1
00:01:21,040 --> 00:01:23,000
ZONES DE FORAGE INEXPLORÉES
2
00:01:26,630 --> 00:01:29,420
FORAGE LE PLUS PROFOND DU MONDE
EN CONSTRUCTION
3
00:01:29,670 --> 00:01:31,720
LES INDUSTRIES TIAN FORERONT POUR
DES RESSOURCES À UNE PROFONDEUR RECORD.
4
00:01:32,130 --> 00:01:35,430
SUR LA FOSSE DES MARIANNES,
PROFONDEUR DE PLUS DE 10 900 M.
5
00:01:35,470 --> 00:01:38,770
FORAGE 11 KM
6
00:01:43,020 --> 00:01:44,520
IMMENSE PRESSION DE
11 TONNES PAR MÈTRE CARRÉ
7
00:01:44,560 --> 00:01:45,230
NOIR COMPLET
8
00:01:45,270 --> 00:01:46,650
DANGERS INNOMBRABLES,
RISQUE ÉLEVÉ
9
00:01:46,690 --> 00:01:47,730
MYSTÈRE DE L'EAU PROFONDE
10
00:01:47,770 --> 00:01:49,740
RUMEURS D'ÉTRANGES CAS SUR LE SITE
REJETÉES PAR LA COMPAGNIE
11
00:02:00,540 --> 00:02:03,660
SITE D'EXPLORATION 8374
12
00:02:04,420 --> 00:02:07,590
STATION
ROEBUCK 641
13
00:02:10,670 --> 00:02:11,550
ANOMALIE DE FORAGE DÉTECTÉE
14
00:02:11,590 --> 00:02:12,550
AUSSI MORTEL QUE L'ESPACE.
15
00:02:13,430 --> 00:02:14,300
PAS D'OXYGÈNE OU DE LUMIÈRE DU SOLEIL
16
00:02:14,340 --> 00:02:15,010
LES EFFETS SECONDAIRES DU TRAVAIL
17
00:02:15,050 --> 00:02:16,090
DE FORAGE EN FONDS EXTRÊMES
SONT INCONNUS
18
00:02:16,140 --> 00:02:19,310
ANOMALIES INEXPLIQUÉES
19
00:02:23,520 --> 00:02:26,770
DISPARITION MYSTÉRIEUSE
20
00:02:26,810 --> 00:02:28,230
ISOLEMENT PROLONGÉ
PHÉNOMÈNE INEXPLIQUÉ
21
00:02:28,270 --> 00:02:29,270
EXPLOSION EN MER PROFONDE
22
00:02:30,280 --> 00:02:33,490
NOUVELLE ESPÈCE MARINE DÉCOUVERTE
23
00:02:33,530 --> 00:02:34,360
"SÉISMES INEXPLIQUÉS"
24
00:02:34,400 --> 00:02:35,320
FORMES ÉTRANGES,
25
00:02:36,160 --> 00:02:39,410
CAMOUFLAGE DES INDUSTRIES TIAN
26
00:02:39,450 --> 00:02:41,830
INDUSTRIES TIAN
27
00:03:47,440 --> 00:03:49,900
STATION KEPLER
28
00:03:49,940 --> 00:03:52,150
BUT : COMMANDE ET CONTRÔLE
POUR LE FORAGE ROEBUCK
29
00:03:52,190 --> 00:03:54,030
ÉQUIPAGE : 316
30
00:04:41,450 --> 00:04:46,700
Sous l'eau pendant des mois,
on perd la notion du jour et de la nuit.
31
00:04:47,870 --> 00:04:51,830
Et il n'y a que la veille et le rêve.
32
00:04:52,750 --> 00:04:55,210
Bien qu'il ne soit pas facile
de les distinguer.
33
00:05:00,430 --> 00:05:02,800
Je pense...
34
00:05:02,850 --> 00:05:05,350
ou je rêve de la première chose
qu'il m'a dite.
35
00:05:11,560 --> 00:05:13,440
Il m'a dit
qu'il ne croyait pas au temps...
36
00:05:14,360 --> 00:05:16,110
juste aux moments.
37
00:05:18,690 --> 00:05:20,610
Le genre verre à moitié plein.
38
00:05:21,360 --> 00:05:22,410
D'accord.
39
00:05:25,080 --> 00:05:26,700
Je le préfère vide.
40
00:05:33,130 --> 00:05:35,040
Qu'est-ce que tu fais là?
41
00:05:39,300 --> 00:05:42,050
Il y a un confort dans le cynisme.
42
00:05:44,390 --> 00:05:46,390
Il y a beaucoup moins à perdre.
43
00:07:02,550 --> 00:07:03,550
Oh, mon Dieu!
44
00:07:04,380 --> 00:07:05,430
Réveillez-vous!
45
00:07:05,470 --> 00:07:06,890
Rupture de pression!
46
00:07:11,350 --> 00:07:12,930
Rupture de pression!
On doit aller à la cloison!
47
00:07:12,980 --> 00:07:14,180
Intégrité structurale en danger.
48
00:07:14,230 --> 00:07:15,980
Debout tout le monde! Allez!
49
00:07:20,400 --> 00:07:22,780
Intégrité structurale en danger.
50
00:07:24,070 --> 00:07:25,570
Que se passe-t-il, nom de Dieu?
51
00:07:25,610 --> 00:07:26,860
Filons! Rupture de pression!
52
00:07:30,030 --> 00:07:31,290
On doit sceller la cloison!
53
00:07:31,330 --> 00:07:34,410
Avertissement de dépressurisation.
Sceller la cloison.
54
00:07:36,790 --> 00:07:38,460
Je n'ai pas ma carte d'accès!
55
00:07:38,500 --> 00:07:40,040
Tiens, tiens, tiens!
56
00:07:41,130 --> 00:07:42,630
- Non!
- Cloison bloquée.
57
00:07:42,670 --> 00:07:44,420
Je dois entrer à l'intérieur de ce truc!
58
00:07:44,460 --> 00:07:46,090
- Redémarrage exigé.
- Où est-ce?
59
00:07:48,720 --> 00:07:49,720
Oh, mon Dieu!
60
00:07:49,760 --> 00:07:50,890
Allez!
61
00:07:51,560 --> 00:07:54,930
Avertissement de dépressurisation.
Sceller la cloison.
62
00:07:56,520 --> 00:07:57,480
Allez! Allez, allez!
63
00:07:57,520 --> 00:07:59,150
Toute la plate-forme va imploser!
64
00:07:59,190 --> 00:08:01,730
Si tu ne fermes pas ces portes,
toute la station va y passer!
65
00:08:01,770 --> 00:08:03,900
OK! OK, j'y suis, j'y suis!
66
00:08:03,940 --> 00:08:05,400
- Système en ligne.
- Ferme la porte!
67
00:08:05,440 --> 00:08:07,110
- Attends!
- Hé, hé, hé!
68
00:08:07,150 --> 00:08:08,240
Attendez-nous!
69
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
- Hé!
- Courez!
70
00:08:09,320 --> 00:08:10,870
- Courez!
- Allez!
71
00:08:10,910 --> 00:08:12,160
Allez, les gars, courez!
72
00:08:12,200 --> 00:08:14,330
- Hé! Hé!
- Allez, les gars, allons-y!
73
00:08:14,370 --> 00:08:15,620
Allez, courez!
74
00:08:15,870 --> 00:08:17,750
- Norah! Ils ne s'en sortiront pas!
- Attends!
75
00:08:17,790 --> 00:08:19,880
- Ferme la porte!
- Norah!
76
00:08:19,920 --> 00:08:21,790
On doit fermer la porte
ou toute la plate-forme mourra!
77
00:08:25,210 --> 00:08:26,050
Ferme la porte maintenant!
78
00:09:14,680 --> 00:09:19,560
Défaillance structurale imminente
en raison d'un... incident.
79
00:09:21,940 --> 00:09:26,690
À tout l'équipage de la station Kepler,
défaillance structurale imminente.
80
00:09:26,730 --> 00:09:30,490
Je répète,
défaillance structurale imminente.
81
00:09:32,320 --> 00:09:35,740
Hé, hé. Tout va bien?
82
00:09:38,830 --> 00:09:40,790
C'était un séisme?
83
00:09:41,420 --> 00:09:42,830
Je ne sais pas.
84
00:09:45,170 --> 00:09:46,960
Ça devait être un dix ou 11.
85
00:09:48,260 --> 00:09:50,340
Je ne sais même pas quelle chaîne on...
86
00:09:50,380 --> 00:09:54,800
Tout le personnel aux soutes des modules
pour évacuation immédiate.
87
00:09:56,180 --> 00:09:58,270
Ici Kepler. Contrôle, vous m'entendez?
88
00:09:58,310 --> 00:10:02,390
Statut de la station Kepler,
endommagée à 70 %.
89
00:10:02,440 --> 00:10:03,770
Réacteur instable.
90
00:10:04,100 --> 00:10:05,690
Contrôle, ici Kepler, vous m'entendez?
91
00:10:05,730 --> 00:10:08,570
Statut de la station Kepler,
endommagée à 70 %.
92
00:10:08,610 --> 00:10:10,940
Mayday. Mayday. Mayday.
93
00:10:10,990 --> 00:10:12,570
Quelqu'un peut m'entendre?
94
00:10:23,580 --> 00:10:25,170
On doit aller aux soutes des modules.
95
00:10:25,920 --> 00:10:27,290
Viens.
96
00:10:33,800 --> 00:10:34,970
En tant que membre d'équipage,
97
00:10:35,010 --> 00:10:38,100
on veut que vous sachiez que vous
ne faites pas juste partie d'une équipe,
98
00:10:38,140 --> 00:10:40,220
vous faites partie de notre famille.
99
00:10:44,440 --> 00:10:45,940
Non, non! Il n'y a pas d'issue.
100
00:10:45,980 --> 00:10:50,150
Avez-vous une plainte?
Adressez-la à votre officier en chef.
101
00:10:51,610 --> 00:10:54,820
Oh, oui, ça marche. Je dois juste
trouver les modules les plus proches.
102
00:11:00,160 --> 00:11:04,160
Ingénieurs en chef,
veuillez vous rendre à l'ingénierie.
103
00:11:04,210 --> 00:11:05,870
Rodrigo, c'est ça?
104
00:11:07,210 --> 00:11:08,420
Oui.
105
00:11:08,920 --> 00:11:10,050
Norah.
106
00:11:11,130 --> 00:11:14,010
Je sais. Je travaille d'habitude
avec l'équipe de jour.
107
00:11:17,050 --> 00:11:18,470
- Tu me donnes un coup de main?
- Oui.
108
00:11:20,720 --> 00:11:24,270
Tu es ingénieure informatique?
109
00:11:24,310 --> 00:11:25,890
- Mécanique.
- D'accord.
110
00:11:25,940 --> 00:11:27,520
Je peux réinitialiser les disjoncteurs.
111
00:11:27,560 --> 00:11:30,020
Je suis là depuis un moment.
112
00:11:39,120 --> 00:11:40,660
Hé, faut que tu saches...
113
00:11:41,120 --> 00:11:42,450
ce n'était pas de notre faute.
114
00:11:43,750 --> 00:11:46,120
Tu as sauvé toute la plate-forme.
115
00:11:46,170 --> 00:11:48,380
Je ne savais même pas
comment fermer la porte.
116
00:11:54,760 --> 00:11:56,130
Cloisons fermées.
117
00:11:57,890 --> 00:11:59,340
Tu penses que c'était un séisme?
118
00:11:59,390 --> 00:12:00,760
Non.
119
00:12:01,850 --> 00:12:03,390
Je ne sais pas.
120
00:12:04,520 --> 00:12:06,060
STATUT DE KEPLER :
ATTEINT À 70 %
121
00:12:06,100 --> 00:12:07,060
Mauvaise nouvelle.
122
00:12:07,100 --> 00:12:09,100
Le câble a été coupé.
123
00:12:09,560 --> 00:12:12,320
L'antenne a disparu. Je ne crois même
pas qu'on puisse atteindre la surface.
124
00:12:12,360 --> 00:12:15,820
...au module d'évacuation le plus proche
aussi vite que possible.
125
00:12:15,860 --> 00:12:18,490
Il y a des modules d'évac dans CR-7.
126
00:12:25,870 --> 00:12:28,170
Hé, on va s'en sortir, d'accord?
127
00:12:35,920 --> 00:12:38,680
Une partie de ces eaux sont usées.
128
00:12:49,690 --> 00:12:55,070
Bienvenue à bord de la station Kepler
située à 1,6 km de Roebuck...
129
00:12:55,110 --> 00:12:57,490
La station jumelle de classe titan...
130
00:12:57,530 --> 00:12:59,820
La Kepler... pompe du pétrole brut...
131
00:13:01,070 --> 00:13:04,910
On est fiers de vous accueillir à bord.
On espère que vous apprécierez le séjour.
132
00:13:04,950 --> 00:13:06,330
On peut creuser ici?
133
00:13:06,370 --> 00:13:08,080
Je vais regarder à l'intérieur.
134
00:13:23,220 --> 00:13:25,100
Oui, je peux passer par là, si tu peux.
135
00:13:25,140 --> 00:13:26,520
Viens voir.
136
00:13:29,940 --> 00:13:33,560
Ohé? Quelqu'un m'entend?
137
00:13:34,440 --> 00:13:37,230
Ohé? Ohé?
138
00:13:37,280 --> 00:13:38,610
Hé, tu entends ça?
139
00:13:38,650 --> 00:13:40,360
- Hé!
- Ohé!
140
00:13:40,860 --> 00:13:42,280
Continue de parler. Je t'entends!
141
00:13:44,160 --> 00:13:45,740
Je suis sous la pierre!
142
00:13:51,080 --> 00:13:52,290
Saisis-le, saisis-le.
143
00:13:52,330 --> 00:13:55,380
Paul? Tiens, tiens. Hé, toi.
144
00:13:55,420 --> 00:13:57,130
Que se passe-t-il en bas?
Tes jambes, ça va?
145
00:13:57,170 --> 00:13:58,210
- Ouais.
- D'accord.
146
00:13:58,260 --> 00:14:00,720
- Qu'est-ce qu'il te faut?
- Sortir de ce foutu trou.
147
00:14:00,760 --> 00:14:02,340
Oui, je sais.
Qu'est-ce que je peux faire?
148
00:14:02,380 --> 00:14:03,840
- D'accord, d'accord.
- D'accord.
149
00:14:06,260 --> 00:14:08,020
- Ça va?
- Oui.
150
00:14:09,520 --> 00:14:10,680
- D'accord. Tiens.
- Hé.
151
00:14:10,730 --> 00:14:12,810
- Norah?
- Tu es sauvé! Salut!
152
00:14:12,850 --> 00:14:14,150
Oui.
153
00:14:14,190 --> 00:14:16,400
Douce créature lutine à la poitrine plate!
154
00:14:16,440 --> 00:14:18,690
OK, respire une seconde. Tout va bien.
155
00:14:19,610 --> 00:14:20,570
Lil Paul est sauf?
156
00:14:20,610 --> 00:14:21,780
Oui, il va bien.
157
00:14:21,820 --> 00:14:23,360
- Tu veux essayer de te lever?
- Oui.
158
00:14:23,410 --> 00:14:25,030
D'accord, mon vieux. Allons-y.
159
00:14:25,070 --> 00:14:26,280
Tu attrapes son bras?
160
00:14:26,330 --> 00:14:28,330
Non, non! Attends. Non!
161
00:14:28,370 --> 00:14:29,580
Tu es coincé dans quelque chose?
162
00:14:29,620 --> 00:14:32,040
Non, soyons plus forts.
163
00:14:36,000 --> 00:14:36,880
OK.
164
00:14:36,920 --> 00:14:38,630
Donne-moi Lil Paul.
165
00:14:38,670 --> 00:14:39,800
- Oui, tiens.
- Merci.
166
00:14:39,840 --> 00:14:40,840
On doit y aller.
167
00:14:40,880 --> 00:14:43,340
OK, j'ai mon peignoir
et ma chaussette porte-bonheur.
168
00:14:43,380 --> 00:14:44,550
Qu'est-ce qu'on fait?
169
00:14:44,590 --> 00:14:46,890
Les modules d'évac dans CR-7.
On y va, OK?
170
00:14:46,930 --> 00:14:47,890
OK.
171
00:14:47,930 --> 00:14:50,020
Les ponts supérieurs s'effondrent.
On doit dégager vite.
172
00:14:50,060 --> 00:14:51,230
À travers ce truc-là?
173
00:14:51,270 --> 00:14:52,940
Vous êtes fous.
174
00:14:52,980 --> 00:14:54,350
Je suis un gars baraqué.
175
00:15:13,660 --> 00:15:15,580
D'accord. Je pense...
176
00:15:15,620 --> 00:15:16,790
Attendez!
177
00:15:32,600 --> 00:15:34,390
Cloisons fermées.
178
00:15:35,020 --> 00:15:37,060
Inondation maîtrisée.
179
00:15:37,100 --> 00:15:38,270
C'est bon.
180
00:15:47,780 --> 00:15:49,280
- Ça va, les gars?
- Oui.
181
00:15:52,540 --> 00:15:53,540
Quoi?
182
00:15:54,500 --> 00:15:56,040
Il y a quelqu'un ici.
183
00:15:56,870 --> 00:15:58,330
C'est McClellen.
184
00:16:27,740 --> 00:16:29,110
Seigneur.
185
00:16:29,780 --> 00:16:31,740
Hé, Rod.
186
00:16:32,370 --> 00:16:33,870
Viens, mon vieux.
187
00:16:45,960 --> 00:16:47,470
Les gars, je vois la soute des modules.
188
00:16:47,510 --> 00:16:51,600
Attention! Attention!
Tout l'équipage de Kepler...
189
00:16:52,680 --> 00:16:53,930
Cap?
190
00:16:53,970 --> 00:16:55,770
Merde! Il est resté derrière?
191
00:16:57,270 --> 00:16:59,020
Attends, pourquoi il est assis là-bas?
192
00:16:59,060 --> 00:17:00,060
Merde.
193
00:17:00,100 --> 00:17:01,980
"Merde"? Pourquoi, merde? Quoi?
194
00:17:02,020 --> 00:17:03,520
Les modules d'évac ont disparu.
195
00:17:03,560 --> 00:17:06,070
- J'ai besoin de la ligne ouverte.
- Capitaine!
196
00:17:09,610 --> 00:17:10,700
Hé!
197
00:17:10,990 --> 00:17:12,530
Norah! Tu es vivante.
198
00:17:13,070 --> 00:17:14,160
Cap.
199
00:17:14,200 --> 00:17:15,290
La porte est coincée.
200
00:17:17,790 --> 00:17:18,870
Rodrigo, Paul.
201
00:17:18,910 --> 00:17:21,750
Allez voir à quel point on est immergés.
Maintenant.
202
00:17:21,790 --> 00:17:23,130
D'accord.
203
00:17:24,250 --> 00:17:27,510
Sur une échelle de un à dix,
quel est le verdict?
204
00:17:29,970 --> 00:17:30,970
Dix.
205
00:17:34,350 --> 00:17:36,270
Vous êtes atteint à 70 %.
206
00:17:36,310 --> 00:17:39,810
Vous respirez trop mal ici, on...
207
00:17:40,690 --> 00:17:42,440
Attends. Laisse-moi voir.
208
00:17:42,480 --> 00:17:44,570
Je ne comprends pas.
C'était un séisme ou...
209
00:17:45,270 --> 00:17:47,610
Je ne sais pas. J'essaie de comprendre.
210
00:17:49,780 --> 00:17:51,280
Pourquoi êtes-vous encore là?
211
00:17:51,320 --> 00:17:53,240
Vous auriez dû monter.
Il y avait des modules ici.
212
00:17:53,280 --> 00:17:54,700
Car c'est ce que font les capitaines.
213
00:17:54,740 --> 00:17:57,240
Et alors? Vous avez un enfant,
vous auriez dû monter.
214
00:17:59,660 --> 00:18:01,170
Tu peux t'asseoir, s'il te plaît?
215
00:18:03,170 --> 00:18:05,420
N'importe lequel d'entre nous vous
aurait immédiatement mis dans ce module.
216
00:18:05,460 --> 00:18:06,500
Écoute-moi.
217
00:18:06,550 --> 00:18:09,050
Tout le monde sortira d'ici vivant,
tu m'entends?
218
00:18:09,460 --> 00:18:10,470
D'accord?
219
00:18:12,130 --> 00:18:13,550
Tiens ça sur ton oreille.
220
00:18:15,550 --> 00:18:17,600
J'en ai déjà fait monter 22.
221
00:18:17,640 --> 00:18:18,680
Smith a signalé sept morts.
222
00:18:18,720 --> 00:18:19,770
J'en ai trouvé trois.
223
00:18:19,810 --> 00:18:22,640
C'était Lee, Travis et McClellen...
224
00:18:23,850 --> 00:18:27,690
et les mains de McClellen étaient encore
chaudes, je sais que c'était McClellen.
225
00:18:27,730 --> 00:18:31,650
Elle habite trois étages au-dessus et je
me brossais les dents il y a deux heures.
226
00:18:31,700 --> 00:18:33,490
- Je devais fermer la porte de l'aile est.
- Ne te fais pas du mal.
227
00:18:33,530 --> 00:18:34,910
Alors il pourrait y en avoir plus.
228
00:18:34,950 --> 00:18:36,450
Arrête de penser au passé,
pense à l'avenir.
229
00:18:36,490 --> 00:18:38,910
Pense à l'avenir. Regarde-moi.
230
00:18:38,950 --> 00:18:41,580
Maintenant, suis la lumière. Allez.
231
00:18:42,330 --> 00:18:44,120
Suis la lumière.
232
00:18:45,460 --> 00:18:47,750
Cap, il n'y a pas de submersibles.
233
00:18:48,250 --> 00:18:50,960
Bien reçu. J'envoie Norah
à la salle de contrôle.
234
00:18:56,050 --> 00:18:58,060
Emily, tout va bien? Hé.
235
00:18:58,100 --> 00:18:59,350
- Mon Dieu. Tu es vivante.
- Norah?
236
00:18:59,390 --> 00:19:00,640
- Hé.
- Tu es vivante.
237
00:19:01,770 --> 00:19:03,350
- Mec.
- Je déteste ça.
238
00:19:03,390 --> 00:19:04,980
- Tu as du nouveau?
- Non. Rien.
239
00:19:07,270 --> 00:19:08,320
Et les tours de refroidissement?
240
00:19:08,360 --> 00:19:09,440
Je ne les ai pas vérifiées.
Tu veux le faire?
241
00:19:09,480 --> 00:19:11,570
- Oui.
- Regarde s'il y a quelqu'un de vivant.
242
00:19:13,490 --> 00:19:14,780
Cloisons fermées.
243
00:19:16,990 --> 00:19:18,410
Hé, tiens.
244
00:19:21,910 --> 00:19:24,330
Quelqu'un arrive. N'est-ce pas?
245
00:19:24,370 --> 00:19:26,790
- Ils vont envoyer quelqu'un.
- Je ne sais pas. Merci.
246
00:19:26,830 --> 00:19:29,040
Je suis sûr
qu'ils ont déjà envoyé quelqu'un.
247
00:19:29,090 --> 00:19:31,840
Je suis moins sûr
qu'on ait le temps de l'attendre.
248
00:19:31,880 --> 00:19:33,260
- Norah.
- Oui.
249
00:19:33,300 --> 00:19:36,510
Alors, les tours de refroidissement?
Qu'est-ce qu'on reçoit?
250
00:19:40,060 --> 00:19:41,060
Rien de bon.
251
00:19:41,720 --> 00:19:45,270
Les ponts supérieurs se sont effondrés,
on a perdu les tours de refroidissement.
252
00:19:45,310 --> 00:19:47,860
Le noyau de la Kepler
est complètement instable.
253
00:19:47,900 --> 00:19:50,400
Comment ça, "instable"?
On va tous mourir?
254
00:19:50,440 --> 00:19:52,360
- De quoi parle-t-on, Norah?
- Des noyaux thermiques.
255
00:19:53,360 --> 00:19:55,030
C'est beaucoup d'énergie
sans nulle part où aller.
256
00:19:55,070 --> 00:19:56,740
OK, la stagiaire me fout la trouille.
257
00:19:56,780 --> 00:19:58,660
Quelqu'un peut m'expliquer
ce qui se passe ici?
258
00:19:58,700 --> 00:19:59,910
Assistante de recherche.
259
00:20:00,580 --> 00:20:02,620
S'il y a une fusion,
il y aura une grande chaleur.
260
00:20:02,660 --> 00:20:05,040
Un point d'ébullition,
des explosions, je ne sais pas vraiment.
261
00:20:05,080 --> 00:20:06,790
Je regarde beaucoup de mangas.
262
00:20:06,830 --> 00:20:08,790
Ah oui? J'aime les mangas.
263
00:20:11,380 --> 00:20:14,800
Il a raison.
On a 30 minutes avant la fusion.
264
00:20:15,590 --> 00:20:17,840
Ça nous fera exploser
en tout petits morceaux à la surface.
265
00:20:17,890 --> 00:20:20,010
Et les gens nous trouveront
flottant ici et là.
266
00:20:20,050 --> 00:20:21,970
Cloison atteinte.
267
00:20:22,470 --> 00:20:24,350
OK, écoutez-moi.
268
00:20:24,390 --> 00:20:27,140
Les modules d'évac ne sont plus là
et le sous-marin est en panne.
269
00:20:27,190 --> 00:20:29,690
Et on ne reçoit aucun signal radio.
270
00:20:29,730 --> 00:20:31,820
Et la structure de la Kepler
est totalement instable.
271
00:20:31,860 --> 00:20:34,320
Capitaine, il faut qu'il y ait une bonne
chute car cette situation est...
272
00:20:34,360 --> 00:20:35,990
- Si nulle.
- ...nulle.
273
00:20:38,700 --> 00:20:40,320
On va à la Roebuck.
274
00:20:40,370 --> 00:20:41,740
La Roebuck?
275
00:20:42,330 --> 00:20:44,120
Elle est à 1,6 km vers le sud
et 1,6 km par là.
276
00:20:44,160 --> 00:20:45,450
- Que voulez-vous dire?
- Oui.
277
00:20:45,500 --> 00:20:46,910
Comment on y arriverait?
278
00:20:49,120 --> 00:20:50,290
On marchera.
279
00:20:50,330 --> 00:20:51,340
On quoi?
280
00:20:51,380 --> 00:20:52,380
Marchera.
281
00:20:52,420 --> 00:20:53,750
On marchera?
282
00:20:53,800 --> 00:20:55,510
C'est pour ça que tu m'as sorti
des décombres?
283
00:20:55,550 --> 00:20:57,130
Je ne peux pas marcher.
284
00:20:57,170 --> 00:20:58,300
J'ai même pas de combinaison.
285
00:20:58,340 --> 00:20:59,760
Écoutez. Écoutez-moi.
286
00:21:00,510 --> 00:21:02,010
Voilà ce qu'on va faire.
287
00:21:03,260 --> 00:21:06,310
On va descendre au monte-charge
au fond de la mer.
288
00:21:06,350 --> 00:21:09,650
Et on va utiliser le tunnel d'accès
pour aller à la station du Point Médian.
289
00:21:09,690 --> 00:21:13,110
Là-bas, on pourra charger
et nettoyer les recycleurs.
290
00:21:13,150 --> 00:21:17,150
Et on suivra les marqueurs
sur le plateau jusqu'à la Roebuck.
291
00:21:20,860 --> 00:21:24,200
On marchera dans le noir complet
sans savoir où on va?
292
00:21:24,240 --> 00:21:25,790
Sans assez d'oxygène? C'est ça, le plan?
293
00:21:25,830 --> 00:21:26,700
C'est le plan.
294
00:21:26,750 --> 00:21:28,660
Tout le monde est partant?
Norah, tu es partante?
295
00:21:28,710 --> 00:21:30,750
Les combis ne peuvent résister au fond
aussi longtemps. Vous le savez.
296
00:21:30,790 --> 00:21:33,210
On n'est pas tous
des plongeurs expérimentés et...
297
00:21:33,250 --> 00:21:34,500
Ça, on ne le sait jamais.
298
00:21:34,550 --> 00:21:36,170
Je n'essaie pas d'être...
299
00:21:37,300 --> 00:21:38,920
Pouvez-vous admettre
qu'on peut mourir en faisant ça?
300
00:21:38,970 --> 00:21:40,090
Oui.
301
00:21:40,130 --> 00:21:42,930
Mais peux-tu admettre
qu'on peut vivre en le faisant?
302
00:21:43,890 --> 00:21:46,520
Et la vieille station Shepard?
Elle n'est pas plus proche?
303
00:21:46,560 --> 00:21:48,890
La station Shepard n'est plus là.
Il n'y a rien là-bas.
304
00:21:49,810 --> 00:21:51,850
Vous avez besoin d'entendre ça.
305
00:21:54,820 --> 00:21:55,900
Ça peut être une bonne nouvelle?
306
00:21:55,940 --> 00:21:57,990
Peut-on avoir au moins
une bonne nouvelle?
307
00:21:58,030 --> 00:22:00,280
Je crois que c'était la dernière
transmission du site de forage.
308
00:22:03,870 --> 00:22:05,410
Mayday, mayday!
309
00:22:05,450 --> 00:22:07,330
On a été mis en péril par...
310
00:22:19,670 --> 00:22:21,010
C'était quoi, ce foutu bruit?
311
00:22:24,510 --> 00:22:26,970
Et la température dehors
a augmenté de dix degrés.
312
00:22:27,010 --> 00:22:29,730
Super, il fera chaud
quand on traversera le plateau.
313
00:22:29,770 --> 00:22:31,850
L'eau ne fait pas ça. C'est impossible.
314
00:22:34,270 --> 00:22:36,110
Ce sont juste des répliques
du dernier séisme, OK?
315
00:22:37,070 --> 00:22:38,570
C'est parce qu'on a foré
trop profondément, OK?
316
00:22:38,610 --> 00:22:40,900
Ce sont ces plaques tectoniques
dont je parle tout le temps.
317
00:22:40,940 --> 00:22:43,660
C'est fou. OK, c'est fou.
318
00:22:43,700 --> 00:22:45,030
Allons à la Roebuck.
319
00:22:55,380 --> 00:22:57,210
Quoi? Si on doit le faire, faisons-le!
320
00:22:57,250 --> 00:22:58,670
J'ai raison?
321
00:23:00,670 --> 00:23:03,090
D'accord, on peut faire un compromis.
Je peux baisser.
322
00:23:03,630 --> 00:23:04,470
Emily.
323
00:23:05,550 --> 00:23:07,350
Enlève ton pantalon.
Il n'entrera pas dans la combi.
324
00:23:10,140 --> 00:23:11,930
Pont A endommagé.
325
00:23:14,440 --> 00:23:15,770
Cloisons fermées.
326
00:23:16,310 --> 00:23:18,070
Inondation contenue.
327
00:23:31,950 --> 00:23:34,290
Quelqu'un a déjà marché là-bas?
328
00:23:36,290 --> 00:23:38,500
Plus longtemps que
pour réparer un tuyau, je veux dire.
329
00:23:39,800 --> 00:23:41,210
Juste marché?
330
00:23:42,090 --> 00:23:43,090
Non.
331
00:23:45,220 --> 00:23:48,680
Vérifie si on a assez de casques.
Tu dois juste en trouver six bons.
332
00:23:54,270 --> 00:23:55,520
Hé, Norah.
333
00:23:55,560 --> 00:23:56,560
Hé.
334
00:23:57,310 --> 00:23:58,730
- Merci.
- Oui, de rien.
335
00:24:00,980 --> 00:24:03,490
Hé. Comment te sens-tu?
336
00:24:03,530 --> 00:24:04,820
Tu es prête?
337
00:24:04,860 --> 00:24:06,150
D'accord.
338
00:24:15,290 --> 00:24:16,920
C'est déchiré aussi? Mince!
339
00:24:26,800 --> 00:24:27,800
D'accord, ça va faire mal.
340
00:24:28,510 --> 00:24:29,510
D'accord.
341
00:24:30,350 --> 00:24:31,890
Désolée, désolée!
342
00:24:33,100 --> 00:24:34,140
Oui?
343
00:24:34,180 --> 00:24:35,180
Va mettre ta combi.
344
00:24:40,810 --> 00:24:42,150
Ton air est bon.
345
00:24:52,120 --> 00:24:53,370
Merci.
346
00:24:53,410 --> 00:24:56,000
OK, enlevez tout ça du pont.
347
00:25:06,470 --> 00:25:07,840
À quoi tu penses?
348
00:25:07,880 --> 00:25:10,680
Que cette transmission
ne m'a rien dit de bon.
349
00:25:11,350 --> 00:25:12,930
On devrait prendre quelque chose.
350
00:25:15,060 --> 00:25:16,100
Ouais.
351
00:25:16,980 --> 00:25:18,640
C'est une remarque judicieuse.
352
00:25:19,140 --> 00:25:21,360
OK. Montre-moi ton dos.
353
00:25:21,940 --> 00:25:23,650
OK. Dernières vérifications.
354
00:25:25,110 --> 00:25:26,240
Allons-y.
355
00:25:28,740 --> 00:25:30,200
OK, écoutez.
356
00:25:30,820 --> 00:25:34,370
On surveille notre taux de descente
et on suit les protocoles de sûreté.
357
00:25:34,410 --> 00:25:36,700
Souvenez-vous que ces combis
sont dangereuses.
358
00:25:40,420 --> 00:25:41,750
Hé, qu'est-ce qui est si drôle?
359
00:25:46,000 --> 00:25:48,420
- Je ne peux pas faire ça.
- Oui, tu peux.
360
00:25:48,470 --> 00:25:50,630
Oui, tu peux.
361
00:25:51,260 --> 00:25:53,930
Ça va aller.
C'est juste un voyage en ascenseur.
362
00:25:53,970 --> 00:25:56,560
C'est éclairé jusqu'au poste de pesée.
On suit juste la canalisation.
363
00:25:56,600 --> 00:25:58,850
Tu peux le faire. Allez.
364
00:25:59,430 --> 00:26:02,020
Qu'est-ce qui est le plus effrayant
dans les montagnes russes?
365
00:26:02,060 --> 00:26:03,560
Faire la queue.
366
00:26:05,650 --> 00:26:06,690
Pas vrai?
367
00:26:08,320 --> 00:26:10,780
Je serai là avec toi. À chaque étape.
368
00:26:10,820 --> 00:26:12,610
Pont principal endommagé.
369
00:26:12,660 --> 00:26:13,910
On doit y aller.
370
00:26:14,910 --> 00:26:16,950
D'accord. Tout le monde à l'eau.
371
00:26:16,990 --> 00:26:18,290
On doit y aller.
372
00:26:18,330 --> 00:26:20,330
C'était un niveau au-dessus de nous.
373
00:26:20,370 --> 00:26:22,000
Celui-ci est le prochain. Allons-y.
374
00:26:25,340 --> 00:26:28,090
Intégrité structurale en danger.
375
00:26:28,130 --> 00:26:29,300
Fais-nous descendre.
376
00:26:29,760 --> 00:26:33,510
"Si tu ne sais pas où tu vas,
n'importe quelle route peut t'y conduire."
377
00:26:33,550 --> 00:26:34,640
Mec.
378
00:26:34,680 --> 00:26:36,350
Quoi? C'est pas de moi, Norah.
C'est d'un livre.
379
00:26:36,390 --> 00:26:37,720
Allons-y.
380
00:26:38,770 --> 00:26:40,100
On sait tous que tu sais pas lire.
381
00:27:08,590 --> 00:27:11,550
Je veux faire peur à personne,
mais une fois en profondeur,
382
00:27:11,590 --> 00:27:13,930
on va devoir sauter
dans le monte-charge.
383
00:27:17,510 --> 00:27:18,850
OK, on y va.
384
00:27:19,770 --> 00:27:22,850
Merde. L'écoutille extérieure
est en pièces.
385
00:27:22,890 --> 00:27:26,650
Tenez-vous prêts. Accrochez-vous,
la pression va être violente.
386
00:27:27,520 --> 00:27:28,570
Ignorez-la.
387
00:27:28,610 --> 00:27:30,280
Tant que ça s'ouvre, tout ira bien.
388
00:27:31,900 --> 00:27:33,780
Capitaine, je ne sais pas
ce qui se passe avec ce truc.
389
00:27:33,820 --> 00:27:35,360
Continue d'essayer.
390
00:27:37,820 --> 00:27:39,540
- Rodrigo.
- Les gars, que se passe-t-il?
391
00:27:40,120 --> 00:27:42,120
Gardez la porte fermée.
Gardez la porte fermée!
392
00:27:43,120 --> 00:27:44,330
Oh, merde!
393
00:27:54,300 --> 00:27:56,930
Restez où vous êtes. Fermez les yeux.
394
00:27:58,390 --> 00:28:00,890
Ça va, Em. Tu t'en sors bien.
395
00:28:02,980 --> 00:28:05,770
- Écoute. Ferme les yeux.
- Tout va bien.
396
00:28:44,140 --> 00:28:46,270
Allons-y, Emily. Avance-toi au bord.
397
00:28:46,310 --> 00:28:48,060
Tu dois sauter maintenant.
398
00:28:50,060 --> 00:28:52,020
Norah, il est parti.
399
00:28:53,440 --> 00:28:55,400
C'est ton tour. Tu dois sauter.
400
00:29:13,210 --> 00:29:15,420
Il savait que ce casque était défaillant.
401
00:29:15,460 --> 00:29:16,920
Je sais qu'il le savait.
402
00:29:17,340 --> 00:29:18,760
Écoute.
403
00:29:18,800 --> 00:29:22,050
Je sais ce que tu ressens.
Je sais que c'est injuste.
404
00:29:23,760 --> 00:29:25,930
Mais tu vas devoir le prendre
et l'utiliser.
405
00:29:25,970 --> 00:29:28,020
Oui. D'accord.
406
00:29:28,690 --> 00:29:29,730
Allez.
407
00:29:29,770 --> 00:29:31,940
Plus vite on quitte la station,
mieux c'est.
408
00:29:58,050 --> 00:29:59,930
Je n'ai jamais vu mourir personne.
409
00:30:03,470 --> 00:30:05,560
J'ai vu quelqu'un mourir.
410
00:30:07,470 --> 00:30:09,350
Je n'ai jamais vu quelqu'un imploser.
411
00:30:16,900 --> 00:30:18,360
Qu'est-ce qui te fait rire?
412
00:30:19,110 --> 00:30:22,160
Je pensais à un truc
que Rodrigo faisait parfois.
413
00:30:22,200 --> 00:30:25,530
Il disait qu'il avait une nouvelle blague
et il racontait la même blague idiote.
414
00:30:25,580 --> 00:30:28,790
Cette blague me faisait rire.
415
00:30:30,080 --> 00:30:31,170
Ouais, c'était quoi?
416
00:30:31,790 --> 00:30:34,540
Qu'est-ce que le poisson a dit
en heurtant un mur de glace?
417
00:30:38,010 --> 00:30:39,010
"Ça écaille."
418
00:30:40,970 --> 00:30:42,800
Stupide, cette blague.
419
00:31:04,740 --> 00:31:07,660
On dirait que ce truc est
sur le pont en dessous.
420
00:31:09,950 --> 00:31:13,080
Je crois que c'est un signal de détresse
de l'un des modules.
421
00:31:13,120 --> 00:31:14,170
À quelle distance?
422
00:31:15,210 --> 00:31:16,790
Deux cents mètres.
423
00:31:16,840 --> 00:31:18,590
Pourquoi il ne va pas à la surface?
424
00:31:19,170 --> 00:31:20,800
Il n'est peut-être chargé qu'à demi.
425
00:31:23,010 --> 00:31:25,140
Il est arrêté sur la plate-forme
en dessous de nous.
426
00:31:25,840 --> 00:31:27,100
Un survivant.
427
00:31:27,680 --> 00:31:29,350
Ça pourrait être un survivant.
428
00:31:30,770 --> 00:31:33,520
Quelqu'un va devoir s'équiper.
429
00:31:33,560 --> 00:31:35,350
OK, Emily, c'est ton heure.
430
00:31:35,400 --> 00:31:36,400
Quoi?
431
00:31:37,310 --> 00:31:38,400
Je te taquine.
432
00:31:40,400 --> 00:31:42,860
Tiens, prends-le.
433
00:31:44,280 --> 00:31:45,700
Prends ce lapin.
434
00:31:45,740 --> 00:31:47,240
Je te le lègue.
435
00:31:48,030 --> 00:31:49,580
S'il ne s'en sort pas, il te hantera.
436
00:31:49,620 --> 00:31:51,120
Allons-y, les gars.
437
00:31:51,160 --> 00:31:53,750
On ne sait pas quand la Kepler va sauter.
438
00:31:53,790 --> 00:31:55,710
Allons mettre nos vies en danger.
439
00:31:55,750 --> 00:31:57,750
- Soyez prudents.
- On revient.
440
00:32:00,500 --> 00:32:03,090
Paul est fou. Pas vrai?
441
00:32:03,130 --> 00:32:05,470
Ouais. Je suppose.
442
00:32:06,130 --> 00:32:08,100
Hé, Capitaine, qu'est-ce qu'on fait?
443
00:32:08,140 --> 00:32:09,930
Du corps, quand on le trouvera.
444
00:32:09,970 --> 00:32:11,890
On parle d'un survivant possible, Paul.
445
00:32:11,930 --> 00:32:13,180
D'accord.
446
00:32:13,230 --> 00:32:14,890
Alors, hypothétiquement.
447
00:32:14,940 --> 00:32:17,770
Imaginons qu'on tombe sur un corps
et qu'il est mort.
448
00:32:17,810 --> 00:32:20,690
Attrape une chose qu'on peut
rapporter à sa famille.
449
00:32:20,730 --> 00:32:22,570
Ça va. Je sais ce qu'il faut faire.
450
00:32:24,490 --> 00:32:26,740
Oh, vraiment? On a un superhéros, ici.
451
00:32:26,780 --> 00:32:28,240
On va toucher le sol...
452
00:32:29,160 --> 00:32:34,040
dans trois, deux, un.
453
00:32:37,830 --> 00:32:38,790
On est verrouillés.
454
00:32:38,830 --> 00:32:40,540
D'accord. Prêt?
455
00:32:40,590 --> 00:32:41,960
Oui.
456
00:32:42,880 --> 00:32:43,880
Oui!
457
00:32:44,630 --> 00:32:47,470
Dépêchons-nous avant que la Kepler
nous tombe dessus.
458
00:32:47,510 --> 00:32:48,510
D'accord.
459
00:32:49,050 --> 00:32:51,930
Allume tous les flux
de caméras disponibles.
460
00:32:52,560 --> 00:32:54,470
Combien de temps peut-on survivre
dans un module?
461
00:32:55,100 --> 00:32:56,770
S'il n'a plus de courant, pas longtemps.
462
00:32:58,190 --> 00:32:59,610
Surtout à cette profondeur.
463
00:33:01,400 --> 00:33:04,480
OK, on commence votre décompression.
464
00:33:04,530 --> 00:33:06,110
L'un de vous deux est marié?
465
00:33:08,860 --> 00:33:09,820
L'était.
466
00:33:10,370 --> 00:33:11,280
Des enfants?
467
00:33:12,030 --> 00:33:13,160
Une fille.
468
00:33:13,200 --> 00:33:14,240
Quel âge a-t-elle?
469
00:33:14,290 --> 00:33:15,450
Quatorze ans.
470
00:33:15,950 --> 00:33:17,500
Un âge difficile pour une fille.
471
00:33:17,540 --> 00:33:20,080
C'est une phase. Ça passera.
472
00:33:20,630 --> 00:33:22,170
Elle n'a pas 14 ans.
473
00:33:22,210 --> 00:33:24,380
Allie? Elle a mon âge, hein?
474
00:33:24,420 --> 00:33:26,380
J'ai dit 14 ans? J'ai dit ça?
475
00:33:27,090 --> 00:33:27,970
Oui.
476
00:33:28,010 --> 00:33:29,930
Je ne sais pas pourquoi j'ai dit ça.
477
00:33:29,970 --> 00:33:31,600
Vous perdez la boule, vieil homme.
478
00:33:31,640 --> 00:33:33,220
Vous devenez sénile.
479
00:33:33,260 --> 00:33:35,890
C'est une réaction neurologique normale.
480
00:33:36,520 --> 00:33:38,890
- Quand on affronte la mort, le temps...
- Écoute.
481
00:33:40,730 --> 00:33:43,190
On ne va pas mourir. D'accord?
482
00:33:46,320 --> 00:33:47,320
D'accord.
483
00:33:48,110 --> 00:33:49,990
La pire idée du monde.
484
00:33:50,030 --> 00:33:51,530
Allons-y quand même.
485
00:33:52,200 --> 00:33:54,410
Casques posés. Tout est prêt.
486
00:33:54,450 --> 00:33:55,580
L'un de vous a un chien?
487
00:33:55,620 --> 00:33:56,580
Submerge-le, Norah!
488
00:33:56,620 --> 00:33:57,960
Submersion.
489
00:34:00,460 --> 00:34:02,040
J'ai un corgi.
490
00:34:03,710 --> 00:34:07,170
Pas encore propre,
alors c'est un cauchemar pour le moment,
491
00:34:07,800 --> 00:34:09,800
mais je ne pensais pas
qu'il me manquerait autant.
492
00:34:09,840 --> 00:34:12,590
OK, l'écoutille est scellée.
On est dehors.
493
00:34:14,720 --> 00:34:16,390
OK, je vais nous mettre en stand-by.
494
00:34:17,060 --> 00:34:18,560
Allume les projecteurs, s'il te plaît.
495
00:34:29,190 --> 00:34:31,360
Cap, cette plate-forme
n'est pas trop stable.
496
00:34:31,400 --> 00:34:33,990
Je ne sais pas combien de temps
on devrait rester là dehors.
497
00:34:46,960 --> 00:34:48,590
Oh, mon Dieu.
498
00:34:53,390 --> 00:34:55,930
Les gars, continuez d'avancer.
499
00:34:55,970 --> 00:34:57,060
De 20 mètres environ.
500
00:34:57,100 --> 00:34:59,060
Regardez ce qu'il y a à droite.
501
00:35:02,190 --> 00:35:04,980
Je vois rien. Ma droite ou sa droite?
502
00:35:10,320 --> 00:35:11,610
Qu'est-ce que c'est que ça?
503
00:35:15,780 --> 00:35:19,290
Je déjante ou il y a un oiseau
qui gazouille?
504
00:35:20,580 --> 00:35:22,620
On n'entend rien, en haut.
505
00:35:26,340 --> 00:35:27,880
D'accord, Capitaine, parlez-nous.
506
00:35:28,500 --> 00:35:30,670
On est près? On n'y voit rien, ici.
507
00:35:30,710 --> 00:35:33,510
Honnêtement, vous devriez être devant.
508
00:35:34,180 --> 00:35:35,390
D'accord.
509
00:35:39,010 --> 00:35:41,140
J'y vois rien.
510
00:35:48,480 --> 00:35:49,690
Attendez.
511
00:35:50,570 --> 00:35:52,030
Vous voyez ça?
512
00:35:52,900 --> 00:35:54,490
Bon sang de merde.
513
00:35:55,410 --> 00:35:57,160
Qu'est-ce qui est arrivé à ce truc?
514
00:36:00,450 --> 00:36:03,960
On dirait que ça a implosé.
Il y a quelque chose.
515
00:36:06,040 --> 00:36:07,790
Quelque chose qui le recouvre.
516
00:36:08,540 --> 00:36:09,590
Vous voyez ça?
517
00:36:11,880 --> 00:36:13,260
Qu'est-ce que c'est?
518
00:36:13,300 --> 00:36:16,590
Faudrait que je voie de plus près.
Ça pourrait être une algue.
519
00:36:16,640 --> 00:36:18,550
Vous avez déjà vu un truc pareil?
520
00:36:19,850 --> 00:36:21,470
Ça a l'air...
521
00:36:21,520 --> 00:36:23,600
Ça n'a pas l'air d'une algue.
522
00:36:24,560 --> 00:36:26,060
Il y a quelqu'un dedans?
523
00:36:26,730 --> 00:36:27,730
Vide.
524
00:36:28,400 --> 00:36:29,690
Je vois quelque chose.
525
00:36:31,570 --> 00:36:32,570
Un portefeuille.
526
00:36:35,150 --> 00:36:37,700
Super. On peut utiliser
ses cartes de crédit.
527
00:36:40,910 --> 00:36:43,080
D'accord, Capitaine,
il n'y a pas de corps,
528
00:36:43,120 --> 00:36:46,040
alors peut-on s'il vous plaît
foutre le camp d'ici avant qu'on...
529
00:36:48,290 --> 00:36:50,290
Oubliez ça. Il y a un corps.
Il est empêtré...
530
00:36:50,340 --> 00:36:51,550
Ils devraient juste rentrer.
531
00:36:51,590 --> 00:36:53,010
...dans les bobines.
532
00:37:00,470 --> 00:37:02,010
Ne regarde pas, vieux. Reviens.
533
00:37:02,060 --> 00:37:03,270
- Reviens.
- Attendez.
534
00:37:03,310 --> 00:37:05,100
Vous voyez son dos?
535
00:37:09,650 --> 00:37:11,900
- Vous avez vu ça?
- Ramenons-les.
536
00:37:12,440 --> 00:37:13,570
Revenez, les gars.
537
00:37:13,610 --> 00:37:14,740
Paul.
538
00:37:16,740 --> 00:37:17,990
Smith.
539
00:37:18,860 --> 00:37:20,160
Paul.
540
00:37:24,330 --> 00:37:26,210
Qu'arrive-t-il à son corps?
541
00:37:28,420 --> 00:37:32,130
La pression a liquéfié...
542
00:37:35,050 --> 00:37:36,550
Paul, ne bouge plus! Mon Dieu!
543
00:37:41,850 --> 00:37:43,810
C'est quoi, cette chose?
544
00:37:43,850 --> 00:37:47,310
Je sais juste que ça mangeait un corps
mort et que ça s'en est pris à moi.
545
00:37:51,440 --> 00:37:53,360
Em, qu'est-ce que tu fais?
546
00:37:53,400 --> 00:37:54,980
Je cherche juste sa...
547
00:37:55,030 --> 00:37:56,030
Non, non!
548
00:37:56,070 --> 00:37:57,240
Tu vois?
549
00:37:58,200 --> 00:37:59,700
Je cherche sa bouche.
550
00:38:03,740 --> 00:38:04,910
Il est encore vivant?
551
00:38:04,950 --> 00:38:06,870
- Non, non.
- Parce que je le tuerai.
552
00:38:06,910 --> 00:38:08,500
Je crois que j'ai touché un nerf.
553
00:38:08,540 --> 00:38:10,960
Norah, on est encore loin?
554
00:38:11,630 --> 00:38:13,380
À deux cents mètres du fond.
555
00:38:14,290 --> 00:38:15,550
Il n'a pas d'yeux.
556
00:38:15,590 --> 00:38:17,300
Comment est-il attiré vers la lumière?
557
00:38:17,340 --> 00:38:18,920
Oh, mon Dieu, regardez ça.
558
00:38:18,970 --> 00:38:20,720
C'est peut-être comme des mites.
559
00:38:20,760 --> 00:38:22,220
Des mites sous-marines.
560
00:38:22,800 --> 00:38:24,050
C'est comme des serres.
561
00:38:24,850 --> 00:38:26,890
Ça pourrait être une nouvelle espèce.
562
00:38:26,930 --> 00:38:28,350
On peut la nommer?
563
00:38:28,390 --> 00:38:30,520
Je l'ai tuée. Je la nomme.
564
00:38:32,650 --> 00:38:35,480
Je n'ai jamais vu
une telle créature sous-marine.
565
00:38:40,530 --> 00:38:43,070
À moins qu'on soit
dans une poche hydrothermique.
566
00:38:43,120 --> 00:38:46,030
Si c'était une chaleur continue
qui peut soutenir la vie...
567
00:38:46,910 --> 00:38:48,290
Sérieux?
568
00:38:48,330 --> 00:38:51,120
Tout le monde reste calme.
569
00:38:51,170 --> 00:38:52,120
Oh, mon Dieu.
570
00:38:52,170 --> 00:38:53,210
Norah, tu trouves quelque chose?
571
00:38:53,250 --> 00:38:55,840
Rien. Ce n'est pas que les lumières.
Tout le système est en panne.
572
00:38:55,880 --> 00:38:58,210
Tu peux nous mettre en neutre?
Pour glisser le reste du chemin?
573
00:38:58,260 --> 00:38:59,260
Oui.
574
00:39:03,430 --> 00:39:05,100
On a accès au câble?
575
00:39:05,140 --> 00:39:07,140
Si on peut désengager, absolument.
576
00:39:11,100 --> 00:39:12,350
Qu'est-ce que c'était?
577
00:39:33,080 --> 00:39:37,000
J'espère que c'est pas un genre
de Vingt mille lieues sous les mers.
578
00:39:56,270 --> 00:39:57,400
- Paul!
- C'est quoi, ce bordel?
579
00:39:57,440 --> 00:39:59,980
Je plaisante. Mais on dirait
qu'il y a quelque chose.
580
00:40:06,200 --> 00:40:09,490
C'est pas un bon moment
pour le demander, mais c'est un bébé?
581
00:40:21,090 --> 00:40:22,760
Devrait-on fermer cette porte?
582
00:40:29,350 --> 00:40:32,810
Je vais la fermer.
Je vais fermer cette porte.
583
00:40:53,080 --> 00:40:54,290
D'accord.
584
00:40:56,870 --> 00:40:58,710
On doit trouver le moyen de descendre.
585
00:40:58,750 --> 00:41:01,630
On est complètement désengagés.
Je ne sais pas pourquoi on ne bouge pas.
586
00:41:14,640 --> 00:41:16,140
- Merde!
- Oh, mon Dieu!
587
00:41:16,850 --> 00:41:17,900
C'était quoi ce truc-là?
588
00:41:20,310 --> 00:41:21,820
- Oh, mon Dieu!
- La Kepler a explosé!
589
00:41:21,860 --> 00:41:23,530
La Kepler!
590
00:41:23,570 --> 00:41:25,070
Merde! Merde! Merde!
591
00:41:25,110 --> 00:41:25,990
La Kepler!
592
00:41:26,030 --> 00:41:28,030
On doit s'enfuir! Capitaine!
593
00:41:29,200 --> 00:41:30,780
Dans la chambre de pression!
594
00:41:35,750 --> 00:41:38,580
On doit ouvrir l'écoutille extérieure
avant de toucher le fond marin!
595
00:41:38,620 --> 00:41:40,040
Ou on sera écrasés! Vite!
596
00:41:44,000 --> 00:41:45,380
Inonde-le! Inonde-le!
597
00:41:50,220 --> 00:41:52,300
Le casque! Donne-moi la lampe!
598
00:41:52,350 --> 00:41:53,350
Au secours!
599
00:41:53,390 --> 00:41:54,970
Accrochez-vous!
600
00:41:55,020 --> 00:41:56,850
On y est. Ouvre l'écoutille!
601
00:41:56,890 --> 00:41:58,060
D'accord. OK, OK!
602
00:42:07,440 --> 00:42:09,700
Courez! Courez!
603
00:42:14,950 --> 00:42:16,580
Attention! Attention!
604
00:42:20,870 --> 00:42:21,880
Norah!
605
00:42:26,000 --> 00:42:27,920
Les gars! Je suis là!
606
00:42:27,970 --> 00:42:30,220
Venez vers la lumière verte!
Je suis à l'entrée!
607
00:42:31,390 --> 00:42:32,470
Attention, Smith!
608
00:42:32,510 --> 00:42:33,510
Emily, attention!
609
00:42:36,010 --> 00:42:37,390
Garde les yeux fermés!
610
00:42:37,430 --> 00:42:38,310
Garde-les fermés!
611
00:42:38,350 --> 00:42:39,480
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
612
00:42:41,940 --> 00:42:43,560
Allez, prends-le!
613
00:42:43,610 --> 00:42:44,860
À l'entrée de la canalisation!
614
00:42:44,900 --> 00:42:46,020
Venez!
615
00:42:52,280 --> 00:42:54,200
Je ne peux pas ouvrir la foutue porte!
616
00:42:55,450 --> 00:42:56,620
Smith, tu m'entends?
617
00:42:56,660 --> 00:42:58,910
Ça va aller. Tu vas t'en sortir.
618
00:43:10,720 --> 00:43:11,800
STATION_MIDWAY DÉPRESSURISÉE
619
00:43:11,840 --> 00:43:13,260
PRESSURISÉE
620
00:43:15,970 --> 00:43:16,810
Allez, allez!
621
00:43:17,680 --> 00:43:19,270
Éloignons-le de la porte!
622
00:43:19,310 --> 00:43:20,680
Relevez-le. Relevez-le.
623
00:43:22,850 --> 00:43:24,560
Relevez-le! Relevez-le!
624
00:43:25,810 --> 00:43:27,520
Que s'est-il passé? Tout va bien?
625
00:43:28,320 --> 00:43:29,690
Il a inhalé des émanations. Il va bien.
626
00:43:29,740 --> 00:43:31,700
Son générateur d'oxygène a pris un coup.
627
00:43:31,740 --> 00:43:34,030
On l'a tous vu, hein?
Il y a des choses là dehors.
628
00:43:34,620 --> 00:43:36,070
Qu'on soit damnés!
629
00:43:45,380 --> 00:43:46,920
Vous voyez? Il y a quelque chose dehors.
630
00:43:46,960 --> 00:43:47,840
Oh, mon Dieu.
631
00:43:47,880 --> 00:43:50,510
Paul, arrête. C'est juste
des débris qui tombent.
632
00:43:51,380 --> 00:43:52,930
Norah, appelle le transporteur.
633
00:43:53,510 --> 00:43:54,510
D'accord.
634
00:43:56,550 --> 00:43:58,100
Regarde-moi.
635
00:43:58,140 --> 00:43:59,560
Comment est ta vision?
636
00:44:00,220 --> 00:44:01,520
Ça va.
637
00:44:05,190 --> 00:44:06,560
Tout ira bien, vieux.
638
00:44:06,610 --> 00:44:08,440
Je n'ai pas le code.
Je ne peux pas entrer.
639
00:44:14,660 --> 00:44:15,660
Les oreilles.
640
00:44:16,740 --> 00:44:17,620
Tant pis.
641
00:44:22,960 --> 00:44:23,830
Donne-moi un coup de main.
642
00:44:23,870 --> 00:44:25,460
Deux, trois!
643
00:44:37,430 --> 00:44:39,890
Ça va aller, mon vieux. Oui.
644
00:44:40,510 --> 00:44:43,020
OK. On conduit ça
jusqu'à la station Midpoint.
645
00:44:43,930 --> 00:44:47,560
TUNNEL D'ACCÈS PROFOND
PROFONDEUR : 10,3 KM
646
00:44:47,600 --> 00:44:48,900
On est à mi-chemin.
647
00:44:49,770 --> 00:44:50,770
À mi-chemin.
648
00:45:21,970 --> 00:45:25,060
Paul, arrête le chariot.
Ça ne marchera pas dans ces eaux.
649
00:45:25,100 --> 00:45:26,270
Arrête-le.
650
00:45:31,270 --> 00:45:32,690
Ça fait beaucoup d'eau.
651
00:45:32,730 --> 00:45:34,280
Les pompes sont probablement bloquées.
652
00:45:34,320 --> 00:45:36,610
Que se passera-t-il
si elles ne se remettent pas en place?
653
00:45:36,650 --> 00:45:39,110
Quelqu'un d'autre veut répondre à ça?
654
00:45:39,160 --> 00:45:40,370
Non?
655
00:45:40,410 --> 00:45:44,160
Dans le livre, Alice a tant pleuré qu'elle
s'est presque noyée dans ses larmes.
656
00:45:44,910 --> 00:45:46,120
Heureusement, elle savait nager.
657
00:45:47,040 --> 00:45:49,000
Ça a été dur pour elle, après ça.
658
00:45:53,500 --> 00:45:55,840
Il y a vraiment quelque chose
qui nous suit.
659
00:45:59,340 --> 00:46:02,550
OK, je suis à deux doigts
de me chier dessus.
660
00:46:20,280 --> 00:46:22,740
On dirait que quelqu'un a un paquet
de soins indispensables.
661
00:46:22,780 --> 00:46:24,410
Des Cheetos et...
662
00:46:25,080 --> 00:46:26,750
Oh, quelle ironie.
663
00:46:30,080 --> 00:46:31,960
J'adore les gâteaux à la guimauve.
664
00:46:36,840 --> 00:46:38,840
C'est à quelqu'un.
665
00:46:43,140 --> 00:46:44,600
Tout ça, c'est à quelqu'un...
666
00:46:48,100 --> 00:46:49,350
Oh, mon Dieu.
667
00:47:08,120 --> 00:47:10,250
Continuez d'avancer.
668
00:47:11,420 --> 00:47:12,620
Ouais. Ouais.
669
00:47:13,710 --> 00:47:17,300
On y est presque, les gars.
Ça devrait être à 300 mètres.
670
00:47:33,190 --> 00:47:34,310
C'est ça?
671
00:47:34,770 --> 00:47:35,730
On ne peut pas faire demi-tour.
672
00:47:36,400 --> 00:47:37,520
Qu'est-ce que ça veut dire?
673
00:47:38,400 --> 00:47:39,570
C'est trop étroit.
674
00:47:40,280 --> 00:47:41,650
Oh, non.
675
00:47:41,700 --> 00:47:43,410
On doit trouver une autre route.
676
00:47:43,450 --> 00:47:45,450
Je suis la plus petite.
Laissez-moi essayer.
677
00:47:46,030 --> 00:47:47,030
Tiens.
678
00:47:48,200 --> 00:47:49,410
D'accord.
679
00:47:49,450 --> 00:47:51,710
Laisse-moi t'attacher avec ma corde.
680
00:47:52,500 --> 00:47:53,620
Attachée.
681
00:47:57,460 --> 00:47:58,550
Merci.
682
00:48:27,450 --> 00:48:30,410
D'accord, je suis passée.
C'est dégagé, ici.
683
00:48:30,450 --> 00:48:32,700
Vous devriez pouvoir y arriver.
C'est vraiment étroit mais...
684
00:48:32,750 --> 00:48:33,750
D'accord.
685
00:48:34,370 --> 00:48:35,420
On envoie Emily.
686
00:48:35,460 --> 00:48:36,290
Oui, d'accord.
687
00:48:37,250 --> 00:48:38,250
Attachée.
688
00:48:50,180 --> 00:48:51,220
Le capitaine est en route.
689
00:48:51,270 --> 00:48:52,180
Viens là.
690
00:48:54,850 --> 00:48:55,850
Bien.
691
00:49:03,990 --> 00:49:05,570
Comment tu tiens le coup?
692
00:49:05,610 --> 00:49:06,780
Ça va.
693
00:49:08,910 --> 00:49:10,490
J'allais manger ça,
694
00:49:10,530 --> 00:49:13,290
mais Lil Paul et moi, on a décidé
que c'était pour ta chérie.
695
00:49:14,710 --> 00:49:15,910
- Un gâteau à la guimauve.
- Ouais.
696
00:49:16,920 --> 00:49:18,380
Un gâteau à la guimauve.
697
00:49:19,540 --> 00:49:20,710
Merci, vieux.
698
00:49:20,750 --> 00:49:22,130
Elle est vraiment cool.
699
00:49:23,050 --> 00:49:25,050
Tu dois essayer de pas faire foirer ça.
700
00:49:26,800 --> 00:49:27,840
Ouais.
701
00:49:34,680 --> 00:49:35,600
Smith.
702
00:49:36,190 --> 00:49:37,190
À toi. Vas-y.
703
00:49:37,230 --> 00:49:39,310
D'accord, le capitaine est passé.
J'y vais.
704
00:49:42,730 --> 00:49:45,030
D'accord, les gars. Je traverse.
705
00:49:51,910 --> 00:49:53,700
Comment ça va, mon petit pote?
706
00:49:53,740 --> 00:49:55,290
Tu veux te réchauffer?
707
00:50:04,670 --> 00:50:06,420
D'accord, oublie. On y va.
708
00:50:08,930 --> 00:50:10,340
- Hé. Ça va?
- Oui.
709
00:50:10,390 --> 00:50:11,350
Paul, tu m'entends?
710
00:50:12,220 --> 00:50:13,600
- Ça va?
- Oui.
711
00:50:15,930 --> 00:50:17,180
Qu'est-ce que c'est?
712
00:50:17,230 --> 00:50:18,940
Paul, tu me reçois?
713
00:50:18,980 --> 00:50:20,690
Fais pas l'idiot. Allons-y.
714
00:50:20,730 --> 00:50:22,400
Hé, Paul, tu me reçois?
715
00:50:22,440 --> 00:50:23,770
On va te tirer de là.
716
00:50:23,820 --> 00:50:25,610
- D'accord, tire.
- D'accord.
717
00:50:25,650 --> 00:50:26,650
On y va.
718
00:50:36,290 --> 00:50:38,290
- Allez.
- Je tire. Je tire.
719
00:50:39,080 --> 00:50:40,250
Allez.
720
00:50:40,290 --> 00:50:41,330
Merde.
721
00:50:41,580 --> 00:50:42,630
Saisis-le.
722
00:50:42,960 --> 00:50:43,960
Allez!
723
00:50:48,470 --> 00:50:49,470
Le voilà.
724
00:50:49,970 --> 00:50:51,260
Tu m'as fait une peur bleue.
725
00:50:52,050 --> 00:50:54,600
Il y a quelque chose là derrière.
Un truc digne de Slender Man.
726
00:50:54,640 --> 00:50:56,060
Hé, c'est pas drôle.
727
00:50:57,680 --> 00:50:59,180
Y a un problème avec ma corde.
728
00:51:02,520 --> 00:51:03,610
Smith, détache-le. Il est tout emmêlé.
729
00:51:03,650 --> 00:51:04,730
- OK, je l'ai.
- Oh, non!
730
00:51:05,650 --> 00:51:06,980
On le tient, on le tient.
731
00:51:07,030 --> 00:51:08,190
Détache, détache!
732
00:51:08,240 --> 00:51:09,110
J'essaie. J'essaie.
733
00:51:09,150 --> 00:51:10,530
Prends Lil Paul!
734
00:51:10,570 --> 00:51:11,450
Donne-moi mon casque!
735
00:51:11,490 --> 00:51:12,950
Ça m'attire sous l'eau!
736
00:51:12,990 --> 00:51:14,280
Il s'en va! Le casque!
737
00:51:14,320 --> 00:51:16,620
- Mets-moi mon casque!
- Le casque! Mets-le!
738
00:51:16,660 --> 00:51:17,700
- Tiens-le!
- J'essaie.
739
00:51:17,740 --> 00:51:19,500
- Saisis-le!
- Je ne peux pas le retenir.
740
00:51:25,460 --> 00:51:27,050
Je peux pas le saisir!
741
00:51:27,090 --> 00:51:28,210
- Saisis-le!
- Je le tiens.
742
00:51:32,130 --> 00:51:33,050
Oh, merde!
743
00:51:33,090 --> 00:51:34,850
Je ne peux pas le retenir!
744
00:51:38,890 --> 00:51:39,980
Oh, mon Dieu!
745
00:51:41,890 --> 00:51:43,150
Oh, mon Dieu!
746
00:51:43,190 --> 00:51:44,230
Paul!
747
00:51:48,400 --> 00:51:49,820
Sors de l'eau!
748
00:51:49,860 --> 00:51:51,780
- Emily, vas-y!
- Va à la cloison!
749
00:52:04,120 --> 00:52:07,590
STATION MIDWAY CLASSE POSEIDON
PROFONDEUR : 10,4 KM
750
00:52:07,630 --> 00:52:12,010
J'appelle CQ. J'appelle CQ.
Ici capitaine Lucien.
751
00:52:12,050 --> 00:52:15,180
On est à la station Midway.
Elle est très endommagée.
752
00:52:16,930 --> 00:52:18,810
On ignore combien de temps ça durera.
753
00:52:21,060 --> 00:52:22,520
Quelqu'un me reçoit?
754
00:52:24,440 --> 00:52:26,400
Ça a déchiré sa combi.
755
00:52:27,480 --> 00:52:29,730
Ça a déchiré sa foutue combi.
756
00:52:31,110 --> 00:52:32,320
Qu'est-ce qui pourrait faire ça?
757
00:52:32,360 --> 00:52:34,700
Commencez immédiatement
l'évacuation vers la surface.
758
00:52:34,740 --> 00:52:36,570
CQ, vous me recevez?
759
00:52:38,410 --> 00:52:40,330
La tour d'observation est en ligne.
760
00:52:41,200 --> 00:52:43,040
Que se passe-t-il?
761
00:52:47,920 --> 00:52:49,960
Cette foreuse pèse 6 000 tonnes.
762
00:52:51,880 --> 00:52:54,220
Comment a-t-elle pu être mise
en pièces comme ça?
763
00:52:56,130 --> 00:52:57,550
On a fait ça.
764
00:52:59,810 --> 00:53:02,310
On a foré le fond de l'océan.
765
00:53:03,640 --> 00:53:05,270
On a trop pris.
766
00:53:06,400 --> 00:53:08,360
Et maintenant, il reprend.
767
00:53:13,400 --> 00:53:15,740
On n'est pas censés être ici en bas.
768
00:53:18,160 --> 00:53:19,280
Personne ne l'est.
769
00:53:22,080 --> 00:53:23,910
Elle n'a pas tort.
770
00:53:36,090 --> 00:53:37,090
Écoutez.
771
00:53:37,890 --> 00:53:39,890
Je sais que Paul n'est plus là...
772
00:53:41,260 --> 00:53:43,220
mais on ne peut pas rester ici.
773
00:53:43,970 --> 00:53:45,810
Et la combi de Smith?
774
00:53:46,690 --> 00:53:48,810
Fais-moi voir ton générateur d'oxygène.
775
00:53:49,810 --> 00:53:50,860
Viens.
776
00:53:59,870 --> 00:54:00,990
Il est comment?
777
00:54:05,200 --> 00:54:06,620
La combi ne résistera pas.
778
00:54:13,960 --> 00:54:15,710
Vous devez y aller sans moi.
779
00:54:17,050 --> 00:54:19,090
Je serai un poids mort.
780
00:54:23,100 --> 00:54:25,180
- Je ne peux perdre personne d'autre.
- Moi non plus.
781
00:54:26,270 --> 00:54:27,310
Arrête.
782
00:54:33,690 --> 00:54:36,940
OK, Smith, tu peux t'appuyer sur moi.
783
00:54:37,820 --> 00:54:39,530
Respire par souffles courts et légers.
784
00:54:40,240 --> 00:54:41,280
D'accord.
785
00:54:41,320 --> 00:54:43,200
Tout ira bien. Je te tiens.
786
00:55:25,700 --> 00:55:27,450
OK, voilà le marqueur 21.
787
00:55:28,250 --> 00:55:31,420
Maintenant, on les suit
à travers le plateau.
788
00:55:31,960 --> 00:55:34,380
La station Roebuck
sera au marqueur Zéro.
789
00:55:59,940 --> 00:56:01,570
Qu'est-ce que tu as vu?
790
00:56:08,370 --> 00:56:09,370
Je ne sais pas.
791
00:56:20,670 --> 00:56:22,090
- Je viens de le voir.
- Oh, mon Dieu!
792
00:56:22,130 --> 00:56:23,090
J'ai vu ça.
793
00:56:23,130 --> 00:56:24,180
Repose-le.
794
00:56:24,220 --> 00:56:25,300
C'était quoi?
795
00:56:25,340 --> 00:56:26,850
C'était quoi, bordel?
796
00:56:28,350 --> 00:56:29,890
Où c'est? Où c'est?
797
00:56:35,400 --> 00:56:36,770
Éteignez les lumières.
798
00:56:38,730 --> 00:56:39,650
Ne bougez plus.
799
00:56:44,700 --> 00:56:46,530
Je vais allumer mes infrarouges.
800
00:56:51,040 --> 00:56:52,750
Norah, tu as reçu ma vidéo?
801
00:56:53,500 --> 00:56:54,500
Oui.
802
00:57:13,230 --> 00:57:14,520
Smith?
803
00:57:14,560 --> 00:57:16,730
Où est Smith? Norah?
804
00:57:17,560 --> 00:57:18,860
- Où est-il?
- Tu l'as vu?
805
00:57:19,360 --> 00:57:20,270
Où il est passé?
806
00:57:20,320 --> 00:57:21,480
- Smith!
- Emily.
807
00:57:21,530 --> 00:57:23,320
- Smith?
- Smith!
808
00:57:23,360 --> 00:57:25,450
Emily. Au secours.
809
00:57:29,450 --> 00:57:30,700
- C'est son pied.
- J'y vais.
810
00:57:32,370 --> 00:57:33,620
Je m'attache à toi. Là.
811
00:57:43,590 --> 00:57:44,590
Je le vois.
812
00:57:54,730 --> 00:57:55,730
Je le tiens.
813
00:57:58,020 --> 00:58:00,270
Il est vivant. Il est vivant.
814
00:58:01,360 --> 00:58:03,030
Je le ramène.
815
00:58:04,940 --> 00:58:05,940
D'accord.
816
00:58:06,490 --> 00:58:08,030
Pousse-le. On va attraper ses pieds.
817
00:58:09,070 --> 00:58:10,570
Smith, tu nous entends?
818
00:58:11,450 --> 00:58:12,870
Smith, je t'en prie!
Tu nous entends?
819
00:58:12,910 --> 00:58:14,370
Je dois attraper le pistolet.
820
00:58:14,410 --> 00:58:16,250
Quoi? Oubliez le pistolet.
821
00:58:17,870 --> 00:58:19,080
Capitaine, laissez-le.
822
00:58:23,590 --> 00:58:24,590
Cap.
823
00:58:30,970 --> 00:58:31,970
Cap, qu'est-ce que vous faites?
824
00:58:33,600 --> 00:58:35,140
Norah! Non!
825
00:58:35,180 --> 00:58:36,930
- Norah! Norah!
- Non!
826
00:58:36,980 --> 00:58:38,020
Non!
827
00:58:53,280 --> 00:58:54,410
Norah?
828
00:58:54,450 --> 00:58:55,580
Tout va bien?
829
00:58:57,290 --> 00:58:59,290
Je ne peux pas te voir. Tu me vois?
830
00:59:02,080 --> 00:59:03,090
Norah?
831
00:59:06,550 --> 00:59:07,670
Où êtes-vous?
832
00:59:07,710 --> 00:59:09,510
Je suis en dessous de toi.
Tu me vois?
833
00:59:09,970 --> 00:59:12,300
Cap, vous m'entendez?
834
00:59:12,340 --> 00:59:13,350
Norah.
835
00:59:14,050 --> 00:59:15,060
Où êtes-vous?
836
00:59:16,600 --> 00:59:18,850
Je suis là. En dessous.
837
00:59:19,770 --> 00:59:22,600
Je suis tout emmêlé. Tu ne me vois pas?
838
00:59:23,190 --> 00:59:24,190
Oui.
839
00:59:24,860 --> 00:59:25,860
D'accord, tenez bon.
840
00:59:32,030 --> 00:59:33,030
Où est-il?
841
00:59:33,700 --> 00:59:34,700
Je ne sais pas.
842
00:59:35,370 --> 00:59:36,370
Sors-moi de là.
843
00:59:40,040 --> 00:59:41,460
- D'accord.
- Merde.
844
00:59:43,460 --> 00:59:45,460
Laissez-moi voir si je peux vous aider.
845
00:59:47,460 --> 00:59:48,670
Tu peux atteindre mon couteau?
846
00:59:53,220 --> 00:59:54,300
C'était quoi?
847
01:00:05,980 --> 01:00:06,980
Norah.
848
01:00:07,730 --> 01:00:08,730
C'est revenu?
849
01:00:10,150 --> 01:00:11,200
Qu'est-ce que tu vois?
850
01:00:12,610 --> 01:00:13,700
C'est revenu?
851
01:00:26,630 --> 01:00:27,630
Norah!
852
01:00:36,930 --> 01:00:38,390
Norah!
853
01:00:49,530 --> 01:00:51,530
Je vous tiens. Je suis avec vous.
854
01:00:51,570 --> 01:00:52,860
Je suis avec vous.
855
01:00:53,700 --> 01:00:55,360
Niveau de pression critique.
856
01:00:55,410 --> 01:00:58,080
On monte trop vite!
La pression va nous tuer!
857
01:00:58,120 --> 01:01:00,370
Montée lente s'il vous plaît.
858
01:01:03,410 --> 01:01:04,410
Norah.
859
01:01:08,630 --> 01:01:09,550
Lâche-moi.
860
01:01:09,590 --> 01:01:11,510
Intégrité de combinaison, 10 %.
861
01:01:11,550 --> 01:01:13,010
Norah, regarde-moi.
862
01:01:14,010 --> 01:01:15,760
Lâche-moi, nom de Dieu!
863
01:01:15,800 --> 01:01:18,180
Non, je ne peux pas.
864
01:01:18,220 --> 01:01:19,050
4 %.
865
01:01:20,310 --> 01:01:21,430
3 %.
866
01:01:21,810 --> 01:01:23,350
Non, non, non.
867
01:01:23,390 --> 01:01:24,350
2 %.
868
01:01:24,390 --> 01:01:25,640
Tout ira bien.
869
01:01:26,310 --> 01:01:27,310
Non, ne faites pas ça!
870
01:01:27,350 --> 01:01:28,310
1 %.
871
01:01:28,810 --> 01:01:30,360
Ne faites pas ça!
872
01:02:12,070 --> 01:02:13,230
Emily, tu m'entends?
873
01:03:07,870 --> 01:03:16,800
FORAGE SHEPARD, UNITÉ ABANDONNÉE
PROFONDEUR : 10,7 KM
874
01:03:56,090 --> 01:03:59,670
Emily, Smith, vous m'entendez?
875
01:04:01,590 --> 01:04:04,720
Je suis en vie.
Je suis au vieux forage Shepard.
876
01:04:04,760 --> 01:04:07,760
LE SYSTÈME D'ÉQUIPE
FONCTIONNE
877
01:04:07,810 --> 01:04:11,480
Il n'y a pas de modules ici,
mais je peux respirer. J'ai de l'air.
878
01:04:11,520 --> 01:04:13,230
Si vous êtes là...
879
01:04:13,270 --> 01:04:15,230
TRAVAILLER SEUL EST CONTRE
LA POLITIQUE DE L'ENTREPRISE
880
01:04:15,270 --> 01:04:16,520
Quelqu'un me reçoit?
881
01:04:21,780 --> 01:04:23,160
Emily, tu peux m'entendre?
882
01:04:31,620 --> 01:04:33,000
Vous pouvez m'entendre?
883
01:05:01,070 --> 01:05:02,070
Cap.
884
01:05:24,800 --> 01:05:26,930
À LA MÉMOIRE D'ALLIE LUCIEN
14 ANS AVEC AFFECTION
885
01:05:26,970 --> 01:05:27,970
Allie.
886
01:05:35,560 --> 01:05:36,560
Je suis désolée.
887
01:05:55,250 --> 01:05:58,420
FORAGE ROEBUCK PROPOSÉ
888
01:07:24,090 --> 01:07:27,550
Je vais continuer de parler.
Je ne sais pas si vous m'entendez.
889
01:07:34,140 --> 01:07:36,010
Je suis la ligne du sud-est.
890
01:07:36,930 --> 01:07:38,560
En suivant les marqueurs.
891
01:07:39,140 --> 01:07:40,140
Vers la Roebuck.
892
01:07:43,270 --> 01:07:44,770
J'adorais l'océan, autrefois.
893
01:07:49,740 --> 01:07:54,780
C'est comme un immense
bouillon de cultures.
894
01:07:54,830 --> 01:07:56,160
Em, c'est toi?
895
01:08:10,590 --> 01:08:12,010
Je sais que tu as...
896
01:08:13,300 --> 01:08:15,890
une chemise hawaïenne différente
pour chaque jour de la semaine.
897
01:08:16,640 --> 01:08:18,430
Emily, je t'entends. C'est toi?
898
01:08:20,220 --> 01:08:24,650
Même si je ne te connais pas
hors de ce bouillon de cultures.
899
01:08:24,690 --> 01:08:25,730
Emily.
900
01:08:25,770 --> 01:08:28,730
Mais je sais que tu m'écoutes.
901
01:08:30,360 --> 01:08:31,610
Et tu me fais rire.
902
01:08:43,540 --> 01:08:44,540
Je t'aime.
903
01:08:45,790 --> 01:08:47,210
Tu sais?
904
01:08:47,250 --> 01:08:48,210
Em?
905
01:08:50,880 --> 01:08:51,920
Emily?
906
01:08:51,970 --> 01:08:53,470
Je voulais que tu le saches.
907
01:08:54,340 --> 01:08:55,340
Emily?
908
01:08:58,220 --> 01:08:59,470
Je suis juste derrière toi.
909
01:09:00,350 --> 01:09:01,560
Tu peux m'entendre?
910
01:09:05,650 --> 01:09:06,650
Hé, Emily.
911
01:09:08,610 --> 01:09:10,020
- Emily!
- Non! S'il te plaît!
912
01:09:10,070 --> 01:09:11,690
Reste en arrière!
913
01:09:11,740 --> 01:09:13,240
Emily, arrête!
914
01:09:18,580 --> 01:09:20,740
Emily. Hé, hé. Emily.
915
01:09:20,790 --> 01:09:23,250
Em? Em? Ouvre les yeux.
916
01:09:23,290 --> 01:09:24,790
Emily, ouvre les yeux. C'est moi.
917
01:09:24,830 --> 01:09:26,250
Hé, je te tiens.
918
01:09:26,290 --> 01:09:27,540
- Je te tiens.
- Nora, je croyais que tu...
919
01:09:27,580 --> 01:09:29,090
- Tout va bien.
- Norah...
920
01:09:30,880 --> 01:09:32,800
Norah, je te croyais morte.
921
01:09:32,840 --> 01:09:33,880
Comment va Smith? Il va bien?
922
01:09:33,920 --> 01:09:35,260
Oui, oui.
923
01:09:35,300 --> 01:09:36,930
Il est ici. Il est vivant.
924
01:09:36,970 --> 01:09:38,970
OK. C'est ce qui compte, hein?
925
01:09:39,010 --> 01:09:40,310
Oui.
926
01:09:41,390 --> 01:09:43,930
Viens, montons. Viens là.
927
01:09:53,860 --> 01:09:57,870
Je ne suis pas allée très loin.
928
01:09:57,910 --> 01:09:59,240
Tu plaisantes?
929
01:09:59,870 --> 01:10:01,990
Je suis si fière de toi.
930
01:10:02,040 --> 01:10:04,040
Je ne peux même pas le croire,
honnêtement.
931
01:10:04,960 --> 01:10:06,170
Ton air doit être...
932
01:10:06,210 --> 01:10:07,460
Laisse-moi vérifier. Tu dois être si...
933
01:10:07,500 --> 01:10:08,920
Non, je suis juste...
934
01:10:08,960 --> 01:10:10,290
J'ai pensé...
935
01:10:11,340 --> 01:10:12,550
Je vais juste marcher.
936
01:10:13,010 --> 01:10:15,670
D'accord. C'est un bon plan.
937
01:10:18,720 --> 01:10:19,970
Le capitaine?
938
01:10:25,430 --> 01:10:27,270
Attrape Smith. D'accord?
939
01:10:27,940 --> 01:10:30,060
N'y réfléchis pas. Viens.
940
01:10:35,490 --> 01:10:38,110
- Je me sens défoncée.
- Cadeau.
941
01:10:40,370 --> 01:10:42,030
C'est à cause du peu d'oxygène.
942
01:10:43,160 --> 01:10:44,700
Je ne sens plus mes doigts.
943
01:10:48,210 --> 01:10:49,670
Quel est le nom de ton chien?
944
01:10:49,710 --> 01:10:51,630
Tenny. Et le tien?
945
01:10:51,670 --> 01:10:53,630
C'est mignon. Jim.
946
01:10:54,050 --> 01:10:55,260
Jim?
947
01:10:55,300 --> 01:10:56,720
James s'il n'est pas sage.
948
01:11:00,010 --> 01:11:01,760
C'était le chien de mon fiancé.
949
01:11:04,770 --> 01:11:06,060
Vous avez rompu?
950
01:11:06,100 --> 01:11:07,100
Non.
951
01:11:08,140 --> 01:11:09,560
Impossible.
952
01:11:11,900 --> 01:11:13,730
C'était le meilleur ami de Smith.
953
01:11:14,940 --> 01:11:16,860
On allait tous plonger ensemble.
954
01:11:19,780 --> 01:11:23,330
Il voulait sortir, un soir.
J'étais fatiguée. Il est sorti seul.
955
01:11:25,990 --> 01:11:28,330
Ça a pris une éternité.
Je savais qu'il y avait un problème.
956
01:11:30,250 --> 01:11:32,840
J'ai appelé l'équipe de sauvetage
et suis allée le chercher.
957
01:11:33,960 --> 01:11:36,260
Je ne le trouvais pas.
958
01:11:38,550 --> 01:11:40,840
Désolée. Tu ne veux pas
entendre ça, maintenant.
959
01:11:41,720 --> 01:11:42,970
Je suis vraiment désolée.
960
01:11:43,010 --> 01:11:47,810
Ce sentiment d'être impuissante
pour changer quoi que ce soit.
961
01:11:51,060 --> 01:11:53,150
Ça m'a presque tuée.
962
01:11:56,940 --> 01:12:00,530
J'ai fait jurer à Smith
de ne jamais m'en parler ici.
963
01:12:06,200 --> 01:12:07,950
Tu l'aimes vraiment, hein?
964
01:12:10,160 --> 01:12:11,330
Oui.
965
01:12:13,210 --> 01:12:14,840
C'est vraiment cool.
966
01:12:19,050 --> 01:12:20,800
Tu dois continuer tes efforts.
967
01:12:52,960 --> 01:12:53,960
Qu'est-ce que c'est?
968
01:12:55,790 --> 01:12:57,090
C'est quoi, cette lueur?
969
01:12:59,130 --> 01:13:00,920
C'est le forage.
970
01:13:00,960 --> 01:13:02,220
C'est la Roebuck.
971
01:13:05,640 --> 01:13:08,180
Oh, mon Dieu. On y est arrivés.
972
01:13:17,520 --> 01:13:22,530
STATION ROEBUCK CLASSE TRITON
SITE DE PERÇAGE - PROFONDEUR : 11,10 KM
973
01:13:43,510 --> 01:13:45,550
Allez. Allez.
974
01:14:02,570 --> 01:14:04,030
On y est presque.
975
01:14:04,070 --> 01:14:05,990
Presque là. À la lumière verte.
976
01:14:16,170 --> 01:14:17,210
Où sont-ils?
977
01:14:17,790 --> 01:14:19,040
Éteins tes lumières.
978
01:14:19,080 --> 01:14:20,710
Éteins tes lumières.
979
01:14:27,090 --> 01:14:28,550
Oh, mon Dieu.
980
01:14:38,150 --> 01:14:40,060
D'où viennent-ils tous?
981
01:14:44,570 --> 01:14:47,070
La porte est juste là.
982
01:14:50,740 --> 01:14:52,530
Juste là.
983
01:14:58,330 --> 01:15:02,540
Ils ont l'air de dormir.
Ou d'hiberner.
984
01:15:06,300 --> 01:15:09,640
Concentrons-nous sur l'entrée.
985
01:15:38,540 --> 01:15:41,500
Avertissement.
Niveaux d'oxygène critiques.
986
01:15:43,290 --> 01:15:46,260
Avertissement.
Niveaux d'oxygène critiques.
987
01:15:48,670 --> 01:15:50,050
Bip, bip.
988
01:15:50,800 --> 01:15:52,430
C'est probablement pas bon signe.
989
01:16:15,870 --> 01:16:18,620
Continue. Emily, continue.
990
01:16:19,540 --> 01:16:22,880
Amène Smith à la porte.
991
01:16:25,460 --> 01:16:27,300
Emily, emmène-le. Vas-y.
992
01:16:28,340 --> 01:16:30,220
Emily, vas-y.
993
01:16:52,910 --> 01:16:53,950
Vas-y!
994
01:16:53,990 --> 01:16:55,450
Emily, vas-y!
995
01:17:20,470 --> 01:17:21,310
Merde!
996
01:19:08,330 --> 01:19:09,710
Qu'est-ce que...
997
01:19:35,940 --> 01:19:37,820
Oh, merde!
998
01:19:57,590 --> 01:19:59,260
Norah!
999
01:20:02,180 --> 01:20:04,680
Avertissement.
Niveaux d'oxygène critiques.
1000
01:20:09,060 --> 01:20:11,060
Niveaux d'oxygène critiques.
1001
01:20:15,730 --> 01:20:18,570
Avertissement.
Niveaux d'oxygène critiques.
1002
01:20:28,200 --> 01:20:30,290
Niveaux d'oxygène critiques.
1003
01:20:31,330 --> 01:20:34,040
Avertissement.
Niveaux d'oxygène critiques.
1004
01:20:35,090 --> 01:20:37,710
Avertissement.
Niveaux d'oxygène critiques.
1005
01:20:40,880 --> 01:20:42,050
Une seconde.
1006
01:21:05,990 --> 01:21:07,160
Smith.
1007
01:21:09,660 --> 01:21:10,870
Allez.
1008
01:21:14,080 --> 01:21:15,250
Smith.
1009
01:21:22,170 --> 01:21:25,800
Trouvez le pont de module le plus proche
pour évacuation immédiate.
1010
01:21:25,840 --> 01:21:27,640
Venez, on doit aller aux modules.
1011
01:21:28,560 --> 01:21:29,970
Allez, mon vieux.
1012
01:21:30,020 --> 01:21:33,890
Commencez immédiatement
l'évacuation vers la surface.
1013
01:21:39,070 --> 01:21:40,690
Je dois trouver le répertoire.
1014
01:21:40,730 --> 01:21:43,610
Pont G endommagé.
1015
01:21:43,650 --> 01:21:45,780
Inondation contenue.
1016
01:21:46,950 --> 01:21:47,950
Merde.
1017
01:21:50,910 --> 01:21:52,830
Allez, allez, allez.
1018
01:21:52,870 --> 01:21:57,170
Bienvenue à bord de la Roebuck.
Forage classe titan des industries Tian.
1019
01:21:57,210 --> 01:21:58,250
Ici, ici!
1020
01:21:58,290 --> 01:22:02,460
Excavant 140 milliards de tonnes
de pétrole brut par an.
1021
01:22:02,510 --> 01:22:06,340
La Roebuck est l'avenir de la production
d'énergie des Industries Tian.
1022
01:22:07,340 --> 01:22:09,180
- Merde.
- Les Industries Tian.
1023
01:22:09,220 --> 01:22:11,600
On a de grands projets
en perspective pour vous.
1024
01:22:16,400 --> 01:22:20,730
Bienvenue à bord de la Roebuck.
Forage classe titan des Industries Tian.
1025
01:22:20,770 --> 01:22:22,650
Allez. Par ici! Par ici!
1026
01:22:23,820 --> 01:22:25,200
Cloisons fermées.
1027
01:22:26,150 --> 01:22:27,740
Inondation contenue.
1028
01:22:29,450 --> 01:22:31,120
Non, non, non!
1029
01:22:32,910 --> 01:22:34,910
Pont de commande endommagé.
1030
01:22:35,750 --> 01:22:38,420
- Par ici! Venez!
- Inondation contenue.
1031
01:22:38,460 --> 01:22:42,800
Bienvenue à bord de la Roebuck.
Forage classe titan des Industries Tian.
1032
01:22:43,960 --> 01:22:45,340
Allez, allez, allez!
1033
01:22:54,060 --> 01:22:56,190
Pont F endommagé.
1034
01:22:56,730 --> 01:22:57,850
Cloisons fermées.
1035
01:22:58,440 --> 01:23:00,110
Inondation contenue.
1036
01:23:00,150 --> 01:23:01,320
Venez.
1037
01:23:02,860 --> 01:23:06,610
Trouvez le pont de module le plus proche
pour évacuation immédiate.
1038
01:23:07,740 --> 01:23:08,780
Oui! Oui!
1039
01:23:08,820 --> 01:23:12,160
Commencez immédiatement
l'évacuation vers la surface.
1040
01:23:12,200 --> 01:23:13,370
Oui! Oui!
1041
01:23:24,170 --> 01:23:25,420
NON OPÉRATIONNEL
1042
01:23:25,460 --> 01:23:26,420
DÉFECTUEUX
1043
01:23:26,470 --> 01:23:28,840
Avertissement.
Module non opérationnel.
1044
01:23:30,720 --> 01:23:31,970
Tout est prêt, Norah?
1045
01:23:33,850 --> 01:23:36,100
Module non opérationnel.
1046
01:23:37,940 --> 01:23:39,060
Oui.
1047
01:23:39,690 --> 01:23:40,810
Oui, tout va bien.
1048
01:23:41,360 --> 01:23:43,230
- On a assez de modules?
- Oui.
1049
01:23:43,270 --> 01:23:44,730
- Tu es sûre? On en a combien?
- On en a trois.
1050
01:23:44,780 --> 01:23:45,940
- Trois?
- Oui.
1051
01:23:45,980 --> 01:23:47,320
- OK, allez-y.
- On sera juste derrière toi.
1052
01:23:47,360 --> 01:23:48,610
- Allez-y.
- Pas question.
1053
01:23:48,650 --> 01:23:49,820
Vous y allez d'abord.
J'irai en dernier.
1054
01:23:49,860 --> 01:23:50,990
- J'irai en dernier.
- Arrête.
1055
01:23:51,030 --> 01:23:52,490
Attention à ta tête.
1056
01:23:53,120 --> 01:23:54,740
Pont F endommagé.
1057
01:23:55,950 --> 01:23:57,700
Tu dois t'en sortir, OK?
1058
01:23:58,500 --> 01:23:59,960
Tu me le promets?
1059
01:24:00,000 --> 01:24:01,120
Je te le promets.
1060
01:24:01,170 --> 01:24:03,380
Inondation contenue.
1061
01:24:04,000 --> 01:24:06,920
Merci de m'avoir traîné
au fond de l'océan.
1062
01:24:06,960 --> 01:24:08,510
À ta disposition.
1063
01:24:08,550 --> 01:24:10,930
Jamais, jamais plus, s'il te plaît.
1064
01:24:10,970 --> 01:24:11,930
Requête raisonnable.
1065
01:24:11,970 --> 01:24:13,430
Séquence du lancement
du module activée.
1066
01:24:15,390 --> 01:24:17,100
À plus tard. OK.
1067
01:24:17,720 --> 01:24:19,690
On doit prendre ça.
1068
01:24:19,730 --> 01:24:21,350
Pour le donner à ses parents.
1069
01:24:22,560 --> 01:24:24,980
Merde. Lil Paul.
1070
01:24:25,610 --> 01:24:27,320
Dis-leur qu'il était
mon emmerdeur préféré.
1071
01:24:27,360 --> 01:24:29,110
- Ce sera fait.
- Salut, mon pote.
1072
01:24:33,990 --> 01:24:37,660
Commencez immédiatement
l'évacuation vers la surface.
1073
01:24:44,710 --> 01:24:46,130
Allez, c'est à toi.
1074
01:24:47,170 --> 01:24:50,010
Non, je peux prendre le dernier.
Sérieusement, vas-y.
1075
01:24:50,050 --> 01:24:51,630
Non. Allez, vas-y.
1076
01:24:51,680 --> 01:24:52,720
Non, sérieusement.
1077
01:24:52,760 --> 01:24:54,470
Tu ne sais même pas faire
fonctionner ça. Allons-y.
1078
01:24:56,140 --> 01:24:57,640
Quel est son problème?
1079
01:24:58,680 --> 01:24:59,810
Monte dans le module.
1080
01:25:00,270 --> 01:25:02,190
Emily, je peux le réparer.
On n'a pas le temps.
1081
01:25:02,230 --> 01:25:03,650
- Non. Je ne te quitte pas.
- Allez.
1082
01:25:03,690 --> 01:25:05,060
Non. Tu ne le quitteras pas, lui.
1083
01:25:05,110 --> 01:25:07,230
Pont B endommagé.
1084
01:25:07,270 --> 01:25:10,400
Si tu restes ici, tu mourras ici.
Et qu'est-ce qu'on fera, ici?
1085
01:25:10,440 --> 01:25:11,700
On le réparera ensemble, d'accord?
1086
01:25:11,740 --> 01:25:13,780
On n'a pas le temps pour ça.
Entre dans le module.
1087
01:25:14,360 --> 01:25:16,490
Hé! Qu'est-ce que tu... Norah.
1088
01:25:16,530 --> 01:25:18,040
Tu sais ce que je ferais
pour une seconde de plus?
1089
01:25:18,080 --> 01:25:19,700
Juste une seconde de plus avec Sam?
1090
01:25:19,750 --> 01:25:21,620
N'importe quoi.
1091
01:25:21,660 --> 01:25:23,040
Vas-y. Tu as toute la vie.
1092
01:25:23,080 --> 01:25:24,460
- Non. Norah, arrête.
- Emily. Emily.
1093
01:25:24,500 --> 01:25:25,420
Arrête!
1094
01:25:27,210 --> 01:25:28,800
Désolée. Désolée.
1095
01:25:30,090 --> 01:25:30,960
Voilà.
1096
01:25:32,630 --> 01:25:34,800
Séquence de lancement du module activée.
1097
01:25:35,340 --> 01:25:37,140
Tu ferais bien de monter, toi aussi, OK?
1098
01:25:38,060 --> 01:25:39,520
Tout ira bien.
1099
01:25:40,350 --> 01:25:41,520
D'accord?
1100
01:25:42,020 --> 01:25:44,560
Pont B endommagé.
1101
01:25:44,600 --> 01:25:45,940
Cloisons fermées.
1102
01:26:05,920 --> 01:26:10,710
Trouvez le pont de module le plus proche
pour évacuation immédiate.
1103
01:26:13,760 --> 01:26:17,890
Commencez immédiatement
l'évacuation vers la surface.
1104
01:26:19,640 --> 01:26:22,180
Pont A endommagé.
1105
01:26:22,220 --> 01:26:25,850
Cloisons fermées. Inondation contenue.
1106
01:26:39,240 --> 01:26:43,950
Trouvez le pont de module le plus proche
pour évacuation immédiate.
1107
01:26:47,580 --> 01:26:51,380
Commencez immédiatement
l'évacuation vers la surface.
1108
01:27:05,890 --> 01:27:08,150
Anomalies de pression détectées.
1109
01:27:23,120 --> 01:27:26,290
Il y aura des événements
qui te feront sentir impuissante...
1110
01:27:27,080 --> 01:27:28,920
et insignifiante.
1111
01:27:30,420 --> 01:27:31,420
Mais c'est tout.
1112
01:27:33,590 --> 01:27:35,170
Ce ne sont que des sentiments.
1113
01:27:36,760 --> 01:27:39,930
Commencez immédiatement
l'évacuation vers la surface.
1114
01:27:41,850 --> 01:27:44,060
Et parfois tu dois arrêter de ressentir.
1115
01:27:44,100 --> 01:27:45,430
Commencer à agir.
1116
01:27:45,470 --> 01:27:48,310
Objets étrangers approchant des modules.
1117
01:27:49,520 --> 01:27:52,440
Objets étrangers approchant des modules.
1118
01:27:53,110 --> 01:27:56,240
Distance au contact, 60 mètres.
1119
01:28:01,950 --> 01:28:04,410
Accès au centre du terminal.
1120
01:28:17,050 --> 01:28:18,670
Tu sais sur quoi on est assis?
1121
01:28:20,970 --> 01:28:23,970
Beaucoup d'énergie.
Sans nulle part où aller.
1122
01:28:31,520 --> 01:28:34,060
SIMULATION D'EXPLOSION
1123
01:28:41,570 --> 01:28:43,950
Fusion du cœur en progrès.
1124
01:28:46,870 --> 01:28:49,040
Une minute avant la fusion.
1125
01:28:49,960 --> 01:28:51,580
On a 60 secondes.
1126
01:29:00,670 --> 01:29:03,010
On perd la notion du temps
dans le noir.
1127
01:29:04,890 --> 01:29:09,680
Quatre, trois, deux, un.
1128
01:29:09,730 --> 01:29:11,310
Alors, illuminons ce truc-là.
1129
01:29:48,260 --> 01:29:51,890
DEUX SURVIVANTS SAUVÉS
APRÈS UN ACCIDENT DE FORAGE
1130
01:29:51,930 --> 01:29:55,100
LA COMPAGNIE REFUSE L'ACCÈS AUX EMPLOYÉS
POUR LES INTERVIEWS
1131
01:29:57,650 --> 01:29:59,900
DÉSASTRE EN MER PROFONDE LA COMPAGNIE
REFUSE L'AIDE POUR LES RECHERCHES
1132
01:29:59,940 --> 01:30:02,400
LES INDUSTRIES TIAN REFUSENT DE PARTAGER
LES DÉTAILS SUR L'ACCIDENT DE FORAGE
1133
01:30:02,440 --> 01:30:05,200
ANOMALIES SUSPECTES
AUTOUR DE L'ACCIDENT
1134
01:30:06,240 --> 01:30:07,030
CONFIDENTIEL
1135
01:30:07,910 --> 01:30:09,330
DÉSASTRE DU FORAGE ROEBUCK
1136
01:30:11,790 --> 01:30:14,460
INTERVIEWS AVEC DEUX SURVIVANTS
CONFIDENTIELLES.
1137
01:30:14,500 --> 01:30:18,000
VIDÉO DE CAMÉRA DE SURVEILLANCE
DÉTRUITE DANS L'INCIDENT.
1138
01:30:18,040 --> 01:30:19,920
NETTOYAGE ET RECONSTRUCTION
IMMINENTES.
1139
01:30:19,960 --> 01:30:21,710
LES INDUSTRIES TIAN
REPRENNENT LE FORAGE
1140
01:30:21,760 --> 01:30:25,090
LES DÉTAILS SUR L'ACCIDENT PASSÉ
DEMEURENT OBSCURS
1141
01:34:42,520 --> 01:34:44,520
Sous-titres : Laurence Roth