1
00:01:10,787 --> 00:01:17,002
Tässä tyylikäs viinilasi
tyylikkäälle kaunottarelle.
2
00:01:18,545 --> 00:01:23,758
Olet erilainen kuin kaverit koulussa.
-Pojat koulussa.
3
00:01:27,971 --> 00:01:31,183
Eikö täällä tule yksinäistä,
kun asut yksin?
4
00:01:32,434 --> 00:01:37,439
Voi tullakin.
En käy paljon muualla.
5
00:01:39,357 --> 00:01:42,736
Varsinkaan,
kun on hyvää seuraa, Stacy.
6
00:01:43,528 --> 00:01:46,740
Täällä on kaunista.
7
00:01:46,823 --> 00:01:49,451
Eikö olekin.
8
00:01:52,996 --> 00:01:55,707
Rauhallista.
9
00:01:56,791 --> 00:01:58,919
Oma rauha.
10
00:02:00,378 --> 00:02:02,589
Aivan oma.
11
00:02:04,674 --> 00:02:07,135
Se on koti.
12
00:02:07,219 --> 00:02:10,347
Alkaa olla myöhä.
Minun pitää itse mennä kotiin.
13
00:02:10,430 --> 00:02:14,267
Haluan, että tunnet olosi
kotoisaksi täällä.
14
00:02:16,061 --> 00:02:20,232
Minun kanssani. Kai ymmärrät?
15
00:02:32,285 --> 00:02:36,623
Etkö voisi olla vähän pidempään?
16
00:02:40,252 --> 00:02:44,256
Juo ainakin viinisi ennen lähtöä.
17
00:02:59,688 --> 00:03:05,527
Koska en halua sinun lähtevän.
18
00:03:06,611 --> 00:03:09,072
Tämä on nyt sinun kotisi.
19
00:03:14,786 --> 00:03:17,164
Mitä tämä on?
20
00:03:25,172 --> 00:03:30,594
Kuuntele, Stacy.
Olen toisenlainen kuin koulun pojat.
21
00:03:30,677 --> 00:03:34,723
Mutta sinä olet juuri samanlainen
kuin muut täällä ramppaavat huorat.
22
00:03:35,515 --> 00:03:38,685
Haluan vain kotiin.
23
00:03:42,606 --> 00:03:46,526
Kuten sanoin, olet jo kotona.
24
00:07:12,399 --> 00:07:17,112
GPS:n mukaan sinne on 16 km.
-Sanoit samaa puoli tuntia sitten, isä.
25
00:07:17,195 --> 00:07:20,031
Anna olla, Juliet.
26
00:07:21,575 --> 00:07:23,577
Varo vähän.
27
00:07:25,579 --> 00:07:29,082
Kaikki hyvin?
-Haen juotavaa. Haluatko jotain, kulta?
28
00:07:29,166 --> 00:07:33,545
Ei kiitos. Soitan muuttomiehille
ja kysyn, miten sujuu.
29
00:07:33,628 --> 00:07:36,840
Minäkin haen jotain, äiti.
-Wendy?
30
00:07:37,716 --> 00:07:42,637
Tuletko, Juliet?
-Kunhan pääsee kauas autosta.
31
00:07:53,106 --> 00:07:55,775
Iltapäiviä.
-Iltapäiviä.
32
00:07:56,443 --> 00:08:00,655
Ostamme pikkupurtavaa.
-Siitä vain.
33
00:08:03,658 --> 00:08:08,371
Millä asialla olette, jos saa kysyä?
Täällä ei paljon ulkopuolisia näe.
34
00:08:08,914 --> 00:08:14,127
Billy Bloomfield.
Jos aiot näpistää, yritä tehdä se salaa.
35
00:08:15,378 --> 00:08:18,548
Et kai halua, että soitan seriffille?
36
00:08:19,216 --> 00:08:21,176
Okei.
37
00:08:24,054 --> 00:08:28,099
Anteeksi vain. Billy ja hänen veljensä
ovat olleet maanvaiva pennusta asti.
38
00:08:28,183 --> 00:08:31,937
Ikävä kuulla. Mennään jo, Juliet.
39
00:08:32,979 --> 00:08:35,857
Yritän vielä valita.
40
00:08:36,942 --> 00:08:40,654
Itse asiassa olemme muuttamassa tänne.
-Ihan totta?
41
00:08:40,737 --> 00:08:45,450
Sittenhän ette olekaan ulkopuolisia.
En tiennyt myynnissä olevasta talosta.
42
00:08:45,534 --> 00:08:49,454
Se on vanha maatila,
siellä on hedelmätarhoja.
43
00:08:49,538 --> 00:08:53,208
Ellsburyn paikkako?
-Niin, se.
44
00:08:53,291 --> 00:08:56,628
Muutatte sarjamurhaajan taloon, ja ainoa
murhe on, että tytär hymyilee minulle.
45
00:08:56,711 --> 00:08:59,089
Pää kiinni, Billy.
-Paljonko olen velkaa?
46
00:08:59,172 --> 00:09:03,260
Mitä hän tarkoittaa?
-Talo tarjoaa.
47
00:09:03,343 --> 00:09:07,013
Miten niin tarjoaa?
-Mitä hän tarkoitti?
48
00:09:07,597 --> 00:09:12,811
Se on tervetuliaislahja
ja anteeksipyyntö tuon hölmön käytöksestä.
49
00:09:13,645 --> 00:09:16,398
Ei olisi tarvinnut. Kiitos.
50
00:09:16,481 --> 00:09:21,069
Ilo on minun puolellani.
Tervetuloa pieneen kaupunkiimme.
51
00:09:24,990 --> 00:09:28,451
Kiitos. Mennään, Juliet.
-Nähdään.
52
00:09:28,535 --> 00:09:33,206
Neiti. Voin vakuuttaa, ettei hänen
kanssaan kannata olla tekemisissä.
53
00:09:33,290 --> 00:09:39,171
Ehkä niin.
Mutta joskus ulkomuoto voi pettää.
54
00:09:39,254 --> 00:09:41,298
Juliet. Nyt.
55
00:09:42,549 --> 00:09:44,759
Hyvä on, äiti.
56
00:10:09,534 --> 00:10:15,582
Mindy, tässä Henry.
Haluan puhua seriffille.
57
00:10:18,293 --> 00:10:23,256
Lakkaa pitämästä minua lapsena.
Milloin saan itse päättää asioistani?
58
00:10:23,340 --> 00:10:25,884
Ihan tarpeeksi paha,
että muutetaan sarjamurhaajan kotiin.
59
00:10:28,178 --> 00:10:30,472
Thomas.
60
00:10:32,182 --> 00:10:35,310
Hengitä, kulta.
-Isä, en tarkoittanut...
61
00:10:35,393 --> 00:10:38,855
Juliet, älä puhu, ole kiltti.
62
00:10:42,984 --> 00:10:48,114
Se oli hyvä kauppa.
Se on ihana paikka.
63
00:10:48,949 --> 00:10:50,826
Juuri mitä tarvitsemme.
64
00:10:56,498 --> 00:10:58,917
Ei minulla ole hätää.
65
00:11:00,001 --> 00:11:03,505
Ei niin.
66
00:11:04,089 --> 00:11:05,757
Ei meillä kellään.
67
00:11:07,717 --> 00:11:09,928
Kaikki järjestyy.
68
00:11:14,599 --> 00:11:17,018
Juliet.
69
00:11:17,727 --> 00:11:21,481
Tiedän, ettet pidä muutosta,
mutta näin on paras koko perheelle.
70
00:11:32,784 --> 00:11:37,622
Katsokaa.
Noiden puiden takana näkyy hedelmätarha.
71
00:11:51,094 --> 00:11:55,348
Ja tässä on kaunis uusi kotimme.
72
00:12:08,570 --> 00:12:11,698
Tämä on aika raskas.
73
00:12:18,830 --> 00:12:22,125
Olet aivan paras.
74
00:12:25,879 --> 00:12:28,173
Kas tässä.
-Onko siinä jotain?
75
00:12:28,256 --> 00:12:31,301
On. Yllätys.
76
00:12:33,887 --> 00:12:36,306
Kiitos.
Tulee tarpeeseen.
77
00:12:38,809 --> 00:12:41,937
Kyllä hän tuosta laantuu.
-Luuletko niin?
78
00:12:42,020 --> 00:12:45,273
Olimme aivan samanlaisia
hänen iässään.
79
00:12:46,316 --> 00:12:51,947
Se oli eri aikaa.
Suurkaupungissakin oli turvallista.
80
00:12:52,030 --> 00:12:58,036
Nyt kaikkialla on...
En halua altistaa heitä sille.
81
00:12:58,662 --> 00:13:01,998
Pikkukylätkin voivat
olla vaarallisia, Thomas.
82
00:13:02,082 --> 00:13:04,876
Mistä Juliet sai tietää?
83
00:13:04,960 --> 00:13:08,463
Myyjä ja joku pöljä liikkeessä kertoivat.
84
00:13:08,547 --> 00:13:11,716
Vai niin?
-Niin.
85
00:13:11,800 --> 00:13:15,887
Selvä. Paljonko he tietävät?
-Tarpeeksi.
86
00:13:19,141 --> 00:13:23,186
Ajat muuttuvat
ja meidän on tehtävä oikein.
87
00:13:23,270 --> 00:13:28,191
Kasvatetaan heidät oikein.
Se on kaikkein tärkeintä.
88
00:13:34,447 --> 00:13:37,325
Kutsu tytöt tänne,
niin he näkevät meidän pussailevan.
89
00:13:37,409 --> 00:13:41,079
Tytöt. Pitäkää tauko
ja juokaa vähän vettä.
90
00:13:41,163 --> 00:13:43,373
Älä hemmottele heitä pilalle.
91
00:13:43,456 --> 00:13:45,709
Siinä hän on.
92
00:13:47,752 --> 00:13:51,381
Miksi muuttomiehet
eivät vieneet kamoja sisälle?
93
00:13:51,464 --> 00:13:59,014
Kyllä he laittoivatkin, mutta
emmehän me halua vieraita taloomme.
94
00:13:59,097 --> 00:14:03,059
En minä välitä.
-Pitäisi. Opi ottamaan vastuuta.
95
00:14:03,643 --> 00:14:05,687
Sinulla oli eniten tavaraa.
96
00:14:05,770 --> 00:14:08,732
Voiko tarhasta syödä hedelmiä?
-Ei.
97
00:14:08,815 --> 00:14:13,195
Tai saa, mutta ne eivät ole vielä kypsiä.
Mutta sitten kun ovat.
98
00:14:13,695 --> 00:14:16,907
Jos asumme täällä niin kauan.
-Hei.
99
00:14:18,533 --> 00:14:22,162
Sori.
-Oikeasti?
100
00:14:22,245 --> 00:14:25,123
Joo.
-Selvä.
101
00:14:25,207 --> 00:14:28,126
Olen itsekin pahoillani.
102
00:14:29,252 --> 00:14:32,923
Tämä muutto oli teille vaikea. Hullua.
103
00:14:33,006 --> 00:14:37,594
Olemme joutuneet uhraamaan paljon,
mutta ei tässä nyt pidä riidellä.
104
00:14:37,677 --> 00:14:40,889
Tästä selvitään perheenä.
Tämä on hyvä juttu.
105
00:14:42,098 --> 00:14:44,643
Haluan, että olette turvassa.
106
00:14:46,728 --> 00:14:48,104
Haluan, että olette turvassa.
107
00:14:50,482 --> 00:14:54,986
Sanoit, ettet osaa pelata, poju.
-Älä pojuttele.
108
00:14:55,070 --> 00:14:58,990
Kuten haluat.
109
00:15:02,077 --> 00:15:05,539
Missä olet ollut?
-Tien päällä.
110
00:15:06,581 --> 00:15:09,709
Joidenkin täytyy tehdä töitä
leipänsä eteen.
111
00:15:10,752 --> 00:15:13,380
Se selviää sinulle pian.
112
00:15:15,298 --> 00:15:18,009
Kun vien loputkin rahasi.
113
00:15:20,512 --> 00:15:23,223
Minä sain työpaikan.
-Näinkö on?
114
00:15:24,599 --> 00:15:29,187
Billy, olen tuntenut
sinut kouluajoilta asti.
115
00:15:29,271 --> 00:15:32,315
Et ole koskaan ollut töissä.
116
00:15:32,399 --> 00:15:36,444
Ellet pidä veljiesi
tähteiden keräämistä työnä.
117
00:15:37,529 --> 00:15:42,868
Mitä tuohon sanoa.
Jotkut kehittyvät myöhemmin.
118
00:15:42,951 --> 00:15:48,748
Yksi asia on varma. Biljardilla
et ainakaan rahaa tienaa, poju.
119
00:15:51,334 --> 00:15:55,005
Mitä vittua?
-Käskin olla pojuttelematta.
120
00:15:57,174 --> 00:16:03,180
Hienoa, Bill.
-Lenny. Daryl. Mitä tämä on?
121
00:16:03,263 --> 00:16:07,559
Olet meille pystyssä. Etkä tyhmyyttäsi
poikennut meille palattuasi kotiin.
122
00:16:07,642 --> 00:16:10,604
Minulla on rahasi, Lenny.
-Vai minun rahani?
123
00:16:10,687 --> 00:16:14,941
Noitako rahoja tarkoitat?
Ne näyttäisivät olevan Billyn.
124
00:16:19,321 --> 00:16:21,948
Ne ovat takataskussa.
125
00:16:24,576 --> 00:16:28,663
Rauhoitu nyt. Ollaanko sujut?
126
00:16:32,626 --> 00:16:35,212
Mitäs nyt tehdään?
-Lenny...
127
00:16:35,295 --> 00:16:38,507
Luuletko, että metamfetamiini on ilmaista?
128
00:16:40,550 --> 00:16:45,764
Niin ajattelinkin.
-Lenny, kyllä minä rahat hoidan.
129
00:16:45,847 --> 00:16:48,266
Minä tarvitsen niitä.
Hetkinen.
130
00:16:57,943 --> 00:17:01,321
Hyvää työtä, Bill.
-Ei tuo nyt mitään.
131
00:17:10,956 --> 00:17:15,793
Voi olla isompi keikka tiedossa.
Pitää vain tutkia paikka ensin.
132
00:17:17,337 --> 00:17:20,757
Voisin tutkia huomisiltana.
133
00:17:20,840 --> 00:17:25,846
Jaa huomenna? Jos niin sanot.
134
00:17:47,242 --> 00:17:52,539
Miltä näyttää?
-Täällä ei ole ollut kaapeli-tv:tä.
135
00:17:52,622 --> 00:17:55,167
Tämä on vanha talo, hra Delaney.
136
00:17:55,250 --> 00:18:00,422
Mutta niin ne tällä seudulla ovat,
joten eiköhän se tästä.
137
00:18:00,505 --> 00:18:02,966
Kyllä se tästä, Bernice.
-Meidän pitää mennä pian.
138
00:18:03,049 --> 00:18:05,927
Älkää huoliko. Minä hoidan.
139
00:18:06,011 --> 00:18:09,723
Kaikki kunnossa.
-Siitä voi keskustella.
140
00:18:09,806 --> 00:18:14,227
Saamme pian kaapelikanavat.
-En halua jäädä tänne heidän kanssaan.
141
00:18:14,311 --> 00:18:17,230
Haluan mukaan.
142
00:18:19,316 --> 00:18:21,276
Siitä on jo puhuttu.
143
00:18:21,359 --> 00:18:24,321
Miksette voi kohdella minua aikuisena?
144
00:18:24,404 --> 00:18:26,740
Sinä pidät huolta siskoistasi.
Se on aikuista.
145
00:18:26,823 --> 00:18:29,075
Syödäänkö illalla pihviä?
-Se on jo tilattu.
146
00:18:29,159 --> 00:18:32,412
En tarkoittanut sitä.
-Tiedän, mitä tarkoitit.
147
00:18:32,496 --> 00:18:34,915
Näet auttamisen rangaistuksena.
148
00:18:34,998 --> 00:18:38,043
Olen tulossa hulluksi jo nyt.
-Tiedän, kulta.
149
00:18:38,126 --> 00:18:40,462
Mutta sinun on jäätävä.
150
00:18:40,545 --> 00:18:44,508
Kaapeli on melkein valmis.
-Hienoa.
151
00:18:45,926 --> 00:18:48,386
Kaipa täältä jotain tekemistä löytyy.
152
00:18:49,679 --> 00:18:54,392
Anteeksi. Homma siis hoidossa.
Nyt pyydän poistumaan.
153
00:18:54,476 --> 00:18:58,605
Juliet...
-Mennään.
154
00:18:58,688 --> 00:19:01,817
Hillitse itsesi.
155
00:19:03,527 --> 00:19:08,573
Yksinhuoltajan ruumis
löydettiin täältä myöhään yöllä.
156
00:19:08,657 --> 00:19:13,036
Valtatien varrelta on nyt
löydetty seitsemän ruumista.
157
00:19:13,119 --> 00:19:17,541
Uhrit olivat naisia. Heidät on kuristettu
ja poimittu kyytiin tien 66 varrelta,
158
00:19:17,624 --> 00:19:22,254
ja jätetty sitten eri paikkoihin.
Viimeisin tähän hylättyyn taloon.
159
00:19:22,337 --> 00:19:27,509
Poliisi pyytää tiellä 66 liikkuvia
olemaan matkustamatta yksin.
160
00:19:27,592 --> 00:19:32,097
Liftareita ei kannata ottaa kyytiin,
kun murhaajaa etsitään.
161
00:19:32,180 --> 00:19:34,891
Naisparat.
-Se siitä.
162
00:19:34,975 --> 00:19:37,602
Minä katsoin sitä.
-Ja nyt et katso.
163
00:19:37,686 --> 00:19:41,439
Et voi suojella minua kaikelta.
-Hän on oikeassa.
164
00:19:41,523 --> 00:19:44,359
Hän on oikeassa aina.
165
00:19:45,569 --> 00:19:49,656
Perutaan matka. Perutaan se.
166
00:19:49,739 --> 00:19:54,035
Ei sitä voi perua, vaikka haluaisikin.
167
00:19:54,119 --> 00:19:57,664
Ottakaa minut mukaan.
168
00:19:59,666 --> 00:20:02,836
Selvä. Menen huoneeseeni.
169
00:20:03,461 --> 00:20:05,505
Vain kaksi päivää.
170
00:20:06,214 --> 00:20:08,216
Rakastan sinua, kulta.
171
00:20:09,301 --> 00:20:11,470
Meni ruokahalu.
172
00:20:26,902 --> 00:20:30,405
Mindy, kuuluuko?
-Kuuluu, seriffi.
173
00:20:31,490 --> 00:20:34,618
Löytyivätkö pojat?
174
00:20:34,701 --> 00:20:38,121
Ei. Katsoimme tavalliset paikat,
mutta ei näkynyt.
175
00:20:50,050 --> 00:20:53,470
Näetkö, mitä meinaan?
-Onkohan heillä pätäkkää?
176
00:20:53,553 --> 00:20:56,348
Kallis auto.
177
00:20:59,851 --> 00:21:02,729
Onko pakko vetää autossa?
178
00:21:04,105 --> 00:21:07,818
Montako niitä on?
-Äiti, isä, pari tyttöä.
179
00:21:07,901 --> 00:21:10,946
Kaksi tai kolme. En muista.
180
00:21:11,947 --> 00:21:14,783
Kannattaisi vähän hillitä, Bill.
181
00:21:19,955 --> 00:21:21,748
Ihan tosi?
182
00:21:24,167 --> 00:21:26,962
Nytkö lähdette?
-Niin.
183
00:21:27,045 --> 00:21:29,339
Olkaa kilttejä siskollenne.
-Joo, ollaan me.
184
00:21:29,422 --> 00:21:33,593
Jätin keittiön tiskille rahaa,
jos tarvitsette jotain. Rakastan teitä.
185
00:21:33,677 --> 00:21:36,847
Me sinua, isä.
-Paras niin.
186
00:21:36,930 --> 00:21:41,685
Halikaa nyt äitiäkin.
-Minä rakastan teitä.
187
00:21:41,768 --> 00:21:46,439
Samoin. Hyvää matkaa.
-Kiitos. Pitäkää huolta itsestänne.
188
00:21:46,523 --> 00:21:49,067
Kyllä he pärjäävät.
189
00:21:49,151 --> 00:21:53,113
Tiedäthän, että tyttäresi hautoo jotain.
-Kyllä tiedän.
190
00:21:53,196 --> 00:21:56,491
Hän on tyttäremme,
ja hautoo usein jotain.
191
00:21:56,575 --> 00:22:00,871
Tiedät, mitä tarkoitan.
-Niin, mutta asiasta on jo puhuttu.
192
00:22:00,954 --> 00:22:05,250
Pelkään vain, ettei hän osaa
käsitellä tilannetta, johon voi päätyä.
193
00:22:05,333 --> 00:22:09,546
Juliet? Hän on tyttäremme.
194
00:22:09,629 --> 00:22:14,968
Sinun tyttösi myös.
Hän pärjää missä vain.
195
00:22:17,220 --> 00:22:20,182
Puhut sentään vaimoni tyttärestä.
Varo vain.
196
00:22:21,766 --> 00:22:26,188
Varmaan totta, mutta
eihän viivytä liian kauan?
197
00:22:26,271 --> 00:22:32,319
Olen askeleen edellä. Lyödään viisaat
päämme yhteen ja etsitään nopeampi reitti.
198
00:22:32,402 --> 00:22:35,447
Nopeammin sisään ja ulos.
Varasitko hotellin?
199
00:22:35,530 --> 00:22:39,618
Kymmenettä kertaa, kyllä.
-Kymmenettä? Oho.
200
00:22:39,701 --> 00:22:43,622
Saatat hieman liioitella.
-Vain vähän.
201
00:22:43,705 --> 00:22:45,999
Tule, söpöliini.
202
00:22:52,422 --> 00:22:54,925
No niin, hyviä uutisia.
203
00:22:56,009 --> 00:22:57,969
Niin ajattelinkin.
204
00:22:58,762 --> 00:23:01,807
Hyvää työtä. Tosi hyvää.
205
00:23:02,599 --> 00:23:04,726
Kiitos. Olen vain...
206
00:23:04,810 --> 00:23:06,686
Mitä?
207
00:23:12,234 --> 00:23:15,195
Tämä helpottaa keikkaa paljon.
-Jep.
208
00:23:15,278 --> 00:23:17,614
Vai että tyttäriä?
209
00:23:22,285 --> 00:23:25,956
Jeesus sentään.
Paikka tuottaa kylmiä väreitä.
210
00:23:26,039 --> 00:23:29,000
Relaa. Se hullu on kuollut.
211
00:23:29,084 --> 00:23:32,254
Sinähän tunsit hänet.
Mikä hänen nimensä oli?
212
00:23:32,337 --> 00:23:36,049
Martin. Myin hänelle pari kertaa ruohoa.
213
00:23:36,132 --> 00:23:38,718
Mutten tuntenut häntä.
214
00:23:42,889 --> 00:23:46,560
Näetkö ladon? Siellä on tilaa.
-Selvä.
215
00:24:00,740 --> 00:24:03,076
Joko he lähtivät?
-Joo.
216
00:24:04,452 --> 00:24:07,998
Kiva. Ajattelin, etteivät lähde koskaan.
217
00:24:08,081 --> 00:24:10,292
Näetkö?
Sanoihan, ettei hän halunnut mukaan.
218
00:24:10,375 --> 00:24:13,795
En tietenkään.
Heillä on omat juttunsa.
219
00:24:13,879 --> 00:24:18,341
Osaamme jo pitää itsekin hauskaa,
ja nyt ei tarvitse noudattaa sääntöjä.
220
00:24:18,425 --> 00:24:21,720
Saammeko mekin?
221
00:24:22,721 --> 00:24:27,559
Ajatus kävi mielessä,
mutta vain jos haluatte.
222
00:24:29,269 --> 00:24:32,355
Mitä siis suunnittelet?
223
00:24:32,439 --> 00:24:36,860
Ei ole suunnitelmaa.
Katsotaan, mitä kehittyy.
224
00:24:38,528 --> 00:24:41,698
Vihdoin voidaan pitää hauskaa.
225
00:24:41,781 --> 00:24:44,451
Selvä. Olemme mukana.
226
00:24:44,534 --> 00:24:47,579
Selvä. Tulkaa perässä.
227
00:24:56,713 --> 00:24:59,508
Pitäisi ehkä odottaa,
että ne nukahtavat.
228
00:24:59,591 --> 00:25:02,928
Tässä on odoteltu tarpeeksi.
Älä ole nöösi.
229
00:25:06,223 --> 00:25:11,603
Voiko häntä laskea omilleen?
Jos hän törmää tyttöihin.
230
00:25:12,187 --> 00:25:15,774
Toivotaan, että tytöt
haluavat pitää hauskaa.
231
00:25:16,566 --> 00:25:20,028
Kaikki okei?
Mene katsomaan paikat tuolta.
232
00:26:26,553 --> 00:26:30,307
Kas tässä.
-Mitä se on?
233
00:26:30,390 --> 00:26:34,060
Isän viskiä.
-Oletko hullu? Hän tappaa meidät.
234
00:26:34,144 --> 00:26:36,271
Isä ei huomaa mitään.
235
00:26:42,486 --> 00:26:44,362
Hitto.
236
00:26:50,994 --> 00:26:53,330
Ajattelin, että tämä olisi helppoa.
237
00:26:54,039 --> 00:26:57,250
Muutin mieleni.
En halua olla mukana.
238
00:26:57,334 --> 00:27:01,755
Ota iisisti, Lisa.
-Iisisti? Isä ei haluaisi sitä.
239
00:27:01,838 --> 00:27:05,509
Aiotko totella isää loppuelämäsi?
240
00:27:05,592 --> 00:27:08,094
Ei ole reilua, Juliet.
241
00:27:09,596 --> 00:27:11,389
Haluatko lisää?
242
00:27:12,224 --> 00:27:15,393
Lisa, olen vain rehellinen.
243
00:27:15,977 --> 00:27:18,355
Ei tarvitse olla noin töykeä.
244
00:27:18,438 --> 00:27:22,234
Yritän vain sanoa,
että nyt ei tarvitse noudattaa sääntöjä.
245
00:27:22,317 --> 00:27:24,945
Se ei sovi meille, ja tiedät sen itsekin.
246
00:28:26,173 --> 00:28:29,301
Lenny! Lenny!
247
00:29:16,181 --> 00:29:18,517
Vittu mikä paikka.
248
00:29:19,726 --> 00:29:21,520
No niin.
249
00:29:30,570 --> 00:29:34,533
Kuinka tuota voi edes juoda?
250
00:29:34,616 --> 00:29:39,496
Makuun tottuu. Mitä?
251
00:29:39,579 --> 00:29:42,833
Mistä lähtien olet asiantuntija?
-Pää kiinni.
252
00:29:42,916 --> 00:29:47,379
Minä join omani. Mitä nyt tehdään?
-Juodaan toiset.
253
00:29:47,462 --> 00:29:50,465
Eikä, yksi riittää...
-Ei, se kuuluu bileisiin.
254
00:29:50,549 --> 00:29:52,259
Mihin bileisiin?
255
00:29:53,343 --> 00:29:55,554
Vieraidemme kunniaksi.
256
00:29:55,637 --> 00:29:58,890
En melkein uskalla kysyä,
mutta keiden vieraiden?
257
00:29:59,766 --> 00:30:02,686
Niiden, jotka
odottavat talon ulkopuolella.
258
00:30:02,769 --> 00:30:05,313
Mitä sinä puhut?
259
00:30:05,397 --> 00:30:08,900
Kuten sanoin, nyt pidetään bileet.
260
00:30:11,236 --> 00:30:14,948
Ja teidän pitää olla valmiita.
261
00:30:31,506 --> 00:30:35,510
Näetkö mitään sisällä?
-En. Eivät taida olla hereillä.
262
00:30:37,846 --> 00:30:42,100
Mitä siis tehdään?
-Mikään ei ole muuttunut.
263
00:30:42,184 --> 00:30:47,856
Avataan ovi, viedään mitä voidaan
ja sitten häivytään.
264
00:30:47,939 --> 00:30:51,401
Ala mennä. Pane vauhtia.
-Menossa.
265
00:31:05,707 --> 00:31:09,169
Toivoinkin, että tulisitte.
Saako olla juotavaa?
266
00:31:10,504 --> 00:31:12,797
Kippis.
267
00:31:12,881 --> 00:31:18,094
Tuletteko sisään
vai seisotteko koko yön kuistilla?
268
00:31:22,098 --> 00:31:25,060
Joo.
-Moi.
269
00:31:28,188 --> 00:31:30,232
Moi.
270
00:31:37,113 --> 00:31:41,034
Anteeksi sotku. Muutto vielä kesken.
-Ei se meitä haittaa.
271
00:31:42,702 --> 00:31:44,871
Saako polttaa?
-Siitä vain.
272
00:31:44,955 --> 00:31:49,209
Juliet, äiti ja isä...
-Älä huoli. Billy voi polttaa ulkona.
273
00:31:50,210 --> 00:31:52,712
Billy. Ulos.
274
00:31:57,467 --> 00:31:59,719
Selvä sitten.
275
00:32:01,012 --> 00:32:04,099
Minä tulen mukaan.
-Pysy täällä vain.
276
00:32:04,182 --> 00:32:08,478
Tulen pian.
-Okei. Takaovi on tuolla.
277
00:32:28,165 --> 00:32:29,791
Daryl?
278
00:32:31,418 --> 00:32:33,211
Daryl?
279
00:32:42,762 --> 00:32:44,806
Daryl?
280
00:32:48,310 --> 00:32:50,228
Daryl, oletko täällä?
281
00:33:15,295 --> 00:33:19,007
Viski taitaa olla loppu.
-Kai sitä on lisää. Minä katson.
282
00:33:19,090 --> 00:33:21,635
Istu.
283
00:33:24,763 --> 00:33:27,140
Minulla on muuta.
284
00:33:27,224 --> 00:33:33,355
Istu lähemmäs minua.
Noin on parempi.
285
00:33:34,147 --> 00:33:37,609
Hän ei ollut siellä.
-Kuka?
286
00:33:37,692 --> 00:33:40,529
Ei kukaan.
287
00:33:40,612 --> 00:33:42,781
Kai sen voi kertoakin.
288
00:33:44,658 --> 00:33:49,371
Hyvä on. Veljemme Daryl.
Hän tuli mukaan, mutta on nyt kadonnut.
289
00:33:49,454 --> 00:33:51,623
Kai hän vielä ilmestyy.
290
00:33:51,706 --> 00:33:56,545
Hän on vähän sekaisin,
mutta kyllä hän aina lopulta ilmestyy.
291
00:33:56,628 --> 00:34:01,091
Siihen asti voit sinäkin istua, Billy.
292
00:34:09,432 --> 00:34:11,685
Mahtavaa.
293
00:34:15,272 --> 00:34:17,649
Haluatko kokeilla?
-Miksei.
294
00:34:17,731 --> 00:34:22,487
Juliet?
-Rauhoitu, Lisa. Yritä pitää hauskaa.
295
00:34:22,571 --> 00:34:25,615
Emmehän edes tunne heitä.
296
00:34:25,699 --> 00:34:29,035
Juominen sinänsä, mutta vielä huumeita.
297
00:34:30,912 --> 00:34:33,039
Huumeita...
-Mikä siinä on niin hauskaa?
298
00:34:33,122 --> 00:34:38,503
Olen Lenny. Kuulostat kuin
huonolta lastenohjelmalta, muru.
299
00:34:38,586 --> 00:34:43,883
Älä sano minua muruksi!
-Vihdoin vähän tulta. Tuosta minä tykkään.
300
00:34:43,967 --> 00:34:46,052
Minä en tätä jaksa.
-Antaa hänen mennä.
301
00:34:46,135 --> 00:34:48,472
Tule, Wendy.
302
00:34:48,555 --> 00:34:52,142
Wendy? Selvä.
303
00:34:55,562 --> 00:34:57,772
Miksi pitää olla tuollainen kusipää?
304
00:35:19,169 --> 00:35:22,047
Että osaa olla rasittava.
305
00:35:22,839 --> 00:35:25,467
Aina juhlien keskipiste.
306
00:35:37,187 --> 00:35:42,025
Odota.
Pitää katsoa, kuinka sisko voi.
307
00:35:47,864 --> 00:35:52,118
Wendy, onko kaikki hyvin?
308
00:36:09,970 --> 00:36:13,682
Billy, hän on vasta lapsi.
309
00:36:14,266 --> 00:36:17,227
Hän saa paniikkikohtauksia, ja...
310
00:36:27,529 --> 00:36:32,075
Lenny, odota.
Et halua nähdä sitä paniikkihäiriötä.
311
00:36:32,159 --> 00:36:36,663
Se pilaa tunnelman täysin.
Anna minä puhun hänelle.
312
00:37:01,897 --> 00:37:03,523
Odota.
313
00:37:27,214 --> 00:37:29,090
Kuka sinä olet?
314
00:37:29,883 --> 00:37:31,802
Mitä haluat?
315
00:37:32,928 --> 00:37:36,306
Oletko Billyn veli?
316
00:37:38,058 --> 00:37:40,685
Mitä sinä täällä puuhaat?
317
00:37:42,145 --> 00:37:45,148
Sano jotain, äläkä toljota siinä, hölmö.
318
00:37:46,233 --> 00:37:48,610
Ei, älä!
319
00:37:53,114 --> 00:37:55,116
Päästä irti!
320
00:38:16,721 --> 00:38:19,724
Ole kiltti ja päästä minut.
321
00:38:58,889 --> 00:39:02,726
Hitto. Mene katsomaan, kuka se on.
322
00:39:08,482 --> 00:39:11,651
Rauhoitu.
-Mitä käskin juuri tekemään?
323
00:39:15,906 --> 00:39:19,242
Olkaa ihan hiljaa.
-Saatana.
324
00:39:21,703 --> 00:39:24,164
Ei voi olla totta.
325
00:39:28,585 --> 00:39:31,588
Ei edes saatu,
mitä tultiin hakemaan.
326
00:39:31,671 --> 00:39:35,217
Niinkö meinaat, neropatti?
-Oletko kunnossa?
327
00:39:36,009 --> 00:39:39,304
Mitä sinä teet?
-Pää kiinni.
328
00:39:42,098 --> 00:39:45,852
Okei, nyt tehdään näin.
329
00:39:57,906 --> 00:40:00,826
Hyvää iltaa.
-Hei, seriffi.
330
00:40:00,909 --> 00:40:03,370
Anteeksi näin myöhäinen häiriö.
331
00:40:05,330 --> 00:40:08,750
Minä tuossa nukahdin.
332
00:40:08,834 --> 00:40:14,172
Vai niin. Olen pahoillani, että herätin.
333
00:40:14,256 --> 00:40:20,345
Ovatko vanhemmat kotona?
-Ei, he ovat matkalla.
334
00:40:22,305 --> 00:40:26,685
Ettekös te juuri muuttaneet?
335
00:40:27,602 --> 00:40:30,147
Näkyy vielä muuttolaatikoitakin.
336
00:40:30,230 --> 00:40:35,193
Kyllä muutimme, mutta heidän
työnsä edellyttää matkustamista.
337
00:40:35,277 --> 00:40:38,780
Olen jo tottunut siihen.
338
00:40:38,864 --> 00:40:42,367
Onko jokin vialla?
-Ei.
339
00:40:43,368 --> 00:40:45,370
Ei.
340
00:40:46,663 --> 00:40:48,874
Oletko yksin kotona?
341
00:40:49,791 --> 00:40:51,793
Olen.
342
00:40:54,921 --> 00:40:58,800
Sinulla on kuulemma pari siskoa.
343
00:40:59,384 --> 00:41:02,429
Niin onkin. He ovat nukkumassa.
344
00:41:04,055 --> 00:41:07,142
Mutta sanoit juuri olevasi yksin.
345
00:41:07,642 --> 00:41:09,978
Niin, olen vain...
346
00:41:10,979 --> 00:41:16,610
Olen vain tosi poikki,
enkä odottanut vieraita.
347
00:41:17,235 --> 00:41:23,533
Haluatko jättää
vanhemmilleni viestin tai jotain?
348
00:41:23,617 --> 00:41:28,830
Itse asiassa haluaisin
vähän katsella paikkoja, mikäli sopii.
349
00:41:28,914 --> 00:41:33,585
Miksi? Ei ole mitään syytä.
350
00:41:33,668 --> 00:41:36,296
Neiti.
351
00:41:37,255 --> 00:41:40,050
Onko kaikki hyvin?
352
00:41:41,343 --> 00:41:43,512
On.
353
00:41:43,595 --> 00:41:46,306
Kaikki hyvin. Olen vain...
354
00:41:46,389 --> 00:41:49,351
Olen vain väsynyt. Haluan mennä nukkumaan.
355
00:41:51,228 --> 00:41:54,231
Voisitko väistyä?
Haluan vilkaista vähän.
356
00:41:54,773 --> 00:41:56,775
Apua!
357
00:41:59,319 --> 00:42:03,448
Etkö sanonut, että siskosi ovat talossa?
358
00:42:04,449 --> 00:42:09,037
En minä tiedä.
-Ovi lukkoon ja pysy sisällä.
359
00:42:13,625 --> 00:42:16,545
Siskoni huusi. Hänet pitää etsiä.
-Sinun piti lähettää hänet pois.
360
00:42:16,628 --> 00:42:19,840
Yritin parhaani.
-Lenny. Anna heidän mennä.
361
00:42:19,923 --> 00:42:23,844
En tosiaan anna.
-Rauhoitu.
362
00:42:25,887 --> 00:42:28,974
Lukitaan heidät jonnekin,
katsotaan paikat ja häivytään.
363
00:42:29,057 --> 00:42:31,017
Ei meitä tarvitse lukita minnekään.
364
00:42:31,101 --> 00:42:34,020
Portaiden alla on kaappi,
jota voidaan käyttää.
365
00:42:34,104 --> 00:42:36,940
Jos Daryl aiheutti sen huudon,
olemme kusessa, ja tiedät sen.
366
00:42:39,526 --> 00:42:42,404
Selvä. Lukitaan heidät.
-Tule.
367
00:42:42,487 --> 00:42:45,448
Ei...
-Vauhtia.
368
00:42:45,532 --> 00:42:50,328
Ei teidän tarvitse. Oikeasti.
-Menkää sisään.
369
00:42:52,164 --> 00:42:54,958
Minä luotin sinuun.
-Ei olisi kannattanut.
370
00:42:56,585 --> 00:42:58,837
Jeesus, että pelästyin.
371
00:42:58,920 --> 00:43:02,716
Oletko terässä?
-Olen. Tiukkana.
372
00:43:04,259 --> 00:43:07,471
Aina en tiedä, mitä päässäsi liikkuu.
-Olen ihan kunnossa.
373
00:43:08,597 --> 00:43:10,182
Varmasti?
374
00:43:11,224 --> 00:43:14,060
Oletko varma?
-Olen kunnossa. Okei?
375
00:43:14,144 --> 00:43:20,484
Ei hätää. Haetaan,
mitä tultiin hakemaan. Relaa.
376
00:43:22,235 --> 00:43:27,157
Hyvä sitten. Aletaan hommiin.
377
00:43:30,702 --> 00:43:34,331
Oletko kunnossa?
378
00:43:34,414 --> 00:43:38,168
Wendy. Nyt ei ole hyvä paikka.
379
00:43:38,251 --> 00:43:41,755
Ei. Wendy. Hengitä syvään.
380
00:43:41,838 --> 00:43:45,717
Minä järjestän meidät pois täältä. Minä...
381
00:44:12,828 --> 00:44:14,871
Daryl.
382
00:44:20,043 --> 00:44:22,420
Mitä helvettiä?
383
00:44:47,654 --> 00:44:50,323
Voi taivas.
384
00:44:50,907 --> 00:44:53,285
Voi ei.
385
00:44:55,370 --> 00:44:57,289
Ei taas.
386
00:45:01,126 --> 00:45:05,046
Daryl, voi sinua raukkaa.
387
00:46:06,858 --> 00:46:08,568
Hitto.
388
00:46:26,753 --> 00:46:29,130
Senkin perhana.
389
00:46:50,694 --> 00:46:52,779
Mitä helvettiä?
390
00:46:56,116 --> 00:47:00,871
Voi paska. Kaikki hyvin?
391
00:47:02,706 --> 00:47:04,916
Hengitä syvään.
392
00:47:05,000 --> 00:47:07,919
Tulkaa, äkkiä.
393
00:47:11,423 --> 00:47:13,091
Hei.
394
00:47:25,604 --> 00:47:28,398
Mennään äkkiä poliisiautoon.
395
00:47:53,757 --> 00:47:55,300
Jumalauta!
396
00:47:55,884 --> 00:47:58,011
Jeesus sentään.
397
00:47:59,012 --> 00:48:00,680
Mitä sinä täällä teet?
398
00:48:01,723 --> 00:48:05,769
Tuolla on joku otus. Näin sen.
399
00:48:05,852 --> 00:48:09,356
Näin sen syövän sitä miestä.
Yritin auttaa, mutta...
400
00:48:09,439 --> 00:48:12,442
Näit mitä?
-Se söi miestä.
401
00:48:13,693 --> 00:48:19,241
Sinun pitää nyt tulla mukaan.
402
00:48:19,324 --> 00:48:23,119
En halua lähteä tästä.
Se voi tulla takaisin.
403
00:48:23,203 --> 00:48:26,873
Jos se tulee taas,
minä ammun sen.
404
00:48:26,957 --> 00:48:30,877
Mistä tiedät, että luodit pystyvät siihen?
405
00:48:30,961 --> 00:48:36,216
Tiedän vain, ettemme voi
jäädä tämän hemmetin puun alle.
406
00:48:36,299 --> 00:48:42,514
Tule nyt. Menen autolle
ja pyydän lisävoimia.
407
00:48:42,597 --> 00:48:44,724
Tule nyt.
408
00:48:46,685 --> 00:48:49,729
Tästä ei ole apua.
409
00:48:49,813 --> 00:48:52,524
Ihan rauhassa vain.
410
00:48:53,233 --> 00:48:56,653
Seis heti paikalla.
-Juliet!
411
00:48:58,280 --> 00:49:01,324
Mitä teitte radiolleni?
-En ole tehnyt mitään.
412
00:49:01,408 --> 00:49:04,327
Tulin katsomaan, voinko soittaa apua,
ja se kuulosti tuolta.
413
00:49:04,411 --> 00:49:08,540
Miksette soittaneet puhelimella?
-Ei ole vielä puhelinta.
414
00:49:08,623 --> 00:49:10,500
Kännykkää?
415
00:49:10,584 --> 00:49:14,546
Seriffi, joku on
viillellyt tuon auton renkaat.
416
00:49:14,629 --> 00:49:18,341
En tajua, mitä täällä tapahtuu.
-Minkä auton?
417
00:49:18,425 --> 00:49:20,802
Ettekö te olekaan yksin täällä?
418
00:49:20,886 --> 00:49:23,054
Joo, mutta...
419
00:49:23,847 --> 00:49:25,640
He nappasivat siskoni.
420
00:49:25,724 --> 00:49:28,059
Ymmärrän.
421
00:49:30,479 --> 00:49:33,315
Ne pojat koituvat kuolemakseni.
422
00:49:34,524 --> 00:49:35,859
No niin.
423
00:49:38,862 --> 00:49:41,990
Missä he ovat?
-He ovat talossa.
424
00:49:46,328 --> 00:49:48,622
Iltaa, seriffi.
425
00:49:49,956 --> 00:49:52,709
Joko kotileikki riitti?
426
00:49:52,792 --> 00:49:54,961
Ehkä.
427
00:49:55,045 --> 00:49:58,465
Me vain...
-Pää kiinni, Billy!
428
00:49:58,548 --> 00:50:02,135
Tytöt olivat aika peloissaan.
-Peloissaan?
429
00:50:02,219 --> 00:50:05,889
He lukitsivat meidät komeroon
ryöstääkseen talon.
430
00:50:05,972 --> 00:50:10,435
Mitä odotat, pidätä heidät.
-Haluan selvittää tämän kunnolla.
431
00:50:10,519 --> 00:50:13,897
Mitä helvettiä te oikein puuhaatte?
432
00:50:15,106 --> 00:50:19,611
Eikö tämä sonta jo riitä?
Onko pakko koko ajan pelleillä?
433
00:50:21,279 --> 00:50:23,865
Emme halua hankaluuksia.
-Hankaluuksia?
434
00:50:23,949 --> 00:50:27,953
Billy yrittää sanoa, että
viimeksi me sinua täällä kaipaamme.
435
00:50:28,036 --> 00:50:29,287
Vai sillä tavalla?
436
00:50:29,371 --> 00:50:31,456
Etsimme vain Darylin ja lähdemme.
437
00:50:31,540 --> 00:50:34,251
Etsitte Darylin?
-Se oli suunnitelmissa.
438
00:50:34,334 --> 00:50:37,003
Tuli muutos suunnitelmiin.
-Niinkö?
439
00:50:37,087 --> 00:50:42,050
Minä löysin Darylin. Kuolleena.
Hedelmätarhasta.
440
00:50:42,134 --> 00:50:44,970
Siis mitä?
-Niin se on.
441
00:50:45,053 --> 00:50:50,183
Löysin sen läskin tuolta puun alta.
442
00:50:50,267 --> 00:50:54,938
Samasta paikasta, josta löysin sen
toisen paskiaisen pari kuukautta sitten.
443
00:50:55,021 --> 00:50:59,693
En voi koko ajan siivoilla jälkiänne.
Sukua tai ei.
444
00:50:59,776 --> 00:51:04,447
Kukaan ei pyytänyt, isä.
-Oletteko te sukua?
445
00:51:04,531 --> 00:51:11,079
Joka iikka. Pojista ei ole ollut
kuin harmia syntymästään saakka.
446
00:51:11,830 --> 00:51:14,833
Mutta he ovat silti poikiani.
447
00:51:14,916 --> 00:51:17,335
Wendy!
448
00:51:17,419 --> 00:51:21,423
Jumalauta! Mikä sinua vaivaa?
449
00:51:21,506 --> 00:51:26,052
Voisi luulla, että juuri sinä
arvostaisit minua enemmän -
450
00:51:26,136 --> 00:51:29,431
pelastettuani sinut vankilalta
niin monta kertaa.
451
00:51:29,514 --> 00:51:31,349
Mistä hän puhuu, Billy?
452
00:51:31,433 --> 00:51:35,103
Mikäli teille pöljille sopii,
453
00:51:35,187 --> 00:51:38,815
haluaisin siivota tämän sotkun
ennen kuin menee pahemmaksi.
454
00:51:38,899 --> 00:51:41,526
Otetaanko se nuorin kiinni?
455
00:51:41,610 --> 00:51:45,947
Ei. Se otus tuolla varmaan hoitelee hänet.
456
00:51:46,031 --> 00:51:49,451
Mutta te kaksi.
457
00:51:51,244 --> 00:51:54,873
Vähän jäitä hattuun nyt.
Ei se ole mikään pakko.
458
00:51:54,956 --> 00:51:58,668
Hän on heikkona tuohon.
-Lenny.
459
00:51:58,752 --> 00:52:00,795
Tuohon.
460
00:52:02,797 --> 00:52:07,010
Selvä. En ammu heitä. Vielä.
461
00:52:08,470 --> 00:52:12,390
Vie heidät taloon.
-Ei.
462
00:52:14,351 --> 00:52:17,604
Billy, ei sinun ole pakko. Ei.
463
00:52:23,485 --> 00:52:27,197
Jos hän nyt on heikkona,
millainen mahtaa olla suuttuneena.
464
00:52:29,282 --> 00:52:33,495
Paljonko bensaa sinulla on autossa?
-Miten niin, minne menemme?
465
00:52:35,205 --> 00:52:40,418
Paljonko bensaa sinulla on autossa?
466
00:53:37,267 --> 00:53:41,605
Oliko kiva suihku?
-Ihana. Olisitpa ollut mukana.
467
00:53:41,688 --> 00:53:44,900
Silloin emme pääsisi koskaan matkaan.
468
00:53:46,485 --> 00:53:49,821
Ei. Olisi silti ollut hyvä tulla.
469
00:53:55,702 --> 00:53:59,498
Mitä tekisin ilman sinua?
470
00:53:59,581 --> 00:54:03,418
Mikä olo?
-Parempi. Tuntuu oikein hyvältä.
471
00:54:04,711 --> 00:54:06,463
Entä sinulla?
-Hyvä.
472
00:54:06,546 --> 00:54:09,257
Mutten en saa tyttöjä mielestäni.
473
00:54:09,341 --> 00:54:14,888
Sama täällä. Ehkä tämä
oli viimeinen reissu ilman heitä.
474
00:54:16,348 --> 00:54:20,060
Tiedän, että oli.
-Äiti tietää.
475
00:54:20,143 --> 00:54:23,563
Jos lähdetäänkin kotiin heti?
En halua odottaa huomiseen.
476
00:54:23,647 --> 00:54:26,483
En minäkään.
Ajattelin, että sinä haluat.
477
00:54:26,566 --> 00:54:32,113
Kaksi ja puoli tuntia. Oletko valmis?
-Olen. Puen päälleni ensin.
478
00:54:34,950 --> 00:54:36,535
Selvä.
479
00:54:38,703 --> 00:54:40,539
Ai että.
480
00:55:14,739 --> 00:55:17,659
Mitä aiotte tehdä meille?
481
00:55:17,742 --> 00:55:20,745
Billy.
-En tiedä.
482
00:55:20,829 --> 00:55:26,585
Päästäkää meidät ja lähtekää.
Turha satuttaa enää ketään.
483
00:55:26,668 --> 00:55:29,838
Ei me kerrota mitään.
484
00:55:30,422 --> 00:55:34,551
Ilta jää meidän salaisuudeksemme.
-Lopeta.
485
00:55:36,094 --> 00:55:40,682
Billyllä ei ole kaikki kohdillaan.
-Niinpä.
486
00:55:40,765 --> 00:55:44,561
Siksi hän saa sytyttää kokon.
487
00:55:46,021 --> 00:55:49,399
Etkö jaksa enää kantaa?
488
00:55:56,823 --> 00:56:00,160
Tässä. Levitä joka paikkaan.
489
00:56:01,203 --> 00:56:03,371
Istu.
490
00:56:05,248 --> 00:56:09,920
Ei teidän ole pakko tehdä tätä.
-Sanoinhan, ettei hän ole mukana.
491
00:56:10,712 --> 00:56:13,757
On muitakin tapoja.
-Väistä.
492
00:56:13,840 --> 00:56:17,677
Ei, älkää tehkö sitä.
-Lopettakaa.
493
00:56:17,761 --> 00:56:21,264
Mikä sinulla on?
494
00:56:21,348 --> 00:56:25,060
No. Anna tulla.
495
00:56:26,394 --> 00:56:31,191
Mitä pitäisi sanoa?
-Mistä lähtien välität jostain typyistä?
496
00:56:32,192 --> 00:56:36,822
Hän on erilainen.
Hän pitää minua erilaisena.
497
00:56:40,075 --> 00:56:42,619
Ei vain vielä tunne sinua.
498
00:56:45,664 --> 00:56:47,541
Voi luoja!
499
00:56:56,675 --> 00:57:01,429
Se on Daryl.
-Se, mitä hänestä on jäljellä.
500
00:57:01,513 --> 00:57:04,015
Te kaksi, tulkaa.
501
00:57:11,231 --> 00:57:16,027
Tulkaa. Se pelleilee kanssamme.
502
00:57:16,111 --> 00:57:20,031
Mikä pelleilee?
-Se otus, joka tappoi Darylin.
503
00:57:20,115 --> 00:57:22,951
Pitää häipyä täältä.
504
00:57:23,034 --> 00:57:28,790
Hän on yleensä se tyhmempi,
mutta et sinäkään ole kaukana, poju.
505
00:57:30,167 --> 00:57:36,756
Linnoittaudutaan tänne aamuun asti.
Sitten ehkä mahdamme sille jotain.
506
00:57:36,840 --> 00:57:42,471
Oikeasti? Paikat on valeltu bensalla.
-No, onko parempaa ideaa?
507
00:57:44,306 --> 00:57:49,895
On. Anna ase. Ammun sen.
-Sekö on suunnitelmasi, idiootti?
508
00:57:49,978 --> 00:57:52,647
Pidä sinä pää kiinni.
-Billy.
509
00:57:52,731 --> 00:57:56,318
Etsi jotain oven tukkeeksi.
-Ihan naurettavaa.
510
00:57:56,401 --> 00:57:58,820
Keittiön pöytä sopii.
Paikka on suljettava.
511
00:57:58,904 --> 00:58:00,739
Nyt tuli ongelma.
-Mikä?
512
00:58:00,822 --> 00:58:05,035
Tytöt ovat kadonneet.
Se on tullut sisään.
513
00:58:06,328 --> 00:58:12,083
Ei, tytöt ne siellä.
Hajottavat kaikki lamput.
514
00:58:14,127 --> 00:58:19,216
Raahatkaa kaikki mahdollinen
ikkunoiden ja ovien eteen.
515
00:58:19,299 --> 00:58:21,843
Ja äkkiä.
516
00:58:24,888 --> 00:58:27,390
Minä hoitelen tytöt.
517
00:58:30,185 --> 00:58:34,648
Miksi tuhlaamme aikaa tähän?
-Tule mukaan vain.
518
00:58:38,026 --> 00:58:40,487
Pitääkö tämä varmasti sen otuksen ulkona?
519
00:58:40,570 --> 00:58:43,615
Minusta alkaa jo riittää.
520
00:58:43,698 --> 00:58:46,159
Tiedän, mihin pyrit.
-Niin?
521
00:58:48,245 --> 00:58:50,997
Tosi typerää. Miksi...
522
01:00:02,027 --> 01:00:05,405
Ellei ole parempaa ideaa, tehdään näin.
523
01:00:08,575 --> 01:00:11,870
Jumalauta.
-Isä!
524
01:00:23,006 --> 01:00:24,382
Pois tieltä.
525
01:00:28,929 --> 01:00:30,597
Paskiainen.
526
01:00:30,680 --> 01:00:32,474
Saitko sen?
527
01:00:33,767 --> 01:00:35,685
Se pelleilee kanssamme.
528
01:00:37,938 --> 01:00:40,315
Mitä nyt?
-Helvetti.
529
01:00:44,653 --> 01:00:49,783
Entä nyt? Saimme lisäaikaa,
mutta he löytävät meidät kyllä.
530
01:00:49,866 --> 01:00:51,952
Minulla on suunnitelma.
-Niin minullakin.
531
01:00:52,035 --> 01:00:55,372
Siihen ei kuulu
pikkutyttömäinen säntäily.
532
01:00:55,455 --> 01:01:00,460
Lisa, ensin on löydettävä Wendy.
Joten tottele nyt.
533
01:01:04,714 --> 01:01:07,551
Selvä.
-Mitä oikein teet?
534
01:01:07,634 --> 01:01:12,347
Pitää säästää valoa.
Aseessa on vain kuusi luotia jäljellä.
535
01:01:12,430 --> 01:01:18,562
Oletko tosissasi?
-Toinen ase on autossa.
536
01:01:19,563 --> 01:01:22,524
Aivan hullua. Sanoit itse,
että olemme turvassa täällä.
537
01:01:22,607 --> 01:01:29,364
Tiedän sen, mutta nyt emme ole.
538
01:01:29,447 --> 01:01:32,075
Mitä siis tehdään?
539
01:01:33,034 --> 01:01:34,619
Mennään yläkertaan.
540
01:01:35,787 --> 01:01:38,290
Entä jos se ei toimi?
-Kyllä toimii. Luota minuun.
541
01:01:40,876 --> 01:01:43,795
No niin, tytöt.
Saitte pitää vähän hauskaa.
542
01:01:43,879 --> 01:01:48,258
Nyt käännytään ympäri
ja mennään yläkertaan.
543
01:01:48,341 --> 01:01:50,719
Onko selvä?
544
01:01:51,636 --> 01:01:53,972
Ei teillä ole vaihtoehtoa.
545
01:01:54,055 --> 01:01:57,726
Juliet, mitä tämä on?
Totellaan vain.
546
01:01:57,809 --> 01:02:02,898
Niin, kuuntele siskoasi.
Hän on teistä fiksumpi.
547
01:02:04,441 --> 01:02:05,984
Sopiiko?
548
01:02:06,067 --> 01:02:08,778
Eikö? Kuten haluatte.
549
01:02:10,113 --> 01:02:12,240
Suunnitelman mukaan.
550
01:02:16,119 --> 01:02:17,871
Senkin lehmä!
551
01:02:17,954 --> 01:02:20,790
Nyt on talo tulessa.
Häivytään.
552
01:02:20,874 --> 01:02:23,793
Menkää. Vauhtia.
553
01:02:28,798 --> 01:02:32,385
Tätä tietä. Tulkaa.
-Pitäkää pää matalana.
554
01:03:00,956 --> 01:03:02,958
Voi luoja.
-Lenny!
555
01:03:03,041 --> 01:03:05,126
Mitä vittua?
556
01:03:05,210 --> 01:03:08,004
Tule, nyt pitää häipyä.
557
01:03:16,555 --> 01:03:19,683
Et kertonut minulle.
-Kertonut mitä?
558
01:03:19,766 --> 01:03:22,519
Millaista tarhassa oli.
559
01:03:22,602 --> 01:03:26,189
Et sinäkään kertonut,
että aiot polttaa talon.
560
01:03:26,273 --> 01:03:29,484
Ollaan siis sujut.
-Ei ollut tarkoitus polttaa taloa.
561
01:03:29,568 --> 01:03:32,070
En vain voinut muutakaan.
562
01:03:32,154 --> 01:03:38,201
Halusin vain pitää hauskaa.
Halusin ensi kertamme olevan erityinen.
563
01:03:38,285 --> 01:03:43,039
Tiedän. Ei tarvitse pyytää anteeksi.
564
01:03:43,123 --> 01:03:46,293
Oliko se oikeasti niin hienoa?
565
01:03:46,376 --> 01:03:49,671
Et voi säilyttää salaisuutta.
566
01:03:49,754 --> 01:03:54,217
Pitää löytää Wendy.
Kerro sitten myöhemmin.
567
01:04:18,658 --> 01:04:20,994
Hemmetti.
568
01:04:21,077 --> 01:04:24,539
Mikä vittu se oli?
-Ei aavistusta, poju.
569
01:04:26,875 --> 01:04:31,755
En pysty tähän.
-Mihin et pysty?
570
01:04:31,838 --> 01:04:36,009
Mitä järkeä? Se tappaa meidät kaikki.
571
01:04:36,843 --> 01:04:38,595
Hitto.
572
01:04:39,471 --> 01:04:42,015
No niin.
-Niitä on kaksi.
573
01:04:43,266 --> 01:04:46,853
Ota sinä tämä ja juokse.
574
01:04:47,437 --> 01:04:49,564
Ala mennä. Juokse!
575
01:04:59,866 --> 01:05:01,743
Senkin saatana!
576
01:05:21,721 --> 01:05:23,348
Mitä hittoa?
577
01:05:27,060 --> 01:05:30,480
Olen pahoillani.
578
01:05:46,788 --> 01:05:50,876
Oliko oikeasti?
-Se oli petollinen. Siksi se sanoo kaksi.
579
01:05:50,959 --> 01:05:53,461
Siinä lukee kaksi.
580
01:05:55,297 --> 01:05:57,507
Mitä hemmettiä?
581
01:06:00,469 --> 01:06:03,722
Kuinka?
-Tytöt.
582
01:06:03,805 --> 01:06:07,392
Tytöt?
-Heillä ei ole hätää. Tiedät sen.
583
01:06:12,522 --> 01:06:15,525
Thomas.
-Näen hänet.
584
01:06:43,428 --> 01:06:45,138
Juokse, poika!
585
01:06:45,222 --> 01:06:48,475
Apua!
-Juokse, poika, juokse!
586
01:06:48,558 --> 01:06:51,353
Äkkiä pois täältä!
587
01:07:25,679 --> 01:07:27,347
Tulkaa!
588
01:07:27,973 --> 01:07:29,641
Hei!
589
01:07:41,695 --> 01:07:44,990
Ei mitään hätää.
590
01:07:46,658 --> 01:07:48,493
Ei hätää.
591
01:07:48,577 --> 01:07:52,205
Hei, mitä helvettiä se oli?
592
01:07:52,289 --> 01:07:54,416
En minä tiedä!
Se juoksi tarhaan.
593
01:07:54,499 --> 01:07:57,002
Kuuntele, senkin paska.
-Lopeta.
594
01:07:57,085 --> 01:08:00,463
Missä tytöt ovat? Missä tyttäreni ovat?
595
01:08:00,547 --> 01:08:03,675
Kaikki ei ole hyvin. Katso kotiamme.
596
01:08:03,758 --> 01:08:06,553
Savu näkyy kilometrien päähän.
Miksei täällä ole ketään?
597
01:08:06,636 --> 01:08:10,599
Miksi? Missä poliisi on?
598
01:08:10,682 --> 01:08:15,645
Seriffi oli täällä. Hän on kuollut.
Täältä on häivyttävä nyt.
599
01:08:15,729 --> 01:08:19,065
Tajuatteko?
-Eikö kukaan tule apuun?
600
01:08:19,149 --> 01:08:22,860
Ei kukaan.
-Mene autoon.
601
01:08:22,944 --> 01:08:28,867
Aja hänet lääkärille.
Minä etsin tytöt. Lupaan sen.
602
01:08:28,949 --> 01:08:34,581
Aja lääkärin luo. Mene vain.
Minä etsin tytöt.
603
01:08:35,707 --> 01:08:38,710
Wendy!
-Wendy?
604
01:08:38,793 --> 01:08:41,962
Wendy!
-Wendy!
605
01:08:42,047 --> 01:08:44,716
Wendy!
606
01:08:45,717 --> 01:08:49,762
Missä hän on? Wendy?
-Wendy!
607
01:08:50,764 --> 01:08:53,099
Kuinka voit?
608
01:08:56,478 --> 01:08:58,939
Mitä tapahtui?
609
01:09:03,944 --> 01:09:06,570
Ovatko tyttäreni kunnossa, Billy?
610
01:09:06,654 --> 01:09:08,989
En tiedä.
611
01:09:09,991 --> 01:09:13,078
Onhan nimesi Billy?
612
01:09:21,002 --> 01:09:25,841
Tuo tyyppi on kuristanut naisia
eri osavaltioissa jonkin aikaa.
613
01:09:25,924 --> 01:09:28,467
Kuulin tästä.
614
01:09:28,552 --> 01:09:32,973
Ikävää.
Kaikki viattomat naiset.
615
01:09:34,015 --> 01:09:39,770
Niin.
-Täällä kylilläkö oli sarjamurhaaja?
616
01:09:39,855 --> 01:09:43,275
Hän asui talossamme ennen meitä.
617
01:09:43,358 --> 01:09:48,445
Välittäjä kertoi kaiken ennen kauppoja.
Laki edellyttää.
618
01:09:49,614 --> 01:09:53,659
Vai niin.
-Niin. Teimme hyvät kaupat.
619
01:09:55,162 --> 01:10:02,294
Mutta en vain tajunnut,
kuinka hän tapasi ne nuoret tytöt.
620
01:10:05,046 --> 01:10:08,466
Nyt en ymmärrä kysymystä.
-Tarkoitan, että...
621
01:10:08,550 --> 01:10:14,639
Lehtien ja paikallisten mukaan
Martin Ellsbury oli komea ja hurmaava.
622
01:10:14,723 --> 01:10:17,851
Mutta hän poistui talosta harvoin.
623
01:10:17,934 --> 01:10:23,940
Kuinka hän tapasi tytöt?
-En tiedä. Ehkä netissä.
624
01:10:24,024 --> 01:10:30,697
Niin minäkin ajattelin,
mutta siellä ei ollut edes kaapeli-tv:tä.
625
01:10:30,780 --> 01:10:37,704
Ei. Minä uskon, että
joku esitteli hänet heille.
626
01:10:37,787 --> 01:10:41,249
Ehkä joku mukava tyyppi.
627
01:10:41,750 --> 01:10:46,338
Kuule. Miksi olet niin
kiinnostunut sarjamurhaajista?
628
01:10:46,421 --> 01:10:49,424
Martin Ellsbury, se tyyppi lehdissä.
Mitä ajat takaa?
629
01:10:49,508 --> 01:10:54,846
Se tyyppi, josta kirjoitetaan lehdissä?
Hän on nyt kuollut.
630
01:10:55,555 --> 01:11:00,101
Tapoimme hänet mieheni kanssa
pari tuntia sitten.
631
01:11:00,185 --> 01:11:04,356
Kuten tapoimme Martin Ellsburyn
pari kuukautta sitten.
632
01:11:04,439 --> 01:11:10,862
Katsos, perheessämme
on eräänlainen sairaus,
633
01:11:10,946 --> 01:11:14,658
joka saa meidät jahtaamaan täysikuun
aikaan, kun tulemme tiettyyn ikään.
634
01:11:14,741 --> 01:11:21,206
Se vähän vaihtelee,
mutta yleensä 16–18-vuotiaana.
635
01:11:22,374 --> 01:11:27,295
Täysikuu? Kuten ihmissudet?
636
01:11:27,379 --> 01:11:30,966
Niin, jotain sellaista.
637
01:11:31,049 --> 01:11:34,052
Wendy!
-Wendy!
638
01:11:36,012 --> 01:11:38,390
Hän ei liiku.
639
01:11:38,473 --> 01:11:40,725
Wendy.
640
01:11:43,019 --> 01:11:46,523
Aiotko tulla sisään
vai jäädä tänne koko yöksi?
641
01:11:49,818 --> 01:11:52,779
Olet kunnossa. Se on ohi nyt.
642
01:11:52,863 --> 01:11:56,032
Tytöt!
-Hitto.
643
01:11:56,116 --> 01:12:00,036
Minä en tätä selitä isälle.
Se on sinun hommasi.
644
01:12:00,745 --> 01:12:03,165
Hyvä on, mennään.
645
01:12:04,332 --> 01:12:08,461
Kuten olin sanomassa,
olimme mieheni kanssa varmoja,
646
01:12:08,545 --> 01:12:14,551
että joku esitteli tytöt sille hirviölle.
647
01:12:14,634 --> 01:12:16,470
Emme vain tienneet, kuka.
648
01:12:16,553 --> 01:12:19,681
Sinähän tunsit hänet.
Mikä hänen nimensä oli?
649
01:12:19,764 --> 01:12:23,768
Martin.
Myin hänelle pari kertaa ruohoa.
650
01:12:24,644 --> 01:12:26,938
En minä oikeasti häntä tuntenut.
651
01:12:27,939 --> 01:12:30,609
Kun me hoitelimme sen toisen hirviön,
652
01:12:30,692 --> 01:12:35,697
tyttöjemme oli tarkoitus
kokea ensimmäinen jahtinsa.
653
01:12:36,948 --> 01:12:40,410
Mutta se ei mennyt suunnitelmien mukaan.
654
01:12:40,494 --> 01:12:43,914
Kun ilmestyitte isänne kanssa.
655
01:12:45,707 --> 01:12:48,043
Mutta loppu hyvin, kaikki hyvin.
Vai mitä, Billy?
656
01:12:48,126 --> 01:12:52,422
Olet jo varmaan tajunnut kaiken.
657
01:12:54,633 --> 01:12:58,261
Tyttärenne olivat laskelmoivia.
658
01:13:08,355 --> 01:13:11,149
Pelleilivät kustannuksellamme.
659
01:13:11,233 --> 01:13:14,361
Äläpä suutu, Billy.
660
01:13:14,444 --> 01:13:20,826
Tällä hetkellä olen vain
tavallinen, huolestunut äiti.
661
01:13:20,909 --> 01:13:27,999
Joka yrittää suojella lapsiaan
maailman pahoilta hirviöiltä.
662
01:14:00,240 --> 01:14:03,743
Hetkinen, äiti. Nyt en ymmärrä.
663
01:14:03,827 --> 01:14:06,788
Tiesitkö koko ajan, mitä aioin?
664
01:14:06,872 --> 01:14:10,208
Olen äitisi. Huomaan kaikenlaista.
665
01:14:10,959 --> 01:14:15,297
Ja teidän suunnitelmamme oli
jättää meidät yksin ensijahtia varten.
666
01:14:15,380 --> 01:14:18,800
Thomas, hän on viimein
tajunnut nerokkaan suunnitelmamme.
667
01:14:18,884 --> 01:14:21,344
Niin.
668
01:14:21,428 --> 01:14:23,763
Mistä tiesitte,
että Billy olisi huoltamolla?
669
01:14:23,847 --> 01:14:29,686
Se oli tuuria. Emme tienneet hänen
esitelleen tytöt Martin Ellsburylle.
670
01:14:29,769 --> 01:14:32,063
Kunnes te tajusitte sen.
671
01:14:32,147 --> 01:14:37,152
Kuinka te keksitte?
-Pikkujutuista. Hän tiesi avaimen paikan.
672
01:14:37,235 --> 01:14:41,031
Hän tunsi talon liian hyvin
ollakseen siellä ensi kertaa.
673
01:14:41,114 --> 01:14:44,409
Hän tiesi, missä on ruokasali,
ja että kuistilla voi polttaa.
674
01:14:44,493 --> 01:14:46,536
Lukollinen komero portaiden alla.
675
01:14:46,620 --> 01:14:51,958
Mutta emme tienneet, että heitä
olisi neljä, joten piti improvisoida.
676
01:14:52,042 --> 01:14:55,337
Saada heidät hajalleen,
jotta voimme jahdata.
677
01:14:55,420 --> 01:14:57,589
Kuuletteko omat sananne?
678
01:14:57,672 --> 01:15:02,469
Ajattelimme, että ensi kertanne
olisi joku hulttio,
679
01:15:02,552 --> 01:15:06,765
mutta nappasitte neljä pahaa miestä.
680
01:15:06,848 --> 01:15:12,562
Se on uskomatonta.
Mutta yksi kysymys on.
681
01:15:13,313 --> 01:15:17,984
Miksi poltitte talon?
-Isä, olimme ansassa talossa.
682
01:15:18,068 --> 01:15:21,071
Olisimme voineet muuttua sisällä.
-Thomas.
683
01:15:21,154 --> 01:15:23,490
Tytön ensimmäisen kerran
pitää olla erityinen.
684
01:15:23,573 --> 01:15:26,993
Et voi odottaa,
että he jahtaavat sisätiloissa.
685
01:15:27,077 --> 01:15:30,413
Ei ensimmäisellä kerralla.
-Olet oikeassa.
686
01:15:31,665 --> 01:15:34,835
Äiti on oikeassa.
Voidaanko nyt mennä?
687
01:15:34,918 --> 01:15:37,337
Kyllä siinä kestikin.
688
01:15:52,561 --> 01:15:56,106
Auto on haiseva paskaläjä, isä.
689
01:15:56,189 --> 01:15:59,943
Se on väliaikainen,
ja siivoa suusi.
690
01:16:00,026 --> 01:16:04,865
Minne nyt?
-Miten olisi se itärannikon tyttömurhaaja?
691
01:16:04,948 --> 01:16:08,160
Hänet saatiin juuri kiinni,
mutta hyvä ajatus.
692
01:16:08,243 --> 01:16:11,913
Siitä myöhästyimme.
-Tiedättekö mitä?
693
01:16:11,997 --> 01:16:18,086
Radiosta kuuluu pian jotain.
Ja ikävä kyllä, valinnanvaraa riittää.
694
01:16:18,712 --> 01:16:20,839
Okei?
695
01:16:22,090 --> 01:16:25,010
Auto tosiaan on paskaläjä.
696
01:16:25,093 --> 01:16:27,429
Pitää siivota suuni.