1 00:00:03,110 --> 00:00:06,860 The Legend of the Blue Sea 2 00:00:31,040 --> 00:00:34,550 What were all the flights of fancy that I saw in my dreams? 3 00:00:34,550 --> 00:00:38,940 If what I saw were to be my reincarnated future self, would the mermaid also be reincarnated? 4 00:00:38,940 --> 00:00:42,410 Look, Dam Ryong, I'm of the Realist School of Confucianism. 5 00:00:43,410 --> 00:00:45,370 Would nothing else appear to you? 6 00:00:45,370 --> 00:00:50,880 There are many more invisible things in life than both humans and what is visible. 7 00:00:53,810 --> 00:01:00,690 What the wide sea is holding in the invisible area, 8 00:01:00,690 --> 00:01:03,300 how can we even conceive of it? 9 00:01:10,030 --> 00:01:13,170 Episode 2 10 00:01:13,170 --> 00:01:16,350 What are the wish lanterns for? 11 00:01:16,350 --> 00:01:21,990 I'd like to pray for my father's safe return from fishing. 12 00:01:21,990 --> 00:01:25,930 Those are all superstitions, huh? 13 00:01:25,930 --> 00:01:31,690 Instead of praying for such, wouldn't it be better if you studied to predict the weather, huh? 14 00:01:31,690 --> 00:01:33,420 All those useless things ... 15 00:01:33,420 --> 00:01:36,330 Give me any extra wish lantern. 16 00:01:37,200 --> 00:01:41,970 I'm the head of this village, give me just one! 17 00:01:41,970 --> 00:01:45,380 I also have something to pray for. 18 00:01:45,380 --> 00:01:48,650 Could I use either a moored net or a large fishing net, whatever is available, 19 00:01:48,650 --> 00:01:51,130 to possibly catch the mermaid again? 20 00:01:51,130 --> 00:01:53,550 I must catch it again. 21 00:01:53,550 --> 00:01:56,250 I will die from my own repressed anger. 22 00:01:56,250 --> 00:02:00,620 I heard that the mermaids tend to be much smarter than humans. 23 00:02:00,620 --> 00:02:05,550 They must be smart enough not to get caught by a moored net or a large fishing net. 24 00:02:05,550 --> 00:02:10,350 And, the sea is the mermaids' territory. 25 00:02:10,350 --> 00:02:14,550 Curses come home to roost. 26 00:02:14,550 --> 00:02:16,150 Then, what are you suggesting? 27 00:02:16,150 --> 00:02:20,750 Are you telling me to wait until by a fortunate chance, a storm pushes a mermaid to the shore? 28 00:02:20,750 --> 00:02:24,310 Don't you agree I can't wait for a mermaid to be unable to move 29 00:02:24,310 --> 00:02:28,360 because her tail is caught between rocks like the one that was set free? 30 00:02:31,060 --> 00:02:34,640 I should be so lucky again. 31 00:02:36,430 --> 00:02:40,560 There must be a way. 32 00:02:44,120 --> 00:02:46,570 Wow, it's going really fast! 33 00:02:47,380 --> 00:02:50,150 WOW! Look at it! 34 00:02:50,150 --> 00:02:52,520 WOW! Cool. 35 00:03:04,160 --> 00:03:07,510 Oh, no! What's wrong with that one? 36 00:03:09,590 --> 00:03:12,930 I knew that would happen. 37 00:03:34,680 --> 00:03:36,360 Who are you? 38 00:03:39,200 --> 00:03:41,810 Don't be afraid and come on out. 39 00:03:49,340 --> 00:03:55,480 It was a fated bond that should not have been made, but since it was already made 40 00:03:55,480 --> 00:04:00,320 that fated bond would definitely continue. 41 00:04:00,320 --> 00:04:03,920 They will meet again. 42 00:04:05,930 --> 00:04:08,820 So you're saying ... 43 00:04:08,820 --> 00:04:13,630 that fated bond will definitely continue. 44 00:04:13,630 --> 00:04:17,370 I may be able to catch her again. 45 00:04:21,660 --> 00:04:24,050 You told me not to be afraid, 46 00:04:24,050 --> 00:04:27,200 yet aren't you the one being afraid? 47 00:04:27,200 --> 00:04:29,400 Can you speak? 48 00:04:29,400 --> 00:04:34,780 There's no reason that a mermaid can't do what a human can. 49 00:04:34,780 --> 00:04:38,710 Then why did you not say a word that day? 50 00:04:38,710 --> 00:04:40,870 I did 51 00:04:41,600 --> 00:04:44,320 but it wasn't heard. 52 00:04:45,810 --> 00:04:50,280 Today is a happy occasion celebrating the newly appointed town head. 53 00:04:50,280 --> 00:04:52,730 I thought to prepare for all of you. 54 00:04:52,730 --> 00:04:57,850 I thought to prepare for all of you a rare spectacle. 55 00:05:01,110 --> 00:05:03,550 Please save me. 56 00:05:08,710 --> 00:05:13,990 Mermaids can hear each others' inner thoughts so there's no reason to speak. 57 00:05:13,990 --> 00:05:19,450 Then can humans not hear the minds of mermaids? 58 00:05:19,450 --> 00:05:23,030 A long time ago, a boy loved a mermaid. Therefore, he was able to hear a mermaid's voice, 59 00:05:23,030 --> 00:05:25,760 and he heard the mermaid's voice. 60 00:05:25,760 --> 00:05:31,680 So what happened to the boy who loved the mermaid? 61 00:05:45,620 --> 00:05:48,650 Can we meet again? 62 00:05:48,650 --> 00:05:51,260 If a wish lantern floats above the surface of the sea, 63 00:05:51,260 --> 00:05:54,580 I will take it as a signal that we're to meet again. 64 00:06:13,180 --> 00:06:15,210 Are you watching him closely? 65 00:06:15,210 --> 00:06:17,950 There's nothing's special, right? 66 00:06:18,000 --> 00:06:21,500 - No. Nothing yet, but... - But? 67 00:06:21,550 --> 00:06:25,550 The town head is asking something strange of his soldiers. 68 00:06:26,950 --> 00:06:28,390 What? 69 00:06:33,790 --> 00:06:43,250 ♬ Far above the sea which has neither a yesterday nor a today ♬ 70 00:06:43,250 --> 00:06:52,690 ♬ The blue night falls soundlessly. ♬ 71 00:06:52,760 --> 00:07:02,330 ♬ My heart which was wandering and crossing over the waves ♬ 72 00:07:02,330 --> 00:07:11,160 ♬ waits for you to come back to the sea ♬ 73 00:07:11,160 --> 00:07:20,450 ♬ The path which was described in a starlit story ♬ 74 00:07:20,450 --> 00:07:30,190 ♬ Becomes a time which spreads like a dream ♬ 75 00:07:32,710 --> 00:07:36,460 ♬ In my heart which can't be reached ♬ 76 00:07:36,460 --> 00:07:41,350 ♬ Wave upon blue wave which surge, ♬ 77 00:07:41,350 --> 00:07:51,190 ♬ Your tears that I watched for and ♬ 78 00:07:51,200 --> 00:07:59,700 Your shallow breath which is fading away are blurring like a stain ♬ 79 00:07:59,700 --> 00:08:10,630 ♬ That sad story hidden in the sea ♬ 80 00:08:10,660 --> 00:08:15,050 The Legend of the Blue Sea 81 00:08:42,250 --> 00:08:45,230 Do you know what I hate the most? 82 00:08:45,230 --> 00:08:48,270 Leaving without saying goodbye. 83 00:08:48,270 --> 00:08:51,990 That's why I came, to say goodbye before leaving. 84 00:08:51,990 --> 00:08:54,030 There's no other reason. 85 00:09:03,380 --> 00:09:08,570 Anyway, I've done what I've come to do, so I'm leaving. 86 00:09:38,890 --> 00:09:40,560 Drink it. 87 00:09:43,920 --> 00:09:45,560 Just a minute. 88 00:10:06,270 --> 00:10:09,190 That's right. Like that. 89 00:10:15,290 --> 00:10:17,760 Stop blowing now and drink it! 90 00:10:20,030 --> 00:10:22,620 Do you really have nowhere to go? 91 00:10:22,620 --> 00:10:25,070 Whether a house, or dorm, 92 00:10:25,070 --> 00:10:28,260 or a contact person, or the cell phone number of someone you know? 93 00:10:28,260 --> 00:10:31,750 A guardian, family or a friend or something like that... 94 00:10:34,360 --> 00:10:36,990 Who am I talking to right now? 95 00:10:38,930 --> 00:10:40,710 I should have just left. 96 00:10:40,710 --> 00:10:43,890 I think that I've been caught right well and good. 97 00:10:57,080 --> 00:11:01,200 I made reservations for one, and you know I had to pay extra for you. 98 00:11:01,200 --> 00:11:05,140 This is an awfully expensive place! 99 00:11:05,140 --> 00:11:08,340 Where could you find someone like me? 100 00:11:08,340 --> 00:11:12,570 Truly, there are so many bad people in the world, 101 00:11:12,570 --> 00:11:16,840 you must be lucky that you've met me. 102 00:11:49,220 --> 00:11:53,960 I'll go and wash up so go change into this for now, at least. 103 00:12:10,660 --> 00:12:13,100 What the? 104 00:12:21,010 --> 00:12:24,850 Seriously, Hey! Turn on the light! 105 00:12:40,410 --> 00:12:41,710 Give it to me. 106 00:12:43,030 --> 00:12:44,990 Give it to me I said. 107 00:13:02,830 --> 00:13:07,520 Are you, by any chance, being coy? 108 00:13:10,380 --> 00:13:14,260 Don't! Don't do that! Don't be coy! 109 00:13:14,260 --> 00:13:16,910 My ideal type is an intellectual woman. 110 00:13:16,910 --> 00:13:20,070 The complete opposite of you! 111 00:13:23,800 --> 00:13:26,620 Don't look at me lubriciously like that. 112 00:13:28,090 --> 00:13:31,250 Just in case you misunderstand, I am telling you clearly. 113 00:13:31,300 --> 00:13:34,400 The reason I brought you here is because the day is almost over, 114 00:13:34,400 --> 00:13:36,700 it's raining, and your screw is a bit loose, 115 00:13:36,750 --> 00:13:40,590 so, "I'll let her stay just for one night." That was all! 116 00:13:40,620 --> 00:13:45,500 So, "Oh, my! Is this man interested in me?" 117 00:13:45,500 --> 00:13:48,910 "Should I use the opportunity to hook up with him somehow?" 118 00:13:48,910 --> 00:13:51,990 Let go of this kind of futile expectation or hope. 119 00:13:51,990 --> 00:13:55,570 Wake up from your dream, I tell you! Hmm? 120 00:14:12,300 --> 00:14:15,800 She is... horny! 121 00:14:50,560 --> 00:14:54,240 ...cannot be connected. After the beep- 122 00:14:54,290 --> 00:14:56,060 Who? 123 00:14:56,810 --> 00:15:00,430 The guy that you went to KAIST with? 124 00:15:00,430 --> 00:15:02,480 Is that guy ignoring your calls again? 125 00:15:02,480 --> 00:15:05,340 I'm going to be working overnight in the lab since some important artifacts came in. 126 00:15:05,340 --> 00:15:07,640 Again? Oh... 127 00:15:07,640 --> 00:15:11,050 How nice would it have been if you had just gone to med school and become a doctor like your mom had suggested? 128 00:15:11,050 --> 00:15:15,320 That c-c-conser... whatever that you're saying you— 129 00:15:15,320 --> 00:15:20,270 Conservation science, Unni. If you say that medical science is extending the life of humanity as it's goal, 130 00:15:20,270 --> 00:15:25,840 then conservation science is important work that extends the life of humanity's cultural heritage. 131 00:15:25,840 --> 00:15:30,780 Sure. Hurry and go extend the lives of those 132 00:15:30,780 --> 00:15:34,490 ceramic pots, ink stones, and those kids. 133 00:15:37,220 --> 00:15:40,930 But did Ji Hyeon's aunt graduate from KAIST? 134 00:15:40,930 --> 00:15:43,530 That's why she acts so high and mighty like that all the time. 135 00:15:43,530 --> 00:15:45,690 Why? 136 00:15:45,690 --> 00:15:47,680 My son went there too. 137 00:15:47,680 --> 00:15:50,760 The one you brag about all the time, the one you say is so handsome? 138 00:15:50,760 --> 00:15:55,430 Yes. When my son was young, his eyes were so pretty. 139 00:15:55,430 --> 00:15:59,610 When I took him out, it was hard to walk ten consecutive steps with him, 140 00:15:59,610 --> 00:16:02,980 because people asked so much if they could hold him and touch him. 141 00:16:02,980 --> 00:16:06,180 That son was even good at studying? 142 00:16:06,180 --> 00:16:09,040 It's a difficult age for a dragon to be born from a small stream. 143 00:16:09,040 --> 00:16:11,000 It's not a small stream. 144 00:16:11,000 --> 00:16:12,060 What? 145 00:16:12,060 --> 00:16:16,840 It's a very wide and blue sea. 146 00:16:16,840 --> 00:16:22,850 What are you saying? Do you have some great background that I don't know about? 147 00:16:27,100 --> 00:16:31,150 What is it? As if. What would she have? Seriously. 148 00:16:31,150 --> 00:16:34,820 That ajumma knows how to subtly put on airs. 149 00:16:38,920 --> 00:16:40,750 Yeah. 150 00:16:42,030 --> 00:16:45,790 Unni Jin Ok can't come today? Why? 151 00:16:49,200 --> 00:16:51,970 She was scammed? 152 00:16:59,060 --> 00:17:01,620 You want me to h-hold it? 153 00:17:01,620 --> 00:17:06,000 The rumors have already spread all over this place that I was scammed by con artists. 154 00:17:06,000 --> 00:17:08,540 I'm so embarrassed that I can't even face anyone. 155 00:17:08,540 --> 00:17:13,480 Jang Jin Ok, the name that used to have influence everywhere I went, has become one that I can't use anywhere now! 156 00:17:13,480 --> 00:17:18,400 Then, simply change your name. It only takes a week. 157 00:17:18,400 --> 00:17:21,410 Do you really want to die! 158 00:17:23,650 --> 00:17:28,690 No. I have to be cool-headed about this. I have to be cool-headed. 159 00:17:28,690 --> 00:17:30,860 Here, take this. 160 00:17:32,570 --> 00:17:36,070 Okay. Then what should we do now? 161 00:17:36,070 --> 00:17:37,360 Catch him. 162 00:17:37,360 --> 00:17:40,730 That's right. No amount of money is too large. 163 00:17:40,730 --> 00:17:42,180 Catch them! 164 00:17:42,180 --> 00:17:44,140 After screwing up my good son's life, 165 00:17:44,140 --> 00:17:48,660 making me this embarrassed, and making my husband go through a tax audit... 166 00:17:48,660 --> 00:17:53,950 I mean... Can he persecute us like this just because we have money? 167 00:17:53,950 --> 00:17:55,870 Of course not. 168 00:17:56,940 --> 00:18:00,890 Make sure to catch them, 169 00:18:00,890 --> 00:18:05,590 especially the punk who pretended to be a prosecutor. Make sure to catch him. 170 00:18:06,600 --> 00:18:09,080 Even if you have to kill him, catch him. 171 00:18:14,600 --> 00:18:16,830 Ah! You scared me. 172 00:18:16,830 --> 00:18:20,240 Hey! You scared me! 173 00:18:20,240 --> 00:18:23,440 Hey, hey. Why are you acting like this? 174 00:18:24,950 --> 00:18:27,600 - You came recently. - Yes. 175 00:18:27,600 --> 00:18:32,570 You were born in 1980, year of the tiger, right? Your parents didn't register your birth early or late, right? 176 00:18:38,990 --> 00:18:44,840 Do you look at any half good-looking man with that kind of nauseating gaze? 177 00:18:44,840 --> 00:18:47,440 Are you a crazed fan of pretty-faced men? 178 00:18:50,710 --> 00:18:54,470 Fine. Watch, watch. Watch as much as you want. 179 00:18:54,500 --> 00:18:56,300 Do you want to hear the good news or the bad news first? 180 00:18:56,340 --> 00:18:58,930 I'm going to sleep. 181 00:18:58,930 --> 00:19:01,080 The good news is ... 182 00:19:01,080 --> 00:19:03,340 I'll hear the good news first. 183 00:20:20,440 --> 00:20:22,460 What are you doing? 184 00:20:25,920 --> 00:20:28,400 Did you stay up all night like that? 185 00:20:29,500 --> 00:20:32,580 How old are you that you've fallen for a celebrity? 186 00:20:32,580 --> 00:20:37,400 Are you a crazy fan girl? Stop watching and give it here. 187 00:20:42,300 --> 00:20:45,530 Hello. Hyung Nam Doo. 188 00:20:45,530 --> 00:20:47,900 Yeah, big problem. We missed one thing. 189 00:20:47,900 --> 00:20:53,900 We didn't realize that Myeong Dong Capital was a scary place. 190 00:20:53,920 --> 00:20:55,860 As expected, the private loan businesses (loan-sharking) have an organized framework. 191 00:20:55,860 --> 00:20:58,120 - What are you talking about? Apparently, she sent some people! 192 00:20:58,120 --> 00:21:01,880 Usually they don't send people on overseas business trips in this type of peak season. 193 00:21:01,880 --> 00:21:05,670 The plane tickets are twice as expensive. They must have been really mad. 194 00:21:05,670 --> 00:21:07,980 - Hyung, were you caught? - No, you! 195 00:21:07,980 --> 00:21:09,930 They say you were caught! 196 00:21:09,930 --> 00:21:13,170 Did you perhaps just take the phone you used before? 197 00:21:13,170 --> 00:21:16,240 Why did you do that, so unlike yourself, in this global satellite age? 198 00:21:16,240 --> 00:21:17,800 You must have been GPS tracked. 199 00:21:17,800 --> 00:21:21,680 Then... What are you saying? Are they en route right now? 200 00:21:21,680 --> 00:21:24,970 - Hang up now then. - Wait, wait! - What? 201 00:21:24,970 --> 00:21:29,060 Hey, the bracelet. Send it to me first by air? 202 00:21:29,060 --> 00:21:31,970 You trust me, right? You trust me. 203 00:21:42,230 --> 00:21:44,580 Hey! We now have to goodbye to each other. 204 00:21:44,580 --> 00:21:47,400 You, think hard where your house is. 205 00:21:47,400 --> 00:21:50,000 If you still don't know, ask the police for a help. 206 00:21:50,000 --> 00:21:52,990 I have urgent business! 207 00:22:08,760 --> 00:22:10,550 I'm screwed. Screwed, screwed. 208 00:22:12,440 --> 00:22:15,460 Ah! It's far! 209 00:22:21,230 --> 00:22:25,500 Calm. Calm down, Joon Jae. 210 00:22:34,280 --> 00:22:37,600 Hey, hurry up and find him! 211 00:23:13,400 --> 00:23:18,220 Get down! Get down! 212 00:23:32,050 --> 00:23:34,910 Find him! 213 00:24:41,260 --> 00:24:45,860 Hey! Get on, quick! Sit! Sit! 214 00:26:30,000 --> 00:26:33,660 Are you okay? You didn't get hurt, did you? 215 00:26:33,660 --> 00:26:37,740 Ah, I was concerned they might keep chasing us, 216 00:26:37,740 --> 00:26:40,940 the kids couldn't keep up with my speed. 217 00:26:40,940 --> 00:26:45,460 But what you need to understand is that it's all thanks to me that we were able to get out of it. 218 00:26:45,460 --> 00:26:49,010 No way other guys would have made it. 219 00:26:53,810 --> 00:26:55,300 Well. 220 00:27:40,640 --> 00:27:42,210 Stay here for a moment, okay? 221 00:27:42,210 --> 00:27:44,200 Hey! Come over here! 222 00:27:44,200 --> 00:27:45,270 Come here, quickly! 223 00:27:45,270 --> 00:27:47,190 - Come! - Come and get me! 224 00:30:23,780 --> 00:30:26,000 Yeah! 225 00:30:47,650 --> 00:30:50,510 You will drop your gun. 226 00:30:54,330 --> 00:30:56,860 Do you have a death wish? 227 00:30:56,860 --> 00:31:01,420 I knew Boss was a boss for a reason. You've got strong mentality. 228 00:31:01,420 --> 00:31:04,240 Shut up. What do you want to do? 229 00:31:04,240 --> 00:31:07,770 If I shoot you here, the European cops will come and things will get complicated. 230 00:31:07,770 --> 00:31:11,170 I hate making things complicated. I like to keep things simple. 231 00:31:11,170 --> 00:31:13,650 Get in the car, then. Let's take the simple route. 232 00:31:13,650 --> 00:31:16,040 Yes, sir! 233 00:31:16,040 --> 00:31:18,640 I'm sorry, you must have been startled. Oh my. Let's go. 234 00:31:18,640 --> 00:31:22,180 Oh, oh, no! Let's go, please. 235 00:32:02,720 --> 00:32:06,350 Oh? What's that, Boss? 236 00:32:14,900 --> 00:32:18,320 Isn't she the girl who was flying around and kicking our butts earlier? 237 00:32:26,110 --> 00:32:28,200 Is that really a bicycle? 238 00:32:32,490 --> 00:32:35,470 - Speed up, you idiot! - Yes, Boss. 239 00:32:41,410 --> 00:32:45,850 - Hey, we are slower than a bicycle! Hit the gas! - Yes, Boss. 240 00:32:54,530 --> 00:32:56,370 - Run her over! - Yah! 241 00:33:15,960 --> 00:33:17,880 Move, move! 242 00:33:20,360 --> 00:33:23,090 Aren't you following? Hurry and go get them! 243 00:33:23,090 --> 00:33:24,730 Stop, right there! 244 00:33:34,300 --> 00:33:36,190 Stop, There! 245 00:33:57,140 --> 00:33:58,380 Listen to me carefully. 246 00:33:58,380 --> 00:34:02,630 If we turn the corner and there is a guy, I will take care of him. 247 00:34:02,630 --> 00:34:06,200 No matter what, you turn back and run, okay? 248 00:34:21,740 --> 00:34:26,340 I can normally do this anyway, and today I feel especially grea... 249 00:34:27,750 --> 00:34:30,090 Where did she go... 250 00:34:30,090 --> 00:34:33,690 Hey! Hey! 251 00:34:38,690 --> 00:34:40,360 Hey! Hey! 252 00:34:40,360 --> 00:34:42,930 Did they get her? 253 00:34:45,180 --> 00:34:48,410 Hey, ding-dong! I told you to follow me. Where did you run off to? 254 00:34:48,410 --> 00:34:51,930 If you get in trouble one more time, I'm abandoning you. 255 00:34:52,810 --> 00:34:54,530 What? 256 00:34:54,530 --> 00:34:56,870 Hey, where are you going? 257 00:35:04,950 --> 00:35:09,540 How did you find the exit? Good job, ding-dong. 258 00:35:11,310 --> 00:35:16,700 ♬ Your eyes more than any words. ♬ 259 00:35:16,700 --> 00:35:22,320 ♬ are meaningful, I can feel it. ♬ 260 00:35:22,320 --> 00:35:28,050 ♬ While you smiled brightly in last night's dream ♬ 261 00:35:28,050 --> 00:35:32,720 ♬ You were whistling like the wind. ♬ 262 00:35:32,720 --> 00:35:33,550 Let's go! 263 00:35:33,560 --> 00:35:39,130 ♬ Come a bit closer to me♬ 264 00:35:39,130 --> 00:35:43,720 ♬ so that I can feel you better ♬ 265 00:35:44,740 --> 00:35:49,530 ♬ Even the time spent waiting is meaningful♬ 266 00:35:49,530 --> 00:35:54,820 ♬ From the moment I hear you coming to me ♬ 267 00:35:55,850 --> 00:36:01,270 ♬ Come a step closer♬ 268 00:36:01,270 --> 00:36:06,980 ♬ So that I can even feel your breath ♬ 269 00:36:06,980 --> 00:36:11,800 ♬ My heart is tilted toward you ♬ 270 00:36:11,800 --> 00:36:19,660 ♬ Little by little, little by little, little by little ♬ 271 00:36:19,660 --> 00:36:22,540 ♬ In the night I was alone ♬ Five euros. 272 00:36:22,540 --> 00:36:24,150 ♬ Into my lonely heart. ♬ 273 00:36:24,150 --> 00:36:27,160 ♬ You suddenly came one day ♬ You have to pay! 274 00:36:27,160 --> 00:36:31,590 It's only five euros! Five euros is ... 275 00:36:31,590 --> 00:36:33,110 How can he treat her like that over such a little thing? 276 00:36:33,110 --> 00:36:37,130 Hey! Hey! How much is it? 277 00:36:37,130 --> 00:36:39,270 Five Euros. 278 00:36:54,230 --> 00:36:57,680 Do you have in a small size? 279 00:37:00,300 --> 00:37:02,990 I'm sorry, I am sorry. 280 00:37:02,990 --> 00:37:04,530 Let's go. 281 00:37:04,530 --> 00:37:08,090 Go. Go. What patience ... 282 00:37:31,830 --> 00:37:34,470 Yeah, it's me, Joon Jae. 283 00:37:34,470 --> 00:37:39,450 I heard about you recently. That you're working in Sitges. 284 00:37:39,450 --> 00:37:42,120 I'm around there. 285 00:37:42,120 --> 00:37:46,100 I can't use my cell phone or credit cards, and I don't have any cash. 286 00:37:46,100 --> 00:37:50,970 Really? Thanks. Where do I have to go? 287 00:37:50,970 --> 00:37:52,710 Where? 288 00:38:06,920 --> 00:38:09,690 Preacher Heo No Ah? 289 00:38:11,490 --> 00:38:12,540 Hallelujah! 290 00:38:12,540 --> 00:38:13,330 Hallelujah! 291 00:38:13,330 --> 00:38:16,450 WOW! 292 00:38:19,120 --> 00:38:20,780 How long has it been... 293 00:38:20,780 --> 00:38:25,160 I know. I guess we haven't seen each other since the mission in Libya, so two years? 294 00:38:25,160 --> 00:38:29,820 Pastor, this is Evangelist Heo No Ah who's like my brother. 295 00:38:29,820 --> 00:38:36,120 Now he's carrying out ministries of saving baby elephants and making water wells in Kenya, Africa. 296 00:38:37,470 --> 00:38:40,640 You have such a challenging ministry! 297 00:38:40,640 --> 00:38:44,670 Since God has given me the job, I'm serving with a thankful heart. 298 00:38:51,820 --> 00:38:53,750 She is my wife but, 299 00:38:53,750 --> 00:38:58,410 she got in an accident few years back, and she's not quite mentally alright. 300 00:38:58,410 --> 00:39:00,270 Lord! Oh, No! 301 00:39:00,270 --> 00:39:01,400 Father! 302 00:39:01,400 --> 00:39:06,120 She must've been shocked pretty badly. She's got aphasia and can't really talk... 303 00:39:07,000 --> 00:39:11,860 When will I be able to hear my wife's voice? 304 00:39:11,860 --> 00:39:14,930 Hello. Nice to meet you. 305 00:39:14,930 --> 00:39:18,320 The weather is quite hot. 306 00:39:23,020 --> 00:39:30,300 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 307 00:39:30,300 --> 00:39:32,480 Hey, what happened? 308 00:39:32,480 --> 00:39:36,530 Why are you talking suddenly? Did you get the gift of tongues? 309 00:39:36,530 --> 00:39:40,960 You said you wanted to hear my voice. 310 00:39:42,790 --> 00:39:44,650 That's true. That's true, but... 311 00:39:44,650 --> 00:39:48,320 But, what's a wife? 312 00:39:48,320 --> 00:39:50,830 You said that I'm your wife? 313 00:39:53,200 --> 00:39:57,400 - It's nothing. It means friend. Friend. 314 00:39:59,010 --> 00:40:04,990 What is this? You were able to talk all this time, but you didn't? 315 00:40:04,990 --> 00:40:06,670 You're outrageous! 316 00:40:06,670 --> 00:40:11,020 It was pretty hard until yesterday, but I mastered it with the box you gave me. 317 00:40:11,100 --> 00:40:16,800 Our language, in other words, our language of the nation... 318 00:40:16,830 --> 00:40:19,630 The box I gave you? 319 00:40:19,630 --> 00:40:23,420 The laptop? You learned from that? 320 00:40:24,170 --> 00:40:26,480 Are you a Netizen? 321 00:40:29,750 --> 00:40:31,350 What are you looking at? 322 00:40:31,350 --> 00:40:32,680 Your eyeballs! 323 00:40:32,680 --> 00:40:34,240 My eyeballs? 324 00:40:34,240 --> 00:40:39,250 The ink in your eyeballs... They're sparkling. 325 00:40:41,520 --> 00:40:45,860 Mine have always been sparkling like that. 326 00:40:46,810 --> 00:40:48,680 They're pretty. 327 00:40:53,900 --> 00:40:57,620 Right? They're pretty, right?My eyes have always been pretty. 328 00:40:57,620 --> 00:41:02,800 My mom said it was hard to walk more than ten steps consecutively when she took me out. 329 00:41:02,800 --> 00:41:07,760 Because people always asked if they could touch me and hold me. 330 00:41:09,200 --> 00:41:12,200 But it's not "eyeballs," it's "eyes." 331 00:41:12,200 --> 00:41:16,000 It's not "ink", but "pupil." 332 00:41:16,000 --> 00:41:19,060 When did you learn all that gangster language? 333 00:41:19,060 --> 00:41:20,650 Are you a sponge? 334 00:41:20,650 --> 00:41:22,390 Your absorbing power is amazing. 335 00:41:22,390 --> 00:41:24,650 Hey, bro! 336 00:41:27,910 --> 00:41:28,660 Hey Bro! 337 00:41:28,660 --> 00:41:30,390 Uh, yes, Kim Bong Deuk! 338 00:41:30,390 --> 00:41:33,450 You call me Thomas. 339 00:41:33,450 --> 00:41:35,850 Sure. Thomas. 340 00:41:35,850 --> 00:41:37,700 You are working in case you will go to hell? 341 00:41:37,700 --> 00:41:38,610 Bingo! 342 00:41:38,610 --> 00:41:42,530 It's a non-stop system of swindle and solve right away! 343 00:41:42,530 --> 00:41:44,740 But then who is this terribly beautiful sister? 344 00:41:44,740 --> 00:41:47,920 I hope, truly, really she isn't your wife. 345 00:41:54,170 --> 00:41:56,090 Hey! Turn off your interest. 346 00:41:56,090 --> 00:41:57,740 Wait. 347 00:41:59,010 --> 00:42:01,190 You are my type. 348 00:42:01,190 --> 00:42:05,910 I'd like to greet you in the European style... 349 00:42:07,560 --> 00:42:09,420 What did you just do with that trap? 350 00:42:09,420 --> 00:42:13,110 What? Trap? 351 00:42:13,110 --> 00:42:15,960 I'm sorry, I didn't mean to. 352 00:42:15,960 --> 00:42:18,860 Hey, how can you say trap? 353 00:42:19,820 --> 00:42:21,850 Hole ? 354 00:42:21,850 --> 00:42:26,430 Hole? The sister must have been playing in past. 355 00:42:29,000 --> 00:42:30,760 Uh, shit! 356 00:42:31,920 --> 00:42:33,320 Does she beat people up too? 357 00:42:33,320 --> 00:42:35,090 That's why I told you to pay her no mind. 358 00:42:35,090 --> 00:42:39,290 She isn't a woman for you to play with. 359 00:42:44,320 --> 00:42:46,200 You prepared what I asked for, right? 360 00:42:46,200 --> 00:42:50,160 Of course. We're members of the CMC. Con-artists from Mensa Club. 361 00:42:50,160 --> 00:42:51,550 We're buddies! 362 00:42:51,550 --> 00:42:52,540 Thank you. 363 00:42:52,540 --> 00:42:56,050 No, I'm not doing this for free. 364 00:42:56,050 --> 00:42:58,030 What do you want me to do for you? 365 00:42:58,030 --> 00:43:01,280 I already made all the arrangements. 366 00:43:01,280 --> 00:43:04,430 We will do a final simulation. 367 00:43:04,430 --> 00:43:06,890 Sister Shin, testimony please. 368 00:43:08,510 --> 00:43:10,430 This is all a blessing from God. 369 00:43:10,430 --> 00:43:15,920 Five minutes before the stock market closed, he made me meet Trader David McDouglas 370 00:43:15,930 --> 00:43:20,760 and enabled me to tithe 10,000 euros this month. 371 00:43:22,900 --> 00:43:28,190 Then people will be stirred up wondering "who is this Trader David McDouglas?" 372 00:43:28,190 --> 00:43:29,800 "I want to get to meet him too." 373 00:43:29,800 --> 00:43:32,700 Then David walks out to say one thing. 374 00:43:32,720 --> 00:43:35,080 In a very humble manner, 375 00:43:35,080 --> 00:43:36,360 I am no hero. 376 00:43:36,360 --> 00:43:39,570 In a very humble manner, "I am no hero, but an instrument." 377 00:43:39,570 --> 00:43:41,270 I only heard the voice of God. 378 00:43:41,270 --> 00:43:44,760 Even if it fails, or flops we have ways to get out of this. 379 00:43:44,760 --> 00:43:47,570 At this time, our group of responders go " Hallelujah!" 380 00:43:47,570 --> 00:43:49,890 Hallelujah! 381 00:43:55,830 --> 00:43:57,960 Will it work? It will! 382 00:43:57,960 --> 00:43:59,300 This is a special place. 383 00:43:59,300 --> 00:44:01,450 So, what are you telling me to do? 384 00:44:01,450 --> 00:44:05,750 You just simply sing a special song. 385 00:44:05,750 --> 00:44:10,160 Something that would numb the rationality and touch the emotion. 386 00:44:11,150 --> 00:44:17,180 ♫ Love is always patient and 387 00:44:18,430 --> 00:44:24,430 ♫ Love is always kind and 388 00:44:25,740 --> 00:44:32,150 ♫Love doesn't envy and 389 00:44:33,160 --> 00:44:39,260 ♫ doesn't brag, is not arrogant 390 00:44:40,450 --> 00:44:46,240 ♫ among faith, hope and love 391 00:44:47,290 --> 00:44:53,180 ♫ The greatest of these is love. 392 00:44:54,320 --> 00:45:05,690 ♫ The greatest of these is love. 393 00:45:28,330 --> 00:45:32,320 The rooms are small. I don't know if they'll be big enough for you two to stay in. 394 00:45:32,320 --> 00:45:34,060 It will be fine. 395 00:45:34,060 --> 00:45:36,990 I'm thirsty and want some water. 396 00:45:36,990 --> 00:45:38,120 Ah, the water fountain is there, there! 397 00:45:38,120 --> 00:45:40,260 Uh, there, there! 398 00:45:45,900 --> 00:45:52,700 I am so thankful that you wife started reconnecting with the world she was cut off from. 399 00:45:52,880 --> 00:45:56,430 I know. Please pray for my wife's fragile body and heart— 400 00:45:56,430 --> 00:45:58,720 I'd like to ask you to pray... 401 00:46:06,530 --> 00:46:11,430 I was going to ask for prayerbut she seems to be stronger already. 402 00:46:12,120 --> 00:46:12,950 Amen. 403 00:46:15,220 --> 00:46:17,120 Aren't you full? 404 00:46:17,120 --> 00:46:21,540 I didn't think you'd actually finish the whole jug, seriously. 405 00:46:21,540 --> 00:46:26,050 - But, what is love? - Huh? 406 00:46:26,100 --> 00:46:32,100 You sang earlier that the greatest of all is love. What is love? 407 00:46:33,920 --> 00:46:39,380 Love is... actually something quite dangerous. 408 00:46:39,380 --> 00:46:42,110 It's better for someone like you to not do. 409 00:46:46,670 --> 00:46:48,060 Why? 410 00:46:50,750 --> 00:46:54,240 Let's say that you love someone. 411 00:46:54,240 --> 00:46:56,770 That means you surrender. 412 00:46:56,770 --> 00:46:58,190 What's surrender? 413 00:46:58,200 --> 00:47:02,400 To lose. You lost. In other words, if you love someone, 414 00:47:02,400 --> 00:47:05,720 then you believe whatever he tells you. 415 00:47:05,720 --> 00:47:08,780 That means you're in big trouble. 416 00:47:08,780 --> 00:47:10,630 Why? 417 00:47:10,630 --> 00:47:12,950 That means that you belong to that man. 418 00:47:12,950 --> 00:47:18,010 If that man tells you to do this, you do this. If he tells you to do that, you do that. If he deceives you, you get deceived. That's what love is. 419 00:47:18,010 --> 00:47:22,770 So should you say something like that to someone or not? 420 00:47:22,770 --> 00:47:24,400 I'll do it. 421 00:47:24,400 --> 00:47:26,750 Don't do it. You shouldn't. 422 00:47:26,750 --> 00:47:28,340 Why? 423 00:47:29,940 --> 00:47:33,480 Listen carefully. There are two things you shouldn't say. 424 00:47:33,480 --> 00:47:35,340 I love you. I'm hungry. 425 00:47:35,340 --> 00:47:38,100 But you get hungry too often. 426 00:47:38,100 --> 00:47:44,500 Don't do it. Don't say those words. Do you get it? Right. 427 00:47:44,550 --> 00:47:46,450 I love you. 428 00:47:51,590 --> 00:47:54,160 I don't you not to say those words. 429 00:47:54,160 --> 00:47:57,960 If you say those words to me, you're mine. 430 00:47:57,960 --> 00:48:01,210 If you say those things, I can use you to do things, 431 00:48:01,210 --> 00:48:04,250 lie to you like crazy, and take all your belongings. 432 00:48:04,250 --> 00:48:07,780 I could be like that. Would you be okay with that or not? 433 00:48:07,780 --> 00:48:09,880 I'd be okay. 434 00:48:11,260 --> 00:48:13,910 Are you an idiot? Of course it's not okay, you fool! 435 00:48:13,910 --> 00:48:16,980 I just told you the two things you shouldn't say! 436 00:48:16,980 --> 00:48:19,990 I love you or I'm hungry. 437 00:48:19,990 --> 00:48:22,000 I'm hungry. 438 00:48:30,430 --> 00:48:32,890 Do you want ramen? 439 00:48:59,700 --> 00:49:06,200 Hey, put it in here and hold here. Like this. 440 00:49:09,890 --> 00:49:12,180 No. 441 00:49:18,770 --> 00:49:22,210 This here, this here. 442 00:49:22,210 --> 00:49:25,860 Like this. Do it like this. 443 00:49:31,650 --> 00:49:33,850 You're doing it again. 444 00:49:33,850 --> 00:49:36,740 Are you going to be shy like this again? 445 00:49:49,510 --> 00:49:51,080 There you go. 446 00:49:59,300 --> 00:50:02,450 Eat slowly. It's hot. 447 00:50:12,110 --> 00:50:17,570 I think you have amnesia. 448 00:50:17,570 --> 00:50:20,770 That's why you don't remember things. 449 00:50:21,540 --> 00:50:23,250 Look at my eyes. 450 00:50:31,750 --> 00:50:35,820 I don't mean to stare at me like that. 451 00:50:35,900 --> 00:50:42,200 Anyway, take a deep breath and think about your parents when I count to three. Got it? 452 00:50:43,400 --> 00:50:47,920 One, two, three. 453 00:50:47,920 --> 00:50:50,070 What are parents? 454 00:50:51,900 --> 00:50:57,500 Are you stupid? You don't even know what parents mean? Your mom, father, who gave birth to you. 455 00:50:58,880 --> 00:51:00,700 I don't have those. 456 00:51:04,890 --> 00:51:07,770 Well, I guess not everybody has them. 457 00:51:07,770 --> 00:51:10,470 Do you have parents? 458 00:51:12,980 --> 00:51:16,360 I have a father but he is the same as nonexistent. 459 00:51:16,360 --> 00:51:18,240 A mom... 460 00:51:19,400 --> 00:51:21,590 I wish I had one. 461 00:51:22,640 --> 00:51:24,760 That's why I'm going. 462 00:51:24,760 --> 00:51:26,080 Where? 463 00:51:26,080 --> 00:51:28,190 To the end of the world. 464 00:51:29,650 --> 00:51:35,020 There is a place like that. But then, what's your name anyway? 465 00:51:36,600 --> 00:51:38,850 - I don't have a name. - Right. 466 00:51:39,700 --> 00:51:44,100 It's not even surprising anymore. You have so many weird things. 467 00:51:44,140 --> 00:51:50,200 If I were not weird and had a name, if I were that person, 468 00:51:50,200 --> 00:51:55,230 I could be with you all the time, right? 469 00:51:57,070 --> 00:52:00,920 No... That's not what I mean. 470 00:52:00,920 --> 00:52:03,580 There are so many weirdos in this world. 471 00:52:03,580 --> 00:52:07,210 Honestly, you are not even close to being one. 472 00:52:07,790 --> 00:52:10,290 - Really? - Of course! 473 00:52:11,860 --> 00:52:16,610 I'm the one who's really weird. 474 00:52:18,060 --> 00:52:20,610 You are a good person. 475 00:52:20,610 --> 00:52:24,230 What do you know about what kind of person I am? 476 00:52:24,230 --> 00:52:25,990 My hand... 477 00:52:27,420 --> 00:52:30,780 You could've left me but you held it. Several times. 478 00:52:32,570 --> 00:52:35,020 You are a good person. 479 00:53:19,750 --> 00:53:23,920 I've taken and run away many times, 480 00:53:24,510 --> 00:53:27,070 but this is the first time I'm giving back something I've taken. 481 00:53:31,220 --> 00:53:36,000 Fine. Let's go together. Together. 482 00:53:38,160 --> 00:53:40,190 To the end of the world. 483 00:53:53,070 --> 00:53:55,160 Hercules. 484 00:54:01,160 --> 00:54:05,030 - Thank you. - No, thank YOU. Thanks to you we got some big offerings yesterday. 485 00:54:05,030 --> 00:54:09,410 And there are a lot of people signing up to support our trader, David McDouglas. 486 00:54:09,410 --> 00:54:12,240 Okay. Good luck. Bye. 487 00:54:12,240 --> 00:54:15,020 Be aware of him. 488 00:54:15,020 --> 00:54:19,690 You're so my style. If you get a chance, we should meet in Seoul sometime... 489 00:54:19,690 --> 00:54:21,960 Where is Seoul? 490 00:54:24,760 --> 00:54:27,210 Where is Seoul... 491 00:54:27,210 --> 00:54:29,520 What a coincidence that you and I have the same sense of humor. I... 492 00:54:29,520 --> 00:54:34,240 I will give you my number. It's really valuable since I rarely give out my private number. 493 00:54:34,240 --> 00:54:37,120 We're running late. We're going. 494 00:54:38,920 --> 00:54:40,620 That's too bad. 495 00:54:43,970 --> 00:54:47,890 Oh, Evangelist Thomas! Thank you so much. 496 00:54:47,890 --> 00:54:49,320 I haven't done anything. 497 00:54:49,320 --> 00:54:55,730 Don't pretend you don't know. Evangelist Heo already passed everything on. 498 00:54:55,730 --> 00:54:56,990 What? 499 00:54:56,990 --> 00:54:59,990 You said to use this to help out the students in need with their tuition. 500 00:54:59,990 --> 00:55:03,190 And you gave all that as offering. 501 00:55:03,190 --> 00:55:07,890 You said to use this to help out the students in need with their tuition. 502 00:55:12,930 --> 00:55:15,570 The kids have to get an education. 503 00:55:15,570 --> 00:55:20,590 He did say to not let the left hand know what the right hand is doing, but still 504 00:55:20,590 --> 00:55:23,890 how can you do such a good deed so secretly? 505 00:55:23,890 --> 00:55:26,930 You are a real minister. 506 00:55:26,930 --> 00:55:29,550 No, I'm not. 507 00:55:30,720 --> 00:55:35,500 By the way, was David Mcdouglas 508 00:55:35,500 --> 00:55:38,230 - really a conman? - Excuse me? 509 00:55:38,230 --> 00:55:44,260 I've heard that you found that out. Even I believed him. 510 00:55:44,260 --> 00:55:47,520 That bastard! Did Missionary Heo say that? 511 00:55:47,520 --> 00:55:48,980 Sorry? 512 00:55:52,380 --> 00:55:55,620 Don't worry. I already called 513 00:55:55,620 --> 00:55:58,630 all the members who wanted to invest. 514 00:56:00,380 --> 00:56:04,040 Thanks to you we saved ourselves from big trouble. 515 00:56:04,040 --> 00:56:06,030 Hallelujah! 516 00:56:08,180 --> 00:56:12,580 Wow, this really is Hallelujah. 517 00:56:13,320 --> 00:56:16,090 But, are you crying? 518 00:56:16,830 --> 00:56:18,310 I'm not. 519 00:56:18,310 --> 00:56:20,930 I think you are. 520 00:56:21,600 --> 00:56:24,360 I'm so happy. So happy. 521 00:56:27,360 --> 00:56:29,310 - Umm, Pastor. - Yes. 522 00:56:29,310 --> 00:56:32,370 - So I really can't kill an enemy? - What? 523 00:56:32,370 --> 00:56:35,650 Won't it be okay to kill just an enemy? 524 00:56:36,420 --> 00:56:40,430 Wow, our Thomas sure knows a lot of cuss words, huh? 525 00:56:40,430 --> 00:56:43,460 How did you feel? Did you like it? 526 00:56:45,660 --> 00:56:49,060 See you in Seoul. I'll treat you to a meal. 527 00:56:50,020 --> 00:56:53,360 Why does everybody say to meet in Seoul? Where is Seoul? 528 00:56:53,360 --> 00:56:57,580 You really don't know Seoul? You've never been there once? 529 00:56:58,560 --> 00:57:01,480 Are you going to Seoul soon? 530 00:57:01,480 --> 00:57:05,350 Yeah. That's where I live. 531 00:57:38,310 --> 00:57:40,410 This is the end of the world? 532 00:57:40,410 --> 00:57:47,450 Yes. People here called it that since the lighthouse was built 2000 years ago. 533 00:57:47,450 --> 00:57:49,770 There is the ocean. 534 00:57:49,770 --> 00:57:54,900 Why is it the end when there is an ocean? The ocean starts from here. 535 00:58:02,340 --> 00:58:08,010 Joon Jae, a long time ago, people believed that this was the end of the world. 536 00:58:10,370 --> 00:58:15,490 That lighthouse is the Tower of Hercules that lights the end of the world. 537 00:58:17,550 --> 00:58:22,850 Hercules' mom came here everyday longing for her estranged son. 538 00:58:22,850 --> 00:58:27,640 People felt sorry for her so they built that lighthouse 539 00:58:27,640 --> 00:58:32,590 so Hercules could follow the light from that lighthouse 540 00:58:32,590 --> 00:58:36,180 to find his mom through the ocean. 541 00:58:37,200 --> 00:58:41,700 So? Did Hercules come and find his mom? 542 00:58:41,700 --> 00:58:43,660 I'm not sure. 543 00:58:44,690 --> 00:58:48,230 But there is a legend. 544 00:58:48,230 --> 00:58:52,200 It says people who separate here will surely meet again. 545 00:58:52,200 --> 00:58:57,390 Could it be because although this is the end of the world, 546 00:58:57,390 --> 00:59:00,750 this is also where another world begins? 547 00:59:04,230 --> 00:59:11,740 But Mom, I think Hercules probably missed his mom a lot too. 548 00:59:18,590 --> 00:59:23,230 Heo Joon Jae, that's my name. 549 00:59:26,250 --> 00:59:30,730 There aren't many people who know my real name. You should be honored. 550 00:59:31,640 --> 00:59:36,180 So if you separate from here, you can really meet again? 551 00:59:36,180 --> 00:59:39,680 I think it's a lie. I separated from my mom here. 552 00:59:39,680 --> 00:59:43,760 But ... I still haven't met her yet. 553 00:59:47,350 --> 00:59:51,260 Mom! Mom! 554 00:59:58,290 --> 01:00:00,220 Mom... 555 01:00:05,700 --> 01:00:14,400 My mom... left without even saying goodbye... without any manners. 556 01:00:21,360 --> 01:00:24,350 There's 'Heo Joon Jae' here, too. 557 01:00:32,170 --> 01:00:37,390 I love you, Heo Joon Jae (written in Korean along with inscriptions in Greek and Roman alphabet) 558 01:00:45,190 --> 01:00:49,490 I love you, Heo Joon Jae. 559 01:00:57,180 --> 01:01:03,410 That's right. So there is 'Heo Joon Jae' here, too. 560 01:01:03,410 --> 01:01:08,570 Mom... did say goodbye to me? 561 01:01:10,300 --> 01:01:12,930 What did Mom say? 562 01:01:13,600 --> 01:01:18,340 - That she loves me. - She loves you? 563 01:01:18,400 --> 01:01:20,400 That she lost? 564 01:01:21,090 --> 01:01:23,600 Did she surrender? 565 01:01:23,600 --> 01:01:29,900 Yeah. She said she totally lost! She surrendered. 566 01:02:06,040 --> 01:02:08,310 Hercules! 567 01:02:21,280 --> 01:02:23,460 Let's run! 568 01:02:23,460 --> 01:02:26,240 Aish! Catch him! 569 01:03:19,270 --> 01:03:21,850 Why are they holding those huge guns? So dangerous! 570 01:03:21,850 --> 01:03:23,710 Why are they over reacting? 571 01:03:23,710 --> 01:03:26,760 What are guns? 572 01:03:26,760 --> 01:03:30,560 You die with one shot of that. You just die. 573 01:03:31,560 --> 01:03:33,880 That thing that kills sharks and dolphins? 574 01:03:33,880 --> 01:03:38,430 What? Yeah, at times. 575 01:03:38,430 --> 01:03:41,720 But they won't shoot for real. 576 01:03:41,720 --> 01:03:44,160 They're just trying to scare us. 577 01:03:44,990 --> 01:03:46,660 Whoa! 578 01:03:49,180 --> 01:03:51,400 Are they nuts? 579 01:03:54,890 --> 01:03:57,300 They are totally out of their minds! 580 01:04:18,800 --> 01:04:20,900 Ah, Jeez! 581 01:04:58,120 --> 01:05:01,710 Hey, you can see this, right? 582 01:05:01,710 --> 01:05:04,730 I can't just let you leave today! 583 01:05:05,450 --> 01:05:11,280 Okay. Even if you are going to shoot, let's talk after letting her go. 584 01:05:11,280 --> 01:05:13,790 She is a girl and has no connection with this at all. 585 01:05:13,790 --> 01:05:21,530 Hey! No connection? If she is not connected, why did she follow you so persistently yesterday? 586 01:05:21,530 --> 01:05:25,600 Well, that's because I stole something from her... 587 01:05:25,600 --> 01:05:27,770 This, this! A bracelet! 588 01:05:27,770 --> 01:05:32,820 This is a cheap thing, but I stole it, and that's why she kept following me. 589 01:05:35,750 --> 01:05:38,710 Hey, Go over there! 590 01:05:38,710 --> 01:05:42,780 I gave it back to you! I said to go! 591 01:05:45,610 --> 01:05:50,020 Why? I am your wife. 592 01:05:52,970 --> 01:05:54,790 Heol! 593 01:05:55,670 --> 01:05:57,990 This jerk! 594 01:06:00,760 --> 01:06:04,350 How dare you try to con us? 595 01:06:04,350 --> 01:06:08,450 No, the "wife" that she is talking about doesn't mean that. 596 01:06:08,450 --> 01:06:10,220 Ah, I am celibate! 597 01:06:10,220 --> 01:06:12,470 I don't even know this girl's name. Seriously! 598 01:06:12,470 --> 01:06:16,460 Shut up! Just say one more word. I'm going to just shoot! 599 01:06:16,460 --> 01:06:19,000 Yes, sir. 600 01:06:21,130 --> 01:06:24,610 Why are you saying useless things? You should have left when I told you to go. 601 01:06:24,610 --> 01:06:26,920 What are you going to do now? 602 01:06:30,490 --> 01:06:34,010 Hey, why are you looking down there? 603 01:06:36,400 --> 01:06:41,300 I have a fear of heights and water. It's better to just be shot at lightly— 604 01:06:41,310 --> 01:06:44,210 Being shot won't do. You will die like a dolphin. 605 01:06:44,210 --> 01:06:47,890 Of course. But I will die when I drown, too. 606 01:06:47,900 --> 01:06:51,210 Let me try to persuade them, so you go first. Go first— 607 01:06:51,210 --> 01:06:54,490 Ahhh, okay, okay, okay. Wait! Wait! Wait! 608 01:06:54,490 --> 01:06:57,480 What's wrong with you? Seriously?! 609 01:07:13,150 --> 01:07:14,800 Shouldn't we catch them? 610 01:07:14,800 --> 01:07:16,610 Look for them! 611 01:07:20,980 --> 01:07:28,360 ♬ The door to a new world is open. ♬ 612 01:07:28,360 --> 01:07:32,820 ♬ It is within you. ♬ 613 01:07:33,800 --> 01:07:43,000 ♬ I approach you. I want to be embraced. ♬ 614 01:07:43,000 --> 01:07:49,880 ♬ I want to stay in that world which is you ♬ 615 01:07:49,880 --> 01:07:53,430 ♬ I owe you I miss you ♬ 616 01:07:53,430 --> 01:07:58,390 ♬ I need you I love you ♬ 617 01:07:58,390 --> 01:08:03,530 ♬ Eternally in your arms ♬ 618 01:08:03,530 --> 01:08:09,660 If I were not weird and had a name, if I were that kind of person, 619 01:08:09,660 --> 01:08:13,670 I could be with you all the time, right? 620 01:08:13,670 --> 01:08:16,330 ♬ I approach you. ♬ 621 01:08:16,330 --> 01:08:19,320 ♬ I want to be embraced. ♬ 622 01:08:19,320 --> 01:08:26,220 ♬ I want to stay in that world which is you ♬ 623 01:08:26,220 --> 01:08:29,830 ♬ I owe you I miss you ♬ 624 01:08:29,830 --> 01:08:34,700 ♬ I need you I love you ♬ 625 01:08:34,700 --> 01:08:41,800 ♬ Eternally in your arms ♬ 626 01:08:49,000 --> 01:08:55,980 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 627 01:08:58,150 --> 01:09:00,650 Everything that got excavated from the ocean is so amazing, right? 628 01:09:00,650 --> 01:09:04,150 Right. I hope to discover the wood panel quickly. 629 01:09:04,150 --> 01:09:08,550 The owner has a special eye for it. 630 01:09:08,550 --> 01:09:10,930 Totally my style. 631 01:09:17,880 --> 01:09:19,980 What is this? 632 01:09:21,290 --> 01:09:22,880 What is it? 633 01:09:25,260 --> 01:09:27,130 This painting.