841 --> 01:35:52,709 ♪ You're not done yet ♪ 1432 01:35:52,711 --> 01:35:55,712 ♪ Hold on, hold on ♪ 1433 01:35:55,714 --> 01:35:57,347 ♪ The sun is not set ♪ 1434 01:35:57,349 --> 01:36:03,720 ♪ I will not sit and wait for a break in the clouds ♪ 1435 01:36:03,722 --> 01:36:08,258 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1436 01:36:08,260 --> 01:36:11,995 ♪ I'll carry on through the rainstorm ♪ 1437 01:36:11,997 --> 01:36:14,064 ♪ Without you now ♪ 1438 01:36:14,066 --> 01:36:19,304 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1439 01:36:21,640 --> 01:36:24,776 ♪ Ooh, ooh ♪ 1440 01:36:30,882 --> 01:36:33,850 ♪ What do I believe in? ♪ 1441 01:36:33,852 --> 01:36:36,755 ♪ Where is the truth? ♪ 1442 01:36:39,124 --> 01:36:41,258 ♪ 'Cause I thought ♪ 1443 01:36:41,260 --> 01:36:47,866 ♪ The weather I needed revolved around you ♪ 1444 01:36:49,835 --> 01:36:52,136 ♪ The voice said ♪ 1445 01:36:52,138 --> 01:36:54,904 ♪ Hold on, hold on ♪ 1446 01:36:54,906 --> 01:36:57,674 ♪ You're not done yet ♪ 1447 01:36:57,676 --> 01:37:00,810 ♪ Hold on, hold on ♪ 1448 01:37:00,812 --> 01:37:02,812 ♪ The sun is not set ♪ 1449 01:37:02,814 --> 01:37:08,718 ♪ I will not sit and wait for a break in the clouds ♪ 1450 01:37:08,720 --> 01:37:13,324 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1451 01:37:13,326 --> 01:37:17,128 ♪ I'll carry on through the rainstorm ♪ 1452 01:37:17,130 --> 01:37:19,729 ♪ Without you now ♪ 1453 01:37:19,731 --> 01:37:24,804 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1454 01:37:26,005 --> 01:37:31,809 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1455 01:37:31,811 --> 01:37:36,847 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1456 01:37:36,849 --> 01:37:41,187 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1457 01:37:46,292 --> 01:37:52,096 ♪ I will not sit and wait for a break in the clouds ♪ 1458 01:37:52,098 --> 01:37:57,134 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1459 01:37:57,136 --> 01:38:00,204 ♪ I'll carry on through the rainstorm ♪ 1460 01:38:00,206 --> 01:38:03,007 ♪ Without you now ♪ 1461 01:38:03,009 --> 01:38:07,479 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1462 01:38:07,481 --> 01:38:13,951 ♪ I will not sit and wait for a break in the clouds ♪ 1463 01:38:13,953 --> 01:38:18,490 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1464 01:38:18,492 --> 01:38:22,026 ♪ And I'll carry on through the rainstorm ♪ 1465 01:38:22,028 --> 01:38:24,962 ♪ And dry me out ♪ 1466 01:38:24,964 --> 01:38:28,000 ♪ Ah-ah, ah-ah. ♪ 1467 01:38:31,371 --> 01:38:34,306 (song ends) 1468 01:38:34,308 --> 01:38:36,276 ♪ ♪ 1469 01:39:06,340 --> 01:39:08,308 ♪ ♪ 1470 01:39:38,372 --> 01:39:40,340 ♪ ♪ 1471 01:40:10,405 --> 01:40:12,373 ♪ ♪ 1472 01:40:42,437 --> 01:40:44,405 ♪ ♪ 1473 01:41:14,469 --> 01:41:16,437 ♪ ♪ 1474 01:41:46,502 --> 01:41:48,470 ♪ ♪ 1475 01:42:08,524 --> 01:42:10,492 ♪ ♪ 1476 01:42:18,065 --> 01:42:20,436 (music fades)