1 00:00:10,301 --> 00:00:11,636 نميتوني ازم ببري 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,222 الان ميگيرمت 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,682 آره 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,645 عمراً بهم برسي - ميگيرمت - 5 00:00:21,312 --> 00:00:23,023 من ازت قوي‌ترم 6 00:00:23,523 --> 00:00:25,942 وايستا، نميتوني از اتحادیه فرار کني 7 00:00:26,526 --> 00:00:29,821 اول اگه ميتوني من رو بگير بعد اين حرف‌ها رو بزن، یوتوپین 8 00:00:31,990 --> 00:00:33,867 ميگيرمت، خانم اسنو 9 00:00:33,950 --> 00:00:36,327 «ولي من زودتر ميگيرمت، «ليدي ليبرتي [ بانوی آزادی ] 10 00:00:36,828 --> 00:00:38,705 آره - چشم‌هاي ليزري - 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,000 نتونستي بزني 12 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 نخير 13 00:00:46,046 --> 00:00:47,464 چرا ديگه، نتونستي 14 00:00:47,964 --> 00:00:50,884 نخير، ميتونم 15 00:01:06,691 --> 00:01:09,569 ديدي تونستم 16 00:01:14,032 --> 00:01:15,032 کلويي؟ 17 00:01:19,496 --> 00:01:23,500 برندون، اون دروغ گفت - اشکالي نداره، آروم باش - 18 00:01:23,583 --> 00:01:25,460 تونستم بزنمش - ميدونم - 19 00:01:25,543 --> 00:01:27,796 تو که ديدي - آره - 20 00:01:36,387 --> 00:01:37,806 واي 21 00:01:40,809 --> 00:01:41,809 سلام بابا 22 00:01:42,519 --> 00:01:44,729 ... داشتيم بازي ميکرديم و کلويي - آره، شنيدم - 23 00:01:48,149 --> 00:01:49,734 تو از قدرتت استفاده کردي، کلويي 24 00:01:54,322 --> 00:01:57,450 اون آدم بدي بود ما بايد جلوي آدم بدها وايستيم 25 00:01:57,534 --> 00:01:59,369 يک دليلي داره که ما اين قدرت‌ها رو داريم 26 00:01:59,953 --> 00:02:01,204 ... و قدرت زياد 27 00:02:01,287 --> 00:02:02,789 مسئوليت زياد به همراه داره 28 00:02:02,872 --> 00:02:03,872 نه 29 00:02:04,207 --> 00:02:07,210 البته، آره 30 00:02:08,044 --> 00:02:11,798 ببين، بايد اهميت بدي مردم بايد واست مهم باشن 31 00:02:11,881 --> 00:02:14,342 همه چيز بايد واست با اهميت باشه ... بايد بدوني 32 00:02:16,136 --> 00:02:21,516 ببين، آزار رسوندن به مردم کار راحتيه عصباني شدن، حتي کشتن مردم 33 00:02:21,599 --> 00:02:22,433 ... ولي آدم بدها 34 00:02:22,517 --> 00:02:23,977 آدم بدها هم آدمن 35 00:02:25,311 --> 00:02:28,356 پس ما چه کار ميکنيم؟ جلوشون رو ميگيريم و زنداني‌شون ميکنيم 36 00:02:28,439 --> 00:02:30,608 ولي اجازه نميديم خشم ما رو کنترل کنه 37 00:02:30,692 --> 00:02:34,988 خدمت، مهرباني و بخشش اين‌ها اصول ما توي زندگيه 38 00:02:35,071 --> 00:02:39,159 اين اصول، راه و رسم ما، و مهمترين قوانين دنياست 39 00:02:40,952 --> 00:02:42,036 متوجه‌اي؟ 40 00:02:43,705 --> 00:02:44,705 اوهوم 41 00:02:49,085 --> 00:02:50,085 خيلي‌خب 42 00:02:51,963 --> 00:02:53,798 کي بستني ميخواد؟ - من - 43 00:02:55,133 --> 00:02:57,319 بريم بستني بگيريم - با طعم مارشملو؟ - 44 00:03:06,686 --> 00:03:07,812 من بايد برم 45 00:03:07,896 --> 00:03:08,813 ... ولي گفتي 46 00:03:08,897 --> 00:03:09,897 ميدونم، ميدونم 47 00:03:10,732 --> 00:03:12,652 مشکلي پيش اومده، مردم بهم نياز دارن 48 00:03:14,569 --> 00:03:15,570 متاسفم 49 00:03:17,614 --> 00:03:18,781 ايرادي نداره 50 00:03:25,644 --> 00:03:35,644 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 51 00:03:35,669 --> 00:03:40,669 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 50 00:03:41,971 --> 00:03:44,224 در يک خبر فوري 51 00:03:44,307 --> 00:03:45,892 امروز سهام داو جونز با هشت درصد کاهش روبرو بوده 52 00:03:45,975 --> 00:03:48,811 که به گفته کارشناسان اتفاق نگران کننده‌ايست [ زمان حال ] 53 00:03:48,895 --> 00:03:51,522 که از دوشنبه سياه سالِ ‏1929 بي‌سابقه بوده 54 00:03:51,606 --> 00:03:53,733 نرخ رشد بيکاري براي دهمين ماه پياپي مثبت بوده 55 00:03:53,816 --> 00:03:56,444 و کنگره در حال بحث بر روي طرحي براي بهبود وضعيت اقتصادي است 56 00:03:57,654 --> 00:03:59,781 در تظاهراتي مقابل نورث آمريکن آکورد در پورتلند 57 00:03:59,864 --> 00:04:02,533 شش افسر پليس مجروح شدند 58 00:04:02,617 --> 00:04:05,370 ... در خبري ديگر، دادگاه مجرمي معروف به بلک‌استار 59 00:04:05,453 --> 00:04:06,371 باز هم قهوه ميل دارين؟ 60 00:04:06,454 --> 00:04:08,998 نه، ممنون - خواهش ميکنم - 61 00:04:09,582 --> 00:04:12,752 بلک‌استار چندي پيش دستگير ... و تحويل مراجع قانوني داده شد 62 00:04:12,835 --> 00:04:14,420 اوه، آره، اون يارو 63 00:04:15,129 --> 00:04:16,673 چه بد 64 00:04:16,756 --> 00:04:18,925 ... بلک‌استار که زماني دانشمند قابل احترامي بود 65 00:04:19,008 --> 00:04:22,136 ... اسم واقعي وي، ويليام هنري بندل 66 00:04:22,220 --> 00:04:24,180 قربان چيز ديگه‌اي ميل ندارين؟ 67 00:05:02,927 --> 00:05:05,221 بجنبين، حرکت کنين برو، برو، برو 68 00:05:07,473 --> 00:05:11,102 بجنبين بچه‌ها، بزنين بترکونينش - زودباش، زودباش - 69 00:05:31,497 --> 00:05:35,126 خوشگل خانوم، راهت رو بکش برو 70 00:05:35,209 --> 00:05:36,836 ما ميخوايم اين لامصب رو بدزديم 71 00:05:36,919 --> 00:05:37,754 نه 72 00:05:37,837 --> 00:05:39,464 من ميدزدمش 73 00:05:41,716 --> 00:05:43,092 لعنتي 74 00:06:08,201 --> 00:06:10,828 بشين زمين و دست‌هات رو بگير پشت سرت 75 00:06:11,329 --> 00:06:12,789 حرفم رو تکرار نميکنم 76 00:06:15,917 --> 00:06:18,336 فکر کنم راهت رو گم کردي 77 00:06:18,419 --> 00:06:20,463 چون با گنده‌تر از خودت در افتادي، قهرمان 78 00:06:20,546 --> 00:06:23,925 ... هي - ببين، اسمت «پاراگون» بود، درسته؟ - [ مدل آرمانی ] 79 00:06:24,008 --> 00:06:26,761 به حرفم اعتماد کن بچه‌جون، پرواز کن و برو 80 00:06:26,844 --> 00:06:30,473 مطمئنم دلت نميخواد فيلم سرويس شدن دهنت توي شبکه‌هاي اجتماعي پخش بشه 81 00:06:30,556 --> 00:06:31,556 وجهه خوبي نداره 82 00:06:32,016 --> 00:06:33,851 اون موقع بابايي چه فکري ميکنه؟ 83 00:06:39,107 --> 00:06:40,817 بجنب، بزنش 84 00:06:40,900 --> 00:06:44,779 آره، آره، همينه 85 00:07:00,878 --> 00:07:02,880 يک لحظه صبر کنين 86 00:07:04,048 --> 00:07:05,633 بزن به چاک 87 00:07:12,765 --> 00:07:13,641 بيخيال 88 00:07:13,724 --> 00:07:16,770 تو «یوتوپین» يا «برين‌ويو» نيستي [ آرمان‌گرا | موج مغزی ] 89 00:07:16,825 --> 00:07:18,521 حتي در حد مامانت هم نيستي 90 00:07:18,604 --> 00:07:19,480 سر جات بمون 91 00:07:24,902 --> 00:07:25,902 يا نه 92 00:07:33,911 --> 00:07:36,497 لعنتي 93 00:07:43,754 --> 00:07:46,507 اوضاع تحت کنترلم بود 94 00:07:46,591 --> 00:07:47,633 آره، ديدم 95 00:07:48,843 --> 00:07:51,888 اين چه کاريه ميکني؟ تو که قوانين رو ميدوني. بايد کمک ميخواستي 96 00:07:51,971 --> 00:07:54,724 بايد از خودت مراقبت کني و باهوش عمل کني 97 00:07:54,807 --> 00:07:56,142 ... بابا، من - ... فقط - 98 00:07:57,685 --> 00:07:59,061 دفعه بعد بهتر عمل کن 99 00:08:00,062 --> 00:08:01,062 باشه؟ 100 00:08:04,233 --> 00:08:05,943 درضمن خسارت اينجا هم با توئه 101 00:08:15,912 --> 00:08:17,246 مرتيکه آشغال 104 00:09:02,391 --> 00:09:05,212 « مـیـراث خـدایـان » «فصل اول، قسمت اول» 105 00:09:12,265 --> 00:09:15,046 [ سمپسون ] 106 00:09:17,999 --> 00:09:29,999 »» تــرجــمــه: کــیــانــوش و ســـــروش «« :.:.: SuRouSH_AbG & Kianoosh_93 :.:.: 102 00:09:46,711 --> 00:09:50,214 گزارشي از تعداد مصدومان موجود نيست ولي يک منطقه سه بلوکه تخليه شده 103 00:09:50,298 --> 00:09:53,634 در اخبار اقتصادي، بازار سهام امروز سقوط شديدي داشت 104 00:09:53,718 --> 00:09:57,179 هيچکس انتظار چنين روندي را نداشته در نتيجه پيش‌بيني آينده اين روند بسيار سخت است 105 00:09:57,680 --> 00:09:59,098 در برنامه بعد به بررسي موشکافانه اين موضوع مي‌پردازيم 106 00:09:59,599 --> 00:10:01,359 اخبار جديدي 107 00:10:01,392 --> 00:10:03,394 از دادگاه دکتر بندل صورت گرفته 108 00:10:03,477 --> 00:10:08,983 فرجام خواهي دکتر بندل ملقب به بلک‌استار از طرف دادگاه رد شد 109 00:10:09,066 --> 00:10:11,986 با وجود اين که چند ماه از دستگيري وي توسط یوتوپین ميگذرد 110 00:10:12,069 --> 00:10:15,281 دعواي حقوقي همچنان ادامه دارد 111 00:10:15,364 --> 00:10:17,992 فکر ميکني ميتوني من رو تا ابد حبس کني، شلدون؟ 112 00:10:18,618 --> 00:10:20,911 قلبت رو از جاش درميارم 113 00:10:20,995 --> 00:10:23,831 دکتر بندل تا صدور حکم 114 00:10:23,914 --> 00:10:26,167 همچنان در زندان «سوپرمکس» مي‌ماند [ فوق‌امنیتی ] 115 00:11:02,286 --> 00:11:04,166 عزيزم، سير خُردکن رو نديدي؟ 116 00:11:04,205 --> 00:11:06,605 توي کشوئه - ميدونم، نگاه کردم، نبود - 117 00:11:07,375 --> 00:11:08,876 جدي؟ - اوهوم - 118 00:11:08,959 --> 00:11:10,670 اين کشو رو ديدي؟ - آره - 119 00:11:13,422 --> 00:11:15,466 گفتي اين رو نگاه کردي؟ - آره - 120 00:11:20,388 --> 00:11:22,991 به عنوان کسي که متوجه ... يک نقطه روي سطح ماه ميشه 121 00:11:23,015 --> 00:11:25,559 وقتي آشپزي ميکنم سر به سرم نذار 122 00:11:27,728 --> 00:11:30,398 آبجو ميل داري؟ - نيکي و پرسش؟ - 123 00:11:31,524 --> 00:11:33,067 چي گوش ميدي؟ 124 00:11:33,150 --> 00:11:34,318 موسيقي 125 00:11:37,530 --> 00:11:40,199 گوشيت کجاست؟ - کنار سيب زميني‌ها - 126 00:11:40,908 --> 00:11:41,908 بيا 127 00:11:42,493 --> 00:11:43,327 ممنون 128 00:11:43,411 --> 00:11:44,411 نوش - نوش - 129 00:11:49,834 --> 00:11:52,044 رمز من رو از کجا ميدوني؟ 130 00:11:52,128 --> 00:11:55,715 شصت ساله باهم ازدواج کرديم نميتوني چيزي ازم پنهون کني 131 00:11:55,798 --> 00:11:56,924 که اينطور، چه حيف 132 00:11:59,176 --> 00:12:02,054 اوه، پادشاه - آره - 133 00:12:06,642 --> 00:12:09,687 يادته سال ‏58 توي جنگل‌هاي آلمان اتفاقي ديديمش؟ 134 00:12:09,770 --> 00:12:12,857 واي خدا، بنده خدا شلوارش رو خيس کرد 135 00:12:12,940 --> 00:12:16,986 فکر کرد فضايي هستيم 136 00:12:17,695 --> 00:12:19,530 آره، پسر خوبي بود - اوهوم - 137 00:12:21,031 --> 00:12:22,700 تا وقتي کارش به اعتياد کشيد 138 00:12:24,118 --> 00:12:26,328 مشکلي واسش پيش نمياد 139 00:12:28,038 --> 00:12:30,624 شايد بهتر باشه بشينم باهاش صحبت کنم - به نظرم بهتره اين کار رو نکني - 140 00:12:31,250 --> 00:12:34,754 بايد اين حرف‌ها رو بشنوه گريس - عزيزم، اون گوش نميده - 141 00:12:34,837 --> 00:12:38,799 ميدونم تو خوبيش رو ميخواي ولي اون توي اين فاز نيست 142 00:12:38,883 --> 00:12:41,635 حداقل الان - پس کي؟ - 143 00:12:42,219 --> 00:12:43,971 خب، اينش ديگه دست اونه - ... خب - 144 00:12:44,054 --> 00:12:46,390 بگو تو ذهن يک دختر بيست و چند ساله چي ميگذره 145 00:12:46,474 --> 00:12:49,852 واقعاً نميدونم چطور باهاش برخورد کنم - من هم همينا رو ميدونم - 146 00:12:49,935 --> 00:12:51,520 واسم مثل يک آدم فضاييه 147 00:12:52,146 --> 00:12:54,482 اون بچه‌مون که هنوز به حرفمون گوش ميده چطوره؟ 148 00:12:55,900 --> 00:12:57,568 فيتز رو به راهش کرد 149 00:12:57,651 --> 00:12:59,153 منظور من اين نبود 150 00:13:02,907 --> 00:13:06,076 بايد راحت از پسش برميومد کنترل اوضاع رو از دست داد 151 00:13:06,160 --> 00:13:08,200 عيبي نداره، خودمون هم کم از اين تجربه‌ها نداشتيم 152 00:13:08,245 --> 00:13:12,124 آره، جلوي کسايي مثل هابز و بلک‌استار نه جلوي اين فنچ‌ها 153 00:13:13,083 --> 00:13:16,337 اگه براندون چندتا ديگه از اون بچه‌ها رو با خودش مي‌برد چي؟ 154 00:13:16,837 --> 00:13:19,673 ممکن بود اون‌ها رو به کشتن بدی - ... آره، ولی اینطور نشد، پس - 155 00:13:19,757 --> 00:13:23,093 واقعاً متوجه نیست، گریس - هنوز داره یاد میگیره، شلدون - 156 00:13:23,177 --> 00:13:25,262 ... آره، خب، اگه بخواد یه روز اوضاع رو دست بگیره 157 00:13:25,346 --> 00:13:27,515 باید بیشتر از یاد گرفتن انجامبده باید مثل ما بشه 158 00:13:27,598 --> 00:13:31,811 خیلی‌خب، آروم باش، استاد تو که قرار نیست جایی بری، وقت زیاد داره 159 00:13:32,394 --> 00:13:34,355 مشکل زمان نیست 160 00:13:34,855 --> 00:13:36,065 ... اون بچه 161 00:13:37,107 --> 00:13:37,942 چی؟ 162 00:13:38,025 --> 00:13:39,777 زیادی احساساتیه 163 00:13:39,860 --> 00:13:41,237 حواسش پرته 164 00:13:44,323 --> 00:13:46,075 به هیچ وجه آماده نیست 165 00:13:49,537 --> 00:13:53,624 شاید هیچوقت هم نشه 166 00:13:56,001 --> 00:13:59,505 نشستی روی پشت بوم آبجو میزنی چه متمدن 167 00:14:00,714 --> 00:14:01,882 سلام، عمو والت 168 00:14:04,385 --> 00:14:06,345 این بالا چه کار میکنی؟ 169 00:14:06,428 --> 00:14:07,428 ... میدونی 170 00:14:08,430 --> 00:14:09,932 فکر میکنم و آبجو میخورم 171 00:14:10,015 --> 00:14:11,016 172 00:14:13,686 --> 00:14:15,938 شنیدم چی شده 173 00:14:16,021 --> 00:14:17,857 آره، کیه که نشنیده باشه؟ 174 00:14:19,733 --> 00:14:21,569 میخوای صحبت کنیم؟ 175 00:14:25,489 --> 00:14:26,489 چی شده؟ 176 00:14:33,455 --> 00:14:35,708 به هیچ وجه آماده نیست 177 00:14:36,375 --> 00:14:38,294 شاید هیچوقت هم نشه 178 00:14:38,919 --> 00:14:41,005 به هیچ وجه آماده نیست 179 00:14:41,797 --> 00:14:42,797 براندون 180 00:14:45,885 --> 00:14:46,886 181 00:14:50,222 --> 00:14:51,265 بریم یه چیزی بخوریم 182 00:14:54,435 --> 00:14:56,353 جوون که بودین بابا چطور آدمی بود؟ 183 00:14:58,480 --> 00:15:00,190 قبل از این که قدرت‌هاش رو به دست بیاره 184 00:15:01,525 --> 00:15:03,986 ... شل یه طوری بود 185 00:15:05,863 --> 00:15:07,740 انگار هیچی توی دنیا واسش مهم نبود 186 00:15:09,867 --> 00:15:14,038 هیچ چیز باعث نمیشد خم به ابرو بیاره 187 00:15:24,590 --> 00:15:26,383 صبح بخیر، پسرها - سلام شل - 188 00:15:26,467 --> 00:15:27,947 چطوری کلاید؟ - مثل سگ گرممه - 189 00:15:28,010 --> 00:15:29,930 آره معلومه راسکو، چه خبر؟ 190 00:15:30,012 --> 00:15:32,681 شایعه شده عروسی افتادیم - شایعه نیست - 191 00:15:32,765 --> 00:15:35,267 واقعاً قراره قاطی مرغ‌ها بشم شما چطورین؟ 192 00:15:35,351 --> 00:15:36,351 سلام، شل 193 00:15:37,436 --> 00:15:38,896 بالاخره پاگیرت کرد؟ 194 00:15:38,979 --> 00:15:41,732 بهتر از این گیرم نمیومد، ویلی 195 00:15:41,815 --> 00:15:42,733 باهاش خوب باش 196 00:15:42,816 --> 00:15:45,194 فقط حواست باشه زیر آبی نری غیر از اون همه چی حله 197 00:15:45,277 --> 00:15:46,654 هی بابا - چیه؟ - 198 00:15:46,737 --> 00:15:47,937 بابت حرف بابام شرمنده، آقای سمپسون 199 00:15:47,988 --> 00:15:51,283 نه بابا این چه حرفیه درضمن مگه نگفتم من رو آقای سمپسون صدا نکنی؟ 200 00:15:51,367 --> 00:15:53,285 خودت که میدونی، فیتز آقای سمپسون من نیستم، بابامه 201 00:15:53,369 --> 00:15:54,787 این رو ولش کن 202 00:15:55,788 --> 00:15:58,540 مبارکت باشه، شل - قربونت، ممنون - 203 00:15:58,624 --> 00:16:01,168 بابام رو ندیدی؟ - آخرین بار با داداشت بود - 204 00:16:01,251 --> 00:16:04,380 خیلی‌خب، روز خوبی داشته باشین، رفقا - تو هم همینطور - 205 00:16:06,382 --> 00:16:10,678 چی میگی؟ فیشر میگه مسطح دائمیه 206 00:16:10,761 --> 00:16:12,262 صبح بخیر 207 00:16:12,346 --> 00:16:13,889 شل، بگو به حرفم گوش بده 208 00:16:14,431 --> 00:16:16,433 بابا، باید به حرف والت گوش بدین 209 00:16:16,517 --> 00:16:19,079 موضوع چیه؟ - داداشت میخواد قرارداد رو به هم بزنه - 210 00:16:19,103 --> 00:16:19,937 چی؟ 211 00:16:20,020 --> 00:16:24,191 گفتی سوراخ سمبه‌هاش رو بررسی کنم واقعاً خطریه 212 00:16:25,192 --> 00:16:27,861 هر ننه قمری تا سهام میکشه پایین 213 00:16:27,945 --> 00:16:29,530 سریع میره میخره 214 00:16:29,613 --> 00:16:33,701 از سال ‏1922 بازار سالانه بیست درصد رشد داشته ... فیشر میگه 215 00:16:33,784 --> 00:16:36,453 کسشرهای ایروینگ فیشر واسم پشیزی ارزش نداره 216 00:16:36,537 --> 00:16:38,330 مراقب حرف زدنت باش - شرمنده - 217 00:16:39,915 --> 00:16:41,709 ممکنه فیشر اشتباه کنه - طرف دانشگاه ییل درس خونده - 218 00:16:41,792 --> 00:16:43,293 مگه نه؟ - آره - 219 00:16:43,377 --> 00:16:45,087 دارین عجله میکنین 220 00:16:46,130 --> 00:16:48,298 کشاورزی با رکود مواجه شده 221 00:16:48,382 --> 00:16:51,468 بانک مرکزی نرخ بهره‌ش رو یک درصد زیاد کرده 222 00:16:51,552 --> 00:16:53,262 هوور کارش رو بلده 223 00:16:53,345 --> 00:16:56,473 پس همه کارشون رو بلدن به جز من 224 00:16:56,557 --> 00:16:58,357 بیخیال والتر، ما همچین منظوری نداریم 225 00:16:58,392 --> 00:17:02,730 والت، ما متوجه‌ایم تو اون ادمی که نیمه خالی لیوان رو می‌بینه 226 00:17:02,813 --> 00:17:07,443 هر شرکتی به همچین آدمی نیاز داره تا ثبات رو برقرار کنه 227 00:17:07,526 --> 00:17:10,195 ولی گاهی اوقات باید ایمان داشته باشی 228 00:17:10,279 --> 00:17:13,282 برای پرواز باید خودت رو از اون بالا رها کنی 229 00:17:13,365 --> 00:17:14,700 درسته 230 00:17:14,783 --> 00:17:17,578 ... خیلی‌خب، فقط 231 00:17:19,538 --> 00:17:21,915 چند ماه دست نگه داریم 232 00:17:23,667 --> 00:17:24,543 چند ماه؟ 233 00:17:24,626 --> 00:17:27,421 هیئت مدیره آماده‌ست که همین الان دست به کار بشیم، والت 234 00:17:27,504 --> 00:17:29,840 قراره سه میلیون دلار سود کنیم 235 00:17:29,923 --> 00:17:32,509 میدونی همچین تاخیری چه‌قدر واسمون آب میخوره؟ 236 00:17:32,593 --> 00:17:34,136 آره، محاسبه کردم - وای خدا - 237 00:17:34,219 --> 00:17:35,859 معلومه که حساب کتاب کرده 238 00:17:35,929 --> 00:17:39,308 والت، مسئله پول و اعداد نیست 239 00:17:39,391 --> 00:17:42,478 مسئله کارِ ماست و کار ما ساختنه 240 00:17:42,561 --> 00:17:44,289 نه فقط فولاد، بلکه با مردم - بابا - 241 00:17:44,313 --> 00:17:45,981 ... و برای خیلی از این آدم‌ها 242 00:17:46,065 --> 00:17:49,109 هرچی کسب و کارمون رو بیشتر گسترش بدیم بیشتر میدیم شغل خوب برای آدم‌های خوب فراهم کنیم 243 00:17:49,193 --> 00:17:51,070 یه فرصت برای رسیدن به اون رویای آمریکایی 244 00:17:51,153 --> 00:17:52,196 بیخیال - ... شل - 245 00:17:52,279 --> 00:17:56,075 موضوع هیئت مدیره، بانک مرکزی یا ایروینگ فیشر نیست 246 00:17:56,158 --> 00:17:59,620 موضوع مردم هستن والت موضوع خونواده‌ست 247 00:18:08,087 --> 00:18:10,589 خیلی‌خب، همه بشینین 248 00:18:10,672 --> 00:18:13,258 چه بوی فوق‌العاده‌ای 249 00:18:13,342 --> 00:18:15,594 قبول دارین آشپزی شوهرم حرف نداره؟ 250 00:18:15,677 --> 00:18:17,012 عالی شده بابا 251 00:18:17,096 --> 00:18:19,348 بس کنین، شام یکشنبه شبه شام آخر مسیح که نیست 252 00:18:19,431 --> 00:18:20,766 انتظاراتمون رو بیاریم پایین 253 00:18:20,849 --> 00:18:23,352 به بابات بگو ایرادی نداره هر از چندگاهی یه کم فروتنی باشه 254 00:18:23,435 --> 00:18:26,188 فکر نکنم گوش بده - سلامتی حرفت - 255 00:18:26,271 --> 00:18:29,525 حداقل همه‌مون هم نظریم والت، چیزی فراموش نکردی؟ 256 00:18:29,608 --> 00:18:31,777 ببخشید، شراب میل داری؟ 257 00:18:31,860 --> 00:18:34,130 نیا نبود چیزی بیاری خودمون کلی شراب داریم 258 00:18:34,154 --> 00:18:37,324 یه پینو ساده‌ست، سر راه از کوت دبراون خریدم 259 00:18:37,407 --> 00:18:41,203 منظورم شراب نبود ما توی این خونه قبل از غذا دعا میخونیم 260 00:18:41,286 --> 00:18:43,348 ... خب، من هم شراب خوردم نه غذا پس - دستتون رو بدین - 261 00:18:43,372 --> 00:18:45,791 دست‌هاتون رو بدین و ساکت باشین 262 00:18:47,376 --> 00:18:48,752 منتظر کلویی هستیم؟ 263 00:18:50,379 --> 00:18:53,757 فکر میکنم به اندازه کافی شام سرد خوردیم که بدونیم دیگه منتظرش نباشیم 264 00:18:55,759 --> 00:18:58,470 خدایا ممنون بابت بخشندگیت 265 00:19:00,764 --> 00:19:03,433 ممنون بابت بخشش غذایی که امروز میخوریم 266 00:19:05,060 --> 00:19:06,061 267 00:19:07,312 --> 00:19:08,312 ببین کی پیداش شد 268 00:19:11,608 --> 00:19:12,860 سلام 269 00:19:12,943 --> 00:19:14,611 ببخشید - بیا تو - 270 00:19:14,695 --> 00:19:17,739 ببخشید، مدیر برنامه‌م ... وقتی میخواستم بیام زنگ زد و 271 00:19:17,823 --> 00:19:19,743 ایرادی نداره - عمو والت - 272 00:19:19,825 --> 00:19:21,451 سلام فسقلی 273 00:19:21,535 --> 00:19:23,954 خوشحالم می‌بینمت، خوبی؟ 274 00:19:24,037 --> 00:19:25,998 اگه اینطوری فشارم بدی، نه 275 00:19:26,081 --> 00:19:28,292 آخ، ببخشید 276 00:19:28,375 --> 00:19:29,543 ... عزیزم، عزیزم 277 00:19:29,626 --> 00:19:31,336 اوه، پینو گرفتی؟ - آره - 278 00:19:31,420 --> 00:19:33,213 عزیزم، بابات داشت دعا میخوند 279 00:19:33,297 --> 00:19:36,675 اوه، ببخشید، وسط دعا اومدم 280 00:19:36,758 --> 00:19:39,011 خب، دست‌هاتون رو بدین 281 00:19:39,887 --> 00:19:41,096 کلویی، بجنب 282 00:19:41,180 --> 00:19:42,180 دستتون رو بدین 283 00:19:44,474 --> 00:19:48,395 ممنون باب سلامتی‌مون نیازمندان را مورد مغرفت قرار ده 284 00:19:49,646 --> 00:19:51,815 قلب ما را به عشقت بگشای 285 00:19:53,317 --> 00:19:55,986 مسیح، پسرت را واسطه بخشش‌مان میکنیم 286 00:19:56,528 --> 00:19:59,323 آمین - آمین - 287 00:20:00,282 --> 00:20:01,742 بفرمایین 288 00:20:01,825 --> 00:20:03,911 مامان، غذات واقعاً محشر شده 289 00:20:03,994 --> 00:20:06,747 به جای من باید از بابات تشکر کنی زحمت شام با اون بوده 290 00:20:06,830 --> 00:20:08,207 ماشالا بابا 291 00:20:08,290 --> 00:20:10,375 مسیح هم کمکت کرد؟ 292 00:20:11,126 --> 00:20:13,754 فقط واسه نون 293 00:20:13,837 --> 00:20:16,215 کلویی، بس کن 294 00:20:16,798 --> 00:20:17,883 خب تیکه باحالی بود دیگه 295 00:20:18,675 --> 00:20:20,719 اگه ماهی درست میکردی، فرار میکرد 296 00:20:22,221 --> 00:20:25,182 عکست رو روی جلد مجله دیدم، کلویی 297 00:20:25,265 --> 00:20:26,475 خوشگل شده بودی 298 00:20:26,558 --> 00:20:28,143 ممنون عمو والت 299 00:20:29,186 --> 00:20:31,188 عکاسش از اون لاشی‌ها بود 300 00:20:31,271 --> 00:20:32,356 مراقب حرف زدنت باش 301 00:20:32,439 --> 00:20:34,024 ببخشید، ببخشید 302 00:20:34,107 --> 00:20:36,443 خیلی جاکش بود 303 00:20:37,694 --> 00:20:39,780 همون عکس که برای مجله این‌استایل گرفته بودی؟ 304 00:20:40,322 --> 00:20:41,740 نه، مری کلیر 305 00:20:46,620 --> 00:20:47,704 دیدیش؟ 306 00:20:48,705 --> 00:20:49,705 آره 307 00:20:52,459 --> 00:20:56,463 عکس قشنگی بود، عزیزم 308 00:20:58,215 --> 00:20:59,341 زیبا بود 309 00:21:01,260 --> 00:21:03,887 البته میتونستی یک کم بیشتر لباس بپوشی 310 00:21:05,222 --> 00:21:07,683 میتونستم خیلی کمتر هم بپوشم 317 00:21:07,766 --> 00:21:09,017 آره، اگه می‌خواستی لخت باشی 318 00:21:09,101 --> 00:21:12,396 تو اگه دلت می‌خواد بدن‌تـو با یه لباس لاستیکی ،و چکمه‌های پُر زرق‌وبرق بپوشونی 319 00:21:12,479 --> 00:21:13,605 دیگه فتیشِ خودتـه 320 00:21:13,689 --> 00:21:16,525 برادرت با نعمت‌هاش کمک می‌کنه ،که دنیا جای بهتری بشه 321 00:21:16,608 --> 00:21:19,069 دنبالِ توجه و حمایت مالی نیست 322 00:21:19,152 --> 00:21:22,489 من واسه جلب توجه یا کار پیدا کردن ،نیازی به قدرت ماورایی ندارم 323 00:21:22,572 --> 00:21:24,741 پس واسه من گوه اضافی نخور - !عه! کلویی - 324 00:21:24,825 --> 00:21:26,618 دیگه هیچ‌وقت خونۀ من این‌طوری حرف نزن 325 00:21:26,702 --> 00:21:29,955 «خونۀ من، قوانین من، اصول من» 326 00:21:30,831 --> 00:21:32,916 ،من که نخواستم دختر تو باشم 327 00:21:33,000 --> 00:21:35,419 و مطمئناً هم نخواستم نعمت‌هاتـو بهم بدی 328 00:21:35,502 --> 00:21:37,754 اون نعمت‌ها مال تو نیستن، کلویی 329 00:21:37,838 --> 00:21:41,550 اون نعمت‌هایی که میگی واسه آدماییـه که به خوشبختیِ تو نیستن 330 00:21:41,633 --> 00:21:46,013 همه‌ی آدما از من خوشبخت‌ترین چون همچین بابایی ندارن 331 00:21:46,096 --> 00:21:47,096 !کلویی 332 00:21:47,764 --> 00:21:50,267 از پدرت معذرت‌خواهی کن 333 00:21:50,350 --> 00:21:52,894 !چی؟ خودش شروع کرد - گفتم عذرخواهی کن - 334 00:21:54,896 --> 00:21:56,106 !حالا 335 00:22:00,861 --> 00:22:01,862 ببخشید 336 00:22:03,280 --> 00:22:04,573 بابت شام هم ممنون 337 00:22:10,370 --> 00:22:12,581 آخرین باریـه که منو سر میز شام می‌بینید 338 00:22:21,757 --> 00:22:22,966 شراب رو هم برد 339 00:22:26,011 --> 00:22:28,472 !هی - دوباره شروع نکن - 340 00:22:28,555 --> 00:22:30,075 تو که اصلاً نمی‌دونی می‌خوام چی بگم 341 00:22:30,140 --> 00:22:32,184 تو اون‌قدرا هم پیچیده نیستی 342 00:22:32,809 --> 00:22:35,312 قبلنا این خصوصیت‌تـو دوست داشتم 343 00:22:36,313 --> 00:22:38,357 چرا این‌طوری باهاش حرف می‌زنی؟ 344 00:22:38,440 --> 00:22:41,318 خدایی الان بالاخواه‌ش در اومدی؟ 345 00:22:42,152 --> 00:22:43,278 346 00:22:43,779 --> 00:22:46,531 تعجبی هم نداره تو سایه‌ی کوچولوی نمونه‌شی 347 00:22:46,615 --> 00:22:47,741 هی 348 00:22:47,824 --> 00:22:48,824 !با توئم 349 00:22:51,036 --> 00:22:54,256 طوری رفتار نکن که انگار من یادم رفته داشتنِ همچین پدری چطوری بوده 350 00:22:55,165 --> 00:22:57,876 با منم رفتار بهتری نداشت - پس چرا اینجا موندی؟ - 351 00:22:58,377 --> 00:23:01,713 چرا هر روز این وضعیت رو به خودت تحمیل می‌کنی؟ 352 00:23:03,006 --> 00:23:07,469 بابا نمی‌تونه تا ابد ادامه بده یکی باید یوتوپین بعدی بشه 353 00:23:07,552 --> 00:23:09,679 چرا؟ - ،چون‌که.. کلویی - 354 00:23:10,263 --> 00:23:13,058 ..یوتوپین یه الگوئه. یه نماد. اون 355 00:23:13,141 --> 00:23:14,142 یه افسانه‌ست 356 00:23:14,810 --> 00:23:15,977 افسانه‌ست 357 00:23:17,104 --> 00:23:21,775 بابا خودش می‌دونه که باید موقع بچگی‌مون ،بیشتر کنارمون می‌بود 358 00:23:22,484 --> 00:23:24,820 ،ولی اعتراف نمی‌کنه 359 00:23:25,904 --> 00:23:28,824 چون آرمان‌گرایانه نیست 360 00:23:32,661 --> 00:23:34,913 بااین‌حال دنیا به یه الگو نیاز داره 361 00:23:38,875 --> 00:23:44,047 هیچکس نمی‌تونه در حدّ یوتوپینِ بزرگ ظاهر بشه، براندون 362 00:23:46,758 --> 00:23:48,051 نه حتی خودِ بابا 363 00:23:49,803 --> 00:23:50,803 اصلاً می‌دونی چیه؟ 364 00:23:51,138 --> 00:23:53,932 تو فقط به‌خاطر این‌که بابا منو به‌جای تو انتخاب کرد، حسودیت می‌شه 365 00:23:54,015 --> 00:23:55,767 من حسودیم نمی‌شه، براندون 366 00:23:59,646 --> 00:24:01,148 ..فقط تأسف می‌خورم 367 00:24:04,067 --> 00:24:07,696 که تو فکر می‌کنی مجبوری 120 سال از این شِر و وراشـو به‌دوش بکشی 368 00:24:07,779 --> 00:24:09,573 که بابایی دوباره دوسِت داشته باشه 369 00:24:13,660 --> 00:24:14,964 ولی مجبور نیستی 370 00:24:35,724 --> 00:24:38,602 می‌دونید که یه دستگاهی اختراع کردن به اسم ماشین ظرف‌شویی؟ 371 00:24:39,394 --> 00:24:40,434 من دوست دارم ظرف بشورم 372 00:24:40,479 --> 00:24:42,772 ،دست‌ها رو مشغول می‌کنه و به ذهن فرصتِ استراحت میده 373 00:24:42,856 --> 00:24:47,068 البته می‌دونی، خشک‌کردن اون‌قدر هیجان‌انگیز نیست دوست داری بیای جای من؟ 374 00:24:47,694 --> 00:24:48,695 چرا که نه 375 00:24:48,778 --> 00:24:52,240 من تو آشپزخونه نیستم ،اگه کاری باهام داشتین 376 00:24:52,324 --> 00:24:54,367 پس لطفاً.. کاری باهام نداشته باشید 377 00:24:55,327 --> 00:24:56,828 شبت بخیر 378 00:25:00,081 --> 00:25:02,250 از اولین روزی که دیدمش هیچ تغییری نکرده 379 00:25:02,334 --> 00:25:04,836 آره، خداروشکر که یه‌چیزایی عوض نمی‌شن 380 00:25:06,880 --> 00:25:08,173 براندون کجا رفت؟ 381 00:25:09,257 --> 00:25:10,467 با «تکتانیک» رفتن بیرون 382 00:25:10,550 --> 00:25:14,262 گمونم وقت‌گذروندن با این پیرمرد دیگه مثل قبل حال نمی‌ده 383 00:25:15,305 --> 00:25:16,806 پسره می‌پرستدت 384 00:25:16,890 --> 00:25:18,767 اون لج‌باز و کله‌خره 385 00:25:18,850 --> 00:25:21,561 پسر کو ندارد نشان از پدر دیگه، نه؟ 386 00:25:21,645 --> 00:25:23,688 آره گمونم 387 00:25:25,398 --> 00:25:28,193 اون پسر خوبیه، شل - آره - 388 00:25:29,110 --> 00:25:30,862 پتانسیلِ زیادی داره 389 00:25:31,947 --> 00:25:33,073 مشخصـه 390 00:25:33,156 --> 00:25:35,867 دنیا پر از بچه‌های باپتانسیلیـه که 391 00:25:35,951 --> 00:25:37,077 به جایی نرسیدن 392 00:25:38,161 --> 00:25:41,456 خب اونا تو رو نداشتن - آره، اینو برو به کلویی بگو - 393 00:25:44,334 --> 00:25:47,712 بذار بقیه‌شون خیس بخورن بیا من و تو بریم یه دوری بزنیم 394 00:25:47,796 --> 00:25:49,464 کجا؟ - آبجوتون تموم شده - 395 00:25:50,048 --> 00:25:51,359 چندتا تو یخچال هست 396 00:25:51,383 --> 00:25:53,718 آبجوهای مرغوب‌تون تموم شده یالا، دست‌هاتـو خشک کن 397 00:26:08,483 --> 00:26:09,609 امکانش هست؟ 398 00:26:11,778 --> 00:26:12,778 براندون؟ 399 00:26:14,072 --> 00:26:16,533 پاراگون که هر روز نمیاد داخل شهر 400 00:26:16,616 --> 00:26:18,553 چرا یه‌کم بهشون عشق نمیدی؟ - بی‌خیال حاجی - 401 00:26:18,577 --> 00:26:20,257 می‌دونی که نباید خودمون رو تبلیغ کنیم 402 00:26:20,287 --> 00:26:22,789 عجب - الگوی خوبی ازمون به‌جا نمی‌مونه - 403 00:26:22,872 --> 00:26:25,208 نمی‌دونستم امشب قراره باباتـم بیاد 404 00:26:25,292 --> 00:26:26,459 برید عقب، عقب 405 00:26:26,543 --> 00:26:28,795 می‌دونی چیه؟ فکر کنم بهتره دیگه برم خونه 406 00:26:28,878 --> 00:26:30,630 بعضی‌ها فردا صبح تمرین دارن 407 00:26:30,714 --> 00:26:34,050 هی، بشین سر جات بابا چند ماهه که ندیدمت 408 00:26:34,676 --> 00:26:38,013 به‌خاطر من یه شات بزن. جونِ من هوم؟ 409 00:26:41,057 --> 00:26:42,057 خیله‌خب 410 00:26:42,809 --> 00:26:45,395 ببین، می‌دونم که چه‌قدر دلت می‌خواد جانشین یوتوپین بشی 411 00:26:45,478 --> 00:26:47,689 و حاضری چه فداکاری‌هایی ،واسه این‌کار بکنی 412 00:26:47,772 --> 00:26:50,400 ولی من و تو جفت‌مون خوب می‌دونیم که بابات چه آدم سخت‌گیریـه 413 00:26:50,984 --> 00:26:54,529 هیچ‌وقت به هیچی راضی نمی‌شه هیچکس در حدّ انتظارش ظاهر نمی‌شه 414 00:26:54,613 --> 00:26:55,613 فکر کردی خودم نمی‌دونم؟ 415 00:26:55,655 --> 00:26:58,575 باور کن، بابات و بقیۀ اعضای اصلیِ اتحادیه حال‌شون از ما بهم می‌خوره 416 00:26:58,658 --> 00:27:01,620 چون‌که واسه بدست آوردنِ قدرت‌شون باید خیلی بدبختی می‌کشیدن 417 00:27:01,703 --> 00:27:03,830 هزار بار این قصه رو شنیدم 418 00:27:04,331 --> 00:27:08,980 خب، درست میگی به‌دنیا اومدن تو همچین خانواده‌هایی تقصیر ما نیست 419 00:27:09,878 --> 00:27:12,631 آره. پس چرا مجازاتش رو بپذیریم؟ 420 00:27:13,506 --> 00:27:16,635 من تسلیم نمی‌شم، بری - منم نگفتم تسلیم شی - 421 00:27:17,260 --> 00:27:18,260 ..فقط میگم 422 00:27:19,763 --> 00:27:23,308 ،ببین در حینی که داشتی نظر باباتـو جلب می‌کردی چه چیزایی از کَفِت رفتن 423 00:27:23,391 --> 00:27:24,643 اون‌وقت چی عایدت شده؟ 424 00:27:25,143 --> 00:27:27,687 این وسط، اصلاً زندگی نمی‌کنی 425 00:27:28,271 --> 00:27:30,106 صد درصدم که از لحظه‌ت لذت نمی‌بری 426 00:27:30,190 --> 00:27:32,692 !بری! سلام! من عاشقتم 427 00:27:34,194 --> 00:27:37,781 نمی‌دونم والا. فکر کنم خواهرم اندازۀ جفت‌مون از زندگیش لذت می‌بره 428 00:27:38,531 --> 00:27:40,200 و ببین به کجا رسیده 429 00:27:40,992 --> 00:27:43,370 من فقط چون برام مهمی این‌چیزا رو میگم 430 00:27:44,454 --> 00:27:46,414 منم دوست دارم تو یوتوپین بعدی بشی 431 00:27:46,915 --> 00:27:49,037 ولی نمی‌شه که تا اون‌موقع زندگی نکنی 432 00:27:49,959 --> 00:27:51,388 به‌سلامتی - به‌سلامتی - 433 00:28:07,769 --> 00:28:08,770 ممنون 434 00:28:10,814 --> 00:28:12,065 خیله‌خب، جین 435 00:28:12,148 --> 00:28:14,816 سلامِ منو به والت و پدرت برسون - اگر خوش‌شانس باشن می‌رسونم - 436 00:28:17,320 --> 00:28:18,320 خدافظ 437 00:28:22,826 --> 00:28:25,995 هی، هی. می‌شه انقدر بلند سوت نزنی؟ 438 00:28:26,079 --> 00:28:28,915 جمجمه‌م داشت از وسط نصف می‌شد بابا 439 00:28:28,998 --> 00:28:33,086 جورج! پسر! کدوم گوری بودی تو؟ 440 00:28:33,169 --> 00:28:34,629 دوقلوهای رینزدیل 441 00:28:34,713 --> 00:28:36,433 برگشتم شرق، با کشتی رفتم بالای ساحل 442 00:28:36,464 --> 00:28:37,382 تا کجا؟ 443 00:28:37,465 --> 00:28:38,883 ،هوم.. نوا اسکوشیا 444 00:28:38,967 --> 00:28:41,487 تا این‌که آتیش گرفت و غرق شد - آتیش گرفت؟ مگه چی شد؟ - 445 00:28:41,553 --> 00:28:43,805 مری فکر می‌کرد داشتم زیادی به مارگارت توجه می‌کردم 446 00:28:43,888 --> 00:28:45,724 یا که برعکسِ این بود؟ یادم نیست 447 00:28:45,807 --> 00:28:47,207 ببینم اینجا چه خبره؟ 448 00:28:47,267 --> 00:28:50,562 هی، هی. چی شده؟ - !بورس به گا رفته - 449 00:28:50,645 --> 00:28:52,856 ،اگه پولی چیزی توی بانک داری !سریع بکش بیرون 450 00:29:07,120 --> 00:29:09,372 !دو و یک‌چهارم واحدِ دیگه سقوط کرد - !دهنتو - 451 00:29:09,456 --> 00:29:11,332 با گرین‌والد از بانک نشنال‌فرست تماس بگیر 452 00:29:11,416 --> 00:29:14,002 جواب نمیده - !خب یه سگی رو بیار روی خط - 453 00:29:14,085 --> 00:29:15,245 !والت - کجا بودی تو؟ - 454 00:29:15,295 --> 00:29:16,671 تازه خبردار شدیم - وضعیت چطوره؟ - 455 00:29:16,755 --> 00:29:19,591 به‌نظرت خودت چطوره؟ وال استریت کلاً ذوب شد 456 00:29:19,674 --> 00:29:21,434 و یه سوراخ تو مرکز زمین به‌جا گذاشت 457 00:29:21,468 --> 00:29:24,387 سه‌چهارمِ دیگه سقوط کرد - بهت گفتم الان وقتِ گسترش کار نیست - 458 00:29:24,471 --> 00:29:28,533 حالا وضع‌مون رو ببین، شل انقدر رفته تومون که داره از دهن میاد بیرون 459 00:29:31,269 --> 00:29:32,269 بابا کو؟ 460 00:29:34,022 --> 00:29:35,022 بابا 461 00:29:35,940 --> 00:29:36,940 بابا 462 00:29:39,277 --> 00:29:40,445 این بالا چی‌کار می‌کنی؟ 463 00:29:41,446 --> 00:29:43,015 تو این شهرو فقط ببین 464 00:29:44,365 --> 00:29:46,493 فولادِ سمپسون همه‌جاشـو فرا گرفته 465 00:29:46,576 --> 00:29:48,369 خیله‌خب بابا، بیا. باید بریم 466 00:29:48,453 --> 00:29:51,289 ما اینجا یه‌چیزی ساختیم، شل چیز بزرگی خلق کردیم 467 00:29:51,873 --> 00:29:54,375 «ساختمون «پرندرگست اون مَرد رو یادته؟ 468 00:29:55,710 --> 00:29:57,629 بوچ پرندرگست 469 00:29:58,505 --> 00:30:01,090 یه رؤیا تو سرش داشت اومد پیش ما 470 00:30:01,174 --> 00:30:04,511 و ما هم فولادی رو در اختیارش گذاشتیم که اولین نیروگاهش رو بسازه 471 00:30:04,594 --> 00:30:09,891 می‌گفت: «می‌خوام جعبه بسازم «...همه‌چی یه جعبه لازم داره 472 00:30:13,561 --> 00:30:15,855 تمام عمرت سعی می‌کنی یه‌چیزی بسازی 473 00:30:17,190 --> 00:30:20,652 سعی می‌کنی بزرگ‌تر و بهتر و سریع‌تر بسازیش 474 00:30:21,694 --> 00:30:23,780 یه میراثی به‌جا بذاری 475 00:30:25,573 --> 00:30:26,991 بعد یه روز.. معلوم می‌شه که 476 00:30:27,075 --> 00:30:31,079 ،داشتی واسه خودت جعبه می‌ساختی تنها کسی که توشـه خودتی 477 00:30:33,373 --> 00:30:35,959 همه‌چی به یه جعبه ختم می‌شه، شل 478 00:30:38,127 --> 00:30:39,337 باشه 479 00:30:40,171 --> 00:30:42,590 بیا دیگه. باید بریم پایین بهت نیاز دارن 480 00:30:42,674 --> 00:30:43,674 باشه 481 00:30:44,175 --> 00:30:45,175 بیا 482 00:30:45,969 --> 00:30:48,596 بهشون بگو من الان میام - باشه - 483 00:30:52,475 --> 00:30:54,727 !نه! نکن، بابا! این‌کارو نکن 484 00:30:56,896 --> 00:31:00,358 !بابا! بابا 485 00:31:16,291 --> 00:31:18,918 آخرین باری که همه‌مون سر این میز نشسته بودیم کِی بود؟ 486 00:31:19,502 --> 00:31:21,170 تیم اصلی‌مون؟ 487 00:31:23,590 --> 00:31:24,591 ..آم 488 00:31:25,258 --> 00:31:27,051 هفتاد.. شصت و خرده‌ای 489 00:31:28,273 --> 00:31:29,914 ..دقیقاً قبل از این‌که جورج 490 00:31:32,140 --> 00:31:35,452 قبل این‌که اسکای‌فاکس برعلیه‌مون بشه 491 00:31:39,439 --> 00:31:41,399 هیچ‌وقت به این فکر کردی که چرا اون‌کارو کرد؟ 492 00:31:41,482 --> 00:31:43,234 می‌دونم چرا 493 00:31:43,318 --> 00:31:44,777 چون دیوونه‌ست 494 00:31:44,861 --> 00:31:45,861 نه 495 00:31:46,446 --> 00:31:47,697 اون مرد خوبی بود 496 00:31:48,281 --> 00:31:52,160 اون یه تروریستـه، شلدون معاون اول رئیس‌جمهورو گروگان گرفت 497 00:31:52,243 --> 00:31:54,245 فکر می‌کرد که داره کارِ درست رو می‌کنه 498 00:31:54,329 --> 00:31:56,762 آره، «چارلز منسون» هم همچین فکری می‌کرد [ تبهکار و قاتل آمریکایی ] 499 00:31:58,082 --> 00:31:59,834 اتحادیۀ عدالت 500 00:32:01,419 --> 00:32:04,255 تمام این جام‌ها و جنگ‌هایی که ...توش شرکت کردیم 501 00:32:05,214 --> 00:32:06,299 خیلی خفنه 502 00:32:08,217 --> 00:32:13,848 از این‌که سال 29 فکر می‌کردم مغزت معیوبه رسیدی به اینجاها 503 00:32:21,748 --> 00:32:23,232 نود سال 504 00:32:24,734 --> 00:32:27,654 ،نود سالِ تمام، جنگ با جادوگرها و ربات‌ها 505 00:32:27,737 --> 00:32:29,322 و تهش چی عایدمون شد؟ 506 00:32:29,822 --> 00:32:31,616 ما یه تفاوتی ایجاد کردیم، شل 507 00:32:32,200 --> 00:32:33,368 ..خب 508 00:32:35,787 --> 00:32:36,871 باتلاق شنی 509 00:32:37,455 --> 00:32:38,455 چی؟ 510 00:32:39,248 --> 00:32:41,459 والت، الان بیشتر از همیشه تو کشور جدایی افتاده 511 00:32:41,960 --> 00:32:43,920 کنگره به بن‌بست خورده 512 00:32:44,003 --> 00:32:46,339 دیگه هیچکس حاضر نیست با کسی مصالحه کنه 513 00:32:46,839 --> 00:32:50,093 شکافِ بین ثروتمندا و فقرا هِی بزرگ و بزرگ‌تر می‌شه 514 00:32:50,176 --> 00:32:54,931 بچه‌های کوچیک قبل از این‌که الفبا یاد بگیرن آموزشِ تیراندازی می‌بینن 515 00:32:55,014 --> 00:32:57,475 و نازی‌ها دارن خیابون‌ها رو نابود می‌کنن، والت 516 00:32:57,558 --> 00:32:59,198 جدیداً لقب‌شون فرق کرده 517 00:32:59,227 --> 00:33:02,397 اونا نازی‌ان واسه‌م مهم نیست چه اسمی رو خودشون گذاشتن 518 00:33:05,149 --> 00:33:07,443 همه‌چی داره رو سرمون خراب میشه 519 00:33:08,987 --> 00:33:12,115 بعد از این‌همه سال و چیزایی که فدا کردیم 520 00:33:14,158 --> 00:33:15,618 می‌تونه طور دیگه‌ای پیش بره 521 00:33:18,496 --> 00:33:22,250 ...اگر ما نقش مهم‌تری ایفا کنیم - باشه - 522 00:33:22,333 --> 00:33:24,627 در کمک به قانون‌گذاری‌های دولت ...بعد 523 00:33:24,711 --> 00:33:27,088 مثل جورج؟ آره؟ - !جورج - 524 00:33:27,171 --> 00:33:29,215 بر خلافِ «اصول»ـه 525 00:33:29,966 --> 00:33:32,427 ،ما نه قاتل‌ایم، نه رهبر ما الگو هستیم 526 00:33:33,594 --> 00:33:35,888 مردم این کشور باید خودشون تصمیمات‌شون رو بگیرن، والتر 527 00:33:35,972 --> 00:33:38,190 آره، این تا الان چطور پیش رفته؟ 528 00:33:41,269 --> 00:33:42,353 ،تا همین امروز 529 00:33:43,354 --> 00:33:46,517 هنوز از این‌که تو جنگ‌جهانی دوم بیشتر دخالت نکردیم، پشیمونم 530 00:33:48,693 --> 00:33:50,028 تو حرف از نازی‌ها می‌زنی 531 00:33:52,113 --> 00:33:55,040 ما فرصتِ اینو داشتیم که ،خیلی‌وقت پیش به جنگ پایان بدیم 532 00:33:55,950 --> 00:33:58,828 تو اردوگاه‌های اردوگاه آشویتس و داخائو ،جونِ هزاران آدم رو نجات بدیم 533 00:33:59,704 --> 00:34:03,416 و قضیه‌ی بمب اتمی رو کلاً منتفی کنیم 534 00:34:04,000 --> 00:34:05,001 بعدش چی؟ 535 00:34:06,836 --> 00:34:07,837 ها؟ 536 00:34:08,379 --> 00:34:11,632 تو جنگِ کره دخالت می‌کردیم؟ ویتنام؟ خاور میانه؟ 537 00:34:12,133 --> 00:34:15,086 قوانین اقتصادی و اجتماعی‌مون رو به جهان دیکته کنیم؟ 538 00:34:16,763 --> 00:34:18,473 تهش کجاست، ها؟ 539 00:34:19,348 --> 00:34:22,560 ،و مهم‌تر از اون کی می‌خواد جلوی ما رو بگیره؟ 540 00:34:23,970 --> 00:34:26,290 اون‌طوری قدرت اختیار می‌میره 541 00:34:28,733 --> 00:34:30,797 ..خب، به عقیدۀ خیلی‌ها همین اختیار 542 00:34:31,819 --> 00:34:34,197 داره دنیا رو به زانو در میاره 543 00:34:35,990 --> 00:34:38,659 اون دورانی که با شکست‌دادن ابر شرورها تفاوتی ایجاد می‌کردیم 544 00:34:38,743 --> 00:34:39,911 ،دیگه سر رسیده، شلدون 545 00:34:40,703 --> 00:34:44,749 دیگه به یه‌مشت خاطره و نوستالژی تبدیل شده 546 00:34:45,875 --> 00:34:48,461 امروزه شرارتِ واقعی دیگه خیلی سیاه‌وسفید نیست 547 00:34:50,088 --> 00:34:52,924 قاچاقچی‌ها و گانگسترها نیستن 548 00:34:54,592 --> 00:34:57,553 ،شرکت‌ها و سیاستمدارهای فاسدن 549 00:34:57,637 --> 00:35:01,682 همون آدم خجالتیِ سر کارت که کسی باهاش حرف نمی‌زد و تازه رفته یه اسلحۀ اتوماتیک خریده 550 00:35:02,391 --> 00:35:06,776 پس میگی اصول‌مون تو این دوره‌زمونه دیگه صدق نمی‌کنه. آره؟ 551 00:35:07,772 --> 00:35:09,565 نه، من همچین حرفی نزدم 552 00:35:09,649 --> 00:35:15,196 فقط میگم که این‌کارامون یه‌کمی تکراری نشده؟ 553 00:35:15,279 --> 00:35:16,864 و واقعاً فکر می‌کنی که 554 00:35:16,948 --> 00:35:20,451 فقط با زندانی کردنِ سارق‌های بانکی 555 00:35:20,535 --> 00:35:23,121 دنیا جای امن‌تر و بهتری می‌شه؟ 556 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 شلدون 557 00:35:30,253 --> 00:35:34,382 تو نبراسکا یه مشکلی پیش اومده بلک‌استار ـه، از زندان سوپرمکس فرار کرده 558 00:35:45,560 --> 00:35:46,602 چی شده؟ 559 00:35:47,228 --> 00:35:48,228 سلام، روبی 560 00:35:48,604 --> 00:35:50,815 بچه‌های اتحادیه دارن روی کوه با بلک‌استار می‌جنگن 561 00:35:51,315 --> 00:35:53,860 بلک‌استار؟ چطوری از سوپرمکس در اومده؟ 562 00:35:54,443 --> 00:35:56,195 گمونم فرار کرده من چمیدونم 563 00:35:56,821 --> 00:35:58,990 چرا نمیری اونجا کمک‌شون کنی؟ 564 00:35:59,574 --> 00:36:02,285 شوخیت گرفته؟ من مشت‌های آتشین دارم 565 00:36:05,288 --> 00:36:06,873 بلک‌استار هم قلبِ پادماده داره 566 00:36:06,956 --> 00:36:09,625 من همین‌جا می‌مونم ،تا گنده‌هامون یه‌کم مشت و مالش بدن 567 00:36:09,709 --> 00:36:11,836 بعد آخرش میرم واسه عکس‌ها ژست می‌گیرم 568 00:36:15,381 --> 00:36:17,550 خیله‌خب، نقشۀ خوبیه 569 00:36:17,633 --> 00:36:18,926 معلومه 570 00:36:19,552 --> 00:36:23,556 خب، کی‌ها اونجان؟ - یوتوپین، لیدی لیبرتی، برین‌ویو - 571 00:36:23,639 --> 00:36:24,974 اَه - آره واقعاً - 572 00:36:25,057 --> 00:36:28,227 دیگه کی؟ - ...فلیر، فِیز اَوت، اکتوپلکس، پاراگون - 573 00:36:28,311 --> 00:36:29,520 براندون هم اونجاست؟ - آره - 574 00:36:30,688 --> 00:36:32,231 شنیده بودم شما دوتا باهمید 575 00:36:33,065 --> 00:36:34,692 یکی دو هفته پیش کات کردیم 576 00:36:35,985 --> 00:36:36,985 577 00:36:39,614 --> 00:36:40,614 ..خب 578 00:36:42,325 --> 00:36:43,618 امشب چی‌کاره‌ای؟ 579 00:36:44,202 --> 00:36:46,329 !تو روحش! «بریگز»، مراقب باش 580 00:37:13,856 --> 00:37:15,775 !لیدی لیبرتی؟ خانم سمپسون 581 00:37:26,619 --> 00:37:28,947 خانم سمپسون، باید بلند شید لطفاً بلند شید 582 00:37:40,049 --> 00:37:43,052 من میرم دنبال بابا - نه! بچسب به مأموریت‌مون - 583 00:37:43,135 --> 00:37:44,135 !برو 584 00:38:18,504 --> 00:38:19,922 !بری، بزنش 585 00:38:53,956 --> 00:38:55,041 !بری 586 00:39:22,985 --> 00:39:25,654 !والت! برو تو سرش و بخوابونش 587 00:39:25,738 --> 00:39:26,822 !دارم زورمـو می‌زنم 588 00:39:39,210 --> 00:39:40,086 بابا 589 00:39:41,921 --> 00:39:42,963 !بابا 590 00:39:59,939 --> 00:40:01,607 آها.. حالا بهتر شد 591 00:40:04,568 --> 00:40:07,822 ،من الان ذهنت رو از جسمت جدا کردم 592 00:40:09,031 --> 00:40:11,200 و تو یه نقاشیِ ذهنی اسیرت کردم 593 00:40:11,951 --> 00:40:13,619 اتفاقاً یکی از کارهای موردعلاقه‌مـه 594 00:40:13,702 --> 00:40:15,955 به بلک‌استار سلام کن، عزیزم 595 00:40:16,038 --> 00:40:17,164 سلام، بلک‌استار 596 00:40:19,125 --> 00:40:21,502 آروم باش. خیلی طول نمی‌کشه 597 00:40:22,086 --> 00:40:24,380 گفتم شاید بد نباشه بریم یه‌جای سوت و کور 598 00:40:24,463 --> 00:40:29,218 تا برادرم و بقیۀ بچه‌های تیم بزنن آش‌ولاشت کنن 599 00:40:37,685 --> 00:40:40,187 می‌خوای تا منتظریم یه کیکی بزنی؟ 600 00:40:42,815 --> 00:40:44,984 نه.. اینجا نه، رفیق 601 00:40:46,652 --> 00:40:47,820 ..اینجا 602 00:40:49,029 --> 00:40:50,322 ..خدا منم 603 00:40:51,782 --> 00:40:53,075 و تو.. 604 00:40:53,159 --> 00:40:54,660 ...فقط 605 00:41:33,699 --> 00:41:35,117 !داره هسته‌ای میشه 606 00:41:44,502 --> 00:41:46,587 به هیچ وجه آماده نیست 607 00:41:47,505 --> 00:41:49,006 شاید هیچ‌وقت هم نشه 608 00:42:14,031 --> 00:42:15,407 این چه کاری بود؟ 609 00:42:16,116 --> 00:42:17,660 !ما کسی رو نمی‌کُشیم، هیچ‌وقت 610 00:42:17,743 --> 00:42:19,245 داشت منفجر می‌شد، بابا 611 00:42:19,995 --> 00:42:21,997 نزدیک بود تو و نصفِ ایالت رو پودر کنه 612 00:42:22,081 --> 00:42:25,834 خب سیستمش رو از کار می‌ندازی می‌فرستیش فضا 613 00:42:25,918 --> 00:42:28,128 هزاران کارِ دیگه می‌شد کرد 614 00:42:29,088 --> 00:42:30,798 تو راه آسون رو انتخاب کردی 615 00:42:30,881 --> 00:42:33,133 این به‌نظر تو آسون بود؟ - !شلدون - 616 00:42:34,093 --> 00:42:36,470 برو. تو اتحادیه منتظرم باش 617 00:42:43,102 --> 00:42:46,438 والت، با سوپرمکس تماس بگیر می‌خوام بدونم بلک‌استار چطوری فرار کرده 618 00:42:46,522 --> 00:42:47,648 حله 619 00:42:49,525 --> 00:42:50,525 تو خوبی؟ 620 00:42:51,986 --> 00:42:52,986 نه 621 00:42:55,030 --> 00:42:56,365 پسرمون جونِ یکی رو گرفت 622 00:42:58,450 --> 00:43:01,787 ،بعد از همه‌چیزایی که بهش یاد دادیم اصول رو زیر پاش گذاشت 623 00:43:01,870 --> 00:43:02,870 شل 624 00:43:05,249 --> 00:43:06,375 یه مشکلی داریم 625 00:43:09,109 --> 00:43:21,109 »» تــرجــمــه: کـیـانـوش و ســــروش «« :.:.: SuRouSH_AbG & Kianoosh_93 :.:.: 626 00:43:26,478 --> 00:43:27,855 627 00:43:33,694 --> 00:43:35,029 این دیگه چه کوفتیه؟ 628 00:43:36,614 --> 00:43:38,490 ظاهراً که تویی 629 00:43:39,226 --> 00:43:54,226 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: