1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 QUEENDVD با افتخار تقديم ميکند 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 بروزترين مرجع فيلم زيرنويس و دي وي دي هاي منو اصلي در ايران ما را در تلگرام دنبال کنيد @QNDVD 2 00:00:59,980 --> 00:01:10,230 « Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری » telegram: Tooraj_pk 3 00:01:11,115 --> 00:01:16,947 ‫و اینجا یه لیوان شراب برازنده ‫واسه یه خوشگل برازنده داریم 4 00:01:18,775 --> 00:01:20,733 ‫تو خیلی با پسرهای هم‌دانشگاهیم ‫فرق میکنی 5 00:01:20,777 --> 00:01:22,561 ‫پسرها 6 00:01:22,605 --> 00:01:24,302 ‫پسرهای دانشگاهت 7 00:01:28,176 --> 00:01:30,787 ‫احساس تنهایی نمیکنی که ‫اینجا تنها زندگی میکنی؟ 8 00:01:32,658 --> 00:01:36,619 ‫ممکنه اینطوری بشه، ‫چون زیاد از خونه بیرون نمیرم ولی... 9 00:01:40,013 --> 00:01:42,538 ‫ولی نه وقتی که همراه ‫خوبی دارم، استیسی 10 00:01:43,756 --> 00:01:45,454 ‫آره، قشنگه 11 00:01:46,977 --> 00:01:48,979 ‫قشنگه، مگه نه؟ 12 00:01:53,201 --> 00:01:56,029 ‫- آرامش بخشه ‫- آره 13 00:01:57,205 --> 00:01:58,336 ‫خلوته 14 00:02:00,469 --> 00:02:02,732 ‫خیلی خلوته 15 00:02:04,821 --> 00:02:07,302 ‫خونه‌ست 16 00:02:07,345 --> 00:02:10,696 ‫واقعا خیلی دیروقته. ‫باید برم خونه، پس... 17 00:02:10,740 --> 00:02:14,396 ‫ببین، فقط میخوام اینجا راحت باشی 18 00:02:16,180 --> 00:02:17,399 ‫پیش من 19 00:02:19,227 --> 00:02:21,011 ‫خودت که میفهمی 20 00:02:32,240 --> 00:02:35,765 ‫لطفا، فقط یکم دیگه بمون 21 00:02:40,073 --> 00:02:42,075 ‫شرابت رو تموم کن، ها؟ 22 00:02:42,119 --> 00:02:43,990 ‫هنوز نرو 23 00:02:59,615 --> 00:03:00,920 ‫چون میدونی... 24 00:03:02,226 --> 00:03:05,360 ‫استیسی، نمیخوام که بری 25 00:03:06,752 --> 00:03:08,754 ‫الان دیگه اینجا خونه توئه 26 00:03:13,411 --> 00:03:16,153 ‫چه اتفاقی داره میوفته؟ 27 00:03:25,293 --> 00:03:27,469 ‫میدونی، استیسی 28 00:03:27,512 --> 00:03:31,037 ‫درسته ممکنه من با پسرهای ‫دانشگاه فرق داشته باشم 29 00:03:31,081 --> 00:03:32,996 ‫ولی تو دقیقا مثل بقیه جنده‌هایی... 30 00:03:33,039 --> 00:03:35,564 ‫که میان اینجا 31 00:03:35,607 --> 00:03:37,435 ‫فقط میخوام برم خونه 32 00:03:42,658 --> 00:03:44,312 ‫میدونی، همونطور که بهت گفتم 33 00:03:44,355 --> 00:03:46,618 ‫الان خونه‌ای 34 00:07:12,520 --> 00:07:15,087 ‫خیلی‌خب، جی‌پی‌اس میگه ‫ده مایل تا اینجا فاصله داره 35 00:07:15,131 --> 00:07:17,133 ‫آره، نیم ساعت پیش ‫همین حرف رو زدی، بابا 36 00:07:17,176 --> 00:07:19,178 ‫گیر نده، ژولیت 37 00:07:21,920 --> 00:07:23,487 ‫مراقب باش 38 00:07:25,794 --> 00:07:27,926 ‫- خوبی؟ ‫- میرم نوشیدنی بگیرم 39 00:07:27,970 --> 00:07:30,451 ‫- تو چیزی میخوای، عزیزم؟ ‫- نه، ممنون 40 00:07:30,494 --> 00:07:33,628 ‫به اساس‌کش‌ها زنگ میزنم، ‫ببینم به کجا رسیدن 41 00:07:33,671 --> 00:07:35,891 ‫- من میخوام یه چیزی بگیرم، مامان ‫- باشه. وندی؟ 42 00:07:37,719 --> 00:07:39,764 ‫تو نمیای، ژولیت؟ 43 00:07:39,808 --> 00:07:42,463 ‫هرکاری باشه تا از تو این ‫ماشین مسخره برم بیرون 44 00:07:53,386 --> 00:07:55,954 ‫- عصر بخیر، رفقا ‫- عصر بخیر! 45 00:07:55,998 --> 00:07:58,522 ‫یکم خوراکی میخوایم 46 00:07:58,566 --> 00:08:00,785 ‫مشکلی نیست، خانوم 47 00:08:03,571 --> 00:08:05,921 ‫چی شما رو به اینجاها کشونده، ‫اگه اشکالی نداره بپرسم؟ 48 00:08:05,964 --> 00:08:08,532 ‫خیلی بازدید کننده نمیاد این‌طرف 49 00:08:08,576 --> 00:08:11,143 ‫بیلی بلوفیلد! 50 00:08:11,187 --> 00:08:15,583 ‫اگه میخوای ازم دزدی کنی ‫حداقل دزدکی کار کن 51 00:08:15,626 --> 00:08:18,673 ‫به گمونم نمیخوای به کلانتر زنگ بزنم، بیلی؟ 52 00:08:23,895 --> 00:08:25,201 ‫شرمنده، خانوم 53 00:08:25,244 --> 00:08:27,072 ‫پسره و داداش‌هاش فقط دردسرن 54 00:08:27,116 --> 00:08:30,641 ‫- از بچگی همینطوری بودن ‫- از شنیدنش متاسفم 55 00:08:30,685 --> 00:08:34,645 ‫- ژولیت، بیا بریم ‫- هنوز دنبال چیز میگردم، مامان 56 00:08:37,082 --> 00:08:39,302 ‫راستش داریم به آخر خیابون نقل‌مکان میکنیم 57 00:08:39,345 --> 00:08:40,782 ‫اوه، واقعا؟ 58 00:08:40,825 --> 00:08:42,131 ‫به گمونم پس اینجوری... 59 00:08:42,174 --> 00:08:43,785 ‫اینجا بیشتر از بازدید کننده میشین 60 00:08:43,828 --> 00:08:45,613 ‫نمیدونستم خونه‌ای واسه فروش هست 61 00:08:45,656 --> 00:08:47,876 ‫اوه، یه خونه مزرعه قدیمی ‫با یه مقدار باغ میوه‌ست 62 00:08:47,919 --> 00:08:49,617 ‫بسه، لیسا 63 00:08:49,660 --> 00:08:51,488 ‫- خونه قدیمیه الزبری ‫- آره، آره 64 00:08:51,532 --> 00:08:53,534 ‫به گمونم همونه 65 00:08:53,577 --> 00:08:55,274 ‫شما دارین میرین تو خونه ‫یه قاتل زنجیره‌ای ساکن بشین 66 00:08:55,318 --> 00:08:56,798 ‫اون‌وقت نگران اینین که ‫دخترتون داره به من لبخند میزنه؟ 67 00:08:56,841 --> 00:08:57,973 ‫دهنت رو ببند، بیلی! 68 00:08:58,016 --> 00:08:59,278 ‫چقدر میشه؟ 69 00:08:59,322 --> 00:09:00,628 ‫منظورش چیه، مامان؟ 70 00:09:00,671 --> 00:09:03,456 ‫نه، مهمون ما، خانوم 71 00:09:03,500 --> 00:09:05,546 ‫منظورت چیه، مهمون ما؟ 72 00:09:05,589 --> 00:09:07,199 ‫مامان، منظورش چی بود؟ 73 00:09:07,243 --> 00:09:09,680 ‫فکر کنین یه خوش آمد گویی به محله‌ست 74 00:09:09,724 --> 00:09:13,510 ‫و یه معذرت خواهی بخاطر ‫حرف‌های یه احمق 75 00:09:13,554 --> 00:09:15,599 ‫واقعا لزومی نداره 76 00:09:15,643 --> 00:09:17,645 ‫- ممنون ‫- نه. باعث خوشحالیمه 77 00:09:19,385 --> 00:09:21,649 ‫- به شهر کوچیک ما خوش اومدین ‫- ممنون 78 00:09:25,217 --> 00:09:27,306 ‫- بریم، ژولیت ‫- میبینمت 79 00:09:27,350 --> 00:09:30,614 ‫خانوم؟ 80 00:09:30,658 --> 00:09:33,574 ‫میتونم بهت اطمینان بدم اون ‫اونجور پسری نیست که بخوای باهاش باشی 81 00:09:33,617 --> 00:09:36,054 ‫شاید 82 00:09:36,098 --> 00:09:39,580 ‫ولی بعضی وقت‌ها آدما ‫اون چیزی که ظاهرشون نشون میده نیستن 83 00:09:39,623 --> 00:09:41,451 ‫ژولیت! همین الان! 84 00:09:42,800 --> 00:09:44,846 ‫باشه، مامان 85 00:10:09,653 --> 00:10:11,786 ‫آره، میندی ‫هنری‌ام 86 00:10:13,091 --> 00:10:15,746 ‫باید با کلانتر حرف بزنم 87 00:10:18,488 --> 00:10:20,664 ‫باید اینقدر مثل‌ بچه‌ها باهام رفتار نکنین 88 00:10:20,708 --> 00:10:23,536 ‫کِی قراره خودم بگم ‫چی به صلاحمه؟ 89 00:10:23,580 --> 00:10:26,104 ‫به اندازه کافی اوضاع خرابه که قراره ‫به خونه یه قاتل زنجیره‌ای نقل‌مکان کنیم 90 00:10:28,672 --> 00:10:30,108 ‫توماس؟ 91 00:10:32,328 --> 00:10:34,025 ‫فقط نفس بکش، عزیزم 92 00:10:34,069 --> 00:10:35,636 ‫بابا، منظوری نداشتم... 93 00:10:35,679 --> 00:10:38,987 ‫ژولیت، لطفا! ‫حرف نزن! 94 00:10:42,991 --> 00:10:44,209 ‫کارت خوب بود 95 00:10:44,253 --> 00:10:48,300 ‫اینجا عالیه 96 00:10:48,344 --> 00:10:51,347 ‫دقیقا چیزیه که بهش نیاز... 97 00:10:56,526 --> 00:10:57,788 ‫من خوبم 98 00:11:00,138 --> 00:11:01,662 ‫آره 99 00:11:01,705 --> 00:11:04,316 ‫آه، خوبی 100 00:11:04,360 --> 00:11:05,883 ‫همه‌مون روبراهیم 101 00:11:07,755 --> 00:11:09,147 ‫طوری‌مون نمیشه 102 00:11:14,762 --> 00:11:17,155 ‫ژولیت، هی 103 00:11:17,199 --> 00:11:19,767 ‫ببین، میدونم از نقل‌مکان راضی نیستی، ‫ولی باید بهم اعتماد کنی 104 00:11:19,810 --> 00:11:21,638 ‫این واسه خانواده‌مون بهتره 105 00:11:32,823 --> 00:11:35,130 ‫اینو ببینین 106 00:11:35,173 --> 00:11:37,741 ‫بعد از این درخت‌ها، ‫میشه باغ میوه رو دید 107 00:11:51,146 --> 00:11:54,976 ‫و اینجا خونه جدید قشنگ ماست 108 00:12:08,554 --> 00:12:10,339 ‫این یکی یکم سنگینه 109 00:12:10,382 --> 00:12:11,819 ‫خیلی‌خب 110 00:12:18,739 --> 00:12:21,393 ‫تو بهترینی. ‫فقط بهترینی 111 00:12:24,440 --> 00:12:26,224 ‫- هی ‫- هی! 112 00:12:26,268 --> 00:12:28,270 ‫- بفرما ‫- چیزی توشه؟ 113 00:12:28,313 --> 00:12:31,490 ‫آره! ‫یه سوپرایزه 114 00:12:33,275 --> 00:12:36,017 ‫- ممنون. لطف داری ‫- خواهش 115 00:12:38,933 --> 00:12:40,586 ‫- اون روبراه میشه ‫- همینطور فکر میکنی؟ 116 00:12:40,630 --> 00:12:44,677 ‫اوهوم. ما هم وقتی هم‌سن اون بودیم ‫دقیقا همینطوری بودیم 117 00:12:46,549 --> 00:12:48,029 ‫اون موقع زمونه فرق میکرد 118 00:12:48,072 --> 00:12:50,335 ‫تو یه شهر بزرگ زندگی میکردیم 119 00:12:50,379 --> 00:12:52,033 ‫باز میتونستی تو اون شهر بزرگ ‫احساس امنیت کنی 120 00:12:52,076 --> 00:12:55,514 ‫حالا، مهم نیست کجا میری... ‫نمیدونم 121 00:12:55,558 --> 00:12:58,213 ‫فقط نمیخوام در معرض خطر قرار بگیرن 122 00:12:58,256 --> 00:13:02,043 ‫حتی شهرهای کوچیک هم خطرناکن، توماس 123 00:13:02,086 --> 00:13:05,046 ‫ژولیت چطوری فهمید؟ 124 00:13:05,089 --> 00:13:08,266 ‫فروشنده و یه جوون الاف ‫تو مغازه لوش دادن 125 00:13:08,310 --> 00:13:10,399 ‫- جدی؟ هی ‫- آره 126 00:13:10,442 --> 00:13:13,054 ‫- آره؟ باشه ‫- آره 127 00:13:13,097 --> 00:13:15,926 ‫- دخترا چقدر میدونن؟ ‫- به اندازه کافی 128 00:13:19,060 --> 00:13:23,151 ‫زمونه عوض میشه، و ما باید کاری رو بکنیم ‫که مجبوریم 129 00:13:23,194 --> 00:13:27,677 ‫و درست داریم بزرگ‌شون میکنیم، ‫و فقط همین مهمه 130 00:13:34,466 --> 00:13:37,513 ‫برو پیش دخترا وگرنه همینجوری میبوسمت 131 00:13:37,556 --> 00:13:38,949 ‫دخترها! ‫چرا استراحت نمیکنین 132 00:13:38,993 --> 00:13:40,168 ‫و نمیاین یکم آب بخورین؟ 133 00:13:41,256 --> 00:13:43,432 ‫- تو لوسشون میکنی! ‫- هوم 134 00:13:43,475 --> 00:13:45,173 ‫ایناهاشش! 135 00:13:47,566 --> 00:13:49,264 ‫بابا، بهم یادآوری کن ‫چرا اساس‌کش‌ها... 136 00:13:49,307 --> 00:13:51,875 ‫اصلا چیزی رو نبردن تو خونه؟ 137 00:13:51,919 --> 00:13:55,270 ‫خب، اول از همه، این‌کارو کردن ‫ولی واسه حریم خصوصی اومدیم اینجا 138 00:13:55,313 --> 00:13:57,620 ‫نمیخواین یه عده غریبه ‫تو خونه‌تون رفت و آمد کنن 139 00:13:57,663 --> 00:13:59,100 ‫وسایل‌تون رو حمل کنن. ‫به نفع‌تون نیست 140 00:13:59,143 --> 00:14:00,841 ‫- واسه من مهم نیست ‫- خب، باید برات مهم باشه 141 00:14:00,884 --> 00:14:03,234 ‫و باید کم کم مسئولیت پذیری یاد بگیری 142 00:14:03,278 --> 00:14:05,715 ‫بیشتر کارتن‌ها مال توئن 143 00:14:05,758 --> 00:14:07,543 ‫میشه میوه باغ رو بخوریم، بابا؟ 144 00:14:07,586 --> 00:14:08,892 ‫نه 145 00:14:08,936 --> 00:14:10,851 ‫آره، ولی نه الان ‫فصل برداشت نیست 146 00:14:10,894 --> 00:14:13,288 ‫ولی وقتی فصل برداشت رسید، آره 147 00:14:13,331 --> 00:14:15,507 ‫اگه تا اون موقع اینجا بودیم 148 00:14:15,551 --> 00:14:17,031 ‫هی! 149 00:14:18,684 --> 00:14:22,384 ‫- معذرت میخوام ‫- واقعا؟ 150 00:14:22,427 --> 00:14:25,300 ‫- آره، بابا ‫- راستش، من معذرت میخوام 151 00:14:25,343 --> 00:14:27,868 ‫باشه؟ ‫معذرت میخوام 152 00:14:29,565 --> 00:14:31,697 ‫میدونم این نقل‌مکان واقعا ‫براتون سخت بوده 153 00:14:31,741 --> 00:14:34,875 ‫قمر در عقربه. ‫کلی از خود گذشتگی کردیم 154 00:14:34,918 --> 00:14:39,096 ‫ولی ببینین، نباید بحث کنیم، نباید... ‫میتونیم مثل یه خانواده این وضع رو پشت سر هم بذاریم 155 00:14:39,140 --> 00:14:40,706 ‫این یه چیزه خوبه، خب؟ 156 00:14:42,099 --> 00:14:44,014 ‫فقط میخوام در امان باشین 157 00:14:46,756 --> 00:14:48,279 ‫میخوام در امان باشین 158 00:14:50,760 --> 00:14:52,414 ‫فکر میکردم گفتی بازی بلدی، بچه 159 00:14:54,416 --> 00:14:56,461 ‫- بهم نگو بچه ‫- ها! 160 00:14:56,505 --> 00:14:59,334 ‫هرچی تو بگی 161 00:15:02,076 --> 00:15:05,122 ‫- کجا بودی؟ ‫- تو جاده 162 00:15:06,776 --> 00:15:09,866 ‫بعضی از ماها واقعا ‫واسه خرجی‌مون باید کار کنیم 163 00:15:09,910 --> 00:15:12,825 ‫- آره ‫- به گمونم الانه که بفهمی... 164 00:15:15,611 --> 00:15:18,135 ‫کِی قراره باقی پولت ‫رو ازت بگیرم، بیلی 165 00:15:21,051 --> 00:15:22,835 ‫- من شغل دارم ‫- که اینطور؟ 166 00:15:22,879 --> 00:15:24,663 ‫اوهوم 167 00:15:24,707 --> 00:15:29,407 ‫بیلی، من از وقتی دبستان بودی ‫میشناسمت 168 00:15:29,451 --> 00:15:32,323 ‫و هیچوقت سر کار نرفتی 169 00:15:32,367 --> 00:15:36,110 ‫نه مگه اینکه کَندن از داداش‌ بزرگ‌هات ‫رو حرفه بدونی 170 00:15:37,807 --> 00:15:39,156 ‫خب، چی میتونم بگم؟ 171 00:15:40,723 --> 00:15:43,030 ‫بعضی از ماها دیر راه میوفتیم، ‫به گمونم 172 00:15:43,073 --> 00:15:48,600 ‫خب، یه چیز حتمیه، ‫از بیلیارد بازی کردن که پول در نمیاری، بچه 173 00:15:51,473 --> 00:15:52,909 ‫یعنی چی؟ 174 00:15:52,953 --> 00:15:55,129 ‫بهت که گفتم بهم نگو بچه 175 00:15:57,261 --> 00:16:00,134 ‫- کارت عالی بود، بیل. ممنون ‫- لنی. دریل 176 00:16:01,613 --> 00:16:03,354 ‫قضیه چیه؟ 177 00:16:03,398 --> 00:16:05,313 ‫قضیه اینه که بهمون بدهکاری ‫و بنا به دلیلی... 178 00:16:05,356 --> 00:16:07,489 ‫اونقدر احمقی که بدون اینکه ‫پول‌مون رو بدی میای اینجا 179 00:16:07,532 --> 00:16:09,273 ‫پول کوفتیت رو دارم، لنی! 180 00:16:09,317 --> 00:16:10,796 ‫پول کوفتیم رو داری، ها؟ 181 00:16:10,840 --> 00:16:12,885 ‫منظورت اون پوله؟ 182 00:16:12,929 --> 00:16:15,062 ‫اون پول به نظر پول بیلی میاد، مگه نه؟ 183 00:16:19,588 --> 00:16:21,242 ‫تو جیب پشتیمه 184 00:16:22,417 --> 00:16:23,635 ‫باشه 185 00:16:24,723 --> 00:16:26,943 ‫هی، هی، هی! ‫آروم باش، وینی 186 00:16:26,987 --> 00:16:28,901 ‫آروم باش. ‫هی، ردیفیم؟ 187 00:16:32,253 --> 00:16:33,602 ‫- اوه، وینی، وینی! ‫- لنی 188 00:16:33,645 --> 00:16:35,386 ‫- چیکار باید بکنم؟ چی؟ ‫- لنی 189 00:16:35,430 --> 00:16:37,954 ‫به نظرت شیشه‌ای که میکشی مجانیه؟ 190 00:16:40,696 --> 00:16:42,306 ‫آره، فکر نمیکردم 191 00:16:42,350 --> 00:16:44,265 ‫لنی، جدی میگم... 192 00:16:44,308 --> 00:16:45,918 ‫- همیشه برام معلومه... ‫- میتونم پول رو جور کنم 193 00:16:45,962 --> 00:16:47,833 ‫پول رو لازم دارم. ‫یه لحظه صبر کن، خب؟ 194 00:16:58,279 --> 00:17:01,456 ‫- کارت عالی بود، بیل ‫- چیزه خاصی نیست 195 00:17:11,074 --> 00:17:13,685 ‫ممکنه یه چیزه بزرگتری ‫برامون داشته باشم 196 00:17:13,729 --> 00:17:15,557 ‫باید یه خورده خونه رو بپام 197 00:17:15,600 --> 00:17:19,300 ‫ولی باید تا فردا شب ‫بتونیم بریم سروقتش 198 00:17:20,997 --> 00:17:23,260 ‫- فردا شب؟ ‫- هوم 199 00:17:23,304 --> 00:17:25,436 ‫اگه تو بگی 200 00:17:47,023 --> 00:17:48,764 ‫چطوره؟ 201 00:17:48,807 --> 00:17:52,115 ‫خب، صاحب خونه قبلی ‫شبکه کابل نداشته 202 00:17:52,159 --> 00:17:55,466 ‫و اینکه این خونه قدیمیه، آقای دلینی 203 00:17:55,510 --> 00:17:57,990 ‫ولی بیشتر خونه‌های اینجا قدیمی‌ان 204 00:17:58,034 --> 00:18:00,602 ‫پس مطمئنم مشکلی ایجاد نمیکنه 205 00:18:00,645 --> 00:18:03,039 ‫- طوری نمیشه، برنیز ‫- باید به زودی بریم 206 00:18:03,083 --> 00:18:05,911 ‫نگرانش نباشین. ‫من ترتیب اینو میدم، موردی نیست 207 00:18:05,955 --> 00:18:07,261 ‫همه‌چی روبراهه 208 00:18:07,304 --> 00:18:09,872 ‫خب، میشه سر این بحث کرد 209 00:18:09,915 --> 00:18:12,004 ‫هی، به زودی شبکه کابل ‫تلوزیون وصل بشه 210 00:18:12,048 --> 00:18:14,442 ‫بابا، نمیخوام اینجا پیش اونا بمونم 211 00:18:14,485 --> 00:18:16,618 ‫میخوام با شما بیام 212 00:18:19,360 --> 00:18:21,449 ‫یه بار حرفش رو زدیم 213 00:18:21,492 --> 00:18:24,016 ‫فقط نمیفهمم چرا شما نمیتونین ‫مثل یه آدم بالغ باهام رفتار کنین 214 00:18:24,060 --> 00:18:26,454 ‫تو رو گذاشتیم مواظب خواهرهات باشی. ‫اینجوری داریم مثل یه آدم بالغ باهات رفتار میکنیم 215 00:18:26,497 --> 00:18:28,456 ‫- واسه شام استیک داریم؟ ‫- معلومه 216 00:18:28,499 --> 00:18:30,371 ‫- سفارشش رو دادم ‫- بابا، منظورم این نیست 217 00:18:30,414 --> 00:18:33,678 ‫میدونم منظورت چیه. ‫فقط طوری باهامون رفتار نکن انگار داریم تنبیه‌ت میکنیم 218 00:18:33,722 --> 00:18:36,464 ‫- فقط داری کمک میکنی ‫- ولی هنوز نرفتین دارم دیوونه میشم 219 00:18:36,507 --> 00:18:40,163 ‫میدونم، عزیزم. ‫ولی باید اینجا بمونی 220 00:18:40,207 --> 00:18:42,600 ‫شبکه کابل چیزی نمونده ‫کارش تموم بشه، خانوم دلینی 221 00:18:42,644 --> 00:18:44,776 ‫- اوه عجب! عالیه ‫- اوه! 222 00:18:44,820 --> 00:18:48,519 ‫خب، مطمئنم یه کاری بتونم ‫اینجا واسه انجام دادن پیدا کنم 223 00:18:49,825 --> 00:18:50,956 ‫ببخشید 224 00:18:51,000 --> 00:18:52,741 ‫خیلی‌خب، کارمون تموم شد، رفیق 225 00:18:52,784 --> 00:18:54,656 ‫باشه؟ ‫ولی میخوام بری بیرون 226 00:18:54,699 --> 00:18:55,744 ‫ژولیت... 227 00:18:56,875 --> 00:18:58,790 ‫هی، رفیق. ‫بریم 228 00:18:58,834 --> 00:19:01,228 ‫باید خودت رو کنترل کنی 229 00:19:03,752 --> 00:19:06,581 ‫جسد مادر مجرد دو فرزند ‫دیشب آخر وقت 230 00:19:06,624 --> 00:19:08,539 ‫درست چند متر از جایی که وایسادم ‫پیدا شد 231 00:19:08,583 --> 00:19:10,846 ‫که تعداد جسدهای فعلی... 232 00:19:10,889 --> 00:19:12,935 ‫قاتل بزرگراه رو به هفت میرسونه 233 00:19:12,978 --> 00:19:15,155 ‫تمامی قربانی‌ها زن بودن ‫و خفه شدن 234 00:19:15,198 --> 00:19:17,374 ‫و در امتداد جاده قدیمی 66 سوارشون کرده 235 00:19:17,418 --> 00:19:19,159 ‫و تو مکان‌های مختلف اونا رو انداخته 236 00:19:19,202 --> 00:19:22,423 ‫که آخرین مکان، ‫این ساختمون متروکه پشت سر منه 237 00:19:22,466 --> 00:19:26,383 ‫پلیس محلی به همه افرادی ‫که در جاده 66 رفت و آمد میکنند توصیه میکند 238 00:19:26,427 --> 00:19:28,994 ‫که تنها رفت و آمد نکنند. همینطورم خواهان این هستند که ‫کنار جاده ماشین نگیرید 239 00:19:29,038 --> 00:19:32,172 ‫در زمانی که جستجوی این قاتل ‫هنوز در جریانه 240 00:19:32,215 --> 00:19:35,044 ‫- اون زن‌های بی‌چاره! ‫- و اینم از این 241 00:19:35,087 --> 00:19:37,742 ‫- بابا! داشتم میدیدم! ‫- و حالا دیگه نمیبینی 242 00:19:37,786 --> 00:19:40,005 ‫میدونی نمیتونی تا ابد ‫در برابر همه‌چی ازم محافظت کنی، درسته؟ 243 00:19:40,049 --> 00:19:41,485 ‫راست میگه، عزیزم 244 00:19:41,529 --> 00:19:43,618 ‫آره، درمورد تا ابد راست میگه 245 00:19:45,881 --> 00:19:48,188 ‫فقط... ‫بیا سفر رو لغو کنیم 246 00:19:48,231 --> 00:19:50,973 ‫- لغوش کن ‫- نمیتونیم سفر رو لغو کنیم 247 00:19:51,016 --> 00:19:53,758 ‫حتی اگه میخواستیم ‫هم نمیتونستیم سفر رو لغوش کنیم 248 00:19:53,802 --> 00:19:56,935 ‫یا میتونین منم دنبال‌تون ببرین 249 00:19:59,938 --> 00:20:02,332 ‫باشه! ‫میرم تو اتاقم 250 00:20:03,638 --> 00:20:06,249 ‫همش دو روزه 251 00:20:06,293 --> 00:20:08,338 ‫دوستت دارم، عزیزم 252 00:20:09,644 --> 00:20:11,167 ‫دیگه گرسنه نیستم 253 00:20:26,182 --> 00:20:29,098 ‫میندی، جواب بده 254 00:20:29,141 --> 00:20:31,535 ‫بگو، کلانتر 255 00:20:31,579 --> 00:20:33,058 ‫تونستی پسرا رو پیدا کنی؟ 256 00:20:34,756 --> 00:20:37,062 ‫نه، کلانتر. ‫تمام مکان‌های همیشگی رو چک کردیم 257 00:20:37,106 --> 00:20:38,281 ‫اثری ازشون نیست 258 00:20:49,727 --> 00:20:52,339 ‫- دیدی منظورم چیه؟ ‫- چی باعث شده فکر کنی پول دارن؟ 259 00:20:52,382 --> 00:20:55,385 ‫ماشین خوبی دارن، ‫از شهرن 260 00:21:00,085 --> 00:21:01,522 ‫باید اینجا بکشی؟ 261 00:21:04,176 --> 00:21:06,091 ‫چند نفرن؟ 262 00:21:06,135 --> 00:21:08,006 ‫مامانه، بابائه، ‫چندتا دختر 263 00:21:08,050 --> 00:21:10,052 ‫دوتا یا سه تا، ‫والا درست یادم نمیاد 264 00:21:11,532 --> 00:21:14,099 ‫به خودت فشار نیار، بیل 265 00:21:24,153 --> 00:21:27,069 ‫- دارین میرین؟ ‫- آره 266 00:21:27,112 --> 00:21:29,376 ‫- خواهرتون رو اذیت نکنین ‫- باشه، قول میدم 267 00:21:29,419 --> 00:21:31,987 ‫هی، یه مقدار پول رو پیشخون گذاشتم ‫محض اینکه چیزی لازم داشتین 268 00:21:32,030 --> 00:21:34,729 ‫- باشه؟ دوستتون دارم، دخترا ‫- ما هم دوستت داریم، بابا 269 00:21:34,772 --> 00:21:36,861 ‫میدونم. ‫به نفع‌تونه دوستم داشته باشین 270 00:21:36,905 --> 00:21:39,081 ‫دوستتون دارم. ‫مادرتون رو بغل کنین، خب؟ 271 00:21:39,124 --> 00:21:41,692 ‫بیاین بغلم. اوه! ‫دوستتون دارم، دخترا 272 00:21:41,736 --> 00:21:43,781 ‫منم همینطور. ‫سفر خوبی داشته باشین 273 00:21:43,825 --> 00:21:46,088 ‫ممنون. ‫مواظب خودتون باشین 274 00:21:46,131 --> 00:21:49,221 ‫- خیلی‌خب ‫- اوه، خدایا! 275 00:21:49,265 --> 00:21:51,398 ‫میدونی دخترت یه فکری تو کله‌شه، درسته؟ 276 00:21:51,441 --> 00:21:54,096 ‫اوه آره، میدونم. ‫دختر ماست 277 00:21:54,139 --> 00:21:56,403 ‫ولی معمولا یه فکری داره، ‫پس آره، میدونم 278 00:21:56,446 --> 00:21:58,840 ‫- منظورم رو میفهمی ‫- میدونم 279 00:21:58,883 --> 00:22:01,059 ‫منظورم رو میفهمم، ‫قبلا حرفش رو زدیم، یادته؟ 280 00:22:01,103 --> 00:22:05,237 ‫فقط نگران اینم که شاید نتونه دردسری ‫که خودش رو میندازه توش رو کنترل کنه 281 00:22:05,281 --> 00:22:09,503 ‫ژولیت؟ بیخیال ‫اون دختر ماست 282 00:22:09,546 --> 00:22:12,157 ‫دختر تو هم هست. ‫از پس هرچیزی بر میاد 283 00:22:12,201 --> 00:22:14,029 ‫- باشه ‫- نمیتونه... اونم ژولیت؟ 284 00:22:14,072 --> 00:22:15,117 ‫بیخیال 285 00:22:16,988 --> 00:22:19,121 ‫داری درمورد بچه زنم حرف میزنی‌ها! ‫حواست باشه! 286 00:22:20,862 --> 00:22:22,559 ‫حق با توئه، مطمئنم 287 00:22:22,603 --> 00:22:25,780 ‫ولی فقط محض احتیاط، ‫میشه سفر رو زود تمومش کنیم؟ 288 00:22:25,823 --> 00:22:27,390 ‫آره. از تو جلوتر فکرش رو زدم 289 00:22:27,434 --> 00:22:29,479 ‫راستش، فکر میکردم ‫ذهن‌هامون رو کنار هم بذاریم 290 00:22:29,523 --> 00:22:31,742 ‫و یه مسیر سریع‌تر پیدا کنیم 291 00:22:31,786 --> 00:22:34,005 ‫و زودتر بریم و برگردیم 292 00:22:34,049 --> 00:22:35,616 ‫تو هتل رزور گرفتی؟ 293 00:22:35,659 --> 00:22:38,009 ‫اوه، واسه دهمین بار آره. ‫هفته پیش رزور گرفتم 294 00:22:38,053 --> 00:22:39,837 ‫- ده بار؟ ‫- ده! 295 00:22:39,881 --> 00:22:41,622 ‫شاید سر این قضیه دیگه ‫داری زیاده‌روی میکنی 296 00:22:41,665 --> 00:22:43,275 ‫خیلی‌خب، شاید یکم اینطوری باشه 297 00:22:43,319 --> 00:22:45,234 ‫یالا، خوشگله 298 00:22:52,415 --> 00:22:54,765 ‫خیلی‌خب. ‫واسه من به اندازه کافی خوبه 299 00:22:54,809 --> 00:22:56,941 ‫آره، فکرش رو میکردم 300 00:22:56,985 --> 00:22:59,770 ‫کارت عالی بود 301 00:23:00,858 --> 00:23:02,556 ‫واقعا حرف نداشت 302 00:23:02,599 --> 00:23:05,820 ‫- ممنون، فقط... ‫- چی؟ 303 00:23:12,392 --> 00:23:14,306 ‫اوضاع کلی برامون آسون‌تر شد 304 00:23:14,350 --> 00:23:16,439 ‫- آره ‫- گفتی دخترن؟ 305 00:23:16,483 --> 00:23:19,399 ‫اوهوم 306 00:23:22,837 --> 00:23:25,448 ‫خدای من! ‫اینجا منو میترسونه 307 00:23:25,492 --> 00:23:28,669 ‫- آروم باش، لولو خور خوره مُرده ‫- هوم 308 00:23:28,712 --> 00:23:31,367 ‫یارو رو میشناختی، درسته؟ 309 00:23:31,411 --> 00:23:33,369 ‫- اسمش چی بود؟ ‫- مارتین. آره 310 00:23:33,413 --> 00:23:36,241 ‫یعنی، چند باری بهش ماری فروختم 311 00:23:36,285 --> 00:23:38,026 ‫ولی واقعا نمیشناختمش 312 00:23:42,683 --> 00:23:45,686 ‫- اون انباری رو میبینی؟ فضا داره ‫- آره 313 00:23:45,729 --> 00:23:47,296 ‫حله پس 314 00:24:00,352 --> 00:24:02,790 ‫- رفتن؟ ‫- آره 315 00:24:04,313 --> 00:24:07,403 ‫خوبه. فکر میکردم هیچوقت ‫قرار نیست برن 316 00:24:07,447 --> 00:24:10,493 ‫دیدی؟ ‫گفتم که باهاشون نمیره 317 00:24:10,537 --> 00:24:12,452 ‫معلومه که نمیرم 318 00:24:12,495 --> 00:24:13,975 ‫مامان و بابا قضیه خودشون رو دارن 319 00:24:14,018 --> 00:24:16,412 ‫ما سن‌مون اونقدر هست ‫که واسه خودمون خوش بگذرونیم 320 00:24:16,456 --> 00:24:18,719 ‫و ما همیشه نیازی نیست ‫از قوانین پیروی کنیم 321 00:24:18,762 --> 00:24:21,852 ‫"ما"؟ ‫یعنی ما رو داری شامل میکنی؟ 322 00:24:23,071 --> 00:24:25,203 ‫بهش فکر کردم 323 00:24:25,247 --> 00:24:27,684 ‫ولی فقط اگه بخواین 324 00:24:29,643 --> 00:24:30,774 ‫خب، برنامه چیه؟ 325 00:24:32,515 --> 00:24:34,038 ‫والا برنامه‌ای نیست 326 00:24:34,082 --> 00:24:36,737 ‫فقط میگم هر چی شد، شد دیگه 327 00:24:38,303 --> 00:24:40,480 ‫بالاخره بعد مدت‌ها خوش بگذرونیم 328 00:24:42,003 --> 00:24:43,221 ‫باشه. ما پایه‌ایم 329 00:24:44,658 --> 00:24:47,487 ‫خیلی‌خب. ‫دنبالم بیاین 330 00:24:54,319 --> 00:24:56,583 ‫هی! 331 00:24:56,626 --> 00:24:58,149 ‫شاید بهتر باشه یکم وایسیم 332 00:24:58,193 --> 00:24:59,673 ‫- مطمئن بشیم همه خواب باشن؟ ‫- نه 333 00:24:59,716 --> 00:25:01,457 ‫به اندازه کافی صبر کردیم. ‫ترسو نباش 334 00:25:01,501 --> 00:25:03,067 ‫دریل 335 00:25:06,549 --> 00:25:09,509 ‫مطمئنی تنها باشه طوری نمیشه؟ ‫یعنی... 336 00:25:09,552 --> 00:25:12,294 ‫اگه با یکی از دخترا روبرو بشه چی؟ 337 00:25:12,337 --> 00:25:13,774 ‫آره، اگه با دخترا روبرو بشه 338 00:25:13,817 --> 00:25:15,819 ‫واقعا امیدوارم پایه خوش گذرونی باشن 339 00:25:16,864 --> 00:25:18,430 ‫مشکلی که نداری، رئیس؟ 340 00:25:18,474 --> 00:25:20,041 ‫برو اونجا رو چک کن 341 00:26:26,673 --> 00:26:29,197 ‫بفرما، بفرما 342 00:26:29,240 --> 00:26:31,591 ‫- چیه؟ ‫- یه مقدار از ویسکی بابا 343 00:26:31,634 --> 00:26:34,289 ‫دیوونه شدی؟ ‫بابا میکُشتت 344 00:26:34,332 --> 00:26:36,421 ‫بابا قراره نیست بفهمه 345 00:26:42,689 --> 00:26:44,081 ‫لعنتی 346 00:26:50,958 --> 00:26:53,525 ‫فکر میکردم آسونه 347 00:26:53,569 --> 00:26:57,442 ‫نه، نظرم عوض شد. ‫نمیخوام تو این‌کار دخیل باشم 348 00:26:57,486 --> 00:26:59,314 ‫لیسا، بیخیال. ‫خوش باش 349 00:26:59,357 --> 00:27:01,925 ‫خوش باشم؟ ‫میدونی بابا نمیخواد ما... 350 00:27:01,969 --> 00:27:05,233 ‫قراره تا آخر عمرت هر کاری بابا گفت بکنی؟ ‫واقعا؟ 351 00:27:05,276 --> 00:27:07,061 ‫منصفانه نیست، ژولیت 352 00:27:09,846 --> 00:27:11,369 ‫بازم میخوای؟ 353 00:27:12,501 --> 00:27:13,720 ‫ببین، لیسا 354 00:27:13,763 --> 00:27:15,591 ‫فقط چیزی که دارم میبینم ‫رو میگم 355 00:27:15,635 --> 00:27:17,680 ‫نیازی نیست لاشی بازی در بیاری 356 00:27:17,724 --> 00:27:19,856 ‫فقط میخوام بگم که... 357 00:27:19,900 --> 00:27:22,424 ‫نیازی نیست تا آخر عمرت ‫از قوانین پیروی کنی 358 00:27:22,467 --> 00:27:24,644 ‫اینطوری ساخته نشدیم ‫و خودتم میدونی 359 00:28:15,564 --> 00:28:17,348 ‫اوه! 360 00:28:26,183 --> 00:28:27,184 ‫لنی! 361 00:28:28,446 --> 00:28:29,447 ‫لنی! 362 00:29:16,016 --> 00:29:18,105 ‫کون لق اینجا 363 00:29:19,236 --> 00:29:21,238 ‫واقعا 364 00:29:29,638 --> 00:29:31,988 ‫اوه، خدایا! 365 00:29:32,032 --> 00:29:33,903 ‫مردم چطور اینا رو میخورن؟ 366 00:29:33,947 --> 00:29:36,427 ‫نسبت به محتویات مزه‌ش خوبه 367 00:29:36,471 --> 00:29:39,691 ‫چی؟ 368 00:29:39,735 --> 00:29:43,347 ‫- از کِی تو متخصص شدی؟ ‫- اوه، خفه شو! 369 00:29:43,391 --> 00:29:45,262 ‫خیلی‌خب، مشروب رو خوردم. ‫حالا چی؟ 370 00:29:45,306 --> 00:29:47,308 ‫حالا یکی دیگه میخوری 371 00:29:47,351 --> 00:29:50,354 ‫- بیخیال، یکی بسه ‫- نه، نه! بخشی از مهمونیه 372 00:29:50,398 --> 00:29:53,749 ‫کدوم مهمونی؟ 373 00:29:53,793 --> 00:29:55,795 ‫واسه مهمون‌های افتخاری‌مون 374 00:29:55,838 --> 00:29:59,059 ‫تقریبا میترسم که بپرسم... ‫ولی کدوم مهمون‌ها؟ 375 00:29:59,102 --> 00:30:01,409 ‫اونایی که الان بیرون خونه مان 376 00:30:03,019 --> 00:30:05,456 ‫ژولیت، چی داری میگی؟ 377 00:30:05,500 --> 00:30:08,503 ‫همونطور که گفتم، ‫قراره یه مهمونی باشه 378 00:30:11,375 --> 00:30:14,639 ‫و شما دو نفر باید آماده باشین 379 00:30:32,005 --> 00:30:34,311 ‫- کسی رو داخل میبینی؟ ‫- نه، فکر نکنم کسی بیدار باشه 380 00:30:38,098 --> 00:30:40,361 ‫- خیلی‌خب، حالا چی؟ ‫- حالا چی؟ هی 381 00:30:40,404 --> 00:30:42,102 ‫هیچی عوض نشده، خب؟ 382 00:30:42,145 --> 00:30:43,843 ‫در رو باز کن... 383 00:30:43,886 --> 00:30:45,801 ‫تا جایی که میتونی چیز میز بردار 384 00:30:45,845 --> 00:30:47,411 ‫و بیا از اینجا بزنیم به چاک، باشه؟ 385 00:30:47,455 --> 00:30:50,023 ‫- بریم ‫- باشه! 386 00:30:50,066 --> 00:30:52,242 ‫دارم میرم 387 00:31:05,690 --> 00:31:09,303 ‫امیدوارم بودم بهم سر بزنی. ‫نوشیدنی؟ 388 00:31:10,652 --> 00:31:12,001 ‫به سلامتی 389 00:31:13,002 --> 00:31:14,917 ‫خب... 390 00:31:14,961 --> 00:31:17,746 ‫میخواین بیاین داخل ‫یا میخوان کل شب رو ایوون وایسین؟ 391 00:31:20,923 --> 00:31:23,839 ‫آره 392 00:31:23,883 --> 00:31:25,188 ‫سلام 393 00:31:28,148 --> 00:31:29,497 ‫سلام 394 00:31:36,460 --> 00:31:38,593 ‫ببخشید یکم ریخت و پاشه 395 00:31:38,636 --> 00:31:41,161 ‫- هنوز داریم مستقر میشیم ‫- اوه نه، برامون مهم نیست 396 00:31:42,989 --> 00:31:45,034 ‫- اشکالی نداره؟ ‫- اصلا 397 00:31:45,078 --> 00:31:46,906 ‫- ژولیت، مامان و بابا... ‫- هی، نگران نباش 398 00:31:46,949 --> 00:31:48,908 ‫بیلی میتونه بره بیرون بکشه، ‫مگه نه بیل؟ 399 00:31:50,474 --> 00:31:52,607 ‫بیلی! تو حیاط پشتی بکش 400 00:31:57,568 --> 00:31:58,918 ‫آره، پس میرم تو حیاط پشتی بکشم 401 00:32:01,050 --> 00:32:04,271 ‫- آره، منم باهات میام ‫- اینجا پیش من بمون، عزیزم 402 00:32:04,314 --> 00:32:06,795 ‫- الان بر میگردم ‫- باشه خب، در پشتی... 403 00:32:07,839 --> 00:32:09,624 ‫اونجاست 404 00:32:28,469 --> 00:32:30,079 ‫دریل! 405 00:32:31,689 --> 00:32:33,082 ‫دریل! 406 00:32:43,049 --> 00:32:44,311 ‫دریل! 407 00:32:48,141 --> 00:32:50,186 ‫دریل، اینجایی؟ 408 00:33:15,733 --> 00:33:17,518 ‫انگار ویسکی تموم کردی 409 00:33:17,561 --> 00:33:19,172 ‫فکر کنم بازم داشته باشیم. ‫بذار برم ببینم 410 00:33:19,215 --> 00:33:21,435 ‫نه. بشین 411 00:33:25,091 --> 00:33:27,223 ‫یالا. یه کارهایی دارم ‫که میتونیم بکنیم 412 00:33:27,267 --> 00:33:30,531 ‫هی، چرا اینجا نمیشینی، ‫بهم نزدیک‌تر باشی؟ 413 00:33:30,574 --> 00:33:33,229 ‫آره. آره. بهتره 414 00:33:34,361 --> 00:33:36,015 ‫هی، اونجا نبود 415 00:33:36,058 --> 00:33:37,103 ‫کی اونجا نبود؟ 416 00:33:38,104 --> 00:33:39,105 ‫هیچکس 417 00:33:40,758 --> 00:33:42,934 ‫بهتره همین الان بهشون بگیم 418 00:33:44,980 --> 00:33:46,590 ‫باشه 419 00:33:46,634 --> 00:33:48,070 ‫اون یکی داداش‌مون، دریل ‫همراهمون بود 420 00:33:48,114 --> 00:33:49,550 ‫و حالا نمیدونیم کجاست 421 00:33:49,593 --> 00:33:50,986 ‫مطمئنم سر و کله‌ش پیدا میشه 422 00:33:51,030 --> 00:33:54,033 ‫آره، اون یکم مخش تعطیله 423 00:33:54,076 --> 00:33:56,861 ‫ولی آخر سر همیشه پیداش میشه 424 00:33:56,905 --> 00:34:00,648 ‫تا وقتی میادش، بیلی، بشین ‫اونجا 425 00:34:09,700 --> 00:34:10,962 ‫خیلی هم عالی 426 00:34:15,010 --> 00:34:16,925 ‫- میخوای امتحان کنی؟ ‫- حتما! 427 00:34:16,968 --> 00:34:19,232 ‫- چرا که نه؟ ‫- ژولیت! 428 00:34:19,275 --> 00:34:21,625 ‫آروم باش، لیسا! ‫واسه یه بارم شده از لحظه لذت ببر 429 00:34:21,669 --> 00:34:23,410 ‫- آره! ‫- خدیاا! یعنی، 430 00:34:23,453 --> 00:34:25,847 ‫ما اصلا اینا رو نمیشناسیم 431 00:34:25,890 --> 00:34:28,893 ‫مشروب خوردن یه چیزه، ‫ولی مواد؟ 432 00:34:31,548 --> 00:34:33,202 ‫ببخشید که اینقدر به نظرت خنده‌داره، آقا 433 00:34:33,246 --> 00:34:35,900 ‫اسمم لنیه، و آره ‫خیلی برام خنده‌داره 434 00:34:35,944 --> 00:34:39,121 ‫چون مثل یه برنامه تخمی ‫بعد از ساعات مدرسه به نظر میای، جیگر 435 00:34:39,165 --> 00:34:41,863 ‫- به من نگو، جیگر! ‫- خیلی‌خب! 436 00:34:41,906 --> 00:34:43,995 ‫آتیش هم داری! خوشم اومد! ‫ازش خوشم میاد 437 00:34:44,039 --> 00:34:45,214 ‫- من که میرم ‫- لیسا، صبر کن 438 00:34:45,258 --> 00:34:47,608 ‫- ولش کن بره ‫- وندی، بیا 439 00:34:48,609 --> 00:34:49,871 ‫وندی؟ 440 00:34:51,177 --> 00:34:52,613 ‫باشه! 441 00:34:55,529 --> 00:34:56,878 ‫چرا باید عوضی بازی در بیاری؟ 442 00:35:19,335 --> 00:35:22,425 ‫از شعر و ورهاش خسته شدم 443 00:35:22,469 --> 00:35:25,646 ‫همیشه باید مرکز توجه باشه 444 00:35:37,266 --> 00:35:39,181 ‫صبر کن... صبر کن... 445 00:35:39,225 --> 00:35:42,010 ‫صبر کن. میخوام به خواهرم سر بزنم 446 00:35:42,053 --> 00:35:43,272 ‫نه 447 00:35:47,363 --> 00:35:51,150 ‫وندی؟ ‫وندی عزیزم، حالت خوبه؟ 448 00:35:51,193 --> 00:35:52,890 ‫عزیزم؟ 449 00:36:08,776 --> 00:36:11,082 ‫صبر کن... بیلی! 450 00:36:11,126 --> 00:36:12,823 ‫بیلی، اون... 451 00:36:12,867 --> 00:36:15,870 ‫فقط یه بچه‌ست! ‫حمله عصبی بهش دست میده 452 00:36:15,913 --> 00:36:19,830 ‫و اون... 453 00:36:27,664 --> 00:36:29,884 ‫صبر کن... ‫صبر کن، صبر کن! 454 00:36:29,927 --> 00:36:31,538 ‫به نفعت نیست بهش حمله عصبی دست بده، خب؟ 455 00:36:31,581 --> 00:36:33,627 ‫بدتر از خراب کردن جو امشب میشه 456 00:36:33,670 --> 00:36:36,151 ‫پس فقط بذار بهش سر بزنم، لطفا 457 00:37:01,263 --> 00:37:02,786 ‫لطفا، صبر کن... 458 00:37:27,333 --> 00:37:30,074 ‫- تو کی هستی؟ ‫- هیس! 459 00:37:30,118 --> 00:37:31,902 ‫چی میخوای؟ 460 00:37:33,164 --> 00:37:35,906 ‫داداش بیلی؟ ‫تو داداش بیلی‌ای؟ 461 00:37:38,300 --> 00:37:39,910 ‫اینجا چیکار میکنی؟ 462 00:37:42,217 --> 00:37:45,133 ‫یه چیزی بگو! ‫همینطوری اونجا وای‌نستا، گنده‌بک خنگ! 463 00:37:49,137 --> 00:37:51,270 ‫هیس! هیس! 464 00:37:52,967 --> 00:37:53,968 ‫اوه، خدای من! 465 00:37:55,970 --> 00:37:58,364 ‫هیس! 466 00:38:05,414 --> 00:38:07,460 ‫لطفا... 467 00:38:13,335 --> 00:38:15,206 ‫لطفا... ‫خواهش میکنم، فقط بذار برم 468 00:38:15,250 --> 00:38:19,646 ‫خواهش میکنم، خواهش میکنم، خواهش میکنم ‫فقط بذار برم 469 00:38:58,772 --> 00:39:00,600 ‫گندش بزنن! 470 00:39:01,818 --> 00:39:02,863 ‫برو ببین کیه 471 00:39:07,650 --> 00:39:09,435 ‫فقط آروم باش 472 00:39:09,478 --> 00:39:10,871 ‫هی، الان بهت گفتم چیکار کنی؟ 473 00:39:16,224 --> 00:39:18,008 ‫سر و وضعت رو درست کن. ‫صدات در نیاد 474 00:39:18,052 --> 00:39:19,358 ‫لعنتی! 475 00:39:21,795 --> 00:39:23,927 ‫حتما شوخیت گرفته 476 00:39:29,063 --> 00:39:30,630 ‫هنوز حتی چیزی که بخاطرش اومدیم ‫رو گیر نیاوردیم 477 00:39:31,805 --> 00:39:33,023 ‫آر، نه بابا نابغه 478 00:39:33,067 --> 00:39:34,808 ‫حالت خوبه؟ 479 00:39:36,287 --> 00:39:38,768 ‫- چیکار میکنی؟ ‫- خفه خون بگیر! 480 00:39:42,424 --> 00:39:44,948 ‫خیلی‌خب. ‫این‌کارو میکنیم 481 00:39:58,048 --> 00:40:01,051 ‫- عصر بخیر، خانوم ‫- سلام، کلانتر 482 00:40:01,095 --> 00:40:03,532 ‫شرمنده که این وقت شب ‫مزاحم‌تون شدم، خانوم 483 00:40:03,576 --> 00:40:07,536 ‫- آه... ‫- اشکال نداره، من فقط... 484 00:40:07,580 --> 00:40:10,452 ‫- فقط خوابیده بودم ‫- اوه. خب 485 00:40:10,496 --> 00:40:13,803 ‫در این صورت، ‫ببخشید که بیدارتون کردم 486 00:40:13,847 --> 00:40:16,458 ‫- پدر و مادرت خونه‌ان؟ ‫- آه، نه 487 00:40:16,502 --> 00:40:20,506 ‫راستش، رفتن بیرون شهر 488 00:40:20,549 --> 00:40:24,858 ‫صحیح. ‫مگه... 489 00:40:24,901 --> 00:40:26,860 ‫شما تازه نقل‌مکان نکردین؟ 490 00:40:26,903 --> 00:40:30,385 ‫چند تا کارتن وسایل اینجا میبینم و... 491 00:40:30,429 --> 00:40:35,346 ‫آره، آره، تازه اومدیم ‫ولی شغل‌شون طوریه که باید زیاد سفر کنن 492 00:40:35,390 --> 00:40:37,566 ‫پس بهش عادت دارم 493 00:40:38,872 --> 00:40:42,005 ‫- چیزی شده؟ ‫- نه 494 00:40:43,746 --> 00:40:44,834 ‫نه 495 00:40:46,880 --> 00:40:48,882 ‫پس خونه تنهایی، ها؟ 496 00:40:50,100 --> 00:40:52,668 ‫- آره ‫- ها 497 00:40:55,105 --> 00:40:56,585 ‫میدونی، تو شهر گفتن 498 00:40:56,629 --> 00:40:58,979 ‫که دوتا خواهر داری 499 00:40:59,022 --> 00:41:02,548 ‫دارم، آره. ‫بالا خوابن 500 00:41:04,245 --> 00:41:06,377 ‫ولی الان بهم گفتی خونه تنهایی 501 00:41:07,857 --> 00:41:12,645 ‫آره، واقعا خسته‌ام 502 00:41:12,688 --> 00:41:17,301 ‫و انتظار نداشتم کسی بیاد 503 00:41:17,345 --> 00:41:20,653 ‫پیغامی دارین... 504 00:41:20,696 --> 00:41:23,786 ‫که بخواین به والدین‌ام بگم ‫یا همچین چیزی؟ 505 00:41:23,830 --> 00:41:27,311 ‫راستش امیدوار بودم بیام داخل ‫و خودم یه نگاهی بندازم 506 00:41:27,355 --> 00:41:28,878 ‫اگه از نظرتون اشکالی نداشته باشه؟ 507 00:41:28,922 --> 00:41:32,273 ‫چرا؟ واقعا دلیلی نداره 508 00:41:32,316 --> 00:41:34,623 ‫- هیچی نیست... ‫- خانوم 509 00:41:37,539 --> 00:41:39,106 ‫همه‌چی روبراهه؟ 510 00:41:41,935 --> 00:41:43,545 ‫آره 511 00:41:43,589 --> 00:41:46,461 ‫همه‌چی روبراهه. ‫من فقط... 512 00:41:46,505 --> 00:41:48,942 ‫فقط خسته‌ام. ‫میخوام برم بخوابم 513 00:41:48,985 --> 00:41:53,076 ‫ازتون میخوام کنار وایسین، خانوم 514 00:41:53,120 --> 00:41:54,425 ‫فکر کنم بخوام یه نگاهی بندازم 515 00:41:59,300 --> 00:42:00,475 ‫تو، آه... 516 00:42:01,911 --> 00:42:04,610 ‫گفتی هردو خواهرهات داخلن؟ 517 00:42:04,653 --> 00:42:07,613 ‫- نمیدونم ‫- میخوام در رو ببندی و قفلش کنی 518 00:42:07,656 --> 00:42:09,179 ‫تو خونه بمون! 519 00:42:13,357 --> 00:42:15,664 ‫اون خواهرم بود که جیغ زد. ‫باید برم پیداش کنم! 520 00:42:15,708 --> 00:42:17,579 ‫- قرار بود دست به سرش کنی! ‫- تا حدی که میتونستم سعی‌ام رو کردم 521 00:42:17,623 --> 00:42:20,016 ‫لنی! ‫فقط بذار برن 522 00:42:20,060 --> 00:42:21,583 ‫نمیذاریم برن 523 00:42:21,627 --> 00:42:24,412 ‫باشه. آروم باش 524 00:42:24,455 --> 00:42:29,199 ‫فقط زندانی‌شون کن، ‫خونه رو میگردیم و منتظر میشم تا بره 525 00:42:29,243 --> 00:42:31,201 ‫نه، نه، نه، نه، نه ‫نیازی نیست زندانی‌مون کنین 526 00:42:31,245 --> 00:42:33,247 ‫یه کمد زیر راه پله هست ‫که میتونیم ازش استفاده کنیم 527 00:42:33,290 --> 00:42:35,162 ‫ردیفه. ‫اگه دریل دلیل اون جیغه 528 00:42:35,205 --> 00:42:37,077 ‫اون‌وقت به فنا رفتیم و خودتم میدونی. ‫بهش فکر کن 529 00:42:39,775 --> 00:42:41,777 ‫- باشه، حله. زندانی‌شون کن ‫- یالا 530 00:42:41,821 --> 00:42:44,084 ‫یالا. بجنبین! 531 00:42:44,127 --> 00:42:47,696 ‫هی! مجبور نیستی ‫این‌کارو بکنی 532 00:42:47,740 --> 00:42:50,264 ‫- لطفا! لطفا! نیازی نیست... ‫- برین داخل 533 00:42:52,222 --> 00:42:55,095 ‫- بهت اعتماد کردم ‫- نباید میکردی 534 00:42:56,531 --> 00:42:58,881 ‫خدایا! ‫زهره ترکم کردی 535 00:42:58,925 --> 00:43:00,535 ‫- ردیفی؟ ‫- آره 536 00:43:01,884 --> 00:43:03,669 ‫قضیه چیه؟ 537 00:43:03,712 --> 00:43:06,019 ‫فقط مطمئن نیستم بعضی وقت‌ها ‫تو ذهنت چی میگذره، همین 538 00:43:06,062 --> 00:43:08,195 ‫ردیفه 539 00:43:08,238 --> 00:43:10,458 ‫- مطمئنی؟ ‫- آها 540 00:43:10,501 --> 00:43:12,329 ‫مطمئنی؟ 541 00:43:12,373 --> 00:43:14,244 ‫خوبم، خب؟ 542 00:43:14,288 --> 00:43:16,333 ‫هی، همه‌چی ردیفه 543 00:43:16,377 --> 00:43:18,597 ‫فقط برو بالا، ‫چیزی که بخاطرش اومدیم رو بردار. ردیفه 544 00:43:19,641 --> 00:43:22,470 ‫آروم باش 545 00:43:22,513 --> 00:43:24,733 ‫- آروم باش ‫- خیلی‌خب. حله 546 00:43:26,605 --> 00:43:28,171 ‫بریم 547 00:43:30,826 --> 00:43:33,220 ‫خیلی‌خب. تو خوبی؟ ‫حالت خوبه؟ 548 00:43:33,263 --> 00:43:36,527 ‫خیلی‌خب. ‫وندی، وندی 549 00:43:36,571 --> 00:43:38,181 ‫هیس. حال وقت این نیست، خب؟ 550 00:43:38,225 --> 00:43:40,401 ‫نه. وندی، هیس! 551 00:43:40,444 --> 00:43:42,011 ‫نفس بکش، ‫نفس عمیق بکش، باشه؟ 552 00:43:42,055 --> 00:43:44,231 ‫از اینجا خلاص‌مون میکنم. ‫خیلی‌خب 553 00:44:13,129 --> 00:44:14,653 ‫دریل 554 00:44:47,816 --> 00:44:50,514 ‫اون، خدایا... 555 00:44:50,558 --> 00:44:52,691 ‫اوه، نه 556 00:44:54,736 --> 00:44:57,434 ‫اوه خدایا، دوباره نه 557 00:45:01,264 --> 00:45:05,268 ‫دریل، حروم‌زاده‌ی بیچاره 558 00:46:06,286 --> 00:46:07,766 ‫لعنتی 559 00:46:26,349 --> 00:46:28,612 ‫حرومزاده لعنتی 560 00:46:50,896 --> 00:46:52,636 ‫یعنی چی؟ 561 00:46:55,422 --> 00:46:57,728 ‫لعنتی 562 00:46:57,772 --> 00:46:59,948 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب 563 00:46:59,992 --> 00:47:02,777 ‫حالت خوبه؟ 564 00:47:02,821 --> 00:47:04,779 ‫نفس عمیق بکش، خب؟ ‫نفس عمیق 565 00:47:04,823 --> 00:47:05,824 ‫خیلی‌خب، یالا 566 00:47:06,825 --> 00:47:08,043 ‫یالا، بریم 567 00:47:11,786 --> 00:47:13,222 ‫- هی ‫- چیه؟ 568 00:47:25,844 --> 00:47:27,802 ‫باید سریع خودمون رو ‫به ماشین پلیس برسونیم. یالا 569 00:47:52,914 --> 00:47:54,785 ‫هی! گندش بزنن 570 00:47:56,004 --> 00:47:57,571 ‫خدای من! 571 00:47:59,225 --> 00:48:00,879 ‫- اینجا چه غلطی میکنی؟ ‫- هیس! 572 00:48:00,922 --> 00:48:03,751 ‫یه چیزی اون بیرونه 573 00:48:03,794 --> 00:48:06,058 ‫و دیدم... 574 00:48:06,101 --> 00:48:09,278 ‫دیدم اون مَرد رو خورد، ‫سعی کردم بهش کمک کنم ولی... 575 00:48:09,322 --> 00:48:12,281 ‫- چی دیدی؟ ‫- دیدم اون مَرد رو خورد 576 00:48:12,325 --> 00:48:15,632 ‫خیلی‌خب 577 00:48:15,676 --> 00:48:19,419 ‫ببین خانوم، ‫ازت میخوام باهام بیای 578 00:48:19,462 --> 00:48:22,770 ‫نه، نه، نه، نمیخوام تکون بخورم. ‫اگه برگرده چی؟ 579 00:48:22,813 --> 00:48:25,512 ‫خب، اگه اون موجود برگرده، ‫بهش شلیک میکنم 580 00:48:25,555 --> 00:48:28,123 ‫- خب؟ ‫- از کجا میدونی جواب میده؟ 581 00:48:28,167 --> 00:48:31,083 ‫یعنی، از کجا میدونی گلوله ‫میتونه بهش صدمه بزنه؟ 582 00:48:31,126 --> 00:48:32,998 ‫خانوم، فقط میدونم 583 00:48:33,041 --> 00:48:36,523 ‫که نمیتونیم اینجا زیر ‫این درخت کوفتی بمونیم 584 00:48:36,566 --> 00:48:40,744 ‫یالا، میرم پیش ماشینم ‫و درخواست نیروی کمکی میکنم 585 00:48:40,788 --> 00:48:41,920 ‫باشه؟ 586 00:48:42,964 --> 00:48:44,400 ‫بیا! 587 00:48:46,925 --> 00:48:49,928 ‫دیگه بدون شک نمیشه ازش استفاده کرد 588 00:48:49,971 --> 00:48:52,147 ‫خیلی‌خب. ‫آروم باش 589 00:48:53,583 --> 00:48:54,671 ‫تکون نخورین! 590 00:48:54,715 --> 00:48:56,543 ‫- ژولیت! وندی! ‫- لیسا! 591 00:48:58,371 --> 00:48:59,850 ‫با بیسیمم چیکار کردی؟ 592 00:48:59,894 --> 00:49:01,243 ‫با بیسیمت کاری نمیکنم 593 00:49:01,287 --> 00:49:03,289 ‫اومدم اینجا ببینم میتونم ‫تماسی بگیرم 594 00:49:03,332 --> 00:49:06,205 ‫- و دیدم اینطوریه ‫- چرا از تلفن خونه استفاده نکردی؟ 595 00:49:06,248 --> 00:49:09,338 ‫- هنوز وصل نکردن ‫- گوشی 596 00:49:10,731 --> 00:49:12,298 ‫ببین، کلانتر... 597 00:49:12,341 --> 00:49:14,735 ‫لاستیک اون ماشین پاره شدن 598 00:49:14,778 --> 00:49:16,955 ‫نمیدونم قضیه چیه 599 00:49:16,998 --> 00:49:20,436 ‫کدوم ماشین؟ ‫فکر کردم گفتی اینجا تنهایی 600 00:49:20,480 --> 00:49:24,005 ‫آره. درسته 601 00:49:24,049 --> 00:49:27,487 ‫- خواهرم رو گرفته بودن و من... ‫- باشه، خیلی‌خب، خیلی‌خب 602 00:49:30,664 --> 00:49:33,449 ‫این پسرا... اون پسرا ‫آخر منو سکته میدن 603 00:49:35,016 --> 00:49:35,974 ‫خیلی‌خب 604 00:49:37,888 --> 00:49:40,543 ‫حالا، اونا کجان؟ 605 00:49:40,587 --> 00:49:42,110 ‫تو خونه‌ان 606 00:49:46,462 --> 00:49:48,116 ‫- خب... ‫- عصر بخیر، کلانتر 607 00:49:50,075 --> 00:49:52,860 ‫شما پسرا خاله‌بازی‌تون تموم شد؟ 608 00:49:52,903 --> 00:49:54,818 ‫شاید 609 00:49:54,862 --> 00:49:58,779 ‫- آره، فقط... ‫- خفه خون بگیر، بیلی! 610 00:49:58,822 --> 00:50:02,304 ‫- این دخترا رو بدجور ترسوندین ‫- بدجور ترسوندن؟ 611 00:50:02,348 --> 00:50:05,568 ‫ما رو تو کمد زندانی کردن ‫و از خونه دزدی میکردن 612 00:50:05,612 --> 00:50:08,310 ‫منتظر چی هستی؟ ‫دستگیرشون کن 613 00:50:08,354 --> 00:50:10,660 ‫صبر کن ببینم، میخوام ‫ته‌توی قضیه رو در بیارم 614 00:50:10,704 --> 00:50:13,402 ‫شماها چه غلطی میکنین؟ 615 00:50:13,446 --> 00:50:15,317 ‫هوم؟ 616 00:50:15,361 --> 00:50:16,666 ‫به اندازه کافی کارهاتون رو تحمل کردم 617 00:50:16,710 --> 00:50:19,452 ‫چرا اینقدر اصرار دارین ‫گند کاری کنین؟ 618 00:50:19,495 --> 00:50:22,542 ‫نه، از دردسر دوری میکردیم 619 00:50:22,585 --> 00:50:24,065 ‫- دردسر؟ ‫- آره 620 00:50:24,109 --> 00:50:25,762 ‫ببین، بیلی میخواد بگه که... 621 00:50:25,806 --> 00:50:27,938 ‫آخرین چیزی که اینجا نیاز داریم تویی 622 00:50:27,982 --> 00:50:30,637 ‫- اوه، جدی؟ ‫- آره، فقط دنبال دریل میگردیم 623 00:50:30,680 --> 00:50:32,813 ‫- و میذاریم میریم ‫- دنبال دریل میگردین، ها؟ 624 00:50:32,856 --> 00:50:35,946 ‫- برنامه همینه ‫- بهتره برنامه‌تون رو عوض کنین 625 00:50:35,990 --> 00:50:38,471 ‫- جدی؟ ‫- دریل رو پیدا کردم 626 00:50:38,514 --> 00:50:40,473 ‫- اوه، واقعا؟ ‫- مُرده 627 00:50:40,516 --> 00:50:42,214 ‫تو اون باغ اونجا 628 00:50:42,257 --> 00:50:44,651 ‫- ببخشید، چی؟ ‫- درسته 629 00:50:44,694 --> 00:50:46,696 ‫تو اون باغ زیر یه درخت... 630 00:50:46,740 --> 00:50:50,048 ‫اون حرومزاده چاق رو پیدا کردم 631 00:50:50,091 --> 00:50:52,267 ‫همونجا که اون یکی حرومزاده 632 00:50:52,311 --> 00:50:53,399 ‫رو دو ماه پیش پیدا کردم 633 00:50:54,965 --> 00:50:58,534 ‫حالا، نمیتونم هی گندکاری ‫شماها رو تمیز کنم 634 00:50:58,578 --> 00:51:01,233 ‫- چه از خون‌ام باشین چه نه ‫- آره، کسی هیچوقت ازت نخواسته، بابا 635 00:51:02,930 --> 00:51:05,759 ‫- صبر کن، تو نسبتی... ‫- با همه‌شون دارم، خانوم 636 00:51:07,108 --> 00:51:08,631 ‫این پسرا از زمان تولدشون... 637 00:51:08,675 --> 00:51:12,026 ‫مایه عذاب من بودن 638 00:51:12,070 --> 00:51:15,029 ‫ولی بازم پسرهامن 639 00:51:15,073 --> 00:51:17,510 ‫- وندی! وندی... ‫- دست نگه دار! 640 00:51:17,553 --> 00:51:19,033 ‫خدا لعنتت کنه 641 00:51:19,077 --> 00:51:21,601 ‫- چه مرگته تو؟ ‫- بابا! 642 00:51:21,644 --> 00:51:24,691 ‫به نظرت از بین همه تو... 643 00:51:24,734 --> 00:51:28,086 ‫نباید یکم بیشتر بخاطر کارهایی ‫که کردم تا نذارم... 644 00:51:28,129 --> 00:51:32,002 ‫- بیوفتی هلفدونی قدردان باشی؟ ‫- چی داره میگه، بیلی؟ 645 00:51:32,046 --> 00:51:34,657 ‫حالا، اگه از نظر شما ‫اوسکل‌ها اشکالی نداشته باشه 646 00:51:34,701 --> 00:51:38,966 ‫میخوام این گند کاری ‫رو تا بدتر نشده تمیزش کنم 647 00:51:39,009 --> 00:51:41,142 ‫میخوای برم سروقت اون یکی دیگه؟ 648 00:51:41,186 --> 00:51:44,972 ‫نه. به نظرم هر چیزی ‫که اون بیرونه احتمالا ترتیبش رو میده 649 00:51:46,365 --> 00:51:49,629 ‫تو و تو 650 00:51:49,672 --> 00:51:52,719 ‫خیلی‌خب. هی، هی ‫چرا یکم آروم نباشیم؟ 651 00:51:52,762 --> 00:51:55,069 ‫- درسته؟ نیازی نیست این‌کارو بکنین ‫- چی؟ 652 00:51:55,113 --> 00:51:56,984 ‫- دلش واسه این دختره میره ‫- لنی 653 00:51:58,942 --> 00:52:00,118 ‫این یکی 654 00:52:03,164 --> 00:52:06,341 ‫باشه. ‫بهش شلیک نمیکنم 655 00:52:06,385 --> 00:52:09,736 ‫البته فعلا. ‫ببرشون تو خونه 656 00:52:09,779 --> 00:52:11,825 ‫- این‌کارو نمیکنم ‫- برو 657 00:52:11,868 --> 00:52:13,609 ‫برو! 658 00:52:13,653 --> 00:52:15,698 ‫بیلی، نیازی نیست ‫این‌کارو بکنی 659 00:52:15,742 --> 00:52:17,787 ‫نه! 660 00:52:23,576 --> 00:52:27,014 ‫اگه به اون دختره علاقه داره، ‫دوست ندارم عصبانیتش رو ببینم 661 00:52:29,408 --> 00:52:31,366 ‫چقدر تو اون ماشین بنزین داری؟ 662 00:52:31,410 --> 00:52:33,063 ‫چی؟ چرا؟ ‫کجا قراره بریم؟ 663 00:52:35,283 --> 00:52:40,114 ‫چقدر تو اون ماشین بنزین داری؟ 664 00:53:36,997 --> 00:53:38,651 ‫هی. دوشت چطور بود؟ 665 00:53:38,694 --> 00:53:41,741 ‫دل‌پذیر بود. ‫کاش بهم ملحق میشدی 666 00:53:41,784 --> 00:53:43,656 ‫آره، اون‌وقت اصلا ‫از اینجا نمیرفتیم 667 00:53:45,135 --> 00:53:47,573 ‫نه. واقعا 668 00:53:47,616 --> 00:53:50,010 ‫واقعا کاش بهم ملحق میشدی 669 00:53:50,053 --> 00:53:52,099 ‫اوه... 670 00:53:52,142 --> 00:53:55,798 ‫- هوم ‫- اوه! عجب! 671 00:53:55,842 --> 00:53:59,411 ‫بدون تو چیکار میکردم آخه؟ 672 00:53:59,454 --> 00:54:00,890 ‫- حالت چطوره؟ ‫- بهترم 673 00:54:00,934 --> 00:54:03,153 ‫عجب. خوبه، آره ‫الان واقعا حالم خوبه 674 00:54:03,197 --> 00:54:06,069 ‫تو چطوری؟ 675 00:54:06,113 --> 00:54:09,377 ‫خوبم. همش به دخترا فکر میکنم ‫ولی حالم خوبه 676 00:54:09,421 --> 00:54:11,771 ‫منم تو فکرشونم. ‫شاید این آخرین باریه که... 677 00:54:13,425 --> 00:54:15,035 ‫شاید این آخرین باری باشه ‫که بدون اونا سفر میکنیم 678 00:54:16,602 --> 00:54:18,299 ‫- میدونم که همینطوره ‫- اوه! 679 00:54:18,343 --> 00:54:20,258 ‫- یه مادر میدونه ‫- آره 680 00:54:20,301 --> 00:54:22,564 ‫نظرت چیه همین الان بریم؟ 681 00:54:22,608 --> 00:54:23,739 ‫نمیخوام تا فردا صبر کنم 682 00:54:23,783 --> 00:54:26,133 ‫منم نمیخوام تا فردا صبر کنم. ‫فکر میکردم تو میخوای صبر کنی 683 00:54:26,176 --> 00:54:27,743 ‫بریم. حداکثر دو ساعت و نیم دیگه میرسیم 684 00:54:27,787 --> 00:54:28,875 ‫- پس حاضری؟ ‫- حاضرم 685 00:54:28,918 --> 00:54:30,137 ‫نه، منظورم اینه که میدونی... 686 00:54:30,180 --> 00:54:31,834 ‫- اول لباس میپوشم ‫- باشه 687 00:54:39,015 --> 00:54:40,669 ‫اوه، خدا جونم! 688 00:55:14,442 --> 00:55:16,444 ‫قراره باهامون چیکار کنین؟ 689 00:55:16,488 --> 00:55:19,229 ‫بیلی 690 00:55:19,273 --> 00:55:22,407 ‫- نمیدونم ‫- میتونین... 691 00:55:22,450 --> 00:55:23,973 ‫بذارین ما بریم، ‫میتونین برین 692 00:55:24,017 --> 00:55:26,759 ‫یعنی، نیازی نیست ‫کس دیگه‌ای صدمه ببینه 693 00:55:26,802 --> 00:55:28,326 ‫به کسی چیزی نمیگیم 694 00:55:30,066 --> 00:55:32,112 ‫کل این شب میتونه ‫راز کوچیک ما باشه 695 00:55:32,155 --> 00:55:35,811 ‫هیس. بس کن. بس کن 696 00:55:35,855 --> 00:55:38,118 ‫بیلی یه چیزیش شده، ‫مُخش ردیف نیست 697 00:55:38,161 --> 00:55:40,686 ‫آره بابا 698 00:55:40,729 --> 00:55:44,037 ‫و واسه همین اون باید ‫کبریت رو بزنه 699 00:55:46,213 --> 00:55:48,389 ‫چی شده؟ ‫دست‌هات دارن ضعیف میشن؟ 700 00:55:48,433 --> 00:55:49,738 ‫آره 701 00:55:56,832 --> 00:55:59,922 ‫بیا. ‫مطمئن شو نهایت استفاده رو ازشون ببری 702 00:56:01,402 --> 00:56:03,491 ‫برو بشین. ‫بشین 703 00:56:05,667 --> 00:56:07,582 ‫شماها این‌کارو نمیکنین 704 00:56:07,626 --> 00:56:10,411 ‫- بهت که گفتم باهامون هم‌نظر نیست ‫- ها 705 00:56:10,455 --> 00:56:11,630 ‫راه دیگه‌ای هم هست، خب؟ 706 00:56:11,673 --> 00:56:13,196 ‫- برو کنار! برو کنار! ‫- لنی، کوتاه بیا 707 00:56:13,240 --> 00:56:14,720 ‫نه، نه، نه، خواهش میکنم! 708 00:56:14,763 --> 00:56:16,765 ‫- خواهش میکنم، این‌کارو نکن ‫- خواهش میکنم بس کن! نکن! 709 00:56:17,940 --> 00:56:20,378 ‫تو چه مرگت شده؟ 710 00:56:21,640 --> 00:56:23,685 ‫یالا 711 00:56:23,729 --> 00:56:24,991 ‫بگو ببینم 712 00:56:26,471 --> 00:56:28,342 ‫میخوای چی بگم؟ 713 00:56:28,386 --> 00:56:32,259 ‫اوه، الان مثلا به یه جنده ‫داری اهمیت میدی؟ 714 00:56:32,302 --> 00:56:34,217 ‫خب، اون فرق میکنه 715 00:56:35,218 --> 00:56:36,872 ‫به نظرش من فرق میکنم 716 00:56:36,916 --> 00:56:38,178 ‫اوهوم 717 00:56:40,049 --> 00:56:41,747 ‫هنوز نمیشناستت 718 00:56:45,794 --> 00:56:47,709 ‫اوه، خدای من! 719 00:56:56,805 --> 00:57:00,200 ‫- دریله ‫- باقی مونده اونه 720 00:57:01,723 --> 00:57:04,030 ‫شما دو نفر، بیاین 721 00:57:11,298 --> 00:57:12,299 ‫خیلی‌خب 722 00:57:14,388 --> 00:57:17,347 ‫- داره سر به سرمون میذاره ‫- چی داره سر به سرمون میذاره؟ 723 00:57:17,391 --> 00:57:20,525 ‫احتمالا همون موجودی ‫که دریل رو کشته 724 00:57:20,568 --> 00:57:21,917 ‫نه، باید گورمون رو از اینجا ‫گم کنیم 725 00:57:23,179 --> 00:57:24,833 ‫حالا اون معمولا خنگه خانواده‌ست 726 00:57:24,877 --> 00:57:28,968 ‫ولی تقریبا درست گفتی، پسر 727 00:57:29,011 --> 00:57:32,188 ‫اینجا پناه میگیریم 728 00:57:32,232 --> 00:57:34,756 ‫خب؟ ‫حداقل تا وقتی که روز بشه 729 00:57:34,800 --> 00:57:36,845 ‫و بعد شاید شانسی داشته باشیم 730 00:57:36,889 --> 00:57:39,544 ‫جدی میگی؟ تازه رو همه‌چی ‫بنزین ریختم 731 00:57:39,587 --> 00:57:42,155 ‫خیلی‌خب. ‫تو فکر بهتری داری؟ 732 00:57:44,462 --> 00:57:47,029 ‫آره، فکر بهتری دارم. ‫اسلحه‌ت رو بهم بده. با تیر میزنمش 733 00:57:47,073 --> 00:57:48,596 ‫برنامه‌ت همینه؟ ‫با تیر بزنیش 734 00:57:48,640 --> 00:57:50,337 ‫خیلی احمقی. ‫میدونستی؟ 735 00:57:50,380 --> 00:57:52,034 ‫- تو خفه خون بگیر! ‫- بیلی! 736 00:57:52,078 --> 00:57:54,994 ‫میخوام یه چیزی پیدا کنی ‫که جلوی این در بذاریم 737 00:57:55,037 --> 00:57:57,344 ‫- باشه؟ مثل یه میز غذا خوری. ‫- این مسخره‌ست 738 00:57:57,387 --> 00:57:59,389 ‫باید اینجا رو مهر و موم کنیم 739 00:57:59,433 --> 00:58:00,913 ‫- تف! بچه‌ها، یه مشکلی داریم! ‫- چیه؟ 740 00:58:00,956 --> 00:58:02,305 ‫دخترها فرار کردن 741 00:58:02,349 --> 00:58:04,438 ‫اومده داخل! 742 00:58:06,571 --> 00:58:09,922 ‫نه. صدای دخترهاست 743 00:58:09,965 --> 00:58:12,446 ‫دارن همه لامپ‌ها رو میشکونن 744 00:58:14,448 --> 00:58:16,537 ‫خیلی‌خب، عجله کنین. ‫هرچی تونستین پیدا کنین 745 00:58:16,581 --> 00:58:19,061 ‫و جلوی درها و پنجره‌ها ‫رو مسدود کنین 746 00:58:19,105 --> 00:58:21,977 ‫باشه؟ ‫و سریع انجامش بدین 747 00:58:23,501 --> 00:58:26,242 ‫من ترتیب دخترها رو میدم 748 00:58:30,377 --> 00:58:32,814 ‫چرا داریم وقت‌مون رو با این کارها تلف میکنیم؟ 749 00:58:32,858 --> 00:58:34,250 ‫فقط دنبالم بیا 750 00:58:37,558 --> 00:58:40,343 ‫ببین، مطمئنی این میتونه ‫اون کوفتی بیرون نگه داره؟ 751 00:58:40,387 --> 00:58:42,389 ‫میگم دیگه گند نزنیم، خب؟ 752 00:58:42,432 --> 00:58:44,565 ‫بیلی، متوجه‌ام چی داری میگی 753 00:58:44,609 --> 00:58:46,306 ‫خب، بعدش؟ 754 00:58:47,742 --> 00:58:50,005 ‫این مسخره‌ست! ‫چرا ما... 755 00:58:50,049 --> 00:58:51,529 ‫هیس! 756 01:00:02,295 --> 01:00:05,603 ‫خیلی‌خب. اگه فکر بهتری نداری، ‫همین‌کارو میکنیم 757 01:00:08,867 --> 01:00:10,433 ‫گندش بزنن! 758 01:00:10,477 --> 01:00:12,044 ‫بابا! 759 01:00:23,229 --> 01:00:24,578 ‫از سر راه برین کنار! 760 01:00:28,626 --> 01:00:32,238 ‫- حرومزاده! ‫- زدیش؟ 761 01:00:33,935 --> 01:00:36,198 ‫- داره سر به سرمون میذاره ‫- گندش بزنن! 762 01:00:37,983 --> 01:00:40,072 ‫- حالا چیکار کنیم؟ ‫- لعنتی! 763 01:00:43,249 --> 01:00:46,121 ‫خیلی‌خب، حالا چی؟ 764 01:00:46,165 --> 01:00:48,428 ‫یه خورده برامون وقت میخره، ‫ولی نمیتونیم همش قایم بشیم 765 01:00:48,471 --> 01:00:49,734 ‫بالاخره پیدامون میکنن 766 01:00:49,777 --> 01:00:52,127 ‫- میدونم. یه نقشه دارم ‫- آره، منم همینطور 767 01:00:52,171 --> 01:00:55,391 ‫و نقشه من شامل فرار کردن ‫مثل یه مشت دختر بچه ترسو نمیشه 768 01:00:55,435 --> 01:00:57,655 ‫لیسا، هنوزم باید وندی ‫رو پیدا کنیم 769 01:00:57,698 --> 01:01:00,570 ‫پس اول نقشه منو پیاده میکنیم، خب؟ ‫بریم 770 01:01:04,792 --> 01:01:07,708 ‫- خیلی‌خب ‫- خدایا، چیکار میکنی؟ 771 01:01:07,752 --> 01:01:10,232 ‫باید نور رو زخیره کنیم 772 01:01:10,276 --> 01:01:12,626 ‫فقط 6 تا گلوله تو این اسلحه دارم 773 01:01:12,670 --> 01:01:15,194 ‫- شوخیت گرفته ‫- آره 774 01:01:15,237 --> 01:01:19,285 ‫یه اسلحه دیگه دارم، ‫ولی تو ماشینه 775 01:01:19,328 --> 01:01:20,939 ‫خب، بیرون رفتن دیوونگیه 776 01:01:20,982 --> 01:01:22,723 ‫خودت گفتی، ‫داخل باشیم در امان‌تریم 777 01:01:22,767 --> 01:01:25,465 ‫ببین، میدونم چی گفتم، ‫ولی در حال حاضر 778 01:01:25,508 --> 01:01:29,295 ‫به نظرم خیلی هم اینجا جامون امن نیست، خب؟ 779 01:01:29,338 --> 01:01:30,949 ‫خیلی‌خب، پس چیکار کنیم؟ 780 01:01:32,777 --> 01:01:33,908 ‫میریم بالا 781 01:01:36,084 --> 01:01:38,478 ‫- اگه این جواب نده چی؟ ‫- جواب میده، بهم اعتماد کن 782 01:01:38,521 --> 01:01:40,959 ‫اوهو! 783 01:01:41,002 --> 01:01:43,962 ‫خیلی‌خب، دخترها. ‫خوش گذرونی‌تون رو کردین 784 01:01:44,005 --> 01:01:46,660 ‫حالا، همه دور میزنیم 785 01:01:46,704 --> 01:01:48,444 ‫و همگی میریم طبقه بالا 786 01:01:48,488 --> 01:01:50,185 ‫فهمیدین؟ 787 01:01:51,883 --> 01:01:54,146 ‫هیچ کاری از دستت بر نمیاد، زن 788 01:01:54,189 --> 01:01:57,845 ‫ژولیت، چیکار میکنیم؟ ‫بیا فقط کاری که میگه رو بکنیم 789 01:01:57,889 --> 01:01:59,978 ‫درسته. ‫من بودم به حرف خواهرت گوش میدادم 790 01:02:00,021 --> 01:02:02,720 ‫تو این وضعیت داره نقش ‫فرد باهوش رو ایفاء میکنه 791 01:02:02,763 --> 01:02:03,982 ‫ها؟ 792 01:02:04,025 --> 01:02:07,986 ‫باشه؟ نه؟ ‫باشه 793 01:02:08,029 --> 01:02:09,378 ‫هرطور میخوای 794 01:02:09,422 --> 01:02:11,816 ‫اوه، روش حساب باز کرده بودم! 795 01:02:15,907 --> 01:02:18,039 ‫خدایا، زنیکه دیوونه! 796 01:02:18,083 --> 01:02:19,737 ‫خونه رو آتیش میزنی؟ 797 01:02:19,780 --> 01:02:22,870 ‫بیاین از اینجا بریم! ‫برو! تکون بخور! بجنب! 798 01:02:28,397 --> 01:02:30,138 ‫از این طرف، یالا! 799 01:02:30,182 --> 01:02:31,966 ‫خیلی‌خب، فقط سرتون رو پایین بگیرین 800 01:03:01,169 --> 01:03:03,302 ‫- خدایا! ‫- لنی! 801 01:03:03,345 --> 01:03:05,739 ‫چی شد؟ ‫یالا 802 01:03:05,783 --> 01:03:08,176 ‫بیلی، بیا گورمون رو از اینجا گم کنیم 803 01:03:16,576 --> 01:03:19,971 ‫- خب، اصلا بهم نگفتی ‫- چی رو اصلا بهت نگفتم؟ 804 01:03:20,014 --> 01:03:21,842 ‫اینکه تو باغ چطو بود 805 01:03:21,886 --> 01:03:24,105 ‫آره و تو هم اصلا بهم نگفتی ‫که نقشه‌ت... 806 01:03:24,149 --> 01:03:27,413 ‫شامل سوزوندن خونه میشه، ‫پس بی‌‌حساب شدیم 807 01:03:27,456 --> 01:03:29,458 ‫باشه خب، نقشه من ‫سوزوندن خونه نبود 808 01:03:29,502 --> 01:03:31,504 ‫فقط چاره دیگه‌ای نداشتم 809 01:03:31,547 --> 01:03:34,115 ‫ببین، میخواستم یکم خوش بگذرونم 810 01:03:34,159 --> 01:03:37,815 ‫میخواستم اولین بار من... ‫اولین بارمون خاص باشه 811 01:03:37,858 --> 01:03:40,165 ‫میدونم که همینو میخواستی 812 01:03:40,208 --> 01:03:43,255 ‫نیازی به عذر خواهی نیست 813 01:03:43,298 --> 01:03:45,387 ‫واقعا اینقدر حال داد؟ 814 01:03:46,824 --> 01:03:49,087 ‫خب، حالا دیگه داری ازم پنهون میکنی 815 01:03:49,130 --> 01:03:51,785 ‫خیلی‌خب، به گمونم باید ‫وندی رو پیدا کنیم 816 01:03:51,829 --> 01:03:53,961 ‫- بعداً بهم میگی ‫- بریم 817 01:04:18,420 --> 01:04:20,945 ‫خدایا! 818 01:04:20,988 --> 01:04:23,773 ‫- اون چه کوفتی بود؟ ‫- والا نمیدونم، بچه 819 01:04:27,081 --> 01:04:28,691 ‫نمیتونم این‌کارو کنم 820 01:04:29,954 --> 01:04:31,303 ‫چیکار نمیتونی بکنی؟ 821 01:04:31,346 --> 01:04:33,087 ‫که چی بشه، خب؟ 822 01:04:33,131 --> 01:04:34,567 ‫همه‌مون رو میکشه 823 01:04:34,610 --> 01:04:37,178 ‫پسر 824 01:04:37,222 --> 01:04:39,920 ‫گندش بزنن! 825 01:04:39,964 --> 01:04:42,009 ‫- خیلی‌خب... ‫- دوتان! 826 01:04:42,053 --> 01:04:45,926 ‫آره. بیا، بهتره اینو بگیری ‫و فرار کنی 827 01:04:45,970 --> 01:04:49,495 ‫برو. فرار کن 828 01:04:55,980 --> 01:04:58,547 ‫اوه، خدا نه! 829 01:04:58,591 --> 01:05:01,115 ‫اوه، خدایا! ‫حرومزاده! 830 01:05:21,527 --> 01:05:24,530 ‫یعنی چی؟ ‫اوه، لعنتی... 831 01:05:27,185 --> 01:05:30,144 ‫خیلی متاسفم ‫خیلی متاسفم 832 01:05:53,689 --> 01:05:56,692 ‫یعنی چی؟ 833 01:06:00,827 --> 01:06:03,047 ‫- چطوری آخه؟ ‫- دخترها 834 01:06:03,090 --> 01:06:05,005 ‫- یعنی چی؟ ‫- دخترها 835 01:06:05,049 --> 01:06:08,704 ‫- توماس... ‫- میدونی که حالشون خوبه 836 01:06:12,273 --> 01:06:15,668 ‫- توماس... ‫- میبینمش. میبینمش! 837 01:06:43,565 --> 01:06:45,306 ‫بدو، بدو، بچه! ‫بدو! بدو! 838 01:06:45,350 --> 01:06:47,265 ‫کمک! کمک! 839 01:06:47,308 --> 01:06:49,876 ‫- بچه، بدو، بدو، بدو، بدو! ‫- باید بریم 840 01:07:25,172 --> 01:07:27,174 ‫بدو! 841 01:07:28,219 --> 01:07:29,785 ‫هی! 842 01:07:44,409 --> 01:07:47,412 ‫چیزی نیست. ‫روبراهه 843 01:07:48,804 --> 01:07:51,111 ‫یعنی چی... ‫هی! 844 01:07:51,155 --> 01:07:53,331 ‫- کجاست؟ ‫- نمیدونم! 845 01:07:53,374 --> 01:07:55,724 ‫- دوید رفت تو باغ ‫- گوش کن، لاشی کوچولو 846 01:07:55,768 --> 01:07:57,813 ‫- بس کن! تمومش کن! ‫- دخترها چی؟ 847 01:07:57,857 --> 01:08:00,555 ‫- هیس! برنیز! ‫- دخترهام کجان؟ 848 01:08:00,599 --> 01:08:02,383 ‫- همه‌چی روبراهه ‫- نه، همه‌چی روبراه نیست 849 01:08:02,427 --> 01:08:03,863 ‫خونه‌مون رو ببین! 850 01:08:03,906 --> 01:08:05,647 ‫از مایل‌ها فاصله دودش معلومه 851 01:08:05,691 --> 01:08:07,997 ‫چرا کسی نیومده؟ ‫چرا کسی نیومده؟ 852 01:08:08,041 --> 01:08:10,087 ‫- پلیس کجاست؟ ‫- هیس! هیس! 853 01:08:10,130 --> 01:08:11,740 ‫- پلیس‌ها کجان؟ ‫- هی... 854 01:08:11,784 --> 01:08:14,091 ‫بابام کلانتر بود. ‫الان دیگه مُرده 855 01:08:14,134 --> 01:08:15,831 ‫باید گورمون رو از اینجا گم کنیم، خب؟ 856 01:08:15,875 --> 01:08:18,660 ‫- خب؟ ‫- کسی نمیاد 857 01:08:18,704 --> 01:08:20,575 ‫- کسی نمیاد ‫- سوار بشین 858 01:08:20,619 --> 01:08:23,056 ‫کسی نمیاد، سوار بشین. ‫هی! سوار شو! 859 01:08:23,100 --> 01:08:24,536 ‫باید ببریش پیش دکتر 860 01:08:24,579 --> 01:08:26,320 ‫گوش کن چی میگم. ‫برو دکتر خبر کن 861 01:08:26,364 --> 01:08:29,062 ‫من دخترها رو پیدا میکنم، ‫قول میدم 862 01:08:29,106 --> 01:08:32,065 ‫برو پیش دکتر. ‫فقط برون 863 01:08:32,109 --> 01:08:33,893 ‫دخترها رو پیدا میکنم 864 01:08:35,938 --> 01:08:38,898 ‫- وندی! ‫- وندی! 865 01:08:38,941 --> 01:08:42,162 ‫وندی! وندی! 866 01:08:42,206 --> 01:08:44,904 ‫وندی! 867 01:08:44,947 --> 01:08:48,647 ‫لعنتی! وندی! 868 01:08:48,690 --> 01:08:49,865 ‫وندی؟ 869 01:08:51,084 --> 01:08:52,216 ‫چطوری؟ 870 01:08:56,481 --> 01:08:58,613 ‫خب اونجا چه اتفاقی افتاد؟ 871 01:09:04,097 --> 01:09:06,665 ‫حال دخترهام خوبه، بیلی؟ 872 01:09:06,708 --> 01:09:08,275 ‫نمیدونم، خانوم 873 01:09:10,364 --> 01:09:12,540 ‫بیلی‌ای، درسته؟ 874 01:09:21,201 --> 01:09:26,119 ‫اون یارو مدتی میشه تو سرتاسر ایالت ‫داره زن‌ها رو خفه میکنه 875 01:09:26,163 --> 01:09:27,686 ‫آره، راجع‌بهش شنیدم 876 01:09:28,687 --> 01:09:30,950 ‫غم‌انگیزه 877 01:09:30,993 --> 01:09:32,560 ‫تمام اون زن‌های بی‌گناه 878 01:09:34,083 --> 01:09:35,389 ‫آره 879 01:09:35,433 --> 01:09:36,695 ‫شما یه مدت پیش 880 01:09:36,738 --> 01:09:39,001 ‫یه قاتل زنجیره‌ای اینجا ‫تو شهرتون داشتین، درسته؟ 881 01:09:39,045 --> 01:09:40,960 ‫- درسته ‫- یارویی که تو خونه ما زندگی میکرد 882 01:09:41,003 --> 01:09:43,441 ‫قبل از اینکه ما نقل‌مکان کنیم 883 01:09:43,484 --> 01:09:47,880 ‫آره، دلال ملک باید قبل از اینکه ‫خونه رو میخریدیم همه‌چی رو میگفت 884 01:09:47,923 --> 01:09:49,621 ‫قانونه 885 01:09:49,664 --> 01:09:52,276 ‫- واقعا؟ ‫- آره 886 01:09:52,319 --> 01:09:55,148 ‫واقعا با قیمت خوبی خریدیمش 887 01:09:55,192 --> 01:09:57,498 ‫میدونی، ولی چیزی که نفهمیدم ‫این بود که... 888 01:09:59,587 --> 01:10:02,111 ‫چطوری با اون دخترهای جوون آشنا میشد؟ 889 01:10:05,114 --> 01:10:06,638 ‫سوال رو نمیفهمم 890 01:10:06,681 --> 01:10:08,640 ‫خب، منظورم اینه که 891 01:10:08,683 --> 01:10:11,425 ‫بر اساس روزنامه‌ها ‫و اهالی‌ای که باهاشون مصاحبه شده بود 892 01:10:11,469 --> 01:10:14,820 ‫مارتین الزبری، میدونی ‫هم خوشتیپ و هم دل‌ربا بود 893 01:10:14,863 --> 01:10:16,865 ‫ولی خیلی کم از خونه‌ش بیرون میرفت 894 01:10:16,909 --> 01:10:20,304 ‫پس چطوری با این همه دختری ‫که کشت، آشنا شده بود؟ 895 01:10:20,347 --> 01:10:23,829 ‫نمیدونم والا، خانوم. ‫شاید از طریق اینترنت؟ 896 01:10:23,872 --> 01:10:25,265 ‫آره، میدونی ‫منم همچین فکری میکردم 897 01:10:25,309 --> 01:10:28,268 ‫ولی خونه اصلا کابل شبکه نداشته 898 01:10:28,312 --> 01:10:30,879 ‫پس نه. ‫شک دارم اینترنت داشته 899 01:10:30,923 --> 01:10:34,970 ‫نه، فکر میکنم... 900 01:10:35,014 --> 01:10:37,886 ‫یکی باهم آشناشون میکرده 901 01:10:37,930 --> 01:10:41,412 ‫شاید یه مَرد تو دل‌برو 902 01:10:41,455 --> 01:10:43,196 ‫گوش کن، خانوم 903 01:10:43,240 --> 01:10:46,591 ‫چه شیفتگی‌ای با قاتل‌های زنجیره‌ای داری، ها؟ 904 01:10:46,634 --> 01:10:49,594 ‫مارتین الزبری، ‫این یاروی تو روزنامه، به چی میخوای برسی؟ 905 01:10:49,637 --> 01:10:52,597 ‫اوه آره. اون یارویی ‫که تو روزنامه داره آدما رو میکشه، بیلی؟ 906 01:10:54,076 --> 01:10:55,817 ‫الان دیگه مُرده 907 01:10:55,861 --> 01:11:00,300 ‫آره. من و شوهرم ‫چند ساعت پیش کشتیمش 908 01:11:00,344 --> 01:11:03,260 ‫همونطوری که دو ماه پیش ‫مارتین الزبری رو کشتیم 909 01:11:04,348 --> 01:11:06,480 ‫- میدونی... ‫- هی، هی، هی! 910 01:11:06,524 --> 01:11:08,526 ‫ما... ‫خانواده من... 911 01:11:08,569 --> 01:11:11,311 ‫به گمونم بتونی بگی ‫یه بیماری‌ای داره، میدونی 912 01:11:11,355 --> 01:11:14,706 ‫که وقتی به یه سن خاص میرسیم ‫باعث میشه هر بار که ماه کامل شد تغزیه کنیم 913 01:11:14,749 --> 01:11:16,664 ‫یعنی، واسه هر کسی فرق داره ‫ولی بیشتر... 914 01:11:16,708 --> 01:11:20,538 ‫بین 16 تا 18 سالگیه 915 01:11:20,581 --> 01:11:24,150 ‫ماه کامل 916 01:11:24,193 --> 01:11:27,893 ‫چی، مثل گرگینه‌ها یا همچین چیزی؟ 917 01:11:27,936 --> 01:11:31,157 ‫آره، مثل همین یا همچین چیزی 918 01:11:31,200 --> 01:11:34,029 ‫- وندی! ‫- وندی! 919 01:11:36,249 --> 01:11:37,642 ‫تکون نمیخوره 920 01:11:38,643 --> 01:11:40,427 ‫وندی؟ ‫وندی! 921 01:11:42,777 --> 01:11:45,214 ‫میخوای بیای داخل، ‫یا میخوای کل شب رو اینجا دراز بکشی؟ 922 01:11:50,045 --> 01:11:52,352 ‫باشه، حالت خوبه. ‫دیگه تموم شد 923 01:11:52,396 --> 01:11:55,007 ‫بچه‌ها! 924 01:11:55,050 --> 01:11:58,271 ‫- لعنتی ‫- من این وضع رو به بابا توضیح نمیدم 925 01:11:58,315 --> 01:12:02,319 ‫- گردن خودته ‫- باشه. یالا، بریم 926 01:12:04,756 --> 01:12:08,586 ‫پس، همونطور که میگفتم ‫من و شوهرم مطمئن بودیم 927 01:12:08,629 --> 01:12:14,200 ‫که یه نفر اون دخترها ‫رو با اون هیولا آشنا میکرده 928 01:12:14,243 --> 01:12:16,333 ‫ولی نمیتونستیم مطمئن باشیم کیه 929 01:12:16,376 --> 01:12:17,508 ‫تو یارو رو میشناختی، درسته؟ 930 01:12:18,944 --> 01:12:20,859 ‫- اسمش چی بود؟ ‫- مارتین، آره 931 01:12:20,902 --> 01:12:23,949 ‫یعنی، چندباری بهش ماری فروختم 932 01:12:23,992 --> 01:12:26,473 ‫واقعا نمیشناختمش 933 01:12:28,083 --> 01:12:30,782 ‫پس، درحالی که ما بیرون بودیم ‫داشتیم ترتیب اون یکی هیولا رو میدادیم 934 01:12:30,825 --> 01:12:37,092 ‫دخترهامون قرار بود ‫اولین شکارشون رو تجربه کنن 935 01:12:37,136 --> 01:12:39,791 ‫ولی به گمونم اوضاع طبق نقشه پیش نرفته 936 01:12:39,834 --> 01:12:44,317 ‫یعنی، بعد از اینکه داداش‌هات ‫و پدرت سر و کله‌شون پیدا شد 937 01:12:44,361 --> 01:12:48,016 ‫وقتی پایان خوبی در کار باشه، ‫پس همه‌چی روبراهه، درسته بیلی؟ 938 01:12:48,060 --> 01:12:52,543 ‫یعنی، مطمئنم میتونی ‫بقیه‌ش رو خودت بفهمی 939 01:12:54,806 --> 01:12:58,418 ‫دخترهاتون... ‫همه‌چی حساب شده بود 940 01:13:08,341 --> 01:13:09,821 ‫کل مدت رو داشتن سر به سرمون میذاشتن 941 01:13:11,431 --> 01:13:14,521 ‫آروم باش، بیلی 942 01:13:14,565 --> 01:13:17,132 ‫گوش کن، درحال حاضر 943 01:13:17,176 --> 01:13:21,006 ‫من یه مادر عادی و نگرانم 944 01:13:21,049 --> 01:13:23,312 ‫دارم سعی میکنم ‫هرکاری لازمه بکنم 945 01:13:23,356 --> 01:13:28,796 ‫تا از بچه‌هام در مقابل هیولاهای واقعی ‫تو این دنیا محافظت کنم 946 01:13:35,586 --> 01:13:37,805 ‫نه! 947 01:14:00,393 --> 01:14:02,351 ‫خیلی‌خب صبر کن، مامان. ‫گیج شدم 948 01:14:03,962 --> 01:14:06,225 ‫کل این مدت میدونستی ‫میخوام چیکار کنم؟ 949 01:14:06,268 --> 01:14:08,096 ‫ژولیت، من مادرتم 950 01:14:08,140 --> 01:14:10,403 ‫خیلی چیزها نیست ‫بتونی ازم مخفی کنی 951 01:14:10,447 --> 01:14:13,667 ‫و عمداً از خونه رفتین 952 01:14:13,711 --> 01:14:15,495 ‫تا بتونیم اولین شکارمون رو بکنیم؟ 953 01:14:15,539 --> 01:14:18,585 ‫توماس، به نظرم بالاخره ‫نقشه بزرگ‌مون رو فهمیده 954 01:14:18,629 --> 01:14:20,848 ‫آره، آره 955 01:14:20,892 --> 01:14:23,808 ‫از کجا میدونستین ‫اون روز بیلی قراره تو پمپ بزنین باشه؟ 956 01:14:23,851 --> 01:14:27,028 ‫نمیدونستیم. کلا شانسی بود ‫درست همونطوری که نمیدونستیم... 957 01:14:27,072 --> 01:14:29,857 ‫اون کسی بود که دخترها ‫رو میبرد پیش مارتین الزبری 958 01:14:29,901 --> 01:14:31,685 ‫تا شماها ته‌توش رو در آوردین 959 01:14:31,729 --> 01:14:33,948 ‫راستی چطور فهمیدین؟ 960 01:14:33,992 --> 01:14:35,559 ‫از جزئیات 961 01:14:35,602 --> 01:14:37,343 ‫جای کلید اضافی در ورودی خونه رو میدونست 962 01:14:37,386 --> 01:14:38,692 ‫به عنوان کسی که اولین باره ‫میاد تو خونه... 963 01:14:38,736 --> 01:14:40,433 ‫خیلی خوب خونه رو میشناخت 964 01:14:40,477 --> 01:14:42,479 ‫درسته، مثلا میدونست ‫سالن غذا خوری کجاست 965 01:14:42,522 --> 01:14:44,568 ‫میدونست یه پله در حیاط پشتی هست ‫که بشه بری واسه سیگار کشیدن 966 01:14:44,611 --> 01:14:46,700 ‫یه کمد قفل‌دار زیر راه پله 967 01:14:46,744 --> 01:14:49,050 ‫تنها چیز که نمیدونستیم ‫این بود که قراره چهار نفر باشن 968 01:14:49,094 --> 01:14:52,140 ‫پس باید خلاقیت نشون میدادیم 969 01:14:52,184 --> 01:14:55,535 ‫بیرون جدا نگه‌شون داریم ‫تا بتونیم شکار کنیم 970 01:14:55,579 --> 01:14:57,755 ‫میشنوی چی داری میگی؟ ‫این... 971 01:14:57,798 --> 01:14:59,713 ‫من مادرتون فکر میکردیم ‫اولین بارتون... 972 01:15:01,280 --> 01:15:04,413 ‫یه آدم ناچیز شکار میکنین. ‫شما چهارتا مَرد خیلی بد داشتین 973 01:15:04,457 --> 01:15:06,981 ‫و موفق شدین. ‫موفق شدین 974 01:15:07,025 --> 01:15:09,114 ‫معرکه‌ست 975 01:15:09,157 --> 01:15:12,726 ‫ولی یه سوال ازتون دارم 976 01:15:12,770 --> 01:15:15,555 ‫فقط بهم بگین چرا خونه رو آتیش زدین؟ 977 01:15:15,599 --> 01:15:18,166 ‫بابا! ‫ما رو داخل گیر انداخته بودن! 978 01:15:18,210 --> 01:15:20,125 ‫نمیتونستیم تو خونه تبدیل بشیم 979 01:15:20,168 --> 01:15:23,650 ‫توماس، اولین بار یه دختر ‫باید یه چیز خاص باشه 980 01:15:23,694 --> 01:15:26,566 ‫نمیشه ازشون انتظار داشت ‫داخل خونه شکار کنن 981 01:15:26,610 --> 01:15:28,046 ‫نه اولین بار 982 01:15:28,089 --> 01:15:31,832 ‫حق با شماست 983 01:15:31,876 --> 01:15:33,268 ‫حق با مامان‌تونه، ‫حق با شماست 984 01:15:33,312 --> 01:15:34,661 ‫میشه بریم؟ ‫میشه بریم؟ 985 01:15:34,705 --> 01:15:36,620 ‫آره! ‫فکر میکردم هیچوقت قرار نیست بریم 986 01:15:43,801 --> 01:15:45,454 ‫خب... 987 01:15:52,679 --> 01:15:54,594 ‫این کار آشغاله ‫و بوی عن میده، بابا 988 01:15:54,638 --> 01:15:55,987 ‫باشه، باشه 989 01:15:56,030 --> 01:15:57,771 ‫ماشین موقتیه 990 01:15:57,815 --> 01:15:59,773 ‫بیا حرف‌های زننده نزنیم، عزیزم ‫باشه؟ 991 01:15:59,817 --> 01:16:01,949 ‫خب کجا بریم؟ 992 01:16:01,993 --> 01:16:05,213 ‫اون یارو چطوره که داره ‫تو ساحل شرقی اون دخترها رو میکشه؟ 993 01:16:05,257 --> 01:16:08,347 ‫اوه، تازه اون رو گرفتن. ‫ولی فکر خوبی بود 994 01:16:08,390 --> 01:16:10,392 ‫ولی واسه تمیز کردن اون گند ‫دیر کردیم 995 01:16:10,436 --> 01:16:13,526 ‫بهتون میگم چی میشه. ‫حتما تو رادیو خبری میشه 996 01:16:13,570 --> 01:16:18,139 ‫و متاسفانه، مطمئنم اونقدر زیاد میشن که ‫از بین‌شون انتخاب کنیم 997 01:16:18,183 --> 01:16:19,837 ‫باشه؟ 998 01:16:21,665 --> 01:16:24,581 ‫این ماشین واقعا هم عنه 999 01:16:25,625 --> 01:16:27,192 ‫دیگه از این حرف‌ها نمیزنم 1000 01:16:28,625 --> 01:16:36,192 « Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری » telegram: Tooraj_pk 1001 01:16:36,625 --> 01:16:46,192 بروزترين مرجع فيلم زيرنويس و دي وي دي هاي منو اصلي در ايران ما را در تلگرام دنبال کنيد @QNDVD