1 00:02:29,190 --> 00:02:30,826 Oliver! Yeah. 2 00:02:30,859 --> 00:02:32,695 Can you get me the big cutters? 3 00:02:32,728 --> 00:02:34,295 You got it. Thanks. 4 00:03:35,557 --> 00:03:37,425 Accessing underground structure. 5 00:03:37,459 --> 00:03:39,795 Feeds are live. Got it. 6 00:03:39,828 --> 00:03:41,396 We're in. 7 00:03:41,429 --> 00:03:42,931 Wait until the asset gives the all clear. 8 00:03:42,965 --> 00:03:44,500 Copy. 9 00:03:44,533 --> 00:03:46,669 Take some pictures. Roger. 10 00:03:46,702 --> 00:03:49,237 Getting imagery now. 11 00:03:49,270 --> 00:03:50,806 And of the nuclear facility. 12 00:03:50,839 --> 00:03:53,274 Look at that, they got the whole thing underground. 13 00:03:53,307 --> 00:03:54,877 Even the chimneys are hidden. 14 00:04:07,990 --> 00:04:10,324 Come on Oliver, let's wrap it up. 15 00:04:11,401 --> 00:04:12,777 Show me what you did! 16 00:04:13,896 --> 00:04:15,196 Hey! 17 00:04:16,264 --> 00:04:18,634 Hey, I'm talking to you. 18 00:04:18,616 --> 00:04:20,160 Show me what you did! 19 00:04:20,736 --> 00:04:21,737 Hey, hey! 20 00:04:22,203 --> 00:04:25,707 We're almost done here. Almost done! 21 00:04:26,332 --> 00:04:28,918 He needs to show us, what he was doing 22 00:04:32,313 --> 00:04:34,550 You've seen our paperwork. 23 00:04:34,583 --> 00:04:37,019 Which is working on the telephone lines... 24 00:04:37,218 --> 00:04:40,597 The internet... better connectivity for the city of Qom. 25 00:04:43,057 --> 00:04:44,517 He's a spy. 26 00:04:44,601 --> 00:04:46,019 A pig! 27 00:04:45,861 --> 00:04:48,362 No, no, no! 28 00:04:48,396 --> 00:04:50,566 He's just quiet, he doesn't talk much. 29 00:04:53,526 --> 00:04:55,361 We call Quds Force. 30 00:04:59,324 --> 00:05:02,160 We were hired by your Government. 31 00:05:01,977 --> 00:05:03,579 By the Ayatollah. 32 00:05:04,713 --> 00:05:05,681 Hey, hey! 33 00:05:08,550 --> 00:05:10,786 Scan all frequencies. 34 00:05:10,819 --> 00:05:12,386 Any charter back to Tehran? 35 00:05:12,420 --> 00:05:14,388 Negative, no radio transmissions. 36 00:05:15,591 --> 00:05:17,626 It's okay. 37 00:05:17,659 --> 00:05:18,794 Just my phone. 38 00:05:21,930 --> 00:05:23,264 Look. 39 00:05:25,433 --> 00:05:26,434 See? 40 00:05:28,670 --> 00:05:29,938 Come here. 41 00:05:35,409 --> 00:05:37,378 Look, see? Come here. 42 00:05:37,411 --> 00:05:39,313 Now you got fast internet. 43 00:05:40,716 --> 00:05:41,717 Ey? 44 00:05:43,819 --> 00:05:45,587 Still want to call Quds Force? 45 00:05:47,956 --> 00:05:50,391 Come here. Come here. 46 00:05:51,359 --> 00:05:52,928 Come here, watch. 47 00:05:52,961 --> 00:05:54,295 Football. 48 00:05:57,766 --> 00:05:58,901 See? 49 00:05:58,934 --> 00:06:00,602 It's a goal! 50 00:06:01,904 --> 00:06:03,539 Yeah. 51 00:06:03,572 --> 00:06:05,808 It's a goal! Incredible... 52 00:06:20,789 --> 00:06:22,090 They just pulled away from the sight. 53 00:06:22,124 --> 00:06:23,592 Keep eyes in the sky on them. 54 00:06:30,899 --> 00:06:33,101 You think they're onto us? 55 00:06:33,135 --> 00:06:35,336 We're not hanging from a crane yet. 56 00:06:38,140 --> 00:06:40,642 Don't worry, our cover's tight, we're good. 57 00:06:40,676 --> 00:06:42,544 I'm ready for this one to be over. 58 00:06:46,148 --> 00:06:47,583 Watching right up. 59 00:06:47,616 --> 00:06:49,852 UAVs and drones on standby. 60 00:06:49,885 --> 00:06:50,886 Maneuver's a go. 61 00:06:50,919 --> 00:06:51,887 Execute. 62 00:06:53,488 --> 00:06:55,457 Breaching firewall. 63 00:06:55,490 --> 00:06:57,759 System running at 95%. 64 00:06:57,793 --> 00:07:00,495 Confirm the alarms are disabled in centrifuge room. 65 00:07:00,529 --> 00:07:02,497 Confirming, alarms disabled. 66 00:07:05,167 --> 00:07:07,002 Eyes on guard, still no movement. 67 00:07:07,035 --> 00:07:09,471 The Trojan horse is active, and we are undetected. 68 00:07:09,504 --> 00:07:10,973 Copy, no detection. 69 00:07:11,006 --> 00:07:12,107 We're in the mainframe now. 70 00:07:12,140 --> 00:07:14,009 How much time? 71 00:07:14,042 --> 00:07:17,145 Ten hours until it hits the centrifuges. 72 00:07:17,179 --> 00:07:18,547 Twelve until meltdown. 73 00:07:18,580 --> 00:07:20,816 Continue monitoring the CCTV. 74 00:07:20,849 --> 00:07:21,917 Copy. 75 00:07:21,950 --> 00:07:24,553 Three, two, one. 76 00:07:24,586 --> 00:07:26,989 I'm Luna Kujai, and this is your Middle East update 77 00:07:27,022 --> 00:07:28,557 broadcasting live from Oman. 78 00:07:28,590 --> 00:07:30,893 Tensions continue after Iran's decision 79 00:07:30,926 --> 00:07:34,428 to abandon nuclear negotiations with Western powers. 80 00:07:34,463 --> 00:07:36,999 Still no boots on the ground, as promised by the US. 81 00:07:38,200 --> 00:07:40,802 Three, two, one. 82 00:07:40,836 --> 00:07:43,205 Still no boots on the ground, as promised by the US 83 00:07:43,238 --> 00:07:45,439 and its allies, after their withdrawal 84 00:07:45,474 --> 00:07:47,843 of conventional forces in Afghanistan. 85 00:07:47,876 --> 00:07:50,045 Yet the shadow war wages on. 86 00:07:50,078 --> 00:07:53,115 Elite American and British units continue to hunt down 87 00:07:53,148 --> 00:07:55,817 high value targets in denied territories. 88 00:07:55,851 --> 00:07:59,454 In the last month alone, the assassinations of two Iranian 89 00:07:59,488 --> 00:08:02,090 nuclear scientists and a top Al-Qaeda leader... 90 00:08:19,107 --> 00:08:21,877 James, James, what do I do now? 91 00:08:21,910 --> 00:08:23,712 Okay, I'm sending the file. 92 00:08:23,745 --> 00:08:25,547 Open the key to encrypt the connection 93 00:08:25,580 --> 00:08:26,915 point to point, we gotta hurry. 94 00:08:36,992 --> 00:08:38,493 Oh, my God! 95 00:08:39,728 --> 00:08:42,097 This exposes their entire operations. 96 00:08:42,130 --> 00:08:43,966 And that's why we got to be careful okay. 97 00:08:43,999 --> 00:08:46,768 But no names, you hear me? Okay? Protect the assets. 98 00:08:46,802 --> 00:08:49,104 Yes, I promise, I promise, just, just the companies, 99 00:08:49,137 --> 00:08:50,872 the CIA is using for cover, right? 100 00:08:50,906 --> 00:08:52,874 I just want them to know I'm a patriot 101 00:08:52,908 --> 00:08:54,009 that I'm protecting my country, that's why I'm doing this. 102 00:08:54,042 --> 00:08:55,610 Yeah. 103 00:08:55,644 --> 00:08:56,912 Wait, someone's coming, I gotta go. 104 00:08:56,945 --> 00:08:57,879 James? 105 00:09:02,918 --> 00:09:05,087 Der Herald Newspaper, how may I assist your call? 106 00:09:05,120 --> 00:09:06,888 Hi, this is Luna Kujai. 107 00:09:06,922 --> 00:09:09,257 Please connect me to Hans Forzburg's office. 108 00:09:09,291 --> 00:09:10,892 Uh, yeah, yeah, tell him it's an emergency. 109 00:09:12,594 --> 00:09:15,530 Luna, what have you got? Hello, Hans? 110 00:09:15,564 --> 00:09:17,132 My Pentagon source just came through. 111 00:09:17,165 --> 00:09:18,300 Can we verify the information? 112 00:09:18,333 --> 00:09:21,236 Yeah. The CIA's Black Ops. 113 00:09:21,269 --> 00:09:22,571 Jesus, are you sure? 114 00:09:22,604 --> 00:09:24,072 Yeah, trust me. 115 00:09:24,106 --> 00:09:27,109 It'll be bigger than Snowden and WikiLeaks combined. 116 00:09:27,142 --> 00:09:28,543 Fantastic work, Luna. 117 00:09:28,577 --> 00:09:29,878 You're exposing the Hypocrisy 118 00:09:29,911 --> 00:09:31,780 and we're going front page with it. 119 00:10:50,859 --> 00:10:53,161 I'll call Langley, make sure we're on. 120 00:10:53,195 --> 00:10:54,629 We better be. 121 00:10:54,663 --> 00:10:55,831 Some maintenance guy checks 122 00:10:55,864 --> 00:10:57,966 that junction box, we're fucked. 123 00:11:38,406 --> 00:11:40,275 Hello? Hey, it's me. 124 00:11:40,308 --> 00:11:43,211 Huh, every time you call, it's from a different number. 125 00:11:43,245 --> 00:11:46,815 Listen, I get in late tomorrow night to Gatwick. 126 00:11:46,848 --> 00:11:49,151 I'll call you if my flight's delayed, alright? 127 00:11:49,184 --> 00:11:51,720 And make sure you're on the plane this time, Tom. 128 00:11:51,753 --> 00:11:53,088 'Cause Ida's already told her friends that her 129 00:11:53,121 --> 00:11:55,090 fucking dad will be there for her graduation. 130 00:11:55,123 --> 00:11:57,025 Alright, don't start, Cory. 131 00:11:57,058 --> 00:11:59,895 I mean you know, the job dictates everything. 132 00:11:59,928 --> 00:12:02,264 Well, you know what, you need to dictate it this time 133 00:12:02,297 --> 00:12:03,965 or you're gonna break her heart. 134 00:12:05,800 --> 00:12:08,904 And... I-- I also need you to sign the papers. 135 00:12:10,338 --> 00:12:12,340 And, I suppose I could finally move on. 136 00:12:15,777 --> 00:12:17,779 Are you seeing somebody? 137 00:12:17,812 --> 00:12:19,047 Yeah, I am. 138 00:12:19,080 --> 00:12:22,083 Is this serious? 139 00:12:22,117 --> 00:12:24,753 I just want to stop living in this purgatory. 140 00:12:24,786 --> 00:12:27,189 You know what I mean, look at your things. 141 00:12:27,222 --> 00:12:29,057 They're all over the flat. 142 00:12:29,090 --> 00:12:31,026 I'll do whatever you need, alright? 143 00:12:31,059 --> 00:12:33,061 I just... 144 00:12:33,094 --> 00:12:35,197 I want you to be happy. 145 00:12:35,230 --> 00:12:37,933 Sure you're gonna go right back there after the graduation. 146 00:12:37,966 --> 00:12:40,802 You'll never quit. I-- 147 00:12:40,835 --> 00:12:42,904 Admit it. What do you want from me? 148 00:12:42,938 --> 00:12:45,974 I mean, I don't have anything else on my resume, do I? 149 00:12:46,007 --> 00:12:47,510 You know you can teach. 150 00:12:47,543 --> 00:12:49,811 Teach? Yeah, teach. 151 00:12:49,844 --> 00:12:51,846 Y-- you've got the degree. 152 00:12:51,880 --> 00:12:53,848 I'm not really that interested 153 00:12:53,882 --> 00:12:55,817 in sitting behind a desk all day. 154 00:13:02,891 --> 00:13:05,026 I'm sorry, Cory. Okay. 155 00:13:05,060 --> 00:13:07,762 About everything. Just... 156 00:13:07,796 --> 00:13:09,331 Just please be safe, will you? 157 00:13:11,467 --> 00:13:14,069 And please be on that flight. 158 00:13:14,102 --> 00:13:15,003 Okay. 159 00:13:40,470 --> 00:13:41,888 Next. 160 00:13:54,609 --> 00:13:56,361 Place your fingers on there. 161 00:14:06,621 --> 00:14:08,998 What's your business in the Islamic Emirate? 162 00:14:09,082 --> 00:14:11,334 I'm working with the Red Crescent... 163 00:14:12,168 --> 00:14:13,878 Drought relief. 164 00:14:33,481 --> 00:14:35,650 Do not take pictures. 165 00:14:35,733 --> 00:14:37,068 You are to obey Sharia law. 166 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Yeah. 167 00:15:16,157 --> 00:15:17,460 Hello? 168 00:15:17,493 --> 00:15:19,227 It is good to hear your voice. 169 00:15:20,696 --> 00:15:22,565 Any problems getting in the country? 170 00:15:22,598 --> 00:15:25,501 No, they bought the cover story. 171 00:15:25,534 --> 00:15:28,436 And my fingerprints weren't in the system, like you said. 172 00:15:28,471 --> 00:15:30,004 You know I got you back. 173 00:15:30,038 --> 00:15:32,006 But still, you got to be careful. 174 00:15:32,040 --> 00:15:33,975 If they find out who you really are... 175 00:15:34,008 --> 00:15:36,144 I know the risk, Roman. 176 00:15:36,177 --> 00:15:37,613 Trust me. 177 00:15:37,646 --> 00:15:39,981 But I said I will do this job, and I will. 178 00:15:40,014 --> 00:15:41,983 I know you would. 179 00:15:42,016 --> 00:15:44,219 That's why I got that info you wanted. 180 00:15:45,186 --> 00:15:47,021 Nahal Hosseini. 181 00:15:47,055 --> 00:15:48,457 I'll text you her number. 182 00:15:48,491 --> 00:15:50,392 Thank you, thanks. 183 00:15:50,425 --> 00:15:52,360 When does your friends come here? 184 00:15:52,394 --> 00:15:54,630 Day after tomorrow. 185 00:15:54,663 --> 00:15:57,999 Roman, it's just a translating job, right? 186 00:15:58,032 --> 00:15:59,602 Just translating, yes. 187 00:16:00,969 --> 00:16:03,004 Okay, I got to go. 188 00:16:41,744 --> 00:16:43,378 Status? 189 00:16:43,411 --> 00:16:45,714 Centrifuges are at temperature, sir. 190 00:16:45,748 --> 00:16:47,483 Distributing variable spin speed. 191 00:16:47,516 --> 00:16:48,651 It's moving up now. 192 00:16:48,684 --> 00:16:50,619 Increasing to 70,000 rpm. 193 00:16:50,653 --> 00:16:52,721 Do they know we're in? No, sir. 194 00:16:52,755 --> 00:16:54,289 We're still clean. 195 00:16:54,322 --> 00:16:55,591 Do it. 196 00:16:55,624 --> 00:16:57,091 Is everyone at their stations? 197 00:16:57,125 --> 00:16:59,260 Increasing speeds to 90,000 rpm. 198 00:17:01,630 --> 00:17:03,732 Tracking pressure increase in reactive space. 199 00:17:06,769 --> 00:17:08,471 Temperature continuing to rise. 200 00:17:08,504 --> 00:17:10,138 Now at 800 degrees. 201 00:17:11,574 --> 00:17:13,742 They manually triggered their emergency alarms. 202 00:17:17,245 --> 00:17:19,314 They triggered the halon gas system. 203 00:18:21,543 --> 00:18:24,504 Luckily most of the radiation... is trapped underground. 204 00:18:25,296 --> 00:18:28,299 The Supreme Leader thinks we look weak. 205 00:18:29,676 --> 00:18:31,719 Especially after Natanz. 206 00:18:31,803 --> 00:18:34,681 He wants a public execution for the person responsible 207 00:18:35,890 --> 00:18:38,893 Only the Americans or Israelis, have this capability. 208 00:18:40,145 --> 00:18:42,564 Yes, the problem is proving it. 209 00:18:50,280 --> 00:18:52,574 We're monitoring a journalist... 210 00:18:54,117 --> 00:18:57,328 She received classified files, 211 00:18:57,954 --> 00:19:00,874 on all CIA operations in the Middle East. 212 00:19:04,961 --> 00:19:07,172 Do whatever it takes, Farzad. 213 00:19:07,881 --> 00:19:09,215 And do it quick. 214 00:19:46,260 --> 00:19:48,363 Alright, I'm off to the airport. 215 00:19:48,396 --> 00:19:50,466 Anything from Roman? All clean. 216 00:19:50,499 --> 00:19:53,334 Alright, make sure... clean out the house. 217 00:19:53,368 --> 00:19:55,638 Wipe down all the hard drives, ey? 218 00:19:55,671 --> 00:19:57,405 Full burn down. You got it. 219 00:19:59,541 --> 00:20:01,409 Say hello to the free world for me. 220 00:20:02,945 --> 00:20:04,379 Take care. 221 00:20:21,329 --> 00:20:24,666 The Northern Alliance conducted raids in Sheberghan. 222 00:20:26,042 --> 00:20:29,129 They're massing a small force outside of Kunduz. 223 00:20:30,088 --> 00:20:33,675 We need more ammunition for the M4s and rockets 224 00:20:34,308 --> 00:20:37,546 How the fuck can you be running out of ammunition? 225 00:20:37,579 --> 00:20:39,481 When the Americans left you with it? 226 00:20:39,515 --> 00:20:43,418 That was a long time ago, Kahil, we're also fighting Daesh. 227 00:20:43,452 --> 00:20:46,689 New ISISK fighters coming in from the Gulf every single day. 228 00:20:46,688 --> 00:20:49,023 I want to talk about the killings... 229 00:20:49,691 --> 00:20:51,025 in Herat, the teachers. 230 00:20:51,401 --> 00:20:52,610 Re-educating the population... 231 00:20:53,695 --> 00:20:55,321 ...in the old ways. 232 00:20:55,989 --> 00:20:59,117 Set forth by Mullah Omar. 233 00:20:58,967 --> 00:21:00,836 Mullah Omar is dead. 234 00:21:00,869 --> 00:21:02,905 Done gone, now what? 235 00:21:02,938 --> 00:21:05,474 I know they don't understand a word I'm saying right now. 236 00:21:06,542 --> 00:21:08,409 But you better. 237 00:21:08,444 --> 00:21:10,679 Can't have you pull this crazy shit all over again. 238 00:21:13,716 --> 00:21:15,416 Chopping heads off. 239 00:21:16,885 --> 00:21:18,987 Beating women in public. 240 00:21:19,021 --> 00:21:21,389 Taking selfies. 241 00:21:21,422 --> 00:21:23,025 The world is watching. 242 00:21:23,058 --> 00:21:25,961 And you have to show them that you are modernizing. 243 00:21:25,994 --> 00:21:29,565 Because I can't have my leaders face sanctions. 244 00:21:29,598 --> 00:21:32,735 But what you're worried about is the dangers 245 00:21:32,768 --> 00:21:34,603 of little girls going to school. 246 00:21:34,636 --> 00:21:37,039 I'm not worried about little girls in schools. 247 00:21:37,072 --> 00:21:38,040 Then what're you worried about? 248 00:21:38,073 --> 00:21:40,976 Traitors, Kahil, traitors. 249 00:21:41,009 --> 00:21:43,545 You continue this revenge shit. 250 00:21:44,847 --> 00:21:47,348 There will be no sanctuary for you 251 00:21:47,381 --> 00:21:50,418 or anyone of you anywhere in Pakistan. 252 00:21:50,452 --> 00:21:52,621 Because the Americans will come again. 253 00:21:52,654 --> 00:21:56,492 And they will bomb the fuck out of you, again. 254 00:21:56,525 --> 00:21:57,993 So you'll be running around in circles. 255 00:22:07,977 --> 00:22:10,688 You've been given a gift from God. 256 00:22:12,106 --> 00:22:15,777 You've slayed... the American dragon. 257 00:22:15,860 --> 00:22:20,406 Now you must focus on reuniting your people. 258 00:22:20,490 --> 00:22:24,536 So the Caliphate... like a seed in the wind can spread. 259 00:22:25,912 --> 00:22:27,247 Very good. 260 00:22:33,595 --> 00:22:36,397 Remember who put you in that chair, Rasoul. 261 00:22:36,430 --> 00:22:39,433 Who made you, who protected you 262 00:22:39,468 --> 00:22:41,804 when you were being fucked hard. 263 00:22:53,649 --> 00:22:55,083 Salaam Alaikum. 264 00:22:55,233 --> 00:22:57,068 How did the meeting go? 265 00:22:57,152 --> 00:22:59,279 Sir, they've all gone mad. 266 00:22:59,362 --> 00:23:00,864 Times have changed... 267 00:23:01,781 --> 00:23:03,658 and these guys are still living in the past. 268 00:23:04,492 --> 00:23:07,120 As long as they keep their backs to India. 269 00:23:09,664 --> 00:23:10,874 Did you see the news? 270 00:23:11,249 --> 00:23:14,085 Someone burned down Iran's crown jewel. 271 00:23:15,587 --> 00:23:18,173 Be ready... your country may need you. 272 00:23:19,048 --> 00:23:20,258 Yes, sir. 273 00:23:41,763 --> 00:23:43,732 As the United States, Israel 274 00:23:43,765 --> 00:23:46,034 and other Western powers continue to deny 275 00:23:46,068 --> 00:23:47,669 any involvement in the sabotage 276 00:23:47,703 --> 00:23:50,072 of Iran's nuclear reactor today near Kam 277 00:23:50,105 --> 00:23:52,574 there are still no suspects. 278 00:23:52,608 --> 00:23:55,811 Many are reminded of Stuxnet, the malicious computer virus 279 00:23:55,844 --> 00:23:58,881 that caused the centrifuge meltdown of their tanks facility 280 00:23:58,914 --> 00:24:01,550 that incident followed on for many other incidents... 281 00:24:56,271 --> 00:24:57,806 Are you still coming home tomorrow? 282 00:24:57,839 --> 00:25:01,610 No, Mr. Hans wants me in Berlin first thing. 283 00:25:01,643 --> 00:25:04,179 Oh, wait, so you're going to Berlin? 284 00:25:04,212 --> 00:25:06,515 Yeah, I have to supervise the edit. 285 00:25:06,548 --> 00:25:08,216 Well, Lilly and I are sure proud of you. 286 00:25:08,250 --> 00:25:10,152 You did it. Oh, thanks, love. 287 00:25:10,185 --> 00:25:11,920 I miss you both so much. 288 00:25:13,956 --> 00:25:15,924 Has she been good? Yeah, she's been... 289 00:25:17,125 --> 00:25:18,160 Wait, w-- w-- what? 290 00:25:18,193 --> 00:25:20,963 Help! Help me! 291 00:25:20,996 --> 00:25:22,230 Are you okay? 292 00:25:22,264 --> 00:25:23,532 Help! What's going on? 293 00:25:23,565 --> 00:25:25,100 Answer me! Luna! 294 00:25:25,133 --> 00:25:26,568 Help! I'll call the police! 295 00:26:47,215 --> 00:26:49,618 Whoa! There he is! 296 00:26:50,285 --> 00:26:52,320 Ah! Bring it in! 297 00:26:52,354 --> 00:26:53,789 How are you? Fine. 298 00:26:55,190 --> 00:26:57,659 Come on, let's get you a drink. 299 00:27:02,230 --> 00:27:04,666 Good to see you all in one piece. 300 00:27:13,341 --> 00:27:15,077 It's all for show. 301 00:27:15,911 --> 00:27:17,946 The usual? 302 00:27:28,857 --> 00:27:30,092 Cheers! 303 00:27:30,125 --> 00:27:32,627 Sick and tired of working in this cesspool 304 00:27:32,661 --> 00:27:34,329 while looking for the American dream. 305 00:27:34,362 --> 00:27:36,832 Yeah, why am I here, Roman? 306 00:27:37,666 --> 00:27:39,634 Your flight was delayed. 307 00:27:39,668 --> 00:27:41,103 Well, I know. 308 00:27:42,204 --> 00:27:44,873 It leaves in 92 minutes. 309 00:27:44,906 --> 00:27:46,708 Hmm. 310 00:27:46,741 --> 00:27:48,276 I'm gonna push it back again! 311 00:27:53,014 --> 00:27:53,949 Come with me. 312 00:27:55,417 --> 00:27:57,285 And they said it couldn't be done. 313 00:27:57,319 --> 00:27:58,887 My favorite horse... 314 00:28:00,021 --> 00:28:01,323 always delivers. 315 00:28:01,356 --> 00:28:02,991 Yeah, they'll just build another one. 316 00:28:03,024 --> 00:28:04,893 Of course they will. 317 00:28:04,926 --> 00:28:07,395 And that's why I need you for the next phase. 318 00:28:07,429 --> 00:28:08,697 Yeah, when I get back. 319 00:28:08,730 --> 00:28:12,000 No, no, this one can't wait. 320 00:28:12,033 --> 00:28:13,168 Come upstairs. 321 00:28:16,771 --> 00:28:18,907 I don't know, you just tell me when to stop. 322 00:28:22,410 --> 00:28:24,146 I told you, Roman. 323 00:28:25,247 --> 00:28:27,015 When I get back. 324 00:28:27,048 --> 00:28:28,950 Job starts tomorrow, three days work. 325 00:28:28,984 --> 00:28:31,319 You'll be back in time for Ida's graduation. 326 00:28:31,353 --> 00:28:33,755 Oh, are you tapping my phones now? 327 00:28:33,788 --> 00:28:36,024 This job is making you paranoid. 328 00:28:36,057 --> 00:28:39,027 You're gonna sign those divorce papers? 329 00:28:39,060 --> 00:28:40,896 Stay out my fucking personal life, alright? 330 00:28:40,929 --> 00:28:42,931 What personal life? Yeah. 331 00:28:44,933 --> 00:28:46,902 I worry about you, Tommy. 332 00:28:46,935 --> 00:28:49,738 Maybe if you open your mind, you could find some peace, too. 333 00:28:51,039 --> 00:28:52,374 I sure did. 334 00:28:52,407 --> 00:28:54,142 Right, yeah. 335 00:29:01,216 --> 00:29:02,784 Okay, do it for Ida then. 336 00:29:02,817 --> 00:29:05,921 She wants to be a doctor, right? Hmm? 337 00:29:05,954 --> 00:29:08,123 You could put her through any medical school she wants. 338 00:29:17,132 --> 00:29:18,300 Where's the job? 339 00:29:22,170 --> 00:29:24,039 Here. 340 00:29:24,072 --> 00:29:27,309 Melting Iran's shiny new toy was just the beginning. 341 00:29:27,342 --> 00:29:28,977 Langley wants a covert airstrip 342 00:29:29,010 --> 00:29:31,346 just across the Afghan border near Taybad. 343 00:29:31,379 --> 00:29:34,015 We're gonna go in there and destroy their whole nuclear 344 00:29:34,049 --> 00:29:37,953 program before they have the chance to build the big bomb. 345 00:29:37,986 --> 00:29:40,755 You'll insert here on the Afghan side in Iran. 346 00:29:40,789 --> 00:29:44,759 Jesus. Herat is crawling with foreign spooks. 347 00:29:44,793 --> 00:29:46,462 And you can't get anybody else for this? 348 00:29:46,495 --> 00:29:48,296 I don't want anybody else. 349 00:29:48,330 --> 00:29:51,099 Only know with you, it's not just all about the money. 350 00:29:54,302 --> 00:29:55,403 Alright. 351 00:29:56,805 --> 00:29:58,541 See this? 352 00:29:58,574 --> 00:30:00,842 Taliban control all of this. 353 00:30:00,875 --> 00:30:02,978 Right? North, west, east. 354 00:30:03,011 --> 00:30:06,449 And your warring militias taking shots at them all. 355 00:30:06,482 --> 00:30:07,983 What's the cover story? There's none. 356 00:30:08,016 --> 00:30:09,784 It's black through and through. 357 00:30:09,818 --> 00:30:11,753 You're on your own. Fuck. 358 00:30:15,890 --> 00:30:17,926 Alright, if I do this, 359 00:30:17,959 --> 00:30:20,028 I'm going to need a handler, a good one. 360 00:30:20,061 --> 00:30:22,397 Somebody who speaks both Dari and Pashtun 361 00:30:22,430 --> 00:30:24,467 and knows this fucking area. 362 00:30:24,500 --> 00:30:27,035 He's in country right now. 363 00:30:27,068 --> 00:30:29,104 Tom. 364 00:30:29,137 --> 00:30:32,140 Salaam alaikum. Wa-alaykumus-salaam. 365 00:30:32,173 --> 00:30:34,876 My name is Mohammed. But everyone calls me, Mo. 366 00:30:35,611 --> 00:30:39,114 I brought you change of clothes. 367 00:30:39,147 --> 00:30:42,183 Is there anyone around here who drives a brand new SUV? 368 00:30:42,217 --> 00:30:44,986 You know we're supposed to blend in, right? 369 00:30:45,020 --> 00:30:48,990 We will. Americans left dozens of these at the embassy. 370 00:30:49,024 --> 00:30:51,192 Even these drug dealers have one of these. 371 00:31:07,342 --> 00:31:08,843 Where's the safe house? 372 00:31:08,877 --> 00:31:11,246 Kandahar, which is north of Herat. 373 00:31:11,279 --> 00:31:12,581 Taliban? 374 00:31:12,615 --> 00:31:14,916 Yeah. The country is locked up tight. 375 00:31:14,949 --> 00:31:18,053 So, I mean, if you need something, 376 00:31:18,086 --> 00:31:20,955 just let me know. I will make a run. 377 00:31:20,989 --> 00:31:23,492 So I take it you're from around here? 378 00:31:23,526 --> 00:31:26,928 Yeah, born and raised till I was 16. 379 00:31:26,961 --> 00:31:28,597 Will anyone recognize you? 380 00:31:28,631 --> 00:31:32,100 No, I don't think so. 381 00:31:32,133 --> 00:31:35,337 Yeah, I haven't been here for a very long time. 382 00:31:35,370 --> 00:31:37,339 I mostly lived in Kabul. 383 00:31:52,688 --> 00:31:54,989 Welcome to New Afghanistan. 384 00:31:57,192 --> 00:31:58,927 Same as the old. 385 00:31:59,495 --> 00:32:00,862 Yeah. 386 00:32:22,651 --> 00:32:25,086 My name is Farzad Asadi. 387 00:32:25,120 --> 00:32:28,156 I'm a colonel in the Islamic Revolutionary Guard corps. 388 00:32:28,657 --> 00:32:30,158 Jerusalem force. 389 00:32:31,292 --> 00:32:33,462 I'm not a spy. 390 00:32:33,496 --> 00:32:35,598 I know you're not a spy. 391 00:32:35,631 --> 00:32:37,399 Then why am I here? 392 00:32:43,171 --> 00:32:44,272 Come on. 393 00:32:53,449 --> 00:32:55,183 I have a daughter, too. 394 00:32:57,419 --> 00:33:00,288 Help me get you home. 395 00:33:00,321 --> 00:33:01,690 Yeah, yeah, yeah. 396 00:33:01,724 --> 00:33:04,225 Two days ago, an American named James Vincent 397 00:33:04,259 --> 00:33:07,262 sent you information about my country's nuclear program. 398 00:33:07,295 --> 00:33:10,666 And now one of our nuclear plants has been sabotaged. 399 00:33:10,699 --> 00:33:13,569 Tell me about the company you were researching. 400 00:33:13,602 --> 00:33:15,403 You had files on your computer. 401 00:33:15,437 --> 00:33:17,573 A Swiss company, Civlix. 402 00:33:17,606 --> 00:33:20,509 Okay, if you look at Civlix locations... 403 00:33:23,244 --> 00:33:26,615 they were working exclusively in the nuclear 404 00:33:26,649 --> 00:33:28,451 and military facilities. 405 00:33:29,785 --> 00:33:33,054 Any names at Civlix? Please. 406 00:33:33,087 --> 00:33:35,990 We didn't get any names. We didn't-- we didn't get any... 407 00:33:36,024 --> 00:33:39,360 No-- no names. We don't-- Give me some names. 408 00:33:39,394 --> 00:33:42,130 I'm telling you the truth. We didn't get any names. 409 00:33:47,636 --> 00:33:49,472 Please believe me. 410 00:33:49,505 --> 00:33:51,272 Wait. Please believe me. 411 00:33:51,306 --> 00:33:54,209 Please. You said I could go home. 412 00:33:55,544 --> 00:33:57,613 You will. 413 00:33:57,646 --> 00:33:59,214 As a martyr. 414 00:34:01,784 --> 00:34:03,752 Please! 415 00:34:03,786 --> 00:34:06,354 You said, I could go home. Please. 416 00:34:47,763 --> 00:34:50,265 There's only one bedroom. 417 00:34:50,298 --> 00:34:51,199 Okay. 418 00:35:00,442 --> 00:35:03,111 Package arrived for you yesterday. 419 00:35:38,279 --> 00:35:40,148 What is your mission? 420 00:35:42,216 --> 00:35:44,385 Go to Landing Strip near Taybad. 421 00:35:45,286 --> 00:35:47,623 Taybad. Taybad is in Iran. 422 00:35:48,657 --> 00:35:50,391 We leave at sundown. 423 00:35:51,259 --> 00:35:53,127 What do you mean we? 424 00:35:54,663 --> 00:35:56,799 What, Roman didn't tell you? 425 00:35:56,832 --> 00:35:59,367 No, he just said I'm supposed to pick you up 426 00:35:59,400 --> 00:36:03,171 and be your translator, but here in Herat. 427 00:36:10,646 --> 00:36:12,246 Alright, call him. 428 00:37:04,500 --> 00:37:05,668 Salaam Alaikum. 429 00:37:08,670 --> 00:37:12,382 Nahal dear, it's good to see you. 430 00:37:12,465 --> 00:37:14,717 It's so good to see you. 431 00:37:14,801 --> 00:37:18,346 How's your family? How's my Adela? 432 00:37:18,429 --> 00:37:19,681 They are fine. 433 00:37:19,764 --> 00:37:21,558 We're living outside of Baltimore. 434 00:37:22,600 --> 00:37:26,146 Why are you here? The Taliban are still searching for us. 435 00:37:26,229 --> 00:37:29,399 Adela's sister Fatemah went missing. 436 00:37:29,482 --> 00:37:31,317 I promised Adela I'd find her. 437 00:37:31,401 --> 00:37:33,027 She was teaching in Herat. 438 00:37:34,320 --> 00:37:36,614 I don't know what happened to Fatemah. 439 00:37:37,031 --> 00:37:39,284 I only know that the female teachers disappeared. 440 00:37:42,495 --> 00:37:47,375 There was never going to be a place for us with the Taliban. 441 00:37:47,459 --> 00:37:51,546 Not as Judges, Teachers, Translators or Doctors. 442 00:37:53,173 --> 00:37:55,967 I'll send a word, if I hear anything about Fatemah. 443 00:37:56,050 --> 00:37:57,927 Thank you. 444 00:38:01,181 --> 00:38:05,977 Come with me... There's a flight out. 445 00:38:06,686 --> 00:38:08,855 I can't leave. 446 00:38:09,731 --> 00:38:11,733 Too much was gained. 447 00:38:12,692 --> 00:38:14,319 We lost our freedom. 448 00:38:15,069 --> 00:38:16,070 We can't do it again. 449 00:38:17,447 --> 00:38:18,448 I'm sorry. 450 00:38:47,644 --> 00:38:48,645 Hello my dear son. 451 00:39:00,490 --> 00:39:01,491 Dear son, 452 00:39:04,327 --> 00:39:06,996 you are always in our hearts. 453 00:39:13,044 --> 00:39:14,504 I miss you so much. 454 00:39:28,268 --> 00:39:31,813 I wish I had died and you were alive. 455 00:39:47,529 --> 00:39:48,730 C-I-A... 456 00:39:50,632 --> 00:39:52,701 Breaking news from Der Herald newspaper 457 00:39:52,734 --> 00:39:55,704 exposing the CIA's illegal black operations 458 00:39:55,737 --> 00:39:56,905 in the Middle East. 459 00:39:56,939 --> 00:39:58,473 They include the sabotage of Iran's 460 00:39:58,507 --> 00:40:00,976 top secret nuclear reactor near Qom. 461 00:40:01,009 --> 00:40:03,145 The information was leaked by a Pentagon 462 00:40:03,178 --> 00:40:05,047 whistle-blower after passing classified documents... 463 00:40:05,080 --> 00:40:07,583 Come on now, hurry, pick up the phone. 464 00:40:07,616 --> 00:40:08,550 missing. 465 00:40:08,584 --> 00:40:10,118 Many speculate she's being held 466 00:40:10,152 --> 00:40:13,421 in an Iranian prison awaiting public execution. 467 00:40:13,438 --> 00:40:16,483 Der Herold's editor-in-chief, Hans Forsberg... 468 00:40:16,566 --> 00:40:20,779 ...said he felt compelled to make sure 469 00:40:20,862 --> 00:40:26,618 Cujai's efforts were not in vain. 470 00:40:26,701 --> 00:40:29,329 Hence, the releasing of her report. 471 00:40:29,171 --> 00:40:31,506 Focuses on CIA operatives who posed 472 00:40:31,540 --> 00:40:33,407 as telecommunication contractors 473 00:40:33,442 --> 00:40:35,010 for a Swiss company called, Civlix 474 00:40:35,043 --> 00:40:37,479 causing the meltdown of Iran's reactor. 475 00:40:37,512 --> 00:40:39,748 The fallout from this disclosure could be devastating 476 00:40:39,781 --> 00:40:41,016 for Western interests. 477 00:40:42,651 --> 00:40:44,152 Yo. Put the news on. 478 00:40:44,186 --> 00:40:45,888 Any channel. 479 00:40:45,921 --> 00:40:48,624 Just have him and tell the guy watching the safehouse. 480 00:40:48,657 --> 00:40:50,792 There was a breach at the Pentagon. 481 00:40:50,826 --> 00:40:51,927 We're exposed. 482 00:40:53,061 --> 00:40:54,630 How bad? 483 00:40:54,663 --> 00:40:56,765 They got your picture and your alias 484 00:40:56,798 --> 00:40:58,432 but not your real name. 485 00:41:01,570 --> 00:41:03,772 Can't get in touch with Oliver, Tommy. 486 00:41:23,091 --> 00:41:24,226 What's the play? 487 00:41:24,259 --> 00:41:25,527 Well, mission's aborted. 488 00:41:25,560 --> 00:41:27,062 Let me get you out of there. 489 00:41:27,095 --> 00:41:28,563 Hang tight. 490 00:41:40,483 --> 00:41:42,318 Get in quick. 491 00:41:45,363 --> 00:41:46,865 My scout got me this. 492 00:41:59,752 --> 00:42:02,505 We've found where he is... Herat. 493 00:42:03,298 --> 00:42:05,258 Put together an action team. 494 00:42:05,341 --> 00:42:08,261 I want to deliver him to the Supreme Leader... 495 00:42:08,803 --> 00:42:10,638 Before sundown. Yes sir. 496 00:42:12,265 --> 00:42:14,726 Get me on the phone to Agent Nazir. 497 00:42:30,700 --> 00:42:32,452 I need you in Herat. 498 00:42:33,119 --> 00:42:34,329 What's so special about Herat? 499 00:42:34,871 --> 00:42:37,624 The spy who sabotaged the Iranians. 500 00:42:40,376 --> 00:42:42,295 Sir, I was spending my two days of holiday. 501 00:42:42,962 --> 00:42:44,255 Leave now. 502 00:42:55,642 --> 00:42:58,812 I want you to capture him, before the Iranians. 503 00:43:02,023 --> 00:43:03,817 We'll sell him on the open market. 504 00:43:07,929 --> 00:43:10,165 Roman, I've got Chris Hoyt here with me. 505 00:43:10,198 --> 00:43:12,300 Head of our special operations group. 506 00:43:12,334 --> 00:43:14,903 The deputy director asked him to sit in. 507 00:43:14,936 --> 00:43:16,705 More the merrier. The field asset. 508 00:43:16,738 --> 00:43:18,740 Tell me about him. Who is he? Tom Harris. 509 00:43:18,774 --> 00:43:21,643 A lifer. A loan to us from MI6. 510 00:43:21,676 --> 00:43:24,312 Total chameleon. He's one of my go to low-vis guys. 511 00:43:24,346 --> 00:43:27,649 And he's running with a former Afghan translator 512 00:43:27,682 --> 00:43:29,317 that we flew in to assist. 513 00:43:29,351 --> 00:43:30,685 Sounds like the life of the party. 514 00:43:30,719 --> 00:43:32,320 Are the Iranians their only problem? 515 00:43:32,354 --> 00:43:33,755 Are you joking? 516 00:43:33,789 --> 00:43:35,190 I mean, Afghanistan right now 517 00:43:35,223 --> 00:43:36,858 is like Cold War Berlin. 518 00:43:36,892 --> 00:43:39,728 Yeah, Talibs, Paks, Indians, Russians, Chinese, 519 00:43:39,761 --> 00:43:42,297 and then you got ISISK 520 00:43:42,330 --> 00:43:44,332 too backwards for even Al-Qaeda. 521 00:43:44,366 --> 00:43:46,234 Any of them catch my guy 522 00:43:46,268 --> 00:43:48,670 will sell him to the highest bidder. 523 00:43:48,703 --> 00:43:51,740 Unfortunately, we're gonna have to cut them loose. 524 00:43:51,773 --> 00:43:54,843 We have no other options. Yes, we do. Chris, come on. 525 00:43:54,876 --> 00:43:58,180 You know that 22 SAS is in country right now. 526 00:43:58,213 --> 00:44:00,115 Hunting Al-Qaeda's second in command. 527 00:44:01,383 --> 00:44:03,218 He's right. 528 00:44:03,251 --> 00:44:05,353 The Brits' flight out leaves in 30 hours. 529 00:44:08,957 --> 00:44:12,761 Okay, I'll have the deputy director call MI6. 530 00:44:12,794 --> 00:44:14,796 I'm sure they'll be happy to get their man back. 531 00:44:17,699 --> 00:44:19,367 I'm doing the burn run now. 532 00:44:19,401 --> 00:44:21,736 I'm sorry, Tommy. 533 00:44:21,770 --> 00:44:23,672 This is your only shot of getting out. 534 00:44:23,705 --> 00:44:26,341 That's alright. I know what I signed up for. 535 00:44:26,374 --> 00:44:29,978 If anyone can make it, it's you. 536 00:44:31,113 --> 00:44:32,814 Extraction point... 537 00:44:32,848 --> 00:44:36,351 is an old CIA base in Kandahar province 538 00:44:36,384 --> 00:44:38,286 using a C-130. 539 00:44:38,320 --> 00:44:40,122 Less than a minute on the ground. 540 00:44:40,155 --> 00:44:42,257 How far from Kandahar are they? 541 00:44:42,290 --> 00:44:43,859 About 400 miles. 542 00:44:43,892 --> 00:44:47,129 But the distance is not the main issue. 543 00:44:47,162 --> 00:44:48,763 It's what's in between. 544 00:44:52,091 --> 00:44:54,093 Let's grab him quick and get him back home. 545 00:44:54,719 --> 00:44:56,805 The Taliban are looking for any excuse 546 00:44:56,888 --> 00:44:59,224 to blame us for their failures. 547 00:44:59,557 --> 00:45:02,644 Avoid civilian casualties at all costs. 548 00:45:02,727 --> 00:45:03,728 Understand? 549 00:45:08,116 --> 00:45:09,084 Alright. 550 00:45:12,821 --> 00:45:14,256 What are you doing? 551 00:45:15,357 --> 00:45:17,058 Cover's blown. 552 00:45:17,092 --> 00:45:19,194 Get your stuff. How? 553 00:45:19,227 --> 00:45:20,896 Doesn't matter how. 554 00:45:20,929 --> 00:45:23,231 We'll leave for Kandahar in 15 minutes. 555 00:45:23,265 --> 00:45:26,268 Kandahar? We were supposed to leave from here tomorrow. 556 00:45:28,136 --> 00:45:29,671 Not anymore. 557 00:45:35,076 --> 00:45:36,211 Come on. Let's go. 558 00:46:01,244 --> 00:46:02,579 The honorable Kahil. 559 00:46:03,171 --> 00:46:04,906 Slumming it with us again. 560 00:46:04,940 --> 00:46:09,144 Rasoul, I need a crew for snatch and drive in Gandhar. 561 00:46:09,177 --> 00:46:10,912 Use your red units. 562 00:46:10,946 --> 00:46:12,948 Not those guys who are always high on bugs spray. 563 00:46:13,298 --> 00:46:14,883 I know who you want... 564 00:46:16,259 --> 00:46:19,596 But the Iranians have already paid, to cross the border. 565 00:46:20,597 --> 00:46:22,265 He's their target now. 566 00:46:22,807 --> 00:46:26,144 I'll double whatever they pay you. 567 00:46:27,353 --> 00:46:28,855 I don't want money. 568 00:46:29,272 --> 00:46:31,941 Make me the head of the military council, 569 00:46:32,025 --> 00:46:33,651 my Pakistani brother. 570 00:46:33,802 --> 00:46:35,170 Okay, okay, okay. Yeah. 571 00:46:35,203 --> 00:46:37,072 Just make sure your fucking crew is ready. 572 00:47:18,046 --> 00:47:19,548 They're out of the safe house. 573 00:47:19,582 --> 00:47:21,049 Keep your eyes peeled for hostiles. 574 00:47:21,082 --> 00:47:22,384 Roger that. Start the clock. 575 00:47:22,417 --> 00:47:23,952 We engage if they make contact? 576 00:47:23,985 --> 00:47:26,221 No way. We're not working under title 50. 577 00:47:26,254 --> 00:47:27,590 No, we can only advise. 578 00:47:27,623 --> 00:47:30,025 They wonder why we can't win. 579 00:47:37,132 --> 00:47:38,925 We're green. Go. 580 00:47:51,046 --> 00:47:52,581 Keep your eye out for a hoopty. 581 00:47:52,615 --> 00:47:54,617 For what? It's a shitty car. 582 00:47:54,650 --> 00:47:57,152 We got to ditch this one. 583 00:47:57,185 --> 00:47:59,187 You know, maybe we should have split up. 584 00:47:59,220 --> 00:48:01,189 I mean, I can hide here for a few days 585 00:48:01,222 --> 00:48:03,258 and then take a flight from Herat to Pakistan. 586 00:48:03,291 --> 00:48:05,160 Yeah, good idea, Mo. 587 00:48:05,193 --> 00:48:08,363 And get some rest before they snatch you at Herat airport. 588 00:48:08,396 --> 00:48:10,065 That way, you'll last longer 589 00:48:10,098 --> 00:48:12,100 when they start pulling your fingernails off. 590 00:48:16,237 --> 00:48:18,340 There's the market there. 591 00:48:18,373 --> 00:48:20,141 Okay, let's go this way. 592 00:48:24,179 --> 00:48:25,180 They're in the market. 593 00:48:44,567 --> 00:48:46,034 Where is he going? 594 00:48:46,067 --> 00:48:48,069 I see two SUV's approaching the market. 595 00:48:53,341 --> 00:48:54,309 Here. 596 00:48:57,713 --> 00:48:59,981 Take the bags off the back. 597 00:49:00,014 --> 00:49:02,117 Wait for my signal, okay? 598 00:49:02,150 --> 00:49:03,051 Okay. 599 00:49:51,467 --> 00:49:52,468 Oy, oy, oy! 600 00:50:02,569 --> 00:50:04,737 They changed vehicles! Nissan truck. 601 00:50:07,365 --> 00:50:08,366 Don't lose him. 602 00:50:09,184 --> 00:50:10,719 They're switching into a white Nissan pickup. 603 00:50:10,753 --> 00:50:12,120 White Nissan. 604 00:50:12,153 --> 00:50:13,456 Someone try to get the plates. 605 00:50:15,790 --> 00:50:17,125 Still can't find them. 606 00:50:19,669 --> 00:50:20,795 Search the entire city. 607 00:50:40,516 --> 00:50:41,517 Shit. 608 00:50:42,618 --> 00:50:44,118 Coming to traffic. 609 00:50:44,152 --> 00:50:45,420 There are two vehicles emerging. 610 00:50:45,454 --> 00:50:46,555 Ah. 611 00:50:48,189 --> 00:50:50,493 What's the way through this? 612 00:50:50,526 --> 00:50:53,027 The only way to Kandahar is the highway one. 613 00:50:53,061 --> 00:50:54,597 It's on the other side of the town. 614 00:51:02,587 --> 00:51:04,464 Stay here, in case he tries to escape. 615 00:51:19,145 --> 00:51:21,648 We've got company, black motorcycle. 616 00:51:28,238 --> 00:51:29,239 We see him. 617 00:51:34,168 --> 00:51:35,704 Tell him to get away from the truck, Mo. 618 00:51:43,445 --> 00:51:45,848 Fuck! 619 00:51:45,881 --> 00:51:48,283 Fuck! Fuckin' clutch. 620 00:51:51,678 --> 00:51:55,265 Oh my God, you idiot! 621 00:51:55,724 --> 00:51:57,292 Sorry. 622 00:51:56,641 --> 00:52:01,187 What the hell? Look what you did to my car. 623 00:51:57,325 --> 00:51:58,460 I am sorry. 624 00:52:01,271 --> 00:52:03,523 May your house fall down. 625 00:52:07,736 --> 00:52:09,270 Sorry, here, one minute. 626 00:52:10,905 --> 00:52:12,115 Police! 627 00:52:16,210 --> 00:52:18,413 Yeah, here, here, here, sorry, I'm sorry, okay. 628 00:52:41,019 --> 00:52:42,562 Hurry! Block him! Block his way, hurry! 629 00:52:55,618 --> 00:52:58,252 Tom! Tom, go! 630 00:53:11,716 --> 00:53:13,009 Get out! 631 00:53:40,453 --> 00:53:42,664 They're in a Nissan pickup. Find them! 632 00:53:43,832 --> 00:53:45,458 We have our scouts searching now. 633 00:53:54,710 --> 00:53:56,512 Highway one is straight ahead. 634 00:54:02,551 --> 00:54:03,485 What are you doing? 635 00:54:06,488 --> 00:54:08,924 I'm telling you we are going the wrong way. 636 00:54:08,957 --> 00:54:10,626 No, it's a detour. 637 00:54:19,501 --> 00:54:20,502 Get down! 638 00:54:36,819 --> 00:54:38,687 God, I like this guy. He is good. 639 00:54:50,940 --> 00:54:53,359 They got away... heading east from the warehouse area. 640 00:55:21,797 --> 00:55:23,899 Oh, shit. 641 00:55:23,932 --> 00:55:25,634 Check for a spare tire in the back. 642 00:55:30,672 --> 00:55:32,273 Oh, my God. Yes. 643 00:55:34,009 --> 00:55:36,377 Okay, I'll pull security. You change the tire. 644 00:55:42,416 --> 00:55:44,620 Mo, Hurry up. We're exposed out here. 645 00:55:44,653 --> 00:55:45,587 Yeah. 646 00:55:46,088 --> 00:55:47,756 Come on. 647 00:55:48,824 --> 00:55:50,391 What piece of shit! 648 00:55:50,424 --> 00:55:52,528 You do it yourself! 649 00:55:57,599 --> 00:56:00,536 It's the adrenaline. You're coming down. 650 00:56:00,569 --> 00:56:02,738 Try to drink some water. Who was the guy on the bike? 651 00:56:02,771 --> 00:56:06,340 I need you to focus, okay? Just change the fucking tire! 652 00:56:06,975 --> 00:56:08,443 Well... 653 00:56:08,477 --> 00:56:10,813 Well, well, I know... 654 00:56:10,846 --> 00:56:12,881 I know when I'm being lied to. 655 00:56:13,982 --> 00:56:15,551 Mo, where are you going? 656 00:56:15,584 --> 00:56:19,087 I came here to find my wife's sister. 657 00:56:19,121 --> 00:56:21,723 And that's exactly what I'm going to do. 658 00:56:21,757 --> 00:56:24,459 Your wife's sister? Yes. She was missing. 659 00:56:24,493 --> 00:56:26,929 I'm not leaving Herat until I find her. 660 00:56:26,962 --> 00:56:30,032 Well, you're not gonna find her if you're fucking dead. 661 00:56:30,065 --> 00:56:31,733 Good luck to you. 662 00:56:48,851 --> 00:56:50,118 Mo? Huh? 663 00:56:50,152 --> 00:56:51,920 Call him to come out. 664 00:57:04,933 --> 00:57:07,401 Tom, Tom, he's just a little boy. 665 00:57:14,042 --> 00:57:16,044 Tell him to drop it. 666 00:57:26,889 --> 00:57:28,490 Jesus. 667 00:57:38,934 --> 00:57:41,536 You won't make it on your own, Mo. 668 00:57:41,570 --> 00:57:43,472 Then tell me what's truly going on. 669 00:57:47,542 --> 00:57:49,478 This is my life in your hands. 670 00:57:51,613 --> 00:57:54,750 I burned their house down in Iran. 671 00:57:54,783 --> 00:57:56,417 The nuclear reactor? 672 00:58:00,255 --> 00:58:03,125 Why can't CIA agents just come and pick us up? 673 00:58:03,158 --> 00:58:05,827 We're cutouts in an even bigger game. 674 00:58:05,861 --> 00:58:08,964 But what it means is no one is coming to rescue us. 675 00:58:10,165 --> 00:58:11,533 Okay? 676 00:58:12,968 --> 00:58:16,138 So we just got to get to Kandahar, 677 00:58:16,171 --> 00:58:17,739 and then we'll regroup, 678 00:58:22,644 --> 00:58:24,513 Okay? 679 00:58:24,546 --> 00:58:26,548 And then I'll help you find your wife's sister. 680 00:58:28,216 --> 00:58:31,086 I'm sorry, Mo. 681 00:58:31,119 --> 00:58:32,955 I should have told you the truth earlier. 682 00:59:18,708 --> 00:59:20,543 He went that way! 683 00:59:27,776 --> 00:59:30,612 Do you really think we can make it to Kandahar? 684 00:59:30,645 --> 00:59:33,615 Not without help. 685 00:59:33,648 --> 00:59:36,018 There's someone I've worked with before south of here. 686 00:59:37,252 --> 00:59:39,021 And maybe he has a helicopter. 687 00:59:40,989 --> 00:59:42,591 Let's go. 688 01:00:08,750 --> 01:00:10,318 Asalamualaikum. 689 01:00:10,352 --> 01:00:13,121 Ismail, it's Roman. 690 01:00:13,155 --> 01:00:14,322 Look, I need a favor. 691 01:00:17,767 --> 01:00:19,269 Iranian pigs go home! 692 01:00:19,352 --> 01:00:21,646 Traitors! 693 01:00:22,605 --> 01:00:27,569 The Taliban are letting us take the body back to Tehran. 694 01:00:32,407 --> 01:00:33,408 Hi, my love. 695 01:00:33,950 --> 01:00:35,118 When will you be coming home? 696 01:00:35,201 --> 01:00:36,327 I want to make us dinner. 697 01:00:38,037 --> 01:00:39,038 I'm going to be late. 698 01:00:41,541 --> 01:00:42,542 Is everything alright? 699 01:00:46,504 --> 01:00:48,006 I'll be back as soon as I can. 700 01:00:49,048 --> 01:00:50,425 Give Camila a kiss from Baba. 701 01:00:52,886 --> 01:00:53,887 Okay. 702 01:00:54,929 --> 01:00:56,181 Stay safe, Farzad. 703 01:01:18,828 --> 01:01:19,829 Do you know who I am? 704 01:01:24,042 --> 01:01:25,043 What are you doing out here? 705 01:01:25,752 --> 01:01:28,046 Protecting the road from Takfiris, 706 01:01:28,129 --> 01:01:30,548 non-believers and enemies of the Taliban. 707 01:01:31,132 --> 01:01:32,217 I can build IEDs, 708 01:01:32,300 --> 01:01:35,720 fire rifles, AKs, M4s and Sig Sauers. 709 01:01:43,436 --> 01:01:44,896 Have you read the Quran for yourself? 710 01:01:48,274 --> 01:01:49,275 No, right? 711 01:01:50,527 --> 01:01:52,028 Then how can you know what it means 712 01:01:52,112 --> 01:01:54,030 to be a true believer? 713 01:01:56,116 --> 01:01:57,909 You might find it to be very different... 714 01:01:59,035 --> 01:02:01,037 from what they're telling you it says. 715 01:02:08,878 --> 01:02:10,588 Hey little one... 716 01:02:11,172 --> 01:02:12,382 ...have you seen this man? 717 01:02:13,241 --> 01:02:14,809 Mm-hmm. 718 01:02:14,551 --> 01:02:16,344 Do you know where he was going? 719 01:02:17,011 --> 01:02:18,513 Toward Delaram. 720 01:02:20,348 --> 01:02:21,750 Huh. 721 01:02:23,685 --> 01:02:24,686 Thank you. 722 01:04:02,585 --> 01:04:05,954 Ah... 723 01:04:05,987 --> 01:04:08,023 How much longer to your friend? 724 01:04:08,056 --> 01:04:10,792 About another 20 miles or so. 725 01:04:16,331 --> 01:04:17,999 Do you hear this? 726 01:04:20,302 --> 01:04:22,103 Yeah. I-- I... 727 01:04:22,137 --> 01:04:25,307 I think there is something wrong with the tire again. 728 01:04:28,877 --> 01:04:30,278 That's not our car. 729 01:04:49,956 --> 01:04:50,957 Take the shot! 730 01:04:57,339 --> 01:04:58,306 Take the wheel, Mo! 731 01:05:02,911 --> 01:05:06,348 I can't see where I'm going! Just keep it straight! 732 01:05:06,431 --> 01:05:08,391 We're taking fire. 733 01:05:50,141 --> 01:05:51,392 Fire another shot! 734 01:06:00,335 --> 01:06:01,403 Ah! 735 01:06:01,444 --> 01:06:02,445 He's hit! 736 01:06:06,675 --> 01:06:08,477 The engine's down! 737 01:06:08,511 --> 01:06:10,278 Get ready to bail. 738 01:06:12,748 --> 01:06:14,282 Let's go! Move, move! 739 01:06:26,094 --> 01:06:27,162 Run, Mo! 740 01:06:29,063 --> 01:06:31,199 Where? Just run! 741 01:07:05,508 --> 01:07:06,926 Land! 742 01:07:59,062 --> 01:08:01,189 Split up... Flank their position. 743 01:08:01,272 --> 01:08:02,273 Copy. 744 01:08:02,357 --> 01:08:03,358 Copy. 745 01:09:22,236 --> 01:09:24,238 You'll always be... 746 01:09:35,884 --> 01:09:39,488 That's our comeback ride. Stay down, don't move. 747 01:09:39,521 --> 01:09:40,556 Alright. 748 01:10:15,323 --> 01:10:16,324 There! 749 01:10:18,451 --> 01:10:19,494 Kill him. 750 01:10:47,456 --> 01:10:51,660 Oh, God, forgive our living and our dead. 751 01:10:51,694 --> 01:10:53,762 Yeah, used me as bait. 752 01:10:54,963 --> 01:10:56,565 But it worked. 753 01:11:05,541 --> 01:11:07,976 Looks like we're on foot. Huh. 754 01:11:10,512 --> 01:11:12,448 We're-we're refueling the UAV. 755 01:11:12,481 --> 01:11:15,584 Where are they now? We've lost 'em. 756 01:11:15,617 --> 01:11:19,588 Has Roman checked in? No. Why? 757 01:11:21,757 --> 01:11:23,324 Copy. Should I be worried? 758 01:11:25,461 --> 01:11:27,328 If those were my guys, I'd be blowing up your phone 759 01:11:27,361 --> 01:11:28,329 every ten minutes. 760 01:11:41,043 --> 01:11:43,746 Are you sure you don't want me to wait up for ya? 761 01:11:43,779 --> 01:11:45,647 What are you gonna do if we can't find you? 762 01:11:45,681 --> 01:11:48,751 I'm practically the only white dude left in this country. 763 01:11:48,784 --> 01:11:52,320 Can't be too hard to find. Get home safe, brother. 764 01:12:30,667 --> 01:12:32,794 Are you ready... to fight for Allah? 765 01:12:37,599 --> 01:12:38,567 Ah. 766 01:12:40,769 --> 01:12:44,773 May the dust rise and the apostles hear a cry. 767 01:12:48,076 --> 01:12:49,711 Let's do it. 768 01:13:13,735 --> 01:13:15,137 I have to pray. 769 01:13:21,877 --> 01:13:22,878 Ah. 770 01:13:24,446 --> 01:13:29,585 Ah. My knees are killing me. 771 01:13:29,618 --> 01:13:32,120 Here. Ah. 772 01:13:32,154 --> 01:13:33,755 Take this. 773 01:13:47,169 --> 01:13:48,770 Thank you. 774 01:14:34,683 --> 01:14:35,751 Thank you. 775 01:14:46,094 --> 01:14:49,932 Not exactly best way to break a fast, 776 01:14:49,965 --> 01:14:53,135 but it's all I've got. 777 01:15:06,615 --> 01:15:07,749 Mm... 778 01:15:15,991 --> 01:15:17,626 Battle buddy? 779 01:15:23,031 --> 01:15:24,733 His name is Siddiqui. 780 01:15:26,735 --> 01:15:30,706 He was my translator through six tours. 781 01:15:32,874 --> 01:15:35,844 For six fucking tours. 782 01:15:35,877 --> 01:15:40,215 Tried to get him to the, the US or London. 783 01:15:40,248 --> 01:15:42,718 Anywhere safe. 784 01:15:42,751 --> 01:15:45,287 Then ISIS rode through Mosul... 785 01:15:45,320 --> 01:15:47,622 and they hung him. 786 01:15:48,857 --> 01:15:50,092 My pleader. 787 01:15:54,596 --> 01:15:56,898 Yeah, we rely on you guys for everything. 788 01:15:59,568 --> 01:16:02,771 I mean, the language, the culture. 789 01:16:05,173 --> 01:16:08,777 You risk your lives for us... 790 01:16:10,979 --> 01:16:13,015 and then we tell you exactly 791 01:16:13,048 --> 01:16:16,118 what your country should look like and how you should act. 792 01:16:19,221 --> 01:16:22,524 Half the time we don't even say thank you. 793 01:16:24,626 --> 01:16:27,696 Oh, no, I'm glad you made it to the States, Mo. 794 01:16:29,031 --> 01:16:30,665 Got your family out. 795 01:16:32,100 --> 01:16:33,902 Not all of them made it. 796 01:16:36,671 --> 01:16:40,075 My oldest son, Hamid, was killed here. 797 01:16:47,049 --> 01:16:48,683 Are you married? 798 01:16:51,820 --> 01:16:53,355 I was. 799 01:16:53,388 --> 01:16:56,858 Do you have kids? I do. 800 01:16:56,892 --> 01:16:59,661 I have a, a photo. 801 01:17:08,270 --> 01:17:11,940 Ida. She's, uh, she's, uh, 17. 802 01:17:11,973 --> 01:17:13,642 She's beautiful. 803 01:17:14,843 --> 01:17:16,678 Ah. Thanks. 804 01:17:20,415 --> 01:17:23,919 I was supposed to be at her graduation this weekend. 805 01:17:25,120 --> 01:17:26,855 You have to go home, Tom. 806 01:17:29,124 --> 01:17:32,360 You have to go home and hold her in your arms 807 01:17:32,394 --> 01:17:35,797 before you even forget what it feels like. 808 01:17:36,765 --> 01:17:40,669 See, my, my Hamid is gone, 809 01:17:40,702 --> 01:17:44,072 and all I have left is just the picture. 810 01:17:49,211 --> 01:17:50,779 You know, it's funny. 811 01:17:53,081 --> 01:17:55,984 Here I am, talking to a guy I barely know. 812 01:17:58,120 --> 01:18:02,958 Somehow, I, I'm more comfortable with you than I am with family. 813 01:18:11,433 --> 01:18:13,068 Excuse me. 814 01:19:44,259 --> 01:19:47,362 That's them. Raise your hands. 815 01:19:47,395 --> 01:19:49,764 Let 'em know we're not a threat. 816 01:19:49,798 --> 01:19:52,000 That's a flag of Tajik warlord. 817 01:19:54,302 --> 01:19:55,837 I know. 818 01:19:59,808 --> 01:20:02,877 Say we're friends of Ismail Rabbani. 819 01:20:02,911 --> 01:20:04,913 We're asking Rabbani for help? 820 01:20:04,946 --> 01:20:07,249 Do it before they get trigger-happy, Mo. 821 01:20:13,054 --> 01:20:14,122 Salam Alaikum. 822 01:21:28,363 --> 01:21:30,965 Ismail Rabbani. Heh-heh. 823 01:21:30,999 --> 01:21:34,537 My friend, your face is all over the news. 824 01:21:34,570 --> 01:21:36,938 Ah. Good to see you. 825 01:21:39,274 --> 01:21:42,844 Been too long. This is, uh, Mohammed. 826 01:21:47,982 --> 01:21:49,918 Asalamualaikum. 827 01:21:54,322 --> 01:21:55,990 Wa-alaikum-salam. 828 01:22:00,195 --> 01:22:03,666 So what brings you to Farah? 829 01:22:03,699 --> 01:22:05,433 We have to get to Kandahar. 830 01:22:05,468 --> 01:22:08,002 Oh, if you'd only come by yesterday, 831 01:22:08,036 --> 01:22:10,606 I would have flown you myself. 832 01:22:10,639 --> 01:22:12,140 Well, the Taliban borrow my helicopter 833 01:22:12,173 --> 01:22:14,142 for operation in the north. Hm. 834 01:22:16,177 --> 01:22:18,647 I can give you a truck. I have plenty of those. 835 01:22:18,681 --> 01:22:20,949 You will be there in three hours. 836 01:22:20,982 --> 01:22:22,685 My brother. We are about to eat. 837 01:22:22,718 --> 01:22:24,453 Are you hungry? 838 01:22:30,526 --> 01:22:32,093 Our morning's work. 839 01:22:37,966 --> 01:22:40,435 Sure had some good times together, huh, 840 01:22:40,469 --> 01:22:43,238 facing them Osama's boys. 841 01:22:43,271 --> 01:22:46,274 Yeah, we gave them a run for their money. That's for sure. 842 01:22:46,307 --> 01:22:49,210 Feels like a lifetime ago, but don't worry, 843 01:22:49,244 --> 01:22:52,147 soon we will be all back at it again. 844 01:22:52,180 --> 01:22:54,082 The harder you try to stamp out an ideology, 845 01:22:54,115 --> 01:22:56,017 the stronger it becomes. 846 01:23:01,464 --> 01:23:02,924 No, thank you. 847 01:23:03,258 --> 01:23:05,528 Hm? 848 01:23:05,561 --> 01:23:08,497 Hm. What is with the good Muslim boy? 849 01:23:13,435 --> 01:23:15,036 Ah. 850 01:23:15,061 --> 01:23:16,563 It must feel... 851 01:23:17,021 --> 01:23:18,481 strange for you... 852 01:23:18,773 --> 01:23:20,108 Like a lion tamer... 853 01:23:20,191 --> 01:23:22,193 entering the cage, without his whip, 854 01:23:23,194 --> 01:23:25,321 Neither American, nor Afghan. 855 01:23:25,947 --> 01:23:26,948 You have no place. 856 01:23:30,410 --> 01:23:32,579 I know who you really are. 857 01:23:33,329 --> 01:23:34,330 Me? 858 01:23:35,874 --> 01:23:37,208 Enlighten me. 859 01:23:37,792 --> 01:23:39,169 You are a traitor. 860 01:23:43,499 --> 01:23:47,235 Mo... what are you doing? 861 01:23:47,268 --> 01:23:51,339 Your friend is a warlord who razed Herat. 862 01:23:51,372 --> 01:23:53,107 It was only business. 863 01:23:54,543 --> 01:23:56,479 A higher bidder paid me for it. 864 01:23:56,512 --> 01:23:58,112 And I will do it again just like I did 865 01:23:58,146 --> 01:24:01,082 for the Russians, I did it for ISI. 866 01:24:01,115 --> 01:24:04,487 I did it for Americans and I will do it for Taliban. 867 01:24:04,520 --> 01:24:09,057 You killed thousands. Women and children. 868 01:24:09,090 --> 01:24:11,494 One of them was my son. 869 01:24:20,168 --> 01:24:21,336 Your son? 870 01:24:26,049 --> 01:24:28,760 I am... truly sorry. 871 01:24:30,411 --> 01:24:32,615 Ismail, well-- 872 01:24:31,054 --> 01:24:32,055 You want revenge? 873 01:24:32,648 --> 01:24:35,518 Is that what you want? Huh? 874 01:24:37,085 --> 01:24:39,387 Is that it, revenge? An eye for an eye? 875 01:24:41,557 --> 01:24:42,591 Hm. 876 01:24:47,663 --> 01:24:50,298 Here, take it. It is only fair. 877 01:24:50,331 --> 01:24:53,002 A violent act must be met with another. 878 01:24:56,572 --> 01:24:59,441 Go ahead. Take it. 879 01:25:10,586 --> 01:25:12,588 Ismail, come on. 880 01:25:12,621 --> 01:25:14,456 Stay out of it, Tom. 881 01:25:16,357 --> 01:25:18,561 Hm. 882 01:25:18,594 --> 01:25:21,730 Ever hear the story of the Afghan man 883 01:25:21,764 --> 01:25:24,198 who lived for 700 years? 884 01:25:26,200 --> 01:25:30,573 On his 700th birthday, the great Amir, Dost Mohammad Khan, 885 01:25:30,606 --> 01:25:32,307 threw him a, a lavish party. 886 01:25:32,340 --> 01:25:35,176 And after all the guests had left, 887 01:25:35,209 --> 01:25:39,582 the Amir said in confidence, "I am surrounded by enemies." 888 01:25:41,617 --> 01:25:45,854 "What is your secret to be living in such dangerous place 889 01:25:45,888 --> 01:25:48,691 for a long time?" 890 01:25:48,724 --> 01:25:51,192 And the man looked at him and said... 891 01:25:52,661 --> 01:25:56,532 "It is easy. Change sides." 892 01:25:58,500 --> 01:26:00,234 I know the story. 893 01:26:04,506 --> 01:26:06,609 And this way, 894 01:26:06,642 --> 01:26:10,378 our country can never be as one. 895 01:26:15,074 --> 01:26:17,535 God might not forgive your sins... 896 01:26:24,375 --> 01:26:26,419 ...but I do. 897 01:26:32,217 --> 01:26:33,635 But I do. 898 01:26:34,637 --> 01:26:36,137 Mo. 899 01:26:37,673 --> 01:26:38,707 Ismail. 900 01:26:48,416 --> 01:26:49,551 Oh. 901 01:26:55,423 --> 01:26:59,695 I-- I'm so sorry, Mo. I-- I had no idea. 902 01:26:59,728 --> 01:27:03,331 You called him your brother. Do you know how insulting this? 903 01:27:03,364 --> 01:27:05,968 He killed my son and thousands more 904 01:27:06,001 --> 01:27:08,971 because of you and people like you empowering him 905 01:27:09,004 --> 01:27:11,305 without caring about my people! 906 01:27:13,575 --> 01:27:14,643 Shame on you. 907 01:27:15,577 --> 01:27:16,745 Shame on you. 908 01:27:18,263 --> 01:27:19,264 For you. 909 01:27:21,850 --> 01:27:25,286 Look, we can refuse his help 910 01:27:25,319 --> 01:27:28,557 and we just walk out of here. You wanna do that, I'm in. 911 01:27:28,590 --> 01:27:31,493 Oh. 912 01:27:31,527 --> 01:27:33,929 I just want to go. 913 01:27:33,962 --> 01:27:37,733 I want to go to my family. That's it. 914 01:27:39,034 --> 01:27:40,736 I just want to go home. 915 01:27:45,306 --> 01:27:47,643 Mo, this is our best chance. 916 01:28:20,374 --> 01:28:22,611 Asalamualaikum. 917 01:28:54,676 --> 01:28:55,677 Behenchod. 918 01:28:59,548 --> 01:29:00,516 Hello? 919 01:29:00,490 --> 01:29:02,617 Our target is heading to Kandahar. 920 01:29:03,409 --> 01:29:06,538 His flight is leaving in six hours. 921 01:29:07,080 --> 01:29:11,543 He is travelling in an old ANA truck. 922 01:29:13,044 --> 01:29:15,004 I will catch this spy for you. 923 01:29:15,088 --> 01:29:16,089 Good. 924 01:29:17,465 --> 01:29:19,259 But after that I want a transfer. 925 01:29:19,926 --> 01:29:22,262 I am sick of the desert... 926 01:29:22,345 --> 01:29:25,098 This place is like a rotting corpse. 927 01:29:25,181 --> 01:29:26,975 Then where would you like to go, Kahil? 928 01:29:28,777 --> 01:29:30,378 London. 929 01:29:31,947 --> 01:29:34,116 Paris. 930 01:29:34,190 --> 01:29:35,191 I don't know. 931 01:29:35,275 --> 01:29:36,359 Okay I promise... 932 01:29:36,443 --> 01:29:38,528 that you will get all the 933 01:29:38,611 --> 01:29:41,114 western "culture" you want. 934 01:29:41,531 --> 01:29:42,949 Only if you get this job done for me. 935 01:29:52,375 --> 01:29:54,544 Rasoul, it is me. 936 01:30:11,753 --> 01:30:14,489 Did you think that this will ever end? 937 01:30:18,961 --> 01:30:21,630 Ancient wars were fought for spoils. 938 01:30:23,065 --> 01:30:25,601 Modern wars aren't meant to be won. 939 01:30:32,040 --> 01:30:33,876 Tom! 940 01:31:05,807 --> 01:31:07,542 Fucking Ismail. 941 01:31:12,080 --> 01:31:13,882 You should have shot him. 942 01:31:46,197 --> 01:31:48,199 The Paks can have your friend. 943 01:31:49,492 --> 01:31:50,869 Or the Iranians. 944 01:31:52,370 --> 01:31:53,788 I don't care about him. 945 01:31:56,708 --> 01:31:59,210 But you will never leave here. 946 01:32:00,545 --> 01:32:01,546 Traitor. 947 01:32:03,506 --> 01:32:06,509 You must pay for your sins. 948 01:32:07,510 --> 01:32:08,511 Rasoul. 949 01:32:09,721 --> 01:32:11,097 ISIS is attacking us! 950 01:32:23,443 --> 01:32:24,861 Go! Go! 951 01:33:05,902 --> 01:33:07,487 Go there, go! 952 01:33:24,879 --> 01:33:26,673 ISIS fighters are attacking us! 953 01:33:27,882 --> 01:33:29,259 ISIS, are you sure? 954 01:33:29,509 --> 01:33:31,052 They have heavy weapons! 955 01:33:31,953 --> 01:33:34,790 I need air support now. 956 01:33:33,847 --> 01:33:34,848 You hear me! 957 01:33:34,823 --> 01:33:36,792 Nah, nah, nah, nah. Rasoul, don't be a bitch. 958 01:33:36,825 --> 01:33:38,060 Hold them off until I get there. 959 01:33:38,101 --> 01:33:39,310 I'm coming for the target. 960 01:33:39,027 --> 01:33:40,095 Rasoul. 961 01:33:45,900 --> 01:33:47,444 Pakistani asshole! 962 01:34:04,252 --> 01:34:05,287 Ah! 963 01:34:27,109 --> 01:34:28,143 Hit the gate! 964 01:34:29,144 --> 01:34:30,245 Hit the gate! 965 01:34:58,441 --> 01:35:00,075 Allahu-Akbar! 966 01:35:20,995 --> 01:35:22,372 They broke through the gate. 967 01:35:22,455 --> 01:35:23,456 Everyone to the gate. 968 01:35:39,414 --> 01:35:40,916 Hello, Thomas. 969 01:35:40,949 --> 01:35:42,451 Oh, fuck you. 970 01:35:42,485 --> 01:35:44,853 It's not funny. Ah. You okay? 971 01:35:44,886 --> 01:35:47,055 What happened? How did you get here, man? 972 01:35:47,088 --> 01:35:48,457 Rode in with my Afghan. 973 01:35:48,491 --> 01:35:51,927 Special Forces buddies, pretending to be ISIS. 974 01:35:51,960 --> 01:35:54,829 Uh, pretty good, huh? Oh, fuck. 975 01:35:54,863 --> 01:35:56,731 Hey, wait, wait, wait. What about Mo? 976 01:35:56,765 --> 01:35:58,800 He's in here somewhere. 977 01:35:58,833 --> 01:36:00,235 Let's go find him. 978 01:36:10,312 --> 01:36:11,746 Mo? 979 01:36:12,448 --> 01:36:13,848 Mo? 980 01:36:19,254 --> 01:36:21,723 Mo? Mo? 981 01:36:22,224 --> 01:36:23,291 Uh... 982 01:36:25,026 --> 01:36:27,295 Oh. Motherfucker! 983 01:36:27,329 --> 01:36:29,097 Roman, in here. 984 01:36:29,130 --> 01:36:32,501 You okay? I got you, Mo. I got you. Jesus. 985 01:36:32,535 --> 01:36:34,436 I'm sorry, Mo. 986 01:36:34,470 --> 01:36:38,807 Come on. You get up. 987 01:36:38,840 --> 01:36:41,309 Out of here. Out of here. 988 01:36:48,458 --> 01:36:49,459 That's not ISIS. 989 01:36:49,918 --> 01:36:50,919 What? 990 01:36:51,002 --> 01:36:53,004 They're Afghan Commandos. 991 01:36:56,424 --> 01:36:58,126 Almost there. Hang on... 992 01:37:01,096 --> 01:37:03,532 Ah. 993 01:37:03,566 --> 01:37:05,200 What about your SF guys? Can we get them out? 994 01:37:08,537 --> 01:37:10,839 They are never gonna stop fighting. 995 01:37:23,284 --> 01:37:25,495 We'll cut them off at Maiwand. 996 01:37:26,663 --> 01:37:28,373 An old CIA base is near there. 997 01:37:28,456 --> 01:37:30,583 The Brits have an inbound plane. 998 01:37:30,667 --> 01:37:31,835 This is Agent Nazir. 999 01:37:31,918 --> 01:37:34,671 All Taliban Red Unit and Badri 313... 1000 01:37:34,754 --> 01:37:38,925 Prepare to stage in Maiwand. 1001 01:37:40,603 --> 01:37:43,004 Sir, there they are. 1002 01:37:43,038 --> 01:37:44,573 Moving in with Reaper. 1003 01:37:44,607 --> 01:37:46,941 Confirming signal from town's blue force. 1004 01:38:10,432 --> 01:38:12,100 This guy doesn't quit. 1005 01:38:13,368 --> 01:38:14,936 No, he doesn't. 1006 01:38:19,674 --> 01:38:20,925 Stay close. 1007 01:38:24,379 --> 01:38:25,980 Stay on the fence line. 1008 01:38:26,014 --> 01:38:27,616 There's a perimeter gate four klicks up. 1009 01:38:47,068 --> 01:38:49,104 He's right on our ass. 1010 01:39:00,281 --> 01:39:01,484 Ah! 1011 01:39:25,240 --> 01:39:26,307 Ah! 1012 01:39:30,746 --> 01:39:32,981 Everybody okay? Mo, good? 1013 01:39:33,014 --> 01:39:35,383 Ah, it's Roman. Oh, my God! 1014 01:39:35,417 --> 01:39:36,985 Shit. Ah. 1015 01:39:37,018 --> 01:39:39,354 Roman. He's bleeding very badly. 1016 01:39:39,387 --> 01:39:41,423 Mo, find something to pack him with. Quick. 1017 01:39:41,457 --> 01:39:43,526 It's alright. It's alright. 1018 01:39:47,195 --> 01:39:50,064 Roman, just hang on, okay? 1019 01:39:50,098 --> 01:39:51,567 we're gonna make it to the flight. 1020 01:39:53,736 --> 01:39:55,471 Roman! No, Roman! 1021 01:40:00,141 --> 01:40:01,744 Tom, we have to go back. 1022 01:40:29,512 --> 01:40:31,806 Get the bike ready. 1023 01:40:54,829 --> 01:40:58,249 There is no god... except Allah. 1024 01:41:02,378 --> 01:41:03,421 And... 1025 01:41:05,381 --> 01:41:07,550 Muhammad is... 1026 01:41:11,304 --> 01:41:12,972 ...The messenger of Allah. 1027 01:41:15,391 --> 01:41:16,810 The Gentle... 1028 01:41:20,688 --> 01:41:22,232 The Merciful... 1029 01:41:22,315 --> 01:41:23,650 The Kind... 1030 01:41:34,911 --> 01:41:36,913 This is Agent Nazir. 1031 01:41:36,996 --> 01:41:38,373 Mortar team on my signal. 1032 01:41:54,055 --> 01:41:55,723 Fire at the Land Cruiser! 1033 01:41:56,182 --> 01:41:57,392 Now! Now! 1034 01:42:04,600 --> 01:42:05,834 Alright, Mo. Get ready. 1035 01:42:07,402 --> 01:42:08,436 Ah. 1036 01:42:13,341 --> 01:42:17,278 Hang on, Mo. Almost there! 1037 01:42:17,312 --> 01:42:20,482 We are not gonna make it, Tom. We're gonna make it. 1038 01:42:24,252 --> 01:42:25,888 Copy, Bravo Six. Prepare for landing. 1039 01:42:39,768 --> 01:42:43,371 Multiple bogies emerging from the north and east. 1040 01:42:43,404 --> 01:42:44,907 RPG's spotted on the left window. 1041 01:42:44,940 --> 01:42:46,374 ETA on the Brit slide is one minute. 1042 01:42:46,407 --> 01:42:48,209 Christ, they're gonna block the gate. 1043 01:42:48,242 --> 01:42:49,612 Tell the birds to hold the plane. 1044 01:42:49,645 --> 01:42:50,579 Copy. 1045 01:42:56,919 --> 01:42:59,387 Roger, Bravo Six. Move your best to hold. 1046 01:42:59,420 --> 01:43:01,757 However, we have targeted civilian... 1047 01:43:01,790 --> 01:43:03,224 Come, let's go, boys. 1048 01:43:10,566 --> 01:43:12,200 I see the gate. 1049 01:43:14,636 --> 01:43:16,638 Don't let them enter the base. 1050 01:43:46,001 --> 01:43:48,737 Hm? Tom? 1051 01:43:48,670 --> 01:43:49,712 Stop all fire. 1052 01:43:49,796 --> 01:43:51,840 All Taliban forces hold your position. 1053 01:43:59,222 --> 01:44:00,223 The target is mine. 1054 01:44:00,306 --> 01:44:01,516 I'm going in. 1055 01:44:24,473 --> 01:44:25,874 Stay here. 1056 01:44:34,750 --> 01:44:37,453 He is going to kill you. 1057 01:44:39,420 --> 01:44:40,889 Then I won't be lying down. 1058 01:45:20,062 --> 01:45:21,830 Fuck. 1059 01:45:47,089 --> 01:45:49,390 I've got you. 1060 01:45:49,423 --> 01:45:51,660 I got you. Huh. 1061 01:46:01,503 --> 01:46:02,871 Oh, shit. 1062 01:46:03,739 --> 01:46:05,339 I'm sorry, Mo. 1063 01:46:06,008 --> 01:46:07,442 I let you down. 1064 01:46:12,114 --> 01:46:13,715 God's plan. 1065 01:46:14,616 --> 01:46:15,918 God's plan? 1066 01:46:20,589 --> 01:46:23,559 Counting up to 50-plus bogies converging on the base. 1067 01:46:24,860 --> 01:46:27,361 What's our Reaper armed with? 1068 01:46:27,395 --> 01:46:29,363 She'd be using Hellfire, sir. 1069 01:46:31,533 --> 01:46:33,869 Text the pilot. Do it now. 1070 01:46:33,902 --> 01:46:36,437 What are you doing? 1071 01:46:36,471 --> 01:46:38,372 We don't have the authority. 1072 01:46:38,406 --> 01:46:42,110 Fuck the authority. They can fire me. 1073 01:46:42,144 --> 01:46:44,580 I won't watch anymore of our men die today. 1074 01:46:47,415 --> 01:46:51,053 Tom... 1075 01:46:51,086 --> 01:46:52,788 it's been an honor. 1076 01:46:54,857 --> 01:46:56,491 Be honest, mate. 1077 01:47:33,528 --> 01:47:34,963 Let's go home, Mo. 1078 01:47:36,198 --> 01:47:37,666 Let's go. 1079 01:48:01,890 --> 01:48:04,092 Go! Quick. 1080 01:48:28,917 --> 01:48:29,985 Come on. 1081 01:48:32,187 --> 01:48:33,588 Ah. Ah. 1082 01:48:33,622 --> 01:48:35,691 We got wounded! We got wounded! 1083 01:48:35,724 --> 01:48:37,092 Keep moving. Keep moving. Keep moving. 1084 01:48:37,125 --> 01:48:38,894 Get a medic on it. Go! Let's go! 1085 01:48:38,927 --> 01:48:40,529 Let's go, let's go! 1086 01:49:31,580 --> 01:49:33,915 I will never see my homeland again. 1087 01:49:37,919 --> 01:49:40,188 Yes, you will. 1088 01:49:40,222 --> 01:49:43,291 And I'll be with you... 1089 01:49:43,325 --> 01:49:46,261 when you find your wife's sister. 1090 01:49:51,867 --> 01:49:53,301 Oh. 1091 01:50:56,364 --> 01:50:57,799 You may go. 1092 01:51:25,694 --> 01:51:28,130 I am glad you called. 1093 01:51:28,163 --> 01:51:32,000 The Brits want to know what happened to the reporter. 1094 01:51:32,033 --> 01:51:36,338 When I captured that Mossad agent in Tehran last year, 1095 01:51:36,371 --> 01:51:39,141 I told him a simple truth. 1096 01:51:39,174 --> 01:51:41,444 Spend too much time in Tehran, 1097 01:51:41,477 --> 01:51:44,246 and Israel was cease to exist. 1098 01:51:44,279 --> 01:51:45,914 He took it as a threat. 1099 01:51:45,947 --> 01:51:49,151 But it was just some friendly advice, 1100 01:51:49,184 --> 01:51:51,454 from one countryman to another. 1101 01:51:51,487 --> 01:51:53,788 You have to return home... 1102 01:51:55,790 --> 01:51:58,226 to know what you are fighting for. 1103 01:51:59,794 --> 01:52:02,030 Hey. Hey. 1104 01:52:08,203 --> 01:52:09,838 You're home. 1105 01:52:13,375 --> 01:52:15,944 What happened? 1106 01:52:15,977 --> 01:52:17,012 Nothing. 1107 01:52:22,817 --> 01:52:26,221 Ah. Well, you get so big. 1108 01:52:26,254 --> 01:52:29,391 Dad, you don't tell your teenage daughter she's getting big. 1109 01:52:29,424 --> 01:52:31,960 Well... Well, you know what I mean. 1110 01:52:31,993 --> 01:52:33,061 Hm.