1 00:02:29,990 --> 00:02:31,626 Oliver! Yeah. 2 00:02:31,659 --> 00:02:33,495 Can you get me the big cutters? 3 00:02:33,528 --> 00:02:35,095 You got it. Thanks. 4 00:03:36,357 --> 00:03:38,225 Accessing underground structure. 5 00:03:38,259 --> 00:03:40,595 Feeds are live. Got it. 6 00:03:40,628 --> 00:03:42,196 We're in. 7 00:03:42,229 --> 00:03:43,731 Wait until the asset gives the all clear. 8 00:03:43,765 --> 00:03:45,300 Copy. 9 00:03:45,333 --> 00:03:47,469 Take some pictures. Roger. 10 00:03:47,502 --> 00:03:50,037 Getting imagery now. 11 00:03:50,070 --> 00:03:51,606 And of the nuclear facility. 12 00:03:51,639 --> 00:03:54,074 Look at that, they got the whole thing underground. 13 00:03:54,107 --> 00:03:55,677 Even the chimneys are hidden. 14 00:04:08,790 --> 00:04:11,124 Come on Oliver, let's wrap it up. 15 00:04:12,201 --> 00:04:13,577 Show me what you did! 16 00:04:14,696 --> 00:04:15,996 Hey! 17 00:04:17,064 --> 00:04:19,434 Hey, I'm talking to you. 18 00:04:19,416 --> 00:04:20,960 Show me what you did! 19 00:04:21,536 --> 00:04:22,537 Hey, hey! 20 00:04:23,003 --> 00:04:26,507 We're almost done here. Almost done! 21 00:04:27,132 --> 00:04:29,718 He needs to show us, what he was doing 22 00:04:33,113 --> 00:04:35,350 You've seen our paperwork. 23 00:04:35,383 --> 00:04:37,819 Which is working on the telephone lines... 24 00:04:38,018 --> 00:04:41,397 The internet... better connectivity for the city of Qom. 25 00:04:43,857 --> 00:04:45,317 He's a spy. 26 00:04:45,401 --> 00:04:46,819 A pig! 27 00:04:46,661 --> 00:04:49,162 No, no, no! 28 00:04:49,196 --> 00:04:51,366 He's just quiet, he doesn't talk much. 29 00:04:54,326 --> 00:04:56,161 We call Quds Force. 30 00:05:00,124 --> 00:05:02,960 We were hired by your Government. 31 00:05:02,777 --> 00:05:04,379 By the Ayatollah. 32 00:05:05,513 --> 00:05:06,481 Hey, hey! 33 00:05:09,350 --> 00:05:11,586 Scan all frequencies. 34 00:05:11,619 --> 00:05:13,186 Any charter back to Tehran? 35 00:05:13,220 --> 00:05:15,188 Negative, no radio transmissions. 36 00:05:16,391 --> 00:05:18,426 It's okay. 37 00:05:18,459 --> 00:05:19,594 Just my phone. 38 00:05:22,730 --> 00:05:24,064 Look. 39 00:05:26,233 --> 00:05:27,234 See? 40 00:05:29,470 --> 00:05:30,738 Come here. 41 00:05:36,209 --> 00:05:38,178 Look, see? Come here. 42 00:05:38,211 --> 00:05:40,113 Now you got fast internet. 43 00:05:41,516 --> 00:05:42,517 Ey? 44 00:05:44,619 --> 00:05:46,387 Still want to call Quds Force? 45 00:05:48,756 --> 00:05:51,191 Come here. Come here. 46 00:05:52,159 --> 00:05:53,728 Come here, watch. 47 00:05:53,761 --> 00:05:55,095 Football. 48 00:05:58,566 --> 00:05:59,701 See? 49 00:05:59,734 --> 00:06:01,402 It's a goal! 50 00:06:02,704 --> 00:06:04,339 Yeah. 51 00:06:04,372 --> 00:06:06,608 It's a goal! Incredible... 52 00:06:21,589 --> 00:06:22,890 They just pulled away from the sight. 53 00:06:22,924 --> 00:06:24,392 Keep eyes in the sky on them. 54 00:06:31,699 --> 00:06:33,901 You think they're onto us? 55 00:06:33,935 --> 00:06:36,136 We're not hanging from a crane yet. 56 00:06:38,940 --> 00:06:41,442 Don't worry, our cover's tight, we're good. 57 00:06:41,476 --> 00:06:43,344 I'm ready for this one to be over. 58 00:06:46,948 --> 00:06:48,383 Watching right up. 59 00:06:48,416 --> 00:06:50,652 UAVs and drones on standby. 60 00:06:50,685 --> 00:06:51,686 Maneuver's a go. 61 00:06:51,719 --> 00:06:52,687 Execute. 62 00:06:54,288 --> 00:06:56,257 Breaching firewall. 63 00:06:56,290 --> 00:06:58,559 System running at 95%. 64 00:06:58,593 --> 00:07:01,295 Confirm the alarms are disabled in centrifuge room. 65 00:07:01,329 --> 00:07:03,297 Confirming, alarms disabled. 66 00:07:05,967 --> 00:07:07,802 Eyes on guard, still no movement. 67 00:07:07,835 --> 00:07:10,271 The Trojan horse is active, and we are undetected. 68 00:07:10,304 --> 00:07:11,773 Copy, no detection. 69 00:07:11,806 --> 00:07:12,907 We're in the mainframe now. 70 00:07:12,940 --> 00:07:14,809 How much time? 71 00:07:14,842 --> 00:07:17,945 Ten hours until it hits the centrifuges. 72 00:07:17,979 --> 00:07:19,347 Twelve until meltdown. 73 00:07:19,380 --> 00:07:21,616 Continue monitoring the CCTV. 74 00:07:21,649 --> 00:07:22,717 Copy. 75 00:07:22,750 --> 00:07:25,353 Three, two, one. 76 00:07:25,386 --> 00:07:27,789 I'm Luna Kujai, and this is your Middle East update 77 00:07:27,822 --> 00:07:29,357 broadcasting live from Oman. 78 00:07:29,390 --> 00:07:31,693 Tensions continue after Iran's decision 79 00:07:31,726 --> 00:07:35,228 to abandon nuclear negotiations with Western powers. 80 00:07:35,263 --> 00:07:37,799 Still no boots on the ground, as promised by the US. 81 00:07:39,000 --> 00:07:41,602 Three, two, one. 82 00:07:41,636 --> 00:07:44,005 Still no boots on the ground, as promised by the US 83 00:07:44,038 --> 00:07:46,239 and its allies, after their withdrawal 84 00:07:46,274 --> 00:07:48,643 of conventional forces in Afghanistan. 85 00:07:48,676 --> 00:07:50,845 Yet the shadow war wages on. 86 00:07:50,878 --> 00:07:53,915 Elite American and British units continue to hunt down 87 00:07:53,948 --> 00:07:56,617 high value targets in denied territories. 88 00:07:56,651 --> 00:08:00,254 In the last month alone, the assassinations of two Iranian 89 00:08:00,288 --> 00:08:02,890 nuclear scientists and a top Al-Qaeda leader... 90 00:08:19,907 --> 00:08:22,677 James, James, what do I do now? 91 00:08:22,710 --> 00:08:24,512 Okay, I'm sending the file. 92 00:08:24,545 --> 00:08:26,347 Open the key to encrypt the connection 93 00:08:26,380 --> 00:08:27,715 point to point, we gotta hurry. 94 00:08:37,792 --> 00:08:39,293 Oh, my God! 95 00:08:40,528 --> 00:08:42,897 This exposes their entire operations. 96 00:08:42,930 --> 00:08:44,766 And that's why we got to be careful okay. 97 00:08:44,799 --> 00:08:47,568 But no names, you hear me? Okay? Protect the assets. 98 00:08:47,602 --> 00:08:49,904 Yes, I promise, I promise, just, just the companies, 99 00:08:49,937 --> 00:08:51,672 the CIA is using for cover, right? 100 00:08:51,706 --> 00:08:53,674 I just want them to know I'm a patriot 101 00:08:53,708 --> 00:08:54,809 that I'm protecting my country, that's why I'm doing this. 102 00:08:54,842 --> 00:08:56,410 Yeah. 103 00:08:56,444 --> 00:08:57,712 Wait, someone's coming, I gotta go. 104 00:08:57,745 --> 00:08:58,679 James? 105 00:09:03,718 --> 00:09:05,887 Der Herald Newspaper, how may I assist your call? 106 00:09:05,920 --> 00:09:07,688 Hi, this is Luna Kujai. 107 00:09:07,722 --> 00:09:10,057 Please connect me to Hans Forzburg's office. 108 00:09:10,091 --> 00:09:11,692 Uh, yeah, yeah, tell him it's an emergency. 109 00:09:13,394 --> 00:09:16,330 Luna, what have you got? Hello, Hans? 110 00:09:16,364 --> 00:09:17,932 My Pentagon source just came through. 111 00:09:17,965 --> 00:09:19,100 Can we verify the information? 112 00:09:19,133 --> 00:09:22,036 Yeah. The CIA's Black Ops. 113 00:09:22,069 --> 00:09:23,371 Jesus, are you sure? 114 00:09:23,404 --> 00:09:24,872 Yeah, trust me. 115 00:09:24,906 --> 00:09:27,909 It'll be bigger than Snowden and WikiLeaks combined. 116 00:09:27,942 --> 00:09:29,343 Fantastic work, Luna. 117 00:09:29,377 --> 00:09:30,678 You're exposing the Hypocrisy 118 00:09:30,711 --> 00:09:32,580 and we're going front page with it. 119 00:10:51,659 --> 00:10:53,961 I'll call Langley, make sure we're on. 120 00:10:53,995 --> 00:10:55,429 We better be. 121 00:10:55,463 --> 00:10:56,631 Some maintenance guy checks 122 00:10:56,664 --> 00:10:58,766 that junction box, we're fucked. 123 00:11:39,206 --> 00:11:41,075 Hello? Hey, it's me. 124 00:11:41,108 --> 00:11:44,011 Huh, every time you call, it's from a different number. 125 00:11:44,045 --> 00:11:47,615 Listen, I get in late tomorrow night to Gatwick. 126 00:11:47,648 --> 00:11:49,951 I'll call you if my flight's delayed, alright? 127 00:11:49,984 --> 00:11:52,520 And make sure you're on the plane this time, Tom. 128 00:11:52,553 --> 00:11:53,888 'Cause Ida's already told her friends that her 129 00:11:53,921 --> 00:11:55,890 fucking dad will be there for her graduation. 130 00:11:55,923 --> 00:11:57,825 Alright, don't start, Cory. 131 00:11:57,858 --> 00:12:00,695 I mean you know, the job dictates everything. 132 00:12:00,728 --> 00:12:03,064 Well, you know what, you need to dictate it this time 133 00:12:03,097 --> 00:12:04,765 or you're gonna break her heart. 134 00:12:06,600 --> 00:12:09,704 And... I-- I also need you to sign the papers. 135 00:12:11,138 --> 00:12:13,140 And, I suppose I could finally move on. 136 00:12:16,577 --> 00:12:18,579 Are you seeing somebody? 137 00:12:18,612 --> 00:12:19,847 Yeah, I am. 138 00:12:19,880 --> 00:12:22,883 Is this serious? 139 00:12:22,917 --> 00:12:25,553 I just want to stop living in this purgatory. 140 00:12:25,586 --> 00:12:27,989 You know what I mean, look at your things. 141 00:12:28,022 --> 00:12:29,857 They're all over the flat. 142 00:12:29,890 --> 00:12:31,826 I'll do whatever you need, alright? 143 00:12:31,859 --> 00:12:33,861 I just... 144 00:12:33,894 --> 00:12:35,997 I want you to be happy. 145 00:12:36,030 --> 00:12:38,733 Sure you're gonna go right back there after the graduation. 146 00:12:38,766 --> 00:12:41,602 You'll never quit. I-- 147 00:12:41,635 --> 00:12:43,704 Admit it. What do you want from me? 148 00:12:43,738 --> 00:12:46,774 I mean, I don't have anything else on my resume, do I? 149 00:12:46,807 --> 00:12:48,310 You know you can teach. 150 00:12:48,343 --> 00:12:50,611 Teach? Yeah, teach. 151 00:12:50,644 --> 00:12:52,646 Y-- you've got the degree. 152 00:12:52,680 --> 00:12:54,648 I'm not really that interested 153 00:12:54,682 --> 00:12:56,617 in sitting behind a desk all day. 154 00:13:03,691 --> 00:13:05,826 I'm sorry, Cory. Okay. 155 00:13:05,860 --> 00:13:08,562 About everything. Just... 156 00:13:08,596 --> 00:13:10,131 Just please be safe, will you? 157 00:13:12,267 --> 00:13:14,869 And please be on that flight. 158 00:13:14,902 --> 00:13:15,803 Okay. 159 00:13:41,270 --> 00:13:42,688 Next. 160 00:13:55,409 --> 00:13:57,161 Place your fingers on there. 161 00:14:07,421 --> 00:14:09,798 What's your business in the Islamic Emirate? 162 00:14:09,882 --> 00:14:12,134 I'm working with the Red Crescent... 163 00:14:12,968 --> 00:14:14,678 Drought relief. 164 00:14:34,281 --> 00:14:36,450 Do not take pictures. 165 00:14:36,533 --> 00:14:37,868 You are to obey Sharia law. 166 00:15:11,919 --> 00:15:12,920 Yeah. 167 00:15:16,957 --> 00:15:18,260 Hello? 168 00:15:18,293 --> 00:15:20,027 It is good to hear your voice. 169 00:15:21,496 --> 00:15:23,365 Any problems getting in the country? 170 00:15:23,398 --> 00:15:26,301 No, they bought the cover story. 171 00:15:26,334 --> 00:15:29,236 And my fingerprints weren't in the system, like you said. 172 00:15:29,271 --> 00:15:30,804 You know I got you back. 173 00:15:30,838 --> 00:15:32,806 But still, you got to be careful. 174 00:15:32,840 --> 00:15:34,775 If they find out who you really are... 175 00:15:34,808 --> 00:15:36,944 I know the risk, Roman. 176 00:15:36,977 --> 00:15:38,413 Trust me. 177 00:15:38,446 --> 00:15:40,781 But I said I will do this job, and I will. 178 00:15:40,814 --> 00:15:42,783 I know you would. 179 00:15:42,816 --> 00:15:45,019 That's why I got that info you wanted. 180 00:15:45,986 --> 00:15:47,821 Nahal Hosseini. 181 00:15:47,855 --> 00:15:49,257 I'll text you her number. 182 00:15:49,291 --> 00:15:51,192 Thank you, thanks. 183 00:15:51,225 --> 00:15:53,160 When does your friends come here? 184 00:15:53,194 --> 00:15:55,430 Day after tomorrow. 185 00:15:55,463 --> 00:15:58,799 Roman, it's just a translating job, right? 186 00:15:58,832 --> 00:16:00,402 Just translating, yes. 187 00:16:01,769 --> 00:16:03,804 Okay, I got to go. 188 00:16:42,544 --> 00:16:44,178 Status? 189 00:16:44,211 --> 00:16:46,514 Centrifuges are at temperature, sir. 190 00:16:46,548 --> 00:16:48,283 Distributing variable spin speed. 191 00:16:48,316 --> 00:16:49,451 It's moving up now. 192 00:16:49,484 --> 00:16:51,419 Increasing to 70,000 rpm. 193 00:16:51,453 --> 00:16:53,521 Do they know we're in? No, sir. 194 00:16:53,555 --> 00:16:55,089 We're still clean. 195 00:16:55,122 --> 00:16:56,391 Do it. 196 00:16:56,424 --> 00:16:57,891 Is everyone at their stations? 197 00:16:57,925 --> 00:17:00,060 Increasing speeds to 90,000 rpm. 198 00:17:02,430 --> 00:17:04,532 Tracking pressure increase in reactive space. 199 00:17:07,569 --> 00:17:09,271 Temperature continuing to rise. 200 00:17:09,304 --> 00:17:10,938 Now at 800 degrees. 201 00:17:12,374 --> 00:17:14,542 They manually triggered their emergency alarms. 202 00:17:18,045 --> 00:17:20,114 They triggered the halon gas system. 203 00:18:22,343 --> 00:18:25,304 Luckily most of the radiation... is trapped underground. 204 00:18:26,096 --> 00:18:29,099 The Supreme Leader thinks we look weak. 205 00:18:30,476 --> 00:18:32,519 Especially after Natanz. 206 00:18:32,603 --> 00:18:35,481 He wants a public execution for the person responsible 207 00:18:36,690 --> 00:18:39,693 Only the Americans or Israelis, have this capability. 208 00:18:40,945 --> 00:18:43,364 Yes, the problem is proving it. 209 00:18:51,080 --> 00:18:53,374 We're monitoring a journalist... 210 00:18:54,917 --> 00:18:58,128 She received classified files, 211 00:18:58,754 --> 00:19:01,674 on all CIA operations in the Middle East. 212 00:19:05,761 --> 00:19:07,972 Do whatever it takes, Farzad. 213 00:19:08,681 --> 00:19:10,015 And do it quick. 214 00:19:47,060 --> 00:19:49,163 Alright, I'm off to the airport. 215 00:19:49,196 --> 00:19:51,266 Anything from Roman? All clean. 216 00:19:51,299 --> 00:19:54,134 Alright, make sure... clean out the house. 217 00:19:54,168 --> 00:19:56,438 Wipe down all the hard drives, ey? 218 00:19:56,471 --> 00:19:58,205 Full burn down. You got it. 219 00:20:00,341 --> 00:20:02,209 Say hello to the free world for me. 220 00:20:03,745 --> 00:20:05,179 Take care. 221 00:20:22,129 --> 00:20:25,466 The Northern Alliance conducted raids in Sheberghan. 222 00:20:26,842 --> 00:20:29,929 They're massing a small force outside of Kunduz. 223 00:20:30,888 --> 00:20:34,475 We need more ammunition for the M4s and rockets 224 00:20:35,108 --> 00:20:38,346 How the fuck can you be running out of ammunition? 225 00:20:38,379 --> 00:20:40,281 When the Americans left you with it? 226 00:20:40,315 --> 00:20:44,218 That was a long time ago, Kahil, we're also fighting Daesh. 227 00:20:44,252 --> 00:20:47,489 New ISISK fighters coming in from the Gulf every single day. 228 00:20:47,488 --> 00:20:49,823 I want to talk about the killings... 229 00:20:50,491 --> 00:20:51,825 in Herat, the teachers. 230 00:20:52,201 --> 00:20:53,410 Re-educating the population... 231 00:20:54,495 --> 00:20:56,121 ...in the old ways. 232 00:20:56,789 --> 00:20:59,917 Set forth by Mullah Omar. 233 00:20:59,767 --> 00:21:01,636 Mullah Omar is dead. 234 00:21:01,669 --> 00:21:03,705 Done gone, now what? 235 00:21:03,738 --> 00:21:06,274 I know they don't understand a word I'm saying right now. 236 00:21:07,342 --> 00:21:09,209 But you better. 237 00:21:09,244 --> 00:21:11,479 Can't have you pull this crazy shit all over again. 238 00:21:14,516 --> 00:21:16,216 Chopping heads off. 239 00:21:17,685 --> 00:21:19,787 Beating women in public. 240 00:21:19,821 --> 00:21:22,189 Taking selfies. 241 00:21:22,222 --> 00:21:23,825 The world is watching. 242 00:21:23,858 --> 00:21:26,761 And you have to show them that you are modernizing. 243 00:21:26,794 --> 00:21:30,365 Because I can't have my leaders face sanctions. 244 00:21:30,398 --> 00:21:33,535 But what you're worried about is the dangers 245 00:21:33,568 --> 00:21:35,403 of little girls going to school. 246 00:21:35,436 --> 00:21:37,839 I'm not worried about little girls in schools. 247 00:21:37,872 --> 00:21:38,840 Then what're you worried about? 248 00:21:38,873 --> 00:21:41,776 Traitors, Kahil, traitors. 249 00:21:41,809 --> 00:21:44,345 You continue this revenge shit. 250 00:21:45,647 --> 00:21:48,148 There will be no sanctuary for you 251 00:21:48,181 --> 00:21:51,218 or anyone of you anywhere in Pakistan. 252 00:21:51,252 --> 00:21:53,421 Because the Americans will come again. 253 00:21:53,454 --> 00:21:57,292 And they will bomb the fuck out of you, again. 254 00:21:57,325 --> 00:21:58,793 So you'll be running around in circles. 255 00:22:08,777 --> 00:22:11,488 You've been given a gift from God. 256 00:22:12,906 --> 00:22:16,577 You've slayed... the American dragon. 257 00:22:16,660 --> 00:22:21,206 Now you must focus on reuniting your people. 258 00:22:21,290 --> 00:22:25,336 So the Caliphate... like a seed in the wind can spread. 259 00:22:26,712 --> 00:22:28,047 Very good. 260 00:22:34,395 --> 00:22:37,197 Remember who put you in that chair, Rasoul. 261 00:22:37,230 --> 00:22:40,233 Who made you, who protected you 262 00:22:40,268 --> 00:22:42,604 when you were being fucked hard. 263 00:22:54,449 --> 00:22:55,883 Salaam Alaikum. 264 00:22:56,033 --> 00:22:57,868 How did the meeting go? 265 00:22:57,952 --> 00:23:00,079 Sir, they've all gone mad. 266 00:23:00,162 --> 00:23:01,664 Times have changed... 267 00:23:02,581 --> 00:23:04,458 and these guys are still living in the past. 268 00:23:05,292 --> 00:23:07,920 As long as they keep their backs to India. 269 00:23:10,464 --> 00:23:11,674 Did you see the news? 270 00:23:12,049 --> 00:23:14,885 Someone burned down Iran's crown jewel. 271 00:23:16,387 --> 00:23:18,973 Be ready... your country may need you. 272 00:23:19,848 --> 00:23:21,058 Yes, sir. 273 00:23:42,563 --> 00:23:44,532 As the United States, Israel 274 00:23:44,565 --> 00:23:46,834 and other Western powers continue to deny 275 00:23:46,868 --> 00:23:48,469 any involvement in the sabotage 276 00:23:48,503 --> 00:23:50,872 of Iran's nuclear reactor today near Kam 277 00:23:50,905 --> 00:23:53,374 there are still no suspects. 278 00:23:53,408 --> 00:23:56,611 Many are reminded of Stuxnet, the malicious computer virus 279 00:23:56,644 --> 00:23:59,681 that caused the centrifuge meltdown of their tanks facility 280 00:23:59,714 --> 00:24:02,350 that incident followed on for many other incidents... 281 00:24:57,071 --> 00:24:58,606 Are you still coming home tomorrow? 282 00:24:58,639 --> 00:25:02,410 No, Mr. Hans wants me in Berlin first thing. 283 00:25:02,443 --> 00:25:04,979 Oh, wait, so you're going to Berlin? 284 00:25:05,012 --> 00:25:07,315 Yeah, I have to supervise the edit. 285 00:25:07,348 --> 00:25:09,016 Well, Lilly and I are sure proud of you. 286 00:25:09,050 --> 00:25:10,952 You did it. Oh, thanks, love. 287 00:25:10,985 --> 00:25:12,720 I miss you both so much. 288 00:25:14,756 --> 00:25:16,724 Has she been good? Yeah, she's been... 289 00:25:17,925 --> 00:25:18,960 Wait, w-- w-- what? 290 00:25:18,993 --> 00:25:21,763 Help! Help me! 291 00:25:21,796 --> 00:25:23,030 Are you okay? 292 00:25:23,064 --> 00:25:24,332 Help! What's going on? 293 00:25:24,365 --> 00:25:25,900 Answer me! Luna! 294 00:25:25,933 --> 00:25:27,368 Help! I'll call the police! 295 00:26:48,015 --> 00:26:50,418 Whoa! There he is! 296 00:26:51,085 --> 00:26:53,120 Ah! Bring it in! 297 00:26:53,154 --> 00:26:54,589 How are you? Fine. 298 00:26:55,990 --> 00:26:58,459 Come on, let's get you a drink. 299 00:27:03,030 --> 00:27:05,466 Good to see you all in one piece. 300 00:27:14,141 --> 00:27:15,877 It's all for show. 301 00:27:16,711 --> 00:27:18,746 The usual? 302 00:27:29,657 --> 00:27:30,892 Cheers! 303 00:27:30,925 --> 00:27:33,427 Sick and tired of working in this cesspool 304 00:27:33,461 --> 00:27:35,129 while looking for the American dream. 305 00:27:35,162 --> 00:27:37,632 Yeah, why am I here, Roman? 306 00:27:38,466 --> 00:27:40,434 Your flight was delayed. 307 00:27:40,468 --> 00:27:41,903 Well, I know. 308 00:27:43,004 --> 00:27:45,673 It leaves in 92 minutes. 309 00:27:47,541 --> 00:27:49,076 I'm gonna push it back again! 310 00:27:53,814 --> 00:27:54,749 Come with me. 311 00:27:56,217 --> 00:27:58,085 And they said it couldn't be done. 312 00:27:58,119 --> 00:27:59,687 My favorite horse... 313 00:28:00,821 --> 00:28:02,123 always delivers. 314 00:28:02,156 --> 00:28:03,791 Yeah, they'll just build another one. 315 00:28:03,824 --> 00:28:05,693 Of course they will. 316 00:28:05,726 --> 00:28:08,195 And that's why I need you for the next phase. 317 00:28:08,229 --> 00:28:09,497 Yeah, when I get back. 318 00:28:09,530 --> 00:28:12,800 No, no, this one can't wait. 319 00:28:12,833 --> 00:28:13,968 Come upstairs. 320 00:28:17,571 --> 00:28:19,707 I don't know, you just tell me when to stop. 321 00:28:23,210 --> 00:28:24,946 I told you, Roman. 322 00:28:26,047 --> 00:28:27,815 When I get back. 323 00:28:27,848 --> 00:28:29,750 Job starts tomorrow, three days work. 324 00:28:29,784 --> 00:28:32,119 You'll be back in time for Ida's graduation. 325 00:28:32,153 --> 00:28:34,555 Oh, are you tapping my phones now? 326 00:28:34,588 --> 00:28:36,824 This job is making you paranoid. 327 00:28:36,857 --> 00:28:39,827 You're gonna sign those divorce papers? 328 00:28:39,860 --> 00:28:41,696 Stay out my fucking personal life, alright? 329 00:28:41,729 --> 00:28:43,731 What personal life? Yeah. 330 00:28:45,733 --> 00:28:47,702 I worry about you, Tommy. 331 00:28:47,735 --> 00:28:50,538 Maybe if you open your mind, you could find some peace, too. 332 00:28:51,839 --> 00:28:53,174 I sure did. 333 00:28:53,207 --> 00:28:54,942 Right, yeah. 334 00:29:02,016 --> 00:29:03,584 Okay, do it for Ida then. 335 00:29:03,617 --> 00:29:06,721 She wants to be a doctor, right? 336 00:29:06,754 --> 00:29:08,923 You could put her through any medical school she wants. 337 00:29:17,932 --> 00:29:19,100 Where's the job? 338 00:29:22,970 --> 00:29:24,839 Here. 339 00:29:24,872 --> 00:29:28,109 Melting Iran's shiny new toy was just the beginning. 340 00:29:28,142 --> 00:29:29,777 Langley wants a covert airstrip 341 00:29:29,810 --> 00:29:32,146 just across the Afghan border near Taybad. 342 00:29:32,179 --> 00:29:34,815 We're gonna go in there and destroy their whole nuclear 343 00:29:34,849 --> 00:29:38,753 program before they have the chance to build the big bomb. 344 00:29:38,786 --> 00:29:41,555 You'll insert here on the Afghan side in Iran. 345 00:29:41,589 --> 00:29:45,559 Jesus. Herat is crawling with foreign spooks. 346 00:29:45,593 --> 00:29:47,262 And you can't get anybody else for this? 347 00:29:47,295 --> 00:29:49,096 I don't want anybody else. 348 00:29:49,130 --> 00:29:51,899 Only know with you, it's not just all about the money. 349 00:29:55,102 --> 00:29:56,203 Alright. 350 00:29:57,605 --> 00:29:59,341 See this? 351 00:29:59,374 --> 00:30:01,642 Taliban control all of this. 352 00:30:01,675 --> 00:30:03,778 Right? North, west, east. 353 00:30:03,811 --> 00:30:07,249 And your warring militias taking shots at them all. 354 00:30:07,282 --> 00:30:08,783 What's the cover story? There's none. 355 00:30:08,816 --> 00:30:10,584 It's black through and through. 356 00:30:10,618 --> 00:30:12,553 You're on your own. Fuck. 357 00:30:16,690 --> 00:30:18,726 Alright, if I do this, 358 00:30:18,759 --> 00:30:20,828 I'm going to need a handler, a good one. 359 00:30:20,861 --> 00:30:23,197 Somebody who speaks both Dari and Pashtun 360 00:30:23,230 --> 00:30:25,267 and knows this fucking area. 361 00:30:25,300 --> 00:30:27,835 He's in country right now. 362 00:30:27,868 --> 00:30:29,904 Tom. 363 00:30:29,937 --> 00:30:32,940 Salaam alaikum. Wa-alaykumus-salaam. 364 00:30:32,973 --> 00:30:35,676 My name is Mohammed. But everyone calls me, Mo. 365 00:30:36,411 --> 00:30:39,914 I brought you change of clothes. 366 00:30:39,947 --> 00:30:42,983 Is there anyone around here who drives a brand new SUV? 367 00:30:43,017 --> 00:30:45,786 You know we're supposed to blend in, right? 368 00:30:45,820 --> 00:30:49,790 We will. Americans left dozens of these at the embassy. 369 00:30:49,824 --> 00:30:51,992 Even these drug dealers have one of these. 370 00:31:08,142 --> 00:31:09,643 Where's the safe house? 371 00:31:09,677 --> 00:31:12,046 Kandahar, which is north of Herat. 372 00:31:12,079 --> 00:31:13,381 Taliban? 373 00:31:13,415 --> 00:31:15,716 Yeah. The country is locked up tight. 374 00:31:15,749 --> 00:31:18,853 So, I mean, if you need something, 375 00:31:18,886 --> 00:31:21,755 just let me know. I will make a run. 376 00:31:21,789 --> 00:31:24,292 So I take it you're from around here? 377 00:31:24,326 --> 00:31:27,728 Yeah, born and raised till I was 16. 378 00:31:27,761 --> 00:31:29,397 Will anyone recognize you? 379 00:31:29,431 --> 00:31:32,900 No, I don't think so. 380 00:31:32,933 --> 00:31:36,137 Yeah, I haven't been here for a very long time. 381 00:31:36,170 --> 00:31:38,139 I mostly lived in Kabul. 382 00:31:53,488 --> 00:31:55,789 Welcome to New Afghanistan. 383 00:31:57,992 --> 00:31:59,727 Same as the old. 384 00:32:00,295 --> 00:32:01,662 Yeah. 385 00:32:23,451 --> 00:32:25,886 My name is Farzad Asadi. 386 00:32:25,920 --> 00:32:28,956 I'm a colonel in the Islamic Revolutionary Guard corps. 387 00:32:29,457 --> 00:32:30,958 Jerusalem force. 388 00:32:32,092 --> 00:32:34,262 I'm not a spy. 389 00:32:34,296 --> 00:32:36,398 I know you're not a spy. 390 00:32:36,431 --> 00:32:38,199 Then why am I here? 391 00:32:43,971 --> 00:32:45,072 Come on. 392 00:32:54,249 --> 00:32:55,983 I have a daughter, too. 393 00:32:58,219 --> 00:33:01,088 Help me get you home. 394 00:33:01,121 --> 00:33:02,490 Yeah, yeah, yeah. 395 00:33:02,524 --> 00:33:05,025 Two days ago, an American named James Vincent 396 00:33:05,059 --> 00:33:08,062 sent you information about my country's nuclear program. 397 00:33:08,095 --> 00:33:11,466 And now one of our nuclear plants has been sabotaged. 398 00:33:11,499 --> 00:33:14,369 Tell me about the company you were researching. 399 00:33:14,402 --> 00:33:16,203 You had files on your computer. 400 00:33:16,237 --> 00:33:18,373 A Swiss company, Civlix. 401 00:33:18,406 --> 00:33:21,309 Okay, if you look at Civlix locations... 402 00:33:24,044 --> 00:33:27,415 they were working exclusively in the nuclear 403 00:33:27,449 --> 00:33:29,251 and military facilities. 404 00:33:30,585 --> 00:33:33,854 Any names at Civlix? Please. 405 00:33:33,887 --> 00:33:36,790 We didn't get any names. We didn't-- we didn't get any... 406 00:33:36,824 --> 00:33:40,160 No-- no names. We don't-- Give me some names. 407 00:33:40,194 --> 00:33:42,930 I'm telling you the truth. We didn't get any names. 408 00:33:48,436 --> 00:33:50,272 Please believe me. 409 00:33:50,305 --> 00:33:52,072 Wait. Please believe me. 410 00:33:52,106 --> 00:33:55,009 Please. You said I could go home. 411 00:33:56,344 --> 00:33:58,413 You will. 412 00:33:58,446 --> 00:34:00,014 As a martyr. 413 00:34:02,584 --> 00:34:04,552 Please! 414 00:34:04,586 --> 00:34:07,154 You said, I could go home. Please. 415 00:34:48,563 --> 00:34:51,065 There's only one bedroom. 416 00:34:51,098 --> 00:34:51,999 Okay. 417 00:35:01,242 --> 00:35:03,911 Package arrived for you yesterday. 418 00:35:39,079 --> 00:35:40,948 What is your mission? 419 00:35:43,016 --> 00:35:45,185 Go to Landing Strip near Taybad. 420 00:35:46,086 --> 00:35:48,423 Taybad. Taybad is in Iran. 421 00:35:49,457 --> 00:35:51,191 We leave at sundown. 422 00:35:52,059 --> 00:35:53,927 What do you mean we? 423 00:35:55,463 --> 00:35:57,599 What, Roman didn't tell you? 424 00:35:57,632 --> 00:36:00,167 No, he just said I'm supposed to pick you up 425 00:36:00,200 --> 00:36:03,971 and be your translator, but here in Herat. 426 00:36:11,446 --> 00:36:13,046 Alright, call him. 427 00:37:05,300 --> 00:37:06,468 Salaam Alaikum. 428 00:37:09,470 --> 00:37:13,182 Nahal dear, it's good to see you. 429 00:37:13,265 --> 00:37:15,517 It's so good to see you. 430 00:37:15,601 --> 00:37:19,146 How's your family? How's my Adela? 431 00:37:19,229 --> 00:37:20,481 They are fine. 432 00:37:20,564 --> 00:37:22,358 We're living outside of Baltimore. 433 00:37:23,400 --> 00:37:26,946 Why are you here? The Taliban are still searching for us. 434 00:37:27,029 --> 00:37:30,199 Adela's sister Fatemah went missing. 435 00:37:30,282 --> 00:37:32,117 I promised Adela I'd find her. 436 00:37:32,201 --> 00:37:33,827 She was teaching in Herat. 437 00:37:35,120 --> 00:37:37,414 I don't know what happened to Fatemah. 438 00:37:37,831 --> 00:37:40,084 I only know that the female teachers disappeared. 439 00:37:43,295 --> 00:37:48,175 There was never going to be a place for us with the Taliban. 440 00:37:48,259 --> 00:37:52,346 Not as Judges, Teachers, Translators or Doctors. 441 00:37:53,973 --> 00:37:56,767 I'll send a word, if I hear anything about Fatemah. 442 00:37:56,850 --> 00:37:58,727 Thank you. 443 00:38:01,981 --> 00:38:06,777 Come with me... There's a flight out. 444 00:38:07,486 --> 00:38:09,655 I can't leave. 445 00:38:10,531 --> 00:38:12,533 Too much was gained. 446 00:38:13,492 --> 00:38:15,119 We lost our freedom. 447 00:38:15,869 --> 00:38:16,870 We can't do it again. 448 00:38:18,247 --> 00:38:19,248 I'm sorry. 449 00:38:48,444 --> 00:38:49,445 Hello my dear son. 450 00:39:01,290 --> 00:39:02,291 Dear son, 451 00:39:05,127 --> 00:39:07,796 you are always in our hearts. 452 00:39:13,844 --> 00:39:15,304 I miss you so much. 453 00:39:29,068 --> 00:39:32,613 I wish I had died and you were alive. 454 00:39:48,329 --> 00:39:49,530 C-I-A... 455 00:39:51,432 --> 00:39:53,501 Breaking news from Der Herald newspaper 456 00:39:53,534 --> 00:39:56,504 exposing the CIA's illegal black operations 457 00:39:56,537 --> 00:39:57,705 in the Middle East. 458 00:39:57,739 --> 00:39:59,273 They include the sabotage of Iran's 459 00:39:59,307 --> 00:40:01,776 top secret nuclear reactor near Qom. 460 00:40:01,809 --> 00:40:03,945 The information was leaked by a Pentagon 461 00:40:03,978 --> 00:40:05,847 whistle-blower after passing classified documents... 462 00:40:05,880 --> 00:40:08,383 Come on now, hurry, pick up the phone. 463 00:40:08,416 --> 00:40:09,350 missing. 464 00:40:09,384 --> 00:40:10,918 Many speculate she's being held 465 00:40:10,952 --> 00:40:14,221 in an Iranian prison awaiting public execution. 466 00:40:14,238 --> 00:40:17,283 Der Herold's editor-in-chief, Hans Forsberg... 467 00:40:17,366 --> 00:40:21,579 ...said he felt compelled to make sure 468 00:40:21,662 --> 00:40:27,418 Cujai's efforts were not in vain. 469 00:40:27,501 --> 00:40:30,129 Hence, the releasing of her report. 470 00:40:29,971 --> 00:40:32,306 Focuses on CIA operatives who posed 471 00:40:32,340 --> 00:40:34,207 as telecommunication contractors 472 00:40:34,242 --> 00:40:35,810 for a Swiss company called, Civlix 473 00:40:35,843 --> 00:40:38,279 causing the meltdown of Iran's reactor. 474 00:40:38,312 --> 00:40:40,548 The fallout from this disclosure could be devastating 475 00:40:40,581 --> 00:40:41,816 for Western interests. 476 00:40:43,451 --> 00:40:44,952 Yo. Put the news on. 477 00:40:44,986 --> 00:40:46,688 Any channel. 478 00:40:46,721 --> 00:40:49,424 Just have him and tell the guy watching the safehouse. 479 00:40:49,457 --> 00:40:51,592 There was a breach at the Pentagon. 480 00:40:51,626 --> 00:40:52,727 We're exposed. 481 00:40:53,861 --> 00:40:55,430 How bad? 482 00:40:55,463 --> 00:40:57,565 They got your picture and your alias 483 00:40:57,598 --> 00:40:59,232 but not your real name. 484 00:41:02,370 --> 00:41:04,572 Can't get in touch with Oliver, Tommy. 485 00:41:23,891 --> 00:41:25,026 What's the play? 486 00:41:25,059 --> 00:41:26,327 Well, mission's aborted. 487 00:41:26,360 --> 00:41:27,862 Let me get you out of there. 488 00:41:27,895 --> 00:41:29,363 Hang tight. 489 00:41:41,283 --> 00:41:43,118 Get in quick. 490 00:41:46,163 --> 00:41:47,665 My scout got me this. 491 00:42:00,552 --> 00:42:03,305 We've found where he is... Herat. 492 00:42:04,098 --> 00:42:06,058 Put together an action team. 493 00:42:06,141 --> 00:42:09,061 I want to deliver him to the Supreme Leader... 494 00:42:09,603 --> 00:42:11,438 Before sundown. Yes sir. 495 00:42:13,065 --> 00:42:15,526 Get me on the phone to Agent Nazir. 496 00:42:31,500 --> 00:42:33,252 I need you in Herat. 497 00:42:33,919 --> 00:42:35,129 What's so special about Herat? 498 00:42:35,671 --> 00:42:38,424 The spy who sabotaged the Iranians. 499 00:42:41,176 --> 00:42:43,095 Sir, I was spending my two days of holiday. 500 00:42:43,762 --> 00:42:45,055 Leave now. 501 00:42:56,442 --> 00:42:59,612 I want you to capture him, before the Iranians. 502 00:43:02,823 --> 00:43:04,617 We'll sell him on the open market. 503 00:43:08,729 --> 00:43:10,965 Roman, I've got Chris Hoyt here with me. 504 00:43:10,998 --> 00:43:13,100 Head of our special operations group. 505 00:43:13,134 --> 00:43:15,703 The deputy director asked him to sit in. 506 00:43:15,736 --> 00:43:17,505 More the merrier. The field asset. 507 00:43:17,538 --> 00:43:19,540 Tell me about him. Who is he? Tom Harris. 508 00:43:19,574 --> 00:43:22,443 A lifer. A loan to us from MI6. 509 00:43:22,476 --> 00:43:25,112 Total chameleon. He's one of my go to low-vis guys. 510 00:43:25,146 --> 00:43:28,449 And he's running with a former Afghan translator 511 00:43:28,482 --> 00:43:30,117 that we flew in to assist. 512 00:43:30,151 --> 00:43:31,485 Sounds like the life of the party. 513 00:43:31,519 --> 00:43:33,120 Are the Iranians their only problem? 514 00:43:33,154 --> 00:43:34,555 Are you joking? 515 00:43:34,589 --> 00:43:35,990 I mean, Afghanistan right now 516 00:43:36,023 --> 00:43:37,658 is like Cold War Berlin. 517 00:43:37,692 --> 00:43:40,528 Yeah, Talibs, Paks, Indians, Russians, Chinese, 518 00:43:40,561 --> 00:43:43,097 and then you got ISISK 519 00:43:43,130 --> 00:43:45,132 too backwards for even Al-Qaeda. 520 00:43:45,166 --> 00:43:47,034 Any of them catch my guy 521 00:43:47,068 --> 00:43:49,470 will sell him to the highest bidder. 522 00:43:49,503 --> 00:43:52,540 Unfortunately, we're gonna have to cut them loose. 523 00:43:52,573 --> 00:43:55,643 We have no other options. Yes, we do. Chris, come on. 524 00:43:55,676 --> 00:43:58,980 You know that 22 SAS is in country right now. 525 00:43:59,013 --> 00:44:00,915 Hunting Al-Qaeda's second in command. 526 00:44:02,183 --> 00:44:04,018 He's right. 527 00:44:04,051 --> 00:44:06,153 The Brits' flight out leaves in 30 hours. 528 00:44:09,757 --> 00:44:13,561 Okay, I'll have the deputy director call MI6. 529 00:44:13,594 --> 00:44:15,596 I'm sure they'll be happy to get their man back. 530 00:44:18,499 --> 00:44:20,167 I'm doing the burn run now. 531 00:44:20,201 --> 00:44:22,536 I'm sorry, Tommy. 532 00:44:22,570 --> 00:44:24,472 This is your only shot of getting out. 533 00:44:24,505 --> 00:44:27,141 That's alright. I know what I signed up for. 534 00:44:27,174 --> 00:44:30,778 If anyone can make it, it's you. 535 00:44:31,913 --> 00:44:33,614 Extraction point... 536 00:44:33,648 --> 00:44:37,151 is an old CIA base in Kandahar province 537 00:44:37,184 --> 00:44:39,086 using a C-130. 538 00:44:39,120 --> 00:44:40,922 Less than a minute on the ground. 539 00:44:40,955 --> 00:44:43,057 How far from Kandahar are they? 540 00:44:43,090 --> 00:44:44,659 About 400 miles. 541 00:44:44,692 --> 00:44:47,929 But the distance is not the main issue. 542 00:44:47,962 --> 00:44:49,563 It's what's in between. 543 00:44:52,891 --> 00:44:54,893 Let's grab him quick and get him back home. 544 00:44:55,519 --> 00:44:57,605 The Taliban are looking for any excuse 545 00:44:57,688 --> 00:45:00,024 to blame us for their failures. 546 00:45:00,357 --> 00:45:03,444 Avoid civilian casualties at all costs. 547 00:45:03,527 --> 00:45:04,528 Understand? 548 00:45:08,916 --> 00:45:09,884 Alright. 549 00:45:13,621 --> 00:45:15,056 What are you doing? 550 00:45:16,157 --> 00:45:17,858 Cover's blown. 551 00:45:17,892 --> 00:45:19,994 Get your stuff. How? 552 00:45:20,027 --> 00:45:21,696 Doesn't matter how. 553 00:45:21,729 --> 00:45:24,031 We'll leave for Kandahar in 15 minutes. 554 00:45:24,065 --> 00:45:27,068 Kandahar? We were supposed to leave from here tomorrow. 555 00:45:28,936 --> 00:45:30,471 Not anymore. 556 00:45:35,876 --> 00:45:37,011 Come on. Let's go. 557 00:46:02,044 --> 00:46:03,379 The honorable Kahil. 558 00:46:03,971 --> 00:46:05,706 Slumming it with us again. 559 00:46:05,740 --> 00:46:09,944 Rasoul, I need a crew for snatch and drive in Gandhar. 560 00:46:09,977 --> 00:46:11,712 Use your red units. 561 00:46:11,746 --> 00:46:13,748 Not those guys who are always high on bugs spray. 562 00:46:14,098 --> 00:46:15,683 I know who you want... 563 00:46:17,059 --> 00:46:20,396 But the Iranians have already paid, to cross the border. 564 00:46:21,397 --> 00:46:23,065 He's their target now. 565 00:46:23,607 --> 00:46:26,944 I'll double whatever they pay you. 566 00:46:28,153 --> 00:46:29,655 I don't want money. 567 00:46:30,072 --> 00:46:32,741 Make me the head of the military council, 568 00:46:32,825 --> 00:46:34,451 my Pakistani brother. 569 00:46:34,602 --> 00:46:35,970 Okay, okay, okay. Yeah. 570 00:46:36,003 --> 00:46:37,872 Just make sure your fucking crew is ready. 571 00:47:18,846 --> 00:47:20,348 They're out of the safe house. 572 00:47:20,382 --> 00:47:21,849 Keep your eyes peeled for hostiles. 573 00:47:21,882 --> 00:47:23,184 Roger that. Start the clock. 574 00:47:23,217 --> 00:47:24,752 We engage if they make contact? 575 00:47:24,785 --> 00:47:27,021 No way. We're not working under title 50. 576 00:47:27,054 --> 00:47:28,390 No, we can only advise. 577 00:47:28,423 --> 00:47:30,825 They wonder why we can't win. 578 00:47:37,932 --> 00:47:39,725 We're green. Go. 579 00:47:51,846 --> 00:47:53,381 Keep your eye out for a hoopty. 580 00:47:53,415 --> 00:47:55,417 For what? It's a shitty car. 581 00:47:55,450 --> 00:47:57,952 We got to ditch this one. 582 00:47:57,985 --> 00:47:59,987 You know, maybe we should have split up. 583 00:48:00,020 --> 00:48:01,989 I mean, I can hide here for a few days 584 00:48:02,022 --> 00:48:04,058 and then take a flight from Herat to Pakistan. 585 00:48:04,091 --> 00:48:05,960 Yeah, good idea, Mo. 586 00:48:05,993 --> 00:48:09,163 And get some rest before they snatch you at Herat airport. 587 00:48:09,196 --> 00:48:10,865 That way, you'll last longer 588 00:48:10,898 --> 00:48:12,900 when they start pulling your fingernails off. 589 00:48:17,037 --> 00:48:19,140 There's the market there. 590 00:48:19,173 --> 00:48:20,941 Okay, let's go this way. 591 00:48:24,979 --> 00:48:25,980 They're in the market. 592 00:48:45,367 --> 00:48:46,834 Where is he going? 593 00:48:46,867 --> 00:48:48,869 I see two SUV's approaching the market. 594 00:48:54,141 --> 00:48:55,109 Here. 595 00:48:58,513 --> 00:49:00,781 Take the bags off the back. 596 00:49:00,814 --> 00:49:02,917 Wait for my signal, okay? 597 00:49:02,950 --> 00:49:03,851 Okay. 598 00:50:03,369 --> 00:50:05,537 They changed vehicles! Nissan truck. 599 00:50:08,165 --> 00:50:09,166 Don't lose him. 600 00:50:09,984 --> 00:50:11,519 They're switching into a white Nissan pickup. 601 00:50:11,553 --> 00:50:12,920 White Nissan. 602 00:50:12,953 --> 00:50:14,256 Someone try to get the plates. 603 00:50:16,590 --> 00:50:17,925 Still can't find them. 604 00:50:20,469 --> 00:50:21,595 Search the entire city. 605 00:50:41,316 --> 00:50:42,317 Shit. 606 00:50:43,418 --> 00:50:44,918 Coming to traffic. 607 00:50:44,952 --> 00:50:46,220 There are two vehicles emerging. 608 00:50:48,989 --> 00:50:51,293 What's the way through this? 609 00:50:51,326 --> 00:50:53,827 The only way to Kandahar is the highway one. 610 00:50:53,861 --> 00:50:55,397 It's on the other side of the town. 611 00:51:03,387 --> 00:51:05,264 Stay here, in case he tries to escape. 612 00:51:19,945 --> 00:51:22,448 We've got company, black motorcycle. 613 00:51:29,038 --> 00:51:30,039 We see him. 614 00:51:34,968 --> 00:51:36,504 Tell him to get away from the truck, Mo. 615 00:51:44,245 --> 00:51:46,648 Fuck! 616 00:51:46,681 --> 00:51:49,083 Fuck! Fuckin' clutch. 617 00:51:52,478 --> 00:51:56,065 Oh my God, you idiot! 618 00:51:56,524 --> 00:51:58,092 Sorry. 619 00:51:57,441 --> 00:52:01,987 What the hell? Look what you did to my car. 620 00:51:58,125 --> 00:51:59,260 I am sorry. 621 00:52:02,071 --> 00:52:04,323 May your house fall down. 622 00:52:08,536 --> 00:52:10,070 Sorry, here, one minute. 623 00:52:11,705 --> 00:52:12,915 Police! 624 00:52:17,010 --> 00:52:19,213 Yeah, here, here, here, sorry, I'm sorry, okay. 625 00:52:41,819 --> 00:52:43,362 Hurry! Block him! Block his way, hurry! 626 00:52:56,418 --> 00:52:59,052 Tom! Tom, go! 627 00:53:12,516 --> 00:53:13,809 Get out! 628 00:53:41,253 --> 00:53:43,464 They're in a Nissan pickup. Find them! 629 00:53:44,632 --> 00:53:46,258 We have our scouts searching now. 630 00:53:55,510 --> 00:53:57,312 Highway one is straight ahead. 631 00:54:03,351 --> 00:54:04,285 What are you doing? 632 00:54:07,288 --> 00:54:09,724 I'm telling you we are going the wrong way. 633 00:54:09,757 --> 00:54:11,426 No, it's a detour. 634 00:54:20,301 --> 00:54:21,302 Get down! 635 00:54:37,619 --> 00:54:39,487 God, I like this guy. He is good. 636 00:54:51,740 --> 00:54:54,159 They got away... heading east from the warehouse area. 637 00:55:22,597 --> 00:55:24,699 Oh, shit. 638 00:55:24,732 --> 00:55:26,434 Check for a spare tire in the back. 639 00:55:31,472 --> 00:55:33,073 Oh, my God. Yes. 640 00:55:34,809 --> 00:55:37,177 Okay, I'll pull security. You change the tire. 641 00:55:43,216 --> 00:55:45,420 Mo, Hurry up. We're exposed out here. 642 00:55:45,453 --> 00:55:46,387 Yeah. 643 00:55:46,888 --> 00:55:48,556 Come on. 644 00:55:49,624 --> 00:55:51,191 What piece of shit! 645 00:55:51,224 --> 00:55:53,328 You do it yourself! 646 00:55:58,399 --> 00:56:01,336 It's the adrenaline. You're coming down. 647 00:56:01,369 --> 00:56:03,538 Try to drink some water. Who was the guy on the bike? 648 00:56:03,571 --> 00:56:07,140 I need you to focus, okay? Just change the fucking tire! 649 00:56:07,775 --> 00:56:09,243 Well... 650 00:56:09,277 --> 00:56:11,613 Well, well, I know... 651 00:56:11,646 --> 00:56:13,681 I know when I'm being lied to. 652 00:56:14,782 --> 00:56:16,351 Mo, where are you going? 653 00:56:16,384 --> 00:56:19,887 I came here to find my wife's sister. 654 00:56:19,921 --> 00:56:22,523 And that's exactly what I'm going to do. 655 00:56:22,557 --> 00:56:25,259 Your wife's sister? Yes. She was missing. 656 00:56:25,293 --> 00:56:27,729 I'm not leaving Herat until I find her. 657 00:56:27,762 --> 00:56:30,832 Well, you're not gonna find her if you're fucking dead. 658 00:56:30,865 --> 00:56:32,533 Good luck to you. 659 00:56:49,651 --> 00:56:50,918 Mo? 660 00:56:50,952 --> 00:56:52,720 Call him to come out. 661 00:57:05,733 --> 00:57:08,201 Tom, Tom, he's just a little boy. 662 00:57:14,842 --> 00:57:16,844 Tell him to drop it. 663 00:57:27,689 --> 00:57:29,290 Jesus. 664 00:57:39,734 --> 00:57:42,336 You won't make it on your own, Mo. 665 00:57:42,370 --> 00:57:44,272 Then tell me what's truly going on. 666 00:57:48,342 --> 00:57:50,278 This is my life in your hands. 667 00:57:52,413 --> 00:57:55,550 I burned their house down in Iran. 668 00:57:55,583 --> 00:57:57,217 The nuclear reactor? 669 00:58:01,055 --> 00:58:03,925 Why can't CIA agents just come and pick us up? 670 00:58:03,958 --> 00:58:06,627 We're cutouts in an even bigger game. 671 00:58:06,661 --> 00:58:09,764 But what it means is no one is coming to rescue us. 672 00:58:10,965 --> 00:58:12,333 Okay? 673 00:58:13,768 --> 00:58:16,938 So we just got to get to Kandahar, 674 00:58:16,971 --> 00:58:18,539 and then we'll regroup, 675 00:58:23,444 --> 00:58:25,313 Okay? 676 00:58:25,346 --> 00:58:27,348 And then I'll help you find your wife's sister. 677 00:58:29,016 --> 00:58:31,886 I'm sorry, Mo. 678 00:58:31,919 --> 00:58:33,755 I should have told you the truth earlier. 679 00:59:19,508 --> 00:59:21,343 He went that way! 680 00:59:28,576 --> 00:59:31,412 Do you really think we can make it to Kandahar? 681 00:59:31,445 --> 00:59:34,415 Not without help. 682 00:59:34,448 --> 00:59:36,818 There's someone I've worked with before south of here. 683 00:59:38,052 --> 00:59:39,821 And maybe he has a helicopter. 684 00:59:41,789 --> 00:59:43,391 Let's go. 685 01:00:09,550 --> 01:00:11,118 Asalamualaikum. 686 01:00:11,152 --> 01:00:13,921 Ismail, it's Roman. 687 01:00:13,955 --> 01:00:15,122 Look, I need a favor. 688 01:00:18,567 --> 01:00:20,069 Iranian pigs go home! 689 01:00:20,152 --> 01:00:22,446 Traitors! 690 01:00:23,405 --> 01:00:28,369 The Taliban are letting us take the body back to Tehran. 691 01:00:33,207 --> 01:00:34,208 Hi, my love. 692 01:00:34,750 --> 01:00:35,918 When will you be coming home? 693 01:00:36,001 --> 01:00:37,127 I want to make us dinner. 694 01:00:38,837 --> 01:00:39,838 I'm going to be late. 695 01:00:42,341 --> 01:00:43,342 Is everything alright? 696 01:00:47,304 --> 01:00:48,806 I'll be back as soon as I can. 697 01:00:49,848 --> 01:00:51,225 Give Camila a kiss from Baba. 698 01:00:53,686 --> 01:00:54,687 Okay. 699 01:00:55,729 --> 01:00:56,981 Stay safe, Farzad. 700 01:01:19,628 --> 01:01:20,629 Do you know who I am? 701 01:01:24,842 --> 01:01:25,843 What are you doing out here? 702 01:01:26,552 --> 01:01:28,846 Protecting the road from Takfiris, 703 01:01:28,929 --> 01:01:31,348 non-believers and enemies of the Taliban. 704 01:01:31,932 --> 01:01:33,017 I can build IEDs, 705 01:01:33,100 --> 01:01:36,520 fire rifles, AKs, M4s and Sig Sauers. 706 01:01:44,236 --> 01:01:45,696 Have you read the Quran for yourself? 707 01:01:49,074 --> 01:01:50,075 No, right? 708 01:01:51,327 --> 01:01:52,828 Then how can you know what it means 709 01:01:52,912 --> 01:01:54,830 to be a true believer? 710 01:01:56,916 --> 01:01:58,709 You might find it to be very different... 711 01:01:59,835 --> 01:02:01,837 from what they're telling you it says. 712 01:02:09,678 --> 01:02:11,388 Hey little one... 713 01:02:11,972 --> 01:02:13,182 ...have you seen this man? 714 01:02:15,351 --> 01:02:17,144 Do you know where he was going? 715 01:02:17,811 --> 01:02:19,313 Toward Delaram. 716 01:02:24,485 --> 01:02:25,486 Thank you. 717 01:04:06,787 --> 01:04:08,823 How much longer to your friend? 718 01:04:08,856 --> 01:04:11,592 About another 20 miles or so. 719 01:04:17,131 --> 01:04:18,799 Do you hear this? 720 01:04:21,102 --> 01:04:22,903 Yeah. I-- I... 721 01:04:22,937 --> 01:04:26,107 I think there is something wrong with the tire again. 722 01:04:29,677 --> 01:04:31,078 That's not our car. 723 01:04:50,756 --> 01:04:51,757 Take the shot! 724 01:04:58,139 --> 01:04:59,106 Take the wheel, Mo! 725 01:05:03,711 --> 01:05:07,148 I can't see where I'm going! Just keep it straight! 726 01:05:07,231 --> 01:05:09,191 We're taking fire. 727 01:05:50,941 --> 01:05:52,192 Fire another shot! 728 01:06:02,244 --> 01:06:03,245 He's hit! 729 01:06:07,475 --> 01:06:09,277 The engine's down! 730 01:06:09,311 --> 01:06:11,078 Get ready to bail. 731 01:06:13,548 --> 01:06:15,082 Let's go! Move, move! 732 01:06:26,894 --> 01:06:27,962 Run, Mo! 733 01:06:29,863 --> 01:06:31,999 Where? Just run! 734 01:07:06,308 --> 01:07:07,726 Land! 735 01:07:59,862 --> 01:08:01,989 Split up... Flank their position. 736 01:08:02,072 --> 01:08:03,073 Copy. 737 01:08:03,157 --> 01:08:04,158 Copy. 738 01:09:23,036 --> 01:09:25,038 You'll always be... 739 01:09:36,684 --> 01:09:40,288 That's our comeback ride. Stay down, don't move. 740 01:09:40,321 --> 01:09:41,356 Alright. 741 01:10:16,123 --> 01:10:17,124 There! 742 01:10:19,251 --> 01:10:20,294 Kill him. 743 01:10:48,256 --> 01:10:52,460 Oh, God, forgive our living and our dead. 744 01:10:52,494 --> 01:10:54,562 Yeah, used me as bait. 745 01:10:55,763 --> 01:10:57,365 But it worked. 746 01:11:06,341 --> 01:11:08,776 Looks like we're on foot. 747 01:11:11,312 --> 01:11:13,248 We're-we're refueling the UAV. 748 01:11:13,281 --> 01:11:16,384 Where are they now? We've lost 'em. 749 01:11:16,417 --> 01:11:20,388 Has Roman checked in? No. Why? 750 01:11:22,557 --> 01:11:24,124 Copy. Should I be worried? 751 01:11:26,261 --> 01:11:28,128 If those were my guys, I'd be blowing up your phone 752 01:11:28,161 --> 01:11:29,129 every ten minutes. 753 01:11:41,843 --> 01:11:44,546 Are you sure you don't want me to wait up for ya? 754 01:11:44,579 --> 01:11:46,447 What are you gonna do if we can't find you? 755 01:11:46,481 --> 01:11:49,551 I'm practically the only white dude left in this country. 756 01:11:49,584 --> 01:11:53,120 Can't be too hard to find. Get home safe, brother. 757 01:12:31,467 --> 01:12:33,594 Are you ready... to fight for Allah? 758 01:12:41,569 --> 01:12:45,573 May the dust rise and the apostles hear a cry. 759 01:12:48,876 --> 01:12:50,511 Let's do it. 760 01:13:14,535 --> 01:13:15,937 I have to pray. 761 01:13:25,246 --> 01:13:30,385 Ah. My knees are killing me. 762 01:13:30,418 --> 01:13:32,920 Here. Ah. 763 01:13:32,954 --> 01:13:34,555 Take this. 764 01:13:47,969 --> 01:13:49,570 Thank you. 765 01:14:35,483 --> 01:14:36,551 Thank you. 766 01:14:46,894 --> 01:14:50,732 Not exactly best way to break a fast, 767 01:14:50,765 --> 01:14:53,935 but it's all I've got. 768 01:15:16,791 --> 01:15:18,426 Battle buddy? 769 01:15:23,831 --> 01:15:25,533 His name is Siddiqui. 770 01:15:27,535 --> 01:15:31,506 He was my translator through six tours. 771 01:15:33,674 --> 01:15:36,644 For six fucking tours. 772 01:15:36,677 --> 01:15:41,015 Tried to get him to the, the US or London. 773 01:15:41,048 --> 01:15:43,518 Anywhere safe. 774 01:15:43,551 --> 01:15:46,087 Then ISIS rode through Mosul... 775 01:15:46,120 --> 01:15:48,422 and they hung him. 776 01:15:49,657 --> 01:15:50,892 My pleader. 777 01:15:55,396 --> 01:15:57,698 Yeah, we rely on you guys for everything. 778 01:16:00,368 --> 01:16:03,571 I mean, the language, the culture. 779 01:16:05,973 --> 01:16:09,577 You risk your lives for us... 780 01:16:11,779 --> 01:16:13,815 and then we tell you exactly 781 01:16:13,848 --> 01:16:16,918 what your country should look like and how you should act. 782 01:16:20,021 --> 01:16:23,324 Half the time we don't even say thank you. 783 01:16:25,426 --> 01:16:28,496 Oh, no, I'm glad you made it to the States, Mo. 784 01:16:29,831 --> 01:16:31,465 Got your family out. 785 01:16:32,900 --> 01:16:34,702 Not all of them made it. 786 01:16:37,471 --> 01:16:40,875 My oldest son, Hamid, was killed here. 787 01:16:47,849 --> 01:16:49,483 Are you married? 788 01:16:52,620 --> 01:16:54,155 I was. 789 01:16:54,188 --> 01:16:57,658 Do you have kids? I do. 790 01:16:57,692 --> 01:17:00,461 I have a, a photo. 791 01:17:09,070 --> 01:17:12,740 Ida. She's, uh, she's, uh, 17. 792 01:17:12,773 --> 01:17:14,442 She's beautiful. 793 01:17:15,643 --> 01:17:17,478 Ah. Thanks. 794 01:17:21,215 --> 01:17:24,719 I was supposed to be at her graduation this weekend. 795 01:17:25,920 --> 01:17:27,655 You have to go home, Tom. 796 01:17:29,924 --> 01:17:33,160 You have to go home and hold her in your arms 797 01:17:33,194 --> 01:17:36,597 before you even forget what it feels like. 798 01:17:37,565 --> 01:17:41,469 See, my, my Hamid is gone, 799 01:17:41,502 --> 01:17:44,872 and all I have left is just the picture. 800 01:17:50,011 --> 01:17:51,579 You know, it's funny. 801 01:17:53,881 --> 01:17:56,784 Here I am, talking to a guy I barely know. 802 01:17:58,920 --> 01:18:03,758 Somehow, I, I'm more comfortable with you than I am with family. 803 01:18:12,233 --> 01:18:13,868 Excuse me. 804 01:19:45,059 --> 01:19:48,162 That's them. Raise your hands. 805 01:19:48,195 --> 01:19:50,564 Let 'em know we're not a threat. 806 01:19:50,598 --> 01:19:52,800 That's a flag of Tajik warlord. 807 01:19:55,102 --> 01:19:56,637 I know. 808 01:20:00,608 --> 01:20:03,677 Say we're friends of Ismail Rabbani. 809 01:20:03,711 --> 01:20:05,713 We're asking Rabbani for help? 810 01:20:05,746 --> 01:20:08,049 Do it before they get trigger-happy, Mo. 811 01:20:13,854 --> 01:20:14,922 Salam Alaikum. 812 01:21:29,163 --> 01:21:31,765 Ismail Rabbani. 813 01:21:31,799 --> 01:21:35,337 My friend, your face is all over the news. 814 01:21:35,370 --> 01:21:37,738 Good to see you. 815 01:21:40,074 --> 01:21:43,644 Been too long. This is, uh, Mohammed. 816 01:21:48,782 --> 01:21:50,718 Asalamualaikum. 817 01:21:55,122 --> 01:21:56,790 Wa-alaikum-salam. 818 01:22:00,995 --> 01:22:04,466 So what brings you to Farah? 819 01:22:04,499 --> 01:22:06,233 We have to get to Kandahar. 820 01:22:06,268 --> 01:22:08,802 Oh, if you'd only come by yesterday, 821 01:22:08,836 --> 01:22:11,406 I would have flown you myself. 822 01:22:11,439 --> 01:22:12,940 Well, the Taliban borrow my helicopter 823 01:22:12,973 --> 01:22:14,942 for operation in the north. Hm. 824 01:22:16,977 --> 01:22:19,447 I can give you a truck. I have plenty of those. 825 01:22:19,481 --> 01:22:21,749 You will be there in three hours. 826 01:22:21,782 --> 01:22:23,485 My brother. We are about to eat. 827 01:22:23,518 --> 01:22:25,253 Are you hungry? 828 01:22:31,326 --> 01:22:32,893 Our morning's work. 829 01:22:38,766 --> 01:22:41,235 Sure had some good times together, huh, 830 01:22:41,269 --> 01:22:44,038 facing them Osama's boys. 831 01:22:44,071 --> 01:22:47,074 Yeah, we gave them a run for their money. That's for sure. 832 01:22:47,107 --> 01:22:50,010 Feels like a lifetime ago, but don't worry, 833 01:22:50,044 --> 01:22:52,947 soon we will be all back at it again. 834 01:22:52,980 --> 01:22:54,882 The harder you try to stamp out an ideology, 835 01:22:54,915 --> 01:22:56,817 the stronger it becomes. 836 01:23:02,264 --> 01:23:03,724 No, thank you. 837 01:23:06,361 --> 01:23:09,297 Hm. What is with the good Muslim boy? 838 01:23:15,861 --> 01:23:17,363 It must feel... 839 01:23:17,821 --> 01:23:19,281 strange for you... 840 01:23:19,573 --> 01:23:20,908 Like a lion tamer... 841 01:23:20,991 --> 01:23:22,993 entering the cage, without his whip, 842 01:23:23,994 --> 01:23:26,121 Neither American, nor Afghan. 843 01:23:26,747 --> 01:23:27,748 You have no place. 844 01:23:31,210 --> 01:23:33,379 I know who you really are. 845 01:23:34,129 --> 01:23:35,130 Me? 846 01:23:36,674 --> 01:23:38,008 Enlighten me. 847 01:23:38,592 --> 01:23:39,969 You are a traitor. 848 01:23:44,299 --> 01:23:48,035 Mo... what are you doing? 849 01:23:48,068 --> 01:23:52,139 Your friend is a warlord who razed Herat. 850 01:23:52,172 --> 01:23:53,907 It was only business. 851 01:23:55,343 --> 01:23:57,279 A higher bidder paid me for it. 852 01:23:57,312 --> 01:23:58,912 And I will do it again just like I did 853 01:23:58,946 --> 01:24:01,882 for the Russians, I did it for ISI. 854 01:24:01,915 --> 01:24:05,287 I did it for Americans and I will do it for Taliban. 855 01:24:05,320 --> 01:24:09,857 You killed thousands. Women and children. 856 01:24:09,890 --> 01:24:12,294 One of them was my son. 857 01:24:20,968 --> 01:24:22,136 Your son? 858 01:24:26,849 --> 01:24:29,560 I am... truly sorry. 859 01:24:31,211 --> 01:24:33,415 Ismail, well-- 860 01:24:31,854 --> 01:24:32,855 You want revenge? 861 01:24:33,448 --> 01:24:36,318 Is that what you want? Huh? 862 01:24:37,885 --> 01:24:40,187 Is that it, revenge? An eye for an eye? 863 01:24:48,463 --> 01:24:51,098 Here, take it. It is only fair. 864 01:24:51,131 --> 01:24:53,802 A violent act must be met with another. 865 01:24:57,372 --> 01:25:00,241 Go ahead. Take it. 866 01:25:11,386 --> 01:25:13,388 Ismail, come on. 867 01:25:13,421 --> 01:25:15,256 Stay out of it, Tom. 868 01:25:19,394 --> 01:25:22,530 Ever hear the story of the Afghan man 869 01:25:22,564 --> 01:25:24,998 who lived for 700 years? 870 01:25:27,000 --> 01:25:31,373 On his 700th birthday, the great Amir, Dost Mohammad Khan, 871 01:25:31,406 --> 01:25:33,107 threw him a, a lavish party. 872 01:25:33,140 --> 01:25:35,976 And after all the guests had left, 873 01:25:36,009 --> 01:25:40,382 the Amir said in confidence, "I am surrounded by enemies." 874 01:25:42,417 --> 01:25:46,654 "What is your secret to be living in such dangerous place 875 01:25:46,688 --> 01:25:49,491 for a long time?" 876 01:25:49,524 --> 01:25:51,992 And the man looked at him and said... 877 01:25:53,461 --> 01:25:57,332 "It is easy. Change sides." 878 01:25:59,300 --> 01:26:01,034 I know the story. 879 01:26:05,306 --> 01:26:07,409 And this way, 880 01:26:07,442 --> 01:26:11,178 our country can never be as one. 881 01:26:15,874 --> 01:26:18,335 God might not forgive your sins... 882 01:26:25,175 --> 01:26:27,219 ...but I do. 883 01:26:33,017 --> 01:26:34,435 But I do. 884 01:26:35,437 --> 01:26:36,937 Mo. 885 01:26:38,473 --> 01:26:39,507 Ismail. 886 01:26:56,223 --> 01:27:00,495 I-- I'm so sorry, Mo. I-- I had no idea. 887 01:27:00,528 --> 01:27:04,131 You called him your brother. Do you know how insulting this? 888 01:27:04,164 --> 01:27:06,768 He killed my son and thousands more 889 01:27:06,801 --> 01:27:09,771 because of you and people like you empowering him 890 01:27:09,804 --> 01:27:12,105 without caring about my people! 891 01:27:14,375 --> 01:27:15,443 Shame on you. 892 01:27:16,377 --> 01:27:17,545 Shame on you. 893 01:27:19,063 --> 01:27:20,064 For you. 894 01:27:22,650 --> 01:27:26,086 Look, we can refuse his help 895 01:27:26,119 --> 01:27:29,357 and we just walk out of here. You wanna do that, I'm in. 896 01:27:32,327 --> 01:27:34,729 I just want to go. 897 01:27:34,762 --> 01:27:38,533 I want to go to my family. That's it. 898 01:27:39,834 --> 01:27:41,536 I just want to go home. 899 01:27:46,106 --> 01:27:48,443 Mo, this is our best chance. 900 01:28:21,174 --> 01:28:23,411 Asalamualaikum. 901 01:28:55,476 --> 01:28:56,477 Behenchod. 902 01:29:00,348 --> 01:29:01,316 Hello? 903 01:29:01,290 --> 01:29:03,417 Our target is heading to Kandahar. 904 01:29:04,209 --> 01:29:07,338 His flight is leaving in six hours. 905 01:29:07,880 --> 01:29:12,343 He is travelling in an old ANA truck. 906 01:29:13,844 --> 01:29:15,804 I will catch this spy for you. 907 01:29:15,888 --> 01:29:16,889 Good. 908 01:29:18,265 --> 01:29:20,059 But after that I want a transfer. 909 01:29:20,726 --> 01:29:23,062 I am sick of the desert... 910 01:29:23,145 --> 01:29:25,898 This place is like a rotting corpse. 911 01:29:25,981 --> 01:29:27,775 Then where would you like to go, Kahil? 912 01:29:29,577 --> 01:29:31,178 London. 913 01:29:32,747 --> 01:29:34,916 Paris. 914 01:29:34,990 --> 01:29:35,991 I don't know. 915 01:29:36,075 --> 01:29:37,159 Okay I promise... 916 01:29:37,243 --> 01:29:39,328 that you will get all the 917 01:29:39,411 --> 01:29:41,914 western "culture" you want. 918 01:29:42,331 --> 01:29:43,749 Only if you get this job done for me. 919 01:29:53,175 --> 01:29:55,344 Rasoul, it is me. 920 01:30:12,553 --> 01:30:15,289 Did you think that this will ever end? 921 01:30:19,761 --> 01:30:22,430 Ancient wars were fought for spoils. 922 01:30:23,865 --> 01:30:26,401 Modern wars aren't meant to be won. 923 01:30:32,840 --> 01:30:34,676 Tom! 924 01:31:06,607 --> 01:31:08,342 Fucking Ismail. 925 01:31:12,880 --> 01:31:14,682 You should have shot him. 926 01:31:46,997 --> 01:31:48,999 The Paks can have your friend. 927 01:31:50,292 --> 01:31:51,669 Or the Iranians. 928 01:31:53,170 --> 01:31:54,588 I don't care about him. 929 01:31:57,508 --> 01:32:00,010 But you will never leave here. 930 01:32:01,345 --> 01:32:02,346 Traitor. 931 01:32:04,306 --> 01:32:07,309 You must pay for your sins. 932 01:32:08,310 --> 01:32:09,311 Rasoul. 933 01:32:10,521 --> 01:32:11,897 ISIS is attacking us! 934 01:32:24,243 --> 01:32:25,661 Go! Go! 935 01:33:06,702 --> 01:33:08,287 Go there, go! 936 01:33:25,679 --> 01:33:27,473 ISIS fighters are attacking us! 937 01:33:28,682 --> 01:33:30,059 ISIS, are you sure? 938 01:33:30,309 --> 01:33:31,852 They have heavy weapons! 939 01:33:32,753 --> 01:33:35,590 I need air support now. 940 01:33:34,647 --> 01:33:35,648 You hear me! 941 01:33:35,623 --> 01:33:37,592 Rasoul, don't be a bitch. 942 01:33:37,625 --> 01:33:38,860 Hold them off until I get there. 943 01:33:38,901 --> 01:33:40,110 I'm coming for the target. 944 01:33:39,827 --> 01:33:40,895 Rasoul. 945 01:33:46,700 --> 01:33:48,244 Pakistani asshole! 946 01:34:27,909 --> 01:34:28,943 Hit the gate! 947 01:34:29,944 --> 01:34:31,045 Hit the gate! 948 01:34:59,241 --> 01:35:00,875 Allahu-Akbar! 949 01:35:21,795 --> 01:35:23,172 They broke through the gate. 950 01:35:23,255 --> 01:35:24,256 Everyone to the gate. 951 01:35:40,214 --> 01:35:41,716 Hello, Thomas. 952 01:35:41,749 --> 01:35:43,251 Oh, fuck you. 953 01:35:43,285 --> 01:35:45,653 It's not funny. Ah. You okay? 954 01:35:45,686 --> 01:35:47,855 What happened? How did you get here, man? 955 01:35:47,888 --> 01:35:49,257 Rode in with my Afghan. 956 01:35:49,291 --> 01:35:52,727 Special Forces buddies, pretending to be ISIS. 957 01:35:52,760 --> 01:35:55,629 Uh, pretty good, huh? Oh, fuck. 958 01:35:55,663 --> 01:35:57,531 Hey, wait, wait, wait. What about Mo? 959 01:35:57,565 --> 01:35:59,600 He's in here somewhere. 960 01:35:59,633 --> 01:36:01,035 Let's go find him. 961 01:36:11,112 --> 01:36:12,546 Mo? 962 01:36:13,248 --> 01:36:14,648 Mo? 963 01:36:20,054 --> 01:36:22,523 Mo? Mo? 964 01:36:25,826 --> 01:36:28,095 Oh. Motherfucker! 965 01:36:28,129 --> 01:36:29,897 Roman, in here. 966 01:36:29,930 --> 01:36:33,301 You okay? I got you, Mo. I got you. Jesus. 967 01:36:33,335 --> 01:36:35,236 I'm sorry, Mo. 968 01:36:35,270 --> 01:36:39,607 Come on. You get up. 969 01:36:39,640 --> 01:36:42,109 Out of here. Out of here. 970 01:36:49,258 --> 01:36:50,259 That's not ISIS. 971 01:36:50,718 --> 01:36:51,719 What? 972 01:36:51,802 --> 01:36:53,804 They're Afghan Commandos. 973 01:36:57,224 --> 01:36:58,926 Almost there. Hang on... 974 01:37:04,366 --> 01:37:06,000 What about your SF guys? Can we get them out? 975 01:37:09,337 --> 01:37:11,639 They are never gonna stop fighting. 976 01:37:24,084 --> 01:37:26,295 We'll cut them off at Maiwand. 977 01:37:27,463 --> 01:37:29,173 An old CIA base is near there. 978 01:37:29,256 --> 01:37:31,383 The Brits have an inbound plane. 979 01:37:31,467 --> 01:37:32,635 This is Agent Nazir. 980 01:37:32,718 --> 01:37:35,471 All Taliban Red Unit and Badri 313... 981 01:37:35,554 --> 01:37:39,725 Prepare to stage in Maiwand. 982 01:37:41,403 --> 01:37:43,804 Sir, there they are. 983 01:37:43,838 --> 01:37:45,373 Moving in with Reaper. 984 01:37:45,407 --> 01:37:47,741 Confirming signal from town's blue force. 985 01:38:11,232 --> 01:38:12,900 This guy doesn't quit. 986 01:38:14,168 --> 01:38:15,736 No, he doesn't. 987 01:38:20,474 --> 01:38:21,725 Stay close. 988 01:38:25,179 --> 01:38:26,780 Stay on the fence line. 989 01:38:26,814 --> 01:38:28,416 There's a perimeter gate four klicks up. 990 01:38:47,868 --> 01:38:49,904 He's right on our ass. 991 01:39:31,546 --> 01:39:33,781 Everybody okay? Mo, good? 992 01:39:33,814 --> 01:39:36,183 Ah, it's Roman. Oh, my God! 993 01:39:36,217 --> 01:39:37,785 Shit. 994 01:39:37,818 --> 01:39:40,154 Roman. He's bleeding very badly. 995 01:39:40,187 --> 01:39:42,223 Mo, find something to pack him with. Quick. 996 01:39:42,257 --> 01:39:44,326 It's alright. It's alright. 997 01:39:47,995 --> 01:39:50,864 Roman, just hang on, okay? 998 01:39:50,898 --> 01:39:52,367 we're gonna make it to the flight. 999 01:39:54,536 --> 01:39:56,271 Roman! No, Roman! 1000 01:40:00,941 --> 01:40:02,544 Tom, we have to go back. 1001 01:40:30,312 --> 01:40:32,606 Get the bike ready. 1002 01:40:55,629 --> 01:40:59,049 There is no god... except Allah. 1003 01:41:03,178 --> 01:41:04,221 And... 1004 01:41:06,181 --> 01:41:08,350 Muhammad is... 1005 01:41:12,104 --> 01:41:13,772 ...The messenger of Allah. 1006 01:41:16,191 --> 01:41:17,610 The Gentle... 1007 01:41:21,488 --> 01:41:23,032 The Merciful... 1008 01:41:23,115 --> 01:41:24,450 The Kind... 1009 01:41:35,711 --> 01:41:37,713 This is Agent Nazir. 1010 01:41:37,796 --> 01:41:39,173 Mortar team on my signal. 1011 01:41:54,855 --> 01:41:56,523 Fire at the Land Cruiser! 1012 01:41:56,982 --> 01:41:58,192 Now! Now! 1013 01:42:05,400 --> 01:42:06,634 Alright, Mo. Get ready. 1014 01:42:14,141 --> 01:42:18,078 Hang on, Mo. Almost there! 1015 01:42:18,112 --> 01:42:21,282 We are not gonna make it, Tom. We're gonna make it. 1016 01:42:25,052 --> 01:42:26,688 Copy, Bravo Six. Prepare for landing. 1017 01:42:40,568 --> 01:42:44,171 Multiple bogies emerging from the north and east. 1018 01:42:44,204 --> 01:42:45,707 RPG's spotted on the left window. 1019 01:42:45,740 --> 01:42:47,174 ETA on the Brit slide is one minute. 1020 01:42:47,207 --> 01:42:49,009 Christ, they're gonna block the gate. 1021 01:42:49,042 --> 01:42:50,412 Tell the birds to hold the plane. 1022 01:42:50,445 --> 01:42:51,379 Copy. 1023 01:42:57,719 --> 01:43:00,187 Roger, Bravo Six. Move your best to hold. 1024 01:43:00,220 --> 01:43:02,557 However, we have targeted civilian... 1025 01:43:02,590 --> 01:43:04,024 Come, let's go, boys. 1026 01:43:11,366 --> 01:43:13,000 I see the gate. 1027 01:43:15,436 --> 01:43:17,438 Don't let them enter the base. 1028 01:43:46,801 --> 01:43:49,537 Tom? 1029 01:43:49,470 --> 01:43:50,512 Stop all fire. 1030 01:43:50,596 --> 01:43:52,640 All Taliban forces hold your position. 1031 01:44:00,022 --> 01:44:01,023 The target is mine. 1032 01:44:01,106 --> 01:44:02,316 I'm going in. 1033 01:44:25,273 --> 01:44:26,674 Stay here. 1034 01:44:35,550 --> 01:44:38,253 He is going to kill you. 1035 01:44:40,220 --> 01:44:41,689 Then I won't be lying down. 1036 01:45:20,862 --> 01:45:22,630 Fuck. 1037 01:45:47,889 --> 01:45:50,190 I've got you. 1038 01:45:50,223 --> 01:45:52,460 I got you. Huh. 1039 01:46:02,303 --> 01:46:03,671 Oh, shit. 1040 01:46:04,539 --> 01:46:06,139 I'm sorry, Mo. 1041 01:46:06,808 --> 01:46:08,242 I let you down. 1042 01:46:12,914 --> 01:46:14,515 God's plan. 1043 01:46:15,416 --> 01:46:16,718 God's plan? 1044 01:46:21,389 --> 01:46:24,359 Counting up to 50-plus bogies converging on the base. 1045 01:46:25,660 --> 01:46:28,161 What's our Reaper armed with? 1046 01:46:28,195 --> 01:46:30,163 She'd be using Hellfire, sir. 1047 01:46:32,333 --> 01:46:34,669 Text the pilot. Do it now. 1048 01:46:34,702 --> 01:46:37,237 What are you doing? 1049 01:46:37,271 --> 01:46:39,172 We don't have the authority. 1050 01:46:39,206 --> 01:46:42,910 Fuck the authority. They can fire me. 1051 01:46:42,944 --> 01:46:45,380 I won't watch anymore of our men die today. 1052 01:46:48,215 --> 01:46:51,853 Tom... 1053 01:46:51,886 --> 01:46:53,588 it's been an honor. 1054 01:46:55,657 --> 01:46:57,291 Be honest, mate. 1055 01:47:34,328 --> 01:47:35,763 Let's go home, Mo. 1056 01:47:36,998 --> 01:47:38,466 Let's go. 1057 01:48:02,690 --> 01:48:04,892 Go! Quick. 1058 01:48:29,717 --> 01:48:30,785 Come on. 1059 01:48:34,422 --> 01:48:36,491 We got wounded! We got wounded! 1060 01:48:36,524 --> 01:48:37,892 Keep moving. Keep moving. Keep moving. 1061 01:48:37,925 --> 01:48:39,694 Get a medic on it. Go! Let's go! 1062 01:48:39,727 --> 01:48:41,329 Let's go, let's go! 1063 01:49:32,380 --> 01:49:34,715 I will never see my homeland again. 1064 01:49:38,719 --> 01:49:40,988 Yes, you will. 1065 01:49:41,022 --> 01:49:44,091 And I'll be with you... 1066 01:49:44,125 --> 01:49:47,061 when you find your wife's sister. 1067 01:50:57,164 --> 01:50:58,599 You may go. 1068 01:51:26,494 --> 01:51:28,930 I am glad you called. 1069 01:51:28,963 --> 01:51:32,800 The Brits want to know what happened to the reporter. 1070 01:51:32,833 --> 01:51:37,138 When I captured that Mossad agent in Tehran last year, 1071 01:51:37,171 --> 01:51:39,941 I told him a simple truth. 1072 01:51:39,974 --> 01:51:42,244 Spend too much time in Tehran, 1073 01:51:42,277 --> 01:51:45,046 and Israel was cease to exist. 1074 01:51:45,079 --> 01:51:46,714 He took it as a threat. 1075 01:51:46,747 --> 01:51:49,951 But it was just some friendly advice, 1076 01:51:49,984 --> 01:51:52,254 from one countryman to another. 1077 01:51:52,287 --> 01:51:54,588 You have to return home... 1078 01:51:56,590 --> 01:51:59,026 to know what you are fighting for. 1079 01:52:00,594 --> 01:52:02,830 Hey. Hey. 1080 01:52:09,003 --> 01:52:10,638 You're home. 1081 01:52:14,175 --> 01:52:16,744 What happened? 1082 01:52:16,777 --> 01:52:17,812 Nothing. 1083 01:52:23,617 --> 01:52:27,021 Ah. Well, you get so big. 1084 01:52:27,054 --> 01:52:30,191 Dad, you don't tell your teenage daughter she's getting big. 1085 01:52:30,224 --> 01:52:32,760 Well... Well, you know what I mean.