1 00:01:21,000 --> 00:01:22,960 BOORZONES OP ONVERKEND TERREIN 2 00:01:26,590 --> 00:01:29,380 'S WERELDS DIEPSTE BOORSTATION IN AANBOUW 3 00:01:29,630 --> 00:01:31,680 TIAN INDUSTRIES BOORT OP RECORDDIEPTE 4 00:01:32,090 --> 00:01:35,390 DE MARIANENTROG, BIJNA 11.000 METER DIEP... 5 00:01:35,430 --> 00:01:38,720 11 KILOMETER BOREN 6 00:01:42,980 --> 00:01:44,480 ENORME DRUK VAN 110 MPa... 7 00:01:44,520 --> 00:01:45,190 INKTZWART 8 00:01:45,230 --> 00:01:46,610 HOOG RISICO 9 00:01:46,650 --> 00:01:47,690 MYSTERIE 10 00:01:47,730 --> 00:01:49,690 BEDRIJF ONTKENT VREEMDE WAARNEMINGEN 11 00:02:00,500 --> 00:02:03,620 KEPLER 822 ONDERZOEKSPLEK 8374 12 00:02:10,630 --> 00:02:11,470 BOORANOMALIE 13 00:02:14,300 --> 00:02:16,090 NEVENEFFECTEN HOGE DRUK NOG NIET BEKEND 14 00:02:16,140 --> 00:02:19,260 ONVERKLAARBARE AFWIJKINGEN 15 00:02:23,480 --> 00:02:26,730 MYSTERIEUZE VERDWIJNING 16 00:02:26,770 --> 00:02:28,190 ONVERKLAARBARE FENOMENEN 17 00:02:28,230 --> 00:02:29,230 EXPLOSIE 18 00:02:30,230 --> 00:02:33,450 NIEUWE DIEPZEESOORTEN 19 00:02:33,490 --> 00:02:34,280 BEVINGEN 20 00:02:36,160 --> 00:02:39,330 DOOFPOTAFFAIRE VAN TIAN INDUSTRIES 21 00:03:47,390 --> 00:03:49,860 KEPLER-BASIS 22 00:03:49,900 --> 00:03:52,070 DOEL: COMMANDO EN BEHEER, ROEBUCK-BOOR 23 00:04:41,410 --> 00:04:46,660 Als je maanden onderwater zit, verlies je het besef van dag en nacht. 24 00:04:47,830 --> 00:04:51,790 Je bent gewoon wakker of je droomt. 25 00:04:52,710 --> 00:04:55,170 Al is het onderscheid niet duidelijk. 26 00:05:00,380 --> 00:05:05,310 Ik denk of droom over het eerste wat hij tegen me zei. 27 00:05:11,520 --> 00:05:13,400 Dat hij niet in tijd geloofde. 28 00:05:14,310 --> 00:05:16,070 Alleen in momenten. 29 00:05:18,650 --> 00:05:20,570 Hij was een optimist. 30 00:05:25,030 --> 00:05:26,660 Ik ben een pessimist. 31 00:05:33,080 --> 00:05:35,000 Wat doe jij hier? 32 00:05:39,260 --> 00:05:42,010 Cynisme biedt troost. 33 00:05:44,340 --> 00:05:46,350 Dan heb je veel minder te verliezen. 34 00:07:04,340 --> 00:07:05,380 Wakker worden. 35 00:07:05,430 --> 00:07:06,840 Een lek. 36 00:07:11,310 --> 00:07:12,890 Naar het dwarsschot. 37 00:07:12,930 --> 00:07:14,140 Rompbreuk. 38 00:07:14,180 --> 00:07:15,940 Opstaan, allemaal. 39 00:07:20,360 --> 00:07:22,730 Rompbreuk. 40 00:07:24,030 --> 00:07:25,530 Wat gebeurt er? 41 00:07:25,570 --> 00:07:26,820 Wegwezen. Een lek. 42 00:07:29,990 --> 00:07:31,240 Het schot moet dicht. 43 00:07:31,290 --> 00:07:34,370 De druk valt weg. Sluit het dwarsschot. 44 00:07:36,750 --> 00:07:38,420 Ik heb mijn sleutelkaart niet. 45 00:07:38,460 --> 00:07:40,000 Hier. 46 00:07:41,090 --> 00:07:42,590 Nee. -Deur geblokkeerd. 47 00:07:42,630 --> 00:07:44,420 Hij moet open. 48 00:07:44,460 --> 00:07:46,050 Opnieuw opstarten. -Waar is hij? 49 00:07:51,510 --> 00:07:54,890 De druk valt weg. Sluit het dwarsschot. 50 00:07:57,480 --> 00:08:01,690 De boorinrichting implodeert. Sluit de deuren of de basis gaat eraan. 51 00:08:01,730 --> 00:08:03,860 Oké, het is gelukt. 52 00:08:03,900 --> 00:08:05,360 Systeem online. -Deuren. 53 00:08:05,400 --> 00:08:07,030 Wacht. 54 00:08:08,240 --> 00:08:09,200 Rennen. 55 00:08:10,870 --> 00:08:12,120 Snel. 56 00:08:12,160 --> 00:08:14,290 Kom op, sneller. 57 00:08:14,330 --> 00:08:15,580 Rennen. 58 00:08:15,910 --> 00:08:17,710 Norah, ze redden het niet. 59 00:08:17,750 --> 00:08:19,830 Sluit die deur. 60 00:08:19,880 --> 00:08:21,750 Anders gaan we er allemaal aan. 61 00:08:25,170 --> 00:08:26,010 Sluit hem. 62 00:09:14,640 --> 00:09:19,560 Dreigende implosie, oorzaak nog onbekend. 63 00:09:21,900 --> 00:09:26,650 Aan alle crewleden: dreigende implosie. 64 00:09:26,690 --> 00:09:30,450 Herhaling: dreigende implosie. 65 00:09:32,280 --> 00:09:35,700 Hé. Gaat het wel? 66 00:09:38,790 --> 00:09:40,750 Was dat een aardbeving? 67 00:09:41,370 --> 00:09:42,790 Geen idee. 68 00:09:45,130 --> 00:09:46,920 Dat was een heel zware. 69 00:09:48,210 --> 00:09:50,300 Ik weet niet eens op welk kanaal... 70 00:09:50,340 --> 00:09:54,760 Ga onmiddellijk naar de capsulebaai en verlaat de basis. 71 00:09:56,140 --> 00:09:58,220 Hier Kepler. Basis, horen jullie me? 72 00:09:58,270 --> 00:10:02,350 Status van Kepler-basis: schade 70%. 73 00:10:02,390 --> 00:10:03,730 Reactor instabiel. 74 00:10:04,060 --> 00:10:05,610 Basis, horen jullie me? 75 00:10:08,610 --> 00:10:10,900 Mayday. 76 00:10:10,940 --> 00:10:12,530 Horen jullie me? 77 00:10:23,540 --> 00:10:25,130 Naar de capsulebaai. 78 00:10:33,760 --> 00:10:34,930 Als crewlid... 79 00:10:34,970 --> 00:10:38,060 ...bent u niet zomaar lid van een team. 80 00:10:38,100 --> 00:10:40,180 U bent een lid van onze familie. 81 00:10:44,390 --> 00:10:45,900 Nee, die loopt dood. 82 00:10:45,940 --> 00:10:50,110 Hebt u klachten? Stap ermee naar uw leidinggevende. 83 00:10:51,570 --> 00:10:54,780 Ja, hij werkt. Nu de dichtstbijzijnde capsules vinden. 84 00:11:00,120 --> 00:11:04,120 Alle hoofdingenieurs naar de machinekamer. 85 00:11:04,160 --> 00:11:05,830 Rodrigo, toch? 86 00:11:08,880 --> 00:11:10,000 Norah. 87 00:11:11,090 --> 00:11:13,970 Weet ik. Ik heb meestal dagdienst. 88 00:11:17,010 --> 00:11:18,430 Help je me even? 89 00:11:20,680 --> 00:11:24,230 Ben je een computerprogrammeur? 90 00:11:24,270 --> 00:11:25,850 Werktuigbouwkundige. 91 00:11:25,890 --> 00:11:29,980 Ik weet hoe je schakelaars reset. Ik ben hier al een hele poos. 92 00:11:39,070 --> 00:11:40,620 Luister. 93 00:11:41,080 --> 00:11:42,410 Het was onze schuld niet. 94 00:11:43,700 --> 00:11:46,080 Je hebt de basis gered. 95 00:11:46,120 --> 00:11:48,330 Ik wist niet hoe die deur dicht moest. 96 00:11:54,720 --> 00:11:56,090 Dwarsschotten gesloten. 97 00:11:57,840 --> 00:11:59,300 Was het een aardbeving? 98 00:11:59,340 --> 00:12:00,720 Nee. 99 00:12:01,810 --> 00:12:03,350 Ik weet het niet. 100 00:12:04,470 --> 00:12:06,020 SCHADE 70% 101 00:12:06,060 --> 00:12:09,060 Dat is erg. De kabel is kapot. 102 00:12:09,520 --> 00:12:12,270 De antenne ook. We komen niet meer boven. 103 00:12:12,320 --> 00:12:15,780 ...zo snel mogelijk naar de dichtstbijzijnde capsules. 104 00:12:15,820 --> 00:12:18,450 Er zijn capsules in CR-7. 105 00:12:25,830 --> 00:12:28,120 Dit lukt ons wel, oké? 106 00:12:35,880 --> 00:12:38,630 Hier zit rioolwater onder. 107 00:12:49,650 --> 00:12:55,030 Welkom op de Kepler-basis, anderhalve kilometer van Roebuck... 108 00:12:55,070 --> 00:12:57,400 ...de grote gigant... 109 00:13:04,910 --> 00:13:06,290 Kunnen we daardoor? 110 00:13:06,330 --> 00:13:08,040 Ik kijk even. 111 00:13:23,180 --> 00:13:25,060 Ik kan erdoor. Jij? 112 00:13:25,100 --> 00:13:26,470 Kijk maar even. 113 00:13:29,890 --> 00:13:33,520 Hallo? Kan iemand me horen? 114 00:13:37,230 --> 00:13:38,530 Hoor je dat? 115 00:13:40,820 --> 00:13:42,240 Blijf praten. Ik hoor je. 116 00:13:44,120 --> 00:13:45,700 Onder de steen. 117 00:13:51,040 --> 00:13:52,250 Pak hem. 118 00:13:52,290 --> 00:13:55,340 Paul? Hier. Hallo. 119 00:13:55,380 --> 00:13:57,050 Zijn je benen in orde? 120 00:13:58,210 --> 00:14:00,670 Wat kan ik doen? -Ik wil hieruit. 121 00:14:00,720 --> 00:14:02,260 Weet ik. Wat kan ik doen? 122 00:14:06,220 --> 00:14:07,970 Gaat het? 123 00:14:10,680 --> 00:14:12,730 Norah? -Je bent in orde. Hallo. 124 00:14:14,150 --> 00:14:16,360 Lief, platborstig elfenwezen. 125 00:14:16,400 --> 00:14:18,650 Haal even adem. Je bent in orde. 126 00:14:19,570 --> 00:14:20,530 En Kleine Paul? 127 00:14:20,570 --> 00:14:21,740 Hij maakt het goed. 128 00:14:21,780 --> 00:14:23,320 Probeer je op te staan? 129 00:14:23,360 --> 00:14:24,990 Daar gaan we. 130 00:14:25,030 --> 00:14:26,240 Pak je zijn arm? 131 00:14:26,280 --> 00:14:28,290 Nee, wacht. 132 00:14:28,330 --> 00:14:29,540 Zit je vast? 133 00:14:29,580 --> 00:14:32,000 Nee. Zet er wat meer kracht achter. 134 00:14:36,880 --> 00:14:38,590 Geef me Kleine Paul. 135 00:14:38,630 --> 00:14:39,760 Hier. 136 00:14:39,800 --> 00:14:40,840 We moeten verder. 137 00:14:40,880 --> 00:14:43,300 Ik heb mijn ochtendjas en mijn gelukssok. 138 00:14:43,340 --> 00:14:44,510 Wat doen we? 139 00:14:44,550 --> 00:14:46,800 We moeten naar de capsules in CR-7. 140 00:14:47,890 --> 00:14:49,970 De bovendekken storten in. Snel. 141 00:14:50,020 --> 00:14:51,180 Daardoorheen? 142 00:14:51,230 --> 00:14:52,890 Jullie zijn gek. 143 00:14:52,940 --> 00:14:54,310 Daar ben ik te dik voor. 144 00:15:13,620 --> 00:15:15,540 Het gaat wel. Denk ik. 145 00:15:15,580 --> 00:15:16,750 Wacht. 146 00:15:32,560 --> 00:15:34,350 Dwarsschotten gesloten. 147 00:15:34,980 --> 00:15:36,980 Instroom gestopt. 148 00:15:47,740 --> 00:15:49,240 Gaat het? 149 00:15:54,450 --> 00:15:56,000 Hier ligt iemand. 150 00:15:56,830 --> 00:15:58,290 McClellen. 151 00:16:29,740 --> 00:16:31,700 Rod. 152 00:16:32,330 --> 00:16:33,830 Kom op. 153 00:16:45,920 --> 00:16:47,420 Ik zie de capsulebaai. 154 00:16:47,470 --> 00:16:51,550 Attentie. Willen alle crewleden... 155 00:16:52,640 --> 00:16:53,890 Kapitein? 156 00:16:53,930 --> 00:16:55,720 Is hij hier gebleven? 157 00:16:57,230 --> 00:16:58,980 Waarom zit hij daar gewoon zo? 158 00:16:59,020 --> 00:17:00,020 Shit. 159 00:17:00,060 --> 00:17:01,980 Shit? Wat is er shit? 160 00:17:02,020 --> 00:17:03,480 De capsules zijn weg. 161 00:17:03,520 --> 00:17:06,030 Ik wil een communicatielijn. -Kapitein. 162 00:17:10,950 --> 00:17:12,490 Norah, je leeft nog. 163 00:17:13,030 --> 00:17:14,120 Kapitein. 164 00:17:14,160 --> 00:17:15,240 De deur zit vast. 165 00:17:17,750 --> 00:17:18,830 Rodrigo, Paul. 166 00:17:18,870 --> 00:17:21,670 Controleer de duikboten. Nu. 167 00:17:24,210 --> 00:17:27,460 Hoe groot is de schade op een schaal van één tot tien? 168 00:17:29,930 --> 00:17:30,930 Tien. 169 00:17:34,300 --> 00:17:36,220 Zeventig procent schade. 170 00:17:36,270 --> 00:17:39,770 Als je ook maar te hard ademt... 171 00:17:40,640 --> 00:17:42,400 Laat me eens kijken. 172 00:17:42,440 --> 00:17:44,520 Wat was het? Een aardbeving? 173 00:17:45,230 --> 00:17:47,570 Weet ik niet. Ik zoek het nog uit. 174 00:17:49,740 --> 00:17:51,240 Wat doe je hier nog? 175 00:17:51,280 --> 00:17:53,200 Je had moeten ontsnappen. 176 00:17:53,240 --> 00:17:54,660 Dat doen kapiteins. 177 00:17:54,700 --> 00:17:57,200 Je hebt een kind. Je had moeten vertrekken. 178 00:17:59,620 --> 00:18:01,120 Ga eens zitten. 179 00:18:03,130 --> 00:18:05,380 Wij hadden je meteen in een capsule gepropt. 180 00:18:05,420 --> 00:18:06,460 Luister. 181 00:18:06,500 --> 00:18:09,010 We komen hier allemaal levend weg. Oké? 182 00:18:12,090 --> 00:18:13,510 Hou dat tegen je oor. 183 00:18:15,510 --> 00:18:17,560 Ik heb al 22 mensen geëvacueerd. 184 00:18:17,600 --> 00:18:18,640 Smith meldde zeven doden. 185 00:18:18,680 --> 00:18:19,730 Ik zag er drie. 186 00:18:19,770 --> 00:18:22,600 Lee, Travis en McClellen. 187 00:18:23,810 --> 00:18:27,650 McClellens handen waren nog warm, dus ik weet dat zij het was. 188 00:18:27,690 --> 00:18:31,610 Zij zit drie dekken hoger. Twee uur geleden poetste ik mijn tanden. 189 00:18:31,650 --> 00:18:33,450 Ik moest de oostvleugel afsluiten. 190 00:18:33,490 --> 00:18:34,870 Het zijn er vast meer. 191 00:18:34,910 --> 00:18:36,410 Niet achterom kijken. 192 00:18:36,450 --> 00:18:38,870 Kijk vooruit. Kijk me aan. 193 00:18:38,910 --> 00:18:41,540 Volg het lampje. 194 00:18:45,420 --> 00:18:47,710 Kapitein, de duikboten zijn vernield. 195 00:18:48,210 --> 00:18:50,760 Begrepen. Ik stuur Norah naar de controlekamer. 196 00:18:56,010 --> 00:18:58,010 Emily, gaat het? 197 00:18:58,060 --> 00:18:59,260 Je leeft nog. 198 00:19:01,730 --> 00:19:03,310 Gast. -Dat haat ik. 199 00:19:03,350 --> 00:19:04,940 Iets gehoord? -Niks. 200 00:19:07,230 --> 00:19:08,270 De koeltorens? 201 00:19:08,320 --> 00:19:09,400 Controleer jij ze? 202 00:19:09,440 --> 00:19:11,530 Ja. -Kijk of er overlevenden zijn. 203 00:19:16,950 --> 00:19:18,370 Hier. 204 00:19:21,870 --> 00:19:24,290 Ze komen toch, hè? 205 00:19:24,330 --> 00:19:26,750 Sturen ze iemand? -Weet ik niet. 206 00:19:26,790 --> 00:19:29,000 Ze hebben vast al iemand gestuurd. 207 00:19:29,040 --> 00:19:31,760 Maar of we tijd hebben om daarop te wachten... 208 00:19:33,260 --> 00:19:36,470 Hoe staat het met de koeltorens? 209 00:19:40,010 --> 00:19:41,010 Slecht. 210 00:19:41,680 --> 00:19:45,230 Alle bovendekken zijn ingestort. We zijn de koeltorens kwijt. 211 00:19:45,270 --> 00:19:47,810 De kern van de Kepler is instabiel. 212 00:19:47,860 --> 00:19:50,360 Wat bedoel je daarmee? Gaan we dood? 213 00:19:50,400 --> 00:19:52,320 Hoe erg is het? -De thermokernen. 214 00:19:53,320 --> 00:19:54,990 De energie kan nergens heen. 215 00:19:55,030 --> 00:19:56,700 Die stagiaire maakt me bang. 216 00:19:56,740 --> 00:19:59,870 Wat is er verdomme aan de hand? -Onderzoeksassistent. 217 00:20:00,530 --> 00:20:05,000 Als de kern smelt, komt er hitte vrij en krijg je stoom of explosies, denk ik. 218 00:20:05,040 --> 00:20:06,750 Ik kijk veel anime. 219 00:20:06,790 --> 00:20:08,750 O, ja? Die vind ik ook zo gaaf. 220 00:20:11,340 --> 00:20:14,760 Hij heeft gelijk. We hebben een half uur tot de kern smelt. 221 00:20:15,550 --> 00:20:17,800 Dan vliegen we in stukjes naar boven. 222 00:20:17,840 --> 00:20:19,930 Dan zien ze ons drijven. 223 00:20:22,430 --> 00:20:24,310 Oké, luister. 224 00:20:24,350 --> 00:20:27,100 De capsules zijn weg en de duikboot is defect. 225 00:20:27,140 --> 00:20:29,650 We ontvangen geen radiosignalen meer. 226 00:20:29,690 --> 00:20:31,770 En de Kepler valt uit elkaar. 227 00:20:31,820 --> 00:20:34,280 Is de clou goed? Want de inleiding... 228 00:20:34,320 --> 00:20:35,940 Is knudde. 229 00:20:38,660 --> 00:20:40,280 We gaan naar de Roebuck. 230 00:20:40,320 --> 00:20:41,700 De Roebuck? 231 00:20:42,280 --> 00:20:45,410 Dat is 1,6 km omlaag en die kant op. Serieus? 232 00:20:45,450 --> 00:20:46,870 Hoe komen we daar? 233 00:20:49,080 --> 00:20:50,250 Lopend. 234 00:20:50,290 --> 00:20:51,290 Wat? 235 00:20:51,340 --> 00:20:52,290 We lopen. 236 00:20:53,750 --> 00:20:55,460 Heb je me daarom gered? 237 00:20:55,510 --> 00:20:57,090 Dat kan ik niet. 238 00:20:57,130 --> 00:20:58,260 Ik heb geen duikpak. 239 00:20:58,300 --> 00:20:59,720 Luister. 240 00:21:00,470 --> 00:21:01,970 We doen het volgende. 241 00:21:03,260 --> 00:21:06,270 We nemen de goederenlift naar de zeebodem. 242 00:21:06,310 --> 00:21:09,600 Dan gaan we via de tunnel naar de Midpoint-basis. 243 00:21:09,650 --> 00:21:13,070 Daar kunnen we de rebreathers opladen en schoonmaken. 244 00:21:13,110 --> 00:21:17,110 Dan volgen we de markeringen op het plateau naar de Roebuck. 245 00:21:20,820 --> 00:21:24,160 Dus we lopen in het pikkedonker zonder de weg te weten? 246 00:21:24,200 --> 00:21:26,660 Met te weinig zuurstof? Is dat het plan? -Ja. 247 00:21:26,700 --> 00:21:28,620 Vindt iedereen dat prima? 248 00:21:28,660 --> 00:21:30,710 Dat houden de duikpakken niet. 249 00:21:30,750 --> 00:21:33,170 Niet iedereen hier kan goed duiken... 250 00:21:33,210 --> 00:21:34,460 Dat weet je nooit. 251 00:21:34,500 --> 00:21:36,130 Ik wil niet... 252 00:21:37,300 --> 00:21:40,050 Geef toe dat we dan kunnen sterven. 253 00:21:40,090 --> 00:21:42,890 Geef jij dan toe dat we het dan kunnen overleven? 254 00:21:43,850 --> 00:21:46,470 Is de oude Shepard-basis niet dichterbij? 255 00:21:46,520 --> 00:21:48,850 Die is buiten gebruik. 256 00:21:49,770 --> 00:21:51,810 Jongens. Dit moeten jullie horen. 257 00:21:54,770 --> 00:21:57,940 Kan het alsjeblieft een keer goed nieuws zijn? 258 00:21:57,990 --> 00:22:00,240 De laatste uitzending van de boortoren. 259 00:22:03,820 --> 00:22:05,370 Mayday. 260 00:22:05,410 --> 00:22:07,330 Een zware aardbeving... 261 00:22:19,630 --> 00:22:20,970 Wat was dat geluid? 262 00:22:24,470 --> 00:22:26,930 De temperatuur buiten is net tien graden gestegen. 263 00:22:26,970 --> 00:22:29,680 Dan is het warm als we over het plateau lopen. 264 00:22:29,730 --> 00:22:31,810 Dat kan niet. 265 00:22:34,230 --> 00:22:36,060 Dat is gewoon een naschok. 266 00:22:37,020 --> 00:22:38,530 We hebben te diep geboord. 267 00:22:38,570 --> 00:22:40,860 Het is de plaattektoniek. 268 00:22:40,900 --> 00:22:43,610 Dit is echt absurd. 269 00:22:43,660 --> 00:22:44,990 We gaan naar de Roebuck. 270 00:22:55,380 --> 00:22:57,170 We gaan dit doen. Kom op. 271 00:22:57,210 --> 00:22:58,630 Oké? 272 00:23:00,630 --> 00:23:03,050 Ik zet wel hem zachter, als compromis. 273 00:23:03,590 --> 00:23:04,430 Emily. 274 00:23:05,510 --> 00:23:07,300 Broek uit. Anders pas je er niet in. 275 00:23:10,100 --> 00:23:11,890 Dek A beschadigd. 276 00:23:14,390 --> 00:23:15,730 Dwarsschotten gesloten. 277 00:23:16,270 --> 00:23:18,020 Instroom gestopt. 278 00:23:31,910 --> 00:23:34,250 Heeft iemand daar weleens gelopen? 279 00:23:36,250 --> 00:23:38,460 Niet om een leiding te repareren. 280 00:23:39,750 --> 00:23:41,170 Gewoon gelopen? 281 00:23:45,180 --> 00:23:48,640 Kijk of er genoeg helmen zijn. Zoek zes intacte. 282 00:23:54,230 --> 00:23:55,440 Norah? 283 00:23:57,270 --> 00:23:58,690 Bedankt. 284 00:24:00,940 --> 00:24:03,440 Gaat het een beetje? 285 00:24:03,490 --> 00:24:04,740 Klaar? 286 00:24:15,250 --> 00:24:16,870 Ook al kapot? Jezus. 287 00:24:26,760 --> 00:24:27,760 Dit gaat pijn doen. 288 00:24:30,300 --> 00:24:31,850 Sorry. 289 00:24:34,140 --> 00:24:35,140 Trek je pak aan. 290 00:24:40,770 --> 00:24:42,110 Je hebt zuurstof. 291 00:24:53,370 --> 00:24:55,950 Haal al die rotzooi hier weg. 292 00:25:06,420 --> 00:25:07,800 Wat denk je? 293 00:25:07,840 --> 00:25:10,640 Dat geluid in dat bericht beviel me niks. 294 00:25:11,300 --> 00:25:12,890 Laten we wapens meenemen. 295 00:25:16,930 --> 00:25:18,600 Goed punt. 296 00:25:19,100 --> 00:25:21,310 Oké. Laat me je rug zien. 297 00:25:21,900 --> 00:25:23,610 Laatste controles. 298 00:25:25,070 --> 00:25:26,190 Vooruit. 299 00:25:28,700 --> 00:25:30,160 Luister goed. 300 00:25:30,780 --> 00:25:34,330 We letten op de daalsnelheid en volgen de veiligheidsprotocollen. 301 00:25:34,370 --> 00:25:36,660 Deze pakken zijn gevaarlijk. 302 00:25:40,370 --> 00:25:41,710 Waarom lach je? 303 00:25:45,960 --> 00:25:48,380 Ik kan dit niet. -Jawel. 304 00:25:48,420 --> 00:25:50,590 Je kunt dit wel. 305 00:25:51,220 --> 00:25:53,890 Geen zorgen. We gaan gewoon met de lift. 306 00:25:53,930 --> 00:25:56,520 De route is verlicht. We volgen de leiding. 307 00:25:56,560 --> 00:25:58,810 Je kunt het wel. Kom op. 308 00:25:59,390 --> 00:26:01,980 Wat is het engste aan de achtbaan? 309 00:26:02,020 --> 00:26:03,560 In de rij staan. 310 00:26:08,280 --> 00:26:10,740 Ik ben bij je. Met elke stap die je zet. 311 00:26:10,780 --> 00:26:12,570 Hoofdbrug beschadigd. 312 00:26:12,610 --> 00:26:13,870 We moeten opschieten. 313 00:26:14,870 --> 00:26:16,910 Het bad in, mensen. 314 00:26:16,950 --> 00:26:18,250 We moeten weg. 315 00:26:18,290 --> 00:26:20,290 Dat was één niveau boven ons. 316 00:26:20,330 --> 00:26:21,960 Dit wordt het volgende. Snel. 317 00:26:25,290 --> 00:26:28,050 Rompbreuk. 318 00:26:28,090 --> 00:26:29,260 Naar beneden. 319 00:26:29,720 --> 00:26:33,470 'Als je niet weet waar je heen gaat, is elk pad geschikt.' 320 00:26:33,510 --> 00:26:34,600 Gast. 321 00:26:34,640 --> 00:26:36,310 Wat? Dat heb ik uit 'n boek. 322 00:26:36,350 --> 00:26:37,680 Vooruit. 323 00:26:38,720 --> 00:26:40,060 Je kunt niet lezen. 324 00:27:08,550 --> 00:27:11,510 Ik wil niemand bang maken, maar beneden moeten we... 325 00:27:11,550 --> 00:27:13,880 ...naar de goederenlift springen. 326 00:27:17,470 --> 00:27:18,810 Daar gaan we. 327 00:27:19,720 --> 00:27:22,810 Het buitenluik is compleet vernield. 328 00:27:22,850 --> 00:27:26,650 Zet jullie schrap. Hou je vast, want die druk komt hard aan. 329 00:27:27,480 --> 00:27:28,520 Forceer het. 330 00:27:28,570 --> 00:27:30,230 Zolang het maar opengaat. 331 00:27:31,860 --> 00:27:33,740 Ik weet niet wat er mis mee is. 332 00:27:33,780 --> 00:27:35,320 Blijf proberen. 333 00:27:37,780 --> 00:27:39,490 Rodrigo. -Wat gebeurt er? 334 00:27:40,080 --> 00:27:42,080 Hou het luik dicht. 335 00:27:54,260 --> 00:27:56,890 Blijf daar. Hou je ogen dicht. 336 00:27:58,350 --> 00:28:00,850 Kom maar, Em. Het komt goed. 337 00:28:02,930 --> 00:28:05,730 Luister. Doe je ogen dicht. -Het komt goed. 338 00:28:44,100 --> 00:28:46,230 Kom, Emily. Naar de rand. 339 00:28:46,270 --> 00:28:48,020 Je moet springen. 340 00:28:50,020 --> 00:28:51,980 Norah, hij is dood. 341 00:28:53,400 --> 00:28:55,360 Nu moet jij springen. 342 00:29:13,170 --> 00:29:15,380 Hij wist dat die helm defect was. 343 00:29:15,420 --> 00:29:16,880 Dat weet ik gewoon. 344 00:29:17,300 --> 00:29:18,720 Luister. 345 00:29:18,760 --> 00:29:22,010 Ik weet hoe je je voelt. Het is oneerlijk. 346 00:29:23,760 --> 00:29:25,850 Aanvaard zijn geschenk en gebruik het. 347 00:29:28,640 --> 00:29:31,900 Kom. Hoe sneller we hier weg zijn, hoe beter. 348 00:29:58,010 --> 00:29:59,880 Ik had nog nooit iemand zien sterven. 349 00:30:03,430 --> 00:30:05,510 Zien sterven wel. 350 00:30:07,430 --> 00:30:09,310 Maar zien imploderen nog nooit. 351 00:30:16,860 --> 00:30:18,320 Waarom lach je? 352 00:30:19,070 --> 00:30:22,110 Ik dacht aan iets wat Rodrigo soms deed. 353 00:30:22,160 --> 00:30:25,490 Dan had hij een nieuw mopje, maar vertelde altijd hetzelfde. 354 00:30:25,530 --> 00:30:28,750 Ik lachte om dat mopje. 355 00:30:30,040 --> 00:30:31,120 Wat was het dan? 356 00:30:31,750 --> 00:30:34,500 Wat zei de vis toen hij tegen de muur op zwom? 357 00:30:37,960 --> 00:30:38,960 'Ver-dam-me.' 358 00:30:40,920 --> 00:30:42,760 Hij is flauw. 359 00:31:04,700 --> 00:31:07,620 Wat het ook is, het zit op het dek onder ons. 360 00:31:09,910 --> 00:31:13,040 Een noodsignaal van een van de capsules, denk ik. 361 00:31:13,080 --> 00:31:14,120 Hoe ver? 362 00:31:15,170 --> 00:31:16,750 Nog 200 meter. 363 00:31:16,790 --> 00:31:18,550 Waarom gaat hij niet naar boven? 364 00:31:19,130 --> 00:31:20,760 Te weinig vermogen misschien. 365 00:31:22,970 --> 00:31:25,090 Hij zit op het platform onder ons. 366 00:31:25,800 --> 00:31:27,050 Een overlevende. 367 00:31:27,640 --> 00:31:29,310 Het kan een overlevende zijn. 368 00:31:30,720 --> 00:31:33,480 Iemand moet zijn pak aandoen. 369 00:31:33,520 --> 00:31:35,270 Emily, jij bent aan de beurt. 370 00:31:37,270 --> 00:31:38,360 Grapje. 371 00:31:40,360 --> 00:31:42,820 Hier, pak hem. 372 00:31:44,240 --> 00:31:45,660 Pak dit konijn. 373 00:31:45,700 --> 00:31:47,200 Ik laat het jou na. 374 00:31:47,990 --> 00:31:49,540 Ik kom spoken als hij 't niet redt. 375 00:31:49,580 --> 00:31:51,080 We gaan. 376 00:31:51,120 --> 00:31:55,670 Voor de Kepler ontploft. -Laten we ons leven dan maar riskeren. 377 00:31:55,710 --> 00:31:57,710 Wees voorzichtig. -We zijn zo terug. 378 00:32:00,460 --> 00:32:03,050 Paul is getikt, hè? 379 00:32:03,090 --> 00:32:05,430 Ik denk het wel. 380 00:32:06,090 --> 00:32:08,050 Kapitein, wat doen we? 381 00:32:08,100 --> 00:32:09,890 Als we het lichaam vinden. 382 00:32:09,930 --> 00:32:11,810 Het kan een overlevende zijn. 383 00:32:13,180 --> 00:32:14,890 In theorie dan. 384 00:32:14,940 --> 00:32:17,730 Stel dat we een lichaam vinden. 385 00:32:17,770 --> 00:32:20,650 Neem een aandenken mee voor zijn gezin. 386 00:32:20,690 --> 00:32:22,530 Ik weet wat we moeten doen. 387 00:32:24,440 --> 00:32:26,700 O, ja? GI Joe is er, jongens. 388 00:32:26,740 --> 00:32:28,200 We maken contact... 389 00:32:29,120 --> 00:32:34,000 ...over drie, twee, een. 390 00:32:37,790 --> 00:32:38,750 Aangekoppeld. 391 00:32:38,790 --> 00:32:40,460 Oké. Klaar? 392 00:32:44,590 --> 00:32:47,380 Snel, voor we de Kepler op onze hersens krijgen. 393 00:32:49,010 --> 00:32:51,890 Zet alle camera's aan die we hebben. 394 00:32:52,510 --> 00:32:54,430 Hoelang overleef je in 'n capsule? 395 00:32:55,060 --> 00:32:56,730 Zonder vermogen niet lang. 396 00:32:58,150 --> 00:32:59,560 Vooral op deze diepte. 397 00:33:01,360 --> 00:33:04,440 We beginnen met de decompressie. 398 00:33:04,480 --> 00:33:06,070 Zijn jullie getrouwd? 399 00:33:08,820 --> 00:33:09,780 Geweest. 400 00:33:10,320 --> 00:33:11,240 Kinderen? 401 00:33:11,990 --> 00:33:13,120 Een dochter. 402 00:33:13,160 --> 00:33:14,200 Hoe oud is ze? 403 00:33:14,240 --> 00:33:15,410 Veertien. 404 00:33:15,910 --> 00:33:17,460 Lastige leeftijd. 405 00:33:17,500 --> 00:33:20,040 Het is maar een fase. 406 00:33:20,580 --> 00:33:22,130 Ze is geen 14. 407 00:33:22,170 --> 00:33:24,340 Allie is toch van mijn leeftijd? 408 00:33:24,380 --> 00:33:26,340 Zei ik 14? 409 00:33:28,010 --> 00:33:29,890 Ik weet niet waarom ik dat zei. 410 00:33:29,930 --> 00:33:31,550 Je raakt je verstand kwijt. 411 00:33:31,600 --> 00:33:33,180 Je wordt hier seniel. 412 00:33:33,220 --> 00:33:35,850 Dat is een normale, neurologische reactie. 413 00:33:36,480 --> 00:33:38,850 Oog in oog met de dood gaat de tijd... -Luister. 414 00:33:40,690 --> 00:33:43,150 Jullie gaan niet dood. Oké? 415 00:33:48,070 --> 00:33:49,990 Wat een slecht idee was dit. 416 00:33:50,030 --> 00:33:51,490 Maar we doen het toch. 417 00:33:52,160 --> 00:33:54,370 Helmen op. Klaar om te gaan. 418 00:33:54,410 --> 00:33:55,540 Hebben jullie een hond? 419 00:33:55,580 --> 00:33:56,540 Laat maar vollopen. 420 00:33:56,580 --> 00:33:57,910 Doe ik. 421 00:34:00,420 --> 00:34:02,040 Ik heb een corgi. 422 00:34:03,670 --> 00:34:07,130 Nog niet zindelijk, dus op het moment is het veel werk. 423 00:34:07,760 --> 00:34:09,760 Nooit gedacht dat ik hem zo zou missen. 424 00:34:09,800 --> 00:34:12,550 Het luik is dicht. We zijn buiten. 425 00:34:14,680 --> 00:34:16,350 Wij gaan op stand-by. 426 00:34:17,060 --> 00:34:18,520 Zet de schijnwerpers aan. 427 00:34:29,150 --> 00:34:31,320 Kapitein, het platform is gammel. 428 00:34:31,360 --> 00:34:33,950 Ik weet niet hoelang we hier kunnen blijven. 429 00:34:53,340 --> 00:34:55,890 Blijf rechtdoor lopen. 430 00:34:55,930 --> 00:34:57,060 Nog 20 meter. 431 00:34:57,100 --> 00:34:59,020 Kijk rechts van je. 432 00:35:02,140 --> 00:35:04,940 Ik zie geen barst. Mijn rechts of zijn rechts? 433 00:35:10,280 --> 00:35:11,570 Wat is dat? 434 00:35:15,740 --> 00:35:19,240 Word ik gek of hoor ik een vogel tjilpen? 435 00:35:20,540 --> 00:35:22,580 Wij horen niks. 436 00:35:26,290 --> 00:35:27,840 Kapitein, hoe zit het? 437 00:35:28,460 --> 00:35:30,630 Zijn we in de buurt? We zien niks. 438 00:35:30,670 --> 00:35:33,470 Jullie moeten er recht voor staan. 439 00:35:38,970 --> 00:35:41,140 Ik zie geen barst. 440 00:35:48,440 --> 00:35:49,650 Wacht. 441 00:35:50,530 --> 00:35:51,990 Zie je dat? 442 00:35:52,860 --> 00:35:54,450 Allejezus. 443 00:35:55,360 --> 00:35:57,160 Wat is er gebeurd? 444 00:36:00,410 --> 00:36:03,910 Geïmplodeerd, zo te zien. Er zit iets. 445 00:36:06,000 --> 00:36:07,750 Het zit overal. 446 00:36:08,500 --> 00:36:09,550 Zien jullie dit? 447 00:36:11,840 --> 00:36:13,220 Wat is dat? 448 00:36:13,260 --> 00:36:16,550 Ik zie het niet goed. Misschien een soort algen. 449 00:36:16,590 --> 00:36:18,510 Heb je ooit zoiets gezien? 450 00:36:19,810 --> 00:36:21,430 Dit ziet er... 451 00:36:21,470 --> 00:36:23,560 Dat lijken me geen algen. 452 00:36:24,520 --> 00:36:26,020 Zit er iemand in? 453 00:36:26,690 --> 00:36:27,690 Leeg. 454 00:36:28,360 --> 00:36:29,650 Ik heb iets. 455 00:36:31,530 --> 00:36:32,530 Een portemonnee. 456 00:36:35,110 --> 00:36:37,660 Fijn. Kunnen we zijn creditcards gebruiken. 457 00:36:40,870 --> 00:36:43,040 Ik zie geen lichaam... 458 00:36:43,080 --> 00:36:46,000 ...dus kunnen we hier verdomme weg voor we... 459 00:36:48,250 --> 00:36:50,250 Toch wel. Het zit vast. 460 00:36:50,290 --> 00:36:51,500 Laat ze terugkomen. 461 00:36:51,550 --> 00:36:52,960 In de kronkels. 462 00:37:00,430 --> 00:37:01,970 Niet kijken. Kom terug. 463 00:37:02,010 --> 00:37:03,220 Kom terug. -Wacht. 464 00:37:03,270 --> 00:37:05,060 Zien jullie zijn rug? 465 00:37:09,610 --> 00:37:11,860 Zien jullie dat? -Haal ze terug. 466 00:37:12,400 --> 00:37:13,530 Kom terug, jongens. 467 00:37:13,570 --> 00:37:14,690 Paul. 468 00:37:16,700 --> 00:37:17,950 Smith. 469 00:37:24,290 --> 00:37:26,160 Wat is er met zijn lichaam? 470 00:37:28,370 --> 00:37:32,090 Is het vloeibaar geworden door de druk... 471 00:37:35,010 --> 00:37:36,510 Paul, beweeg je niet. 472 00:37:41,800 --> 00:37:43,760 Wat is dat ding? 473 00:37:43,810 --> 00:37:47,270 Hij vrat aan een lijk en viel me aan. 474 00:37:51,400 --> 00:37:53,320 Em, wat doe je? 475 00:37:53,360 --> 00:37:54,900 Ik zoek zijn... 476 00:37:56,030 --> 00:37:57,190 Zie je wel? 477 00:37:58,150 --> 00:37:59,660 Ik zocht zijn mond. 478 00:38:03,700 --> 00:38:04,870 Leeft hij nog? 479 00:38:04,910 --> 00:38:06,830 Nee. -Want dan maak ik hem af. 480 00:38:06,870 --> 00:38:08,460 Ik raakte vast een zenuw. 481 00:38:08,500 --> 00:38:10,920 Norah, hoe ver nog? 482 00:38:11,580 --> 00:38:13,340 Nog 200 meter tot de bodem. 483 00:38:14,290 --> 00:38:17,260 Hij heeft geen ogen. -Hoe vinden ze het licht dan? 484 00:38:17,300 --> 00:38:18,880 O, god. Kijk. 485 00:38:18,920 --> 00:38:20,680 Misschien zijn het net motten. 486 00:38:20,720 --> 00:38:22,180 Onderwatermotten. 487 00:38:22,760 --> 00:38:24,010 Net klauwen. 488 00:38:24,810 --> 00:38:26,850 Dit is een nieuwe soort, denk ik. 489 00:38:26,890 --> 00:38:30,480 Mogen wij ze een naam geven? -Ik. Want ik heb hem gedood. 490 00:38:32,600 --> 00:38:35,440 Zulke levensvormen heb ik hier nog nooit gezien. 491 00:38:40,490 --> 00:38:43,030 Of we hebben een hydrothermische holte aangeboord. 492 00:38:43,070 --> 00:38:45,990 Als er leven mogelijk was door de warmte... 493 00:38:46,870 --> 00:38:48,290 Dat meen je niet. 494 00:38:48,330 --> 00:38:51,040 Blijf kalm, jongens. 495 00:38:52,120 --> 00:38:53,170 Norah, wat is er? 496 00:38:53,210 --> 00:38:55,790 Alles is uitgevallen, niet alleen het licht. 497 00:38:55,840 --> 00:38:58,130 Kun je ons naar beneden laten zakken? 498 00:39:03,390 --> 00:39:05,050 Kunnen we bij de kabel? 499 00:39:05,100 --> 00:39:07,100 Als ik dit ding kan ontkoppelen. 500 00:39:11,060 --> 00:39:12,350 Wat was dat? 501 00:39:33,040 --> 00:39:36,960 Ik wil geen Twintigduizend mijlen onder zee-gedoe. 502 00:39:56,230 --> 00:39:57,360 Paul. 503 00:39:57,400 --> 00:39:59,940 Grapje. Maar zo te horen zit er buiten iets. 504 00:40:06,160 --> 00:40:09,450 Dit moet ik nu misschien niet vragen, maar is dat een baby? 505 00:40:21,050 --> 00:40:22,710 Zullen we die deur dichtdoen? 506 00:40:29,300 --> 00:40:32,770 Ik ga hem dichtdoen. 507 00:40:56,830 --> 00:40:58,670 We moeten naar beneden. 508 00:40:58,710 --> 00:41:01,590 We zijn losgekoppeld. Waarom zakken we niet? 509 00:41:16,810 --> 00:41:17,850 Wat was dat? 510 00:41:20,270 --> 00:41:23,480 O, god. -De Kepler is ontploft. 511 00:41:25,990 --> 00:41:27,990 We moeten hier weg. Kapitein. 512 00:41:29,160 --> 00:41:30,740 Naar de drukkamer. 513 00:41:35,700 --> 00:41:38,540 Het buitenluik moet open voor we de bodem raken. 514 00:41:38,580 --> 00:41:40,000 Anders worden we verpletterd. 515 00:41:43,960 --> 00:41:45,340 Laat hem vollopen. 516 00:41:50,180 --> 00:41:52,260 Helm. Nu. Geef me die lamp. 517 00:41:52,300 --> 00:41:53,310 Help. 518 00:41:53,350 --> 00:41:54,930 Hou vol. 519 00:41:54,970 --> 00:41:56,770 Maak het luik open. 520 00:42:07,400 --> 00:42:09,660 Rennen. 521 00:42:14,910 --> 00:42:16,540 Kijk uit. 522 00:42:20,830 --> 00:42:21,830 Norah. 523 00:42:25,960 --> 00:42:27,880 Jongens, ik ben hier. 524 00:42:27,920 --> 00:42:30,180 Kom naar het groene licht. 525 00:42:31,340 --> 00:42:32,430 Pas op, Smith. 526 00:42:32,470 --> 00:42:33,470 Emily, pas op. 527 00:42:35,970 --> 00:42:38,270 Hou je ogen dicht. 528 00:42:38,310 --> 00:42:39,430 Wat is er gebeurd? 529 00:42:41,900 --> 00:42:43,520 Neem hem mee. 530 00:42:43,560 --> 00:42:44,770 Naar de ingang. 531 00:42:52,240 --> 00:42:54,160 Ik krijg die deur niet open. 532 00:42:55,410 --> 00:42:56,580 Smith, kun je me horen? 533 00:42:56,620 --> 00:42:58,870 Het komt goed. Je redt het wel. 534 00:43:10,670 --> 00:43:11,760 DRUKLOOS 535 00:43:11,800 --> 00:43:13,220 ONDER DRUK 536 00:43:15,930 --> 00:43:16,760 Snel. 537 00:43:17,640 --> 00:43:19,180 Haal hem weg bij de deur. 538 00:43:22,810 --> 00:43:24,520 Trek hem overeind. 539 00:43:25,770 --> 00:43:27,480 Wat is er? Gaat het? 540 00:43:28,280 --> 00:43:29,650 Giftig gas. Hij is oké. 541 00:43:29,690 --> 00:43:31,650 Zijn gaszuiveraar is beschadigd. 542 00:43:31,700 --> 00:43:33,990 Zag iedereen die dingen buiten? 543 00:43:34,620 --> 00:43:36,030 Godskolere. 544 00:43:45,330 --> 00:43:46,840 Zie je wel? Er is daar iets. 545 00:43:47,840 --> 00:43:50,460 Hou op. Het is gewoon vallend puin. 546 00:43:51,340 --> 00:43:52,880 Norah, de transportwagen. 547 00:43:56,510 --> 00:43:58,060 Kijk me aan. 548 00:43:58,100 --> 00:43:59,520 Hoe is je zicht? 549 00:44:00,180 --> 00:44:01,480 Ik ben in orde. 550 00:44:05,150 --> 00:44:06,520 Het komt goed. 551 00:44:06,560 --> 00:44:08,400 Ik heb de code niet. 552 00:44:14,660 --> 00:44:15,660 Oren. 553 00:44:16,700 --> 00:44:17,570 Laat maar. 554 00:44:22,910 --> 00:44:23,790 Help even. 555 00:44:23,830 --> 00:44:25,420 Twee, drie. 556 00:44:37,390 --> 00:44:39,850 Het komt goed, maat. 557 00:44:40,470 --> 00:44:42,980 Hiermee gaan we naar de Midpoint-basis. 558 00:44:43,890 --> 00:44:47,520 TOEGANGSTUNNEL TOT DIEPTEBOOR DIEPTE: 10,3 KILOMETER 559 00:44:47,560 --> 00:44:48,860 We zijn al halverwege. 560 00:44:49,730 --> 00:44:50,730 Halverwege. 561 00:45:21,930 --> 00:45:25,020 Stoppen, Paul. De wagen kan niet door dat water. 562 00:45:25,060 --> 00:45:26,230 Stoppen. 563 00:45:31,230 --> 00:45:32,690 Dat is een hoop water. 564 00:45:32,730 --> 00:45:34,230 De pompen zijn vastgelopen. 565 00:45:34,280 --> 00:45:36,570 En als ze niet meer aangaan? 566 00:45:36,610 --> 00:45:39,030 Wil iemand dit hebben? 567 00:45:40,370 --> 00:45:44,120 In het boek huilt Alice zo veel, dat ze bijna verdrinkt in haar tranen. 568 00:45:44,870 --> 00:45:46,080 Gelukkig kan ze zwemmen. 569 00:45:47,000 --> 00:45:48,960 Daarna kreeg ze het zwaar. 570 00:45:53,460 --> 00:45:55,800 We worden ergens door gevolgd. 571 00:45:59,300 --> 00:46:02,510 Oké, ik doe het intussen ongeveer in mijn broek. 572 00:46:20,240 --> 00:46:22,740 Hier is iemand in de watten gelegd. 573 00:46:22,780 --> 00:46:24,370 Cheetos en... 574 00:46:25,040 --> 00:46:26,700 Hoe ironisch. 575 00:46:30,040 --> 00:46:31,920 Ik ben gek op Moon Pies. 576 00:46:36,800 --> 00:46:38,800 Dit is allemaal van iemand. 577 00:46:43,100 --> 00:46:44,560 Dit is iemands... 578 00:47:08,080 --> 00:47:10,210 Doorlopen. 579 00:47:13,670 --> 00:47:17,250 Kom op, we zijn er bijna. Nog een meter of 300. 580 00:47:33,150 --> 00:47:34,270 Is dit het? 581 00:47:34,730 --> 00:47:35,690 We kunnen niet terug. 582 00:47:36,360 --> 00:47:37,480 Wat betekent dat? 583 00:47:38,360 --> 00:47:39,530 Te smal. 584 00:47:41,650 --> 00:47:43,360 We zoeken een andere manier. 585 00:47:43,410 --> 00:47:45,410 Ik ben de slankste. Ik kijk wel. 586 00:47:45,990 --> 00:47:46,990 Hier. 587 00:47:49,410 --> 00:47:51,660 Ik haak mijn kabel aan je vast. 588 00:47:52,460 --> 00:47:53,580 Hij zit vast. 589 00:48:27,410 --> 00:48:30,370 Ik ben erdoor. Hier is het open. 590 00:48:30,410 --> 00:48:32,660 Jullie kunnen erdoor. Het is krap, maar... 591 00:48:32,700 --> 00:48:33,710 Oké. 592 00:48:34,330 --> 00:48:35,330 We sturen Emily. 593 00:48:37,210 --> 00:48:38,210 Vastgehaakt. 594 00:48:50,140 --> 00:48:52,140 De kapitein komt eraan. -Kom hier. 595 00:48:54,810 --> 00:48:55,810 Fijn. 596 00:49:03,940 --> 00:49:05,530 Hoe gaat het? 597 00:49:05,570 --> 00:49:06,740 Gaat wel. 598 00:49:08,870 --> 00:49:10,450 Ik wilde dit opeten... 599 00:49:10,490 --> 00:49:13,250 ...maar we vonden dat je het aan je meisje moest geven. 600 00:49:14,660 --> 00:49:15,870 Moon Pie. 601 00:49:16,870 --> 00:49:18,330 Moon Pie. 602 00:49:19,500 --> 00:49:20,670 Bedankt. 603 00:49:20,710 --> 00:49:22,090 Ze is een leuke meid. 604 00:49:23,010 --> 00:49:25,010 Zorg dat je dat niet verziekt. 605 00:49:34,640 --> 00:49:35,560 Smith. 606 00:49:36,140 --> 00:49:37,140 Nu jij. 607 00:49:37,190 --> 00:49:39,270 De kapitein is erdoor. Ik ga erin. 608 00:49:42,690 --> 00:49:44,990 Oké, ik kom eraan. 609 00:49:51,870 --> 00:49:53,660 Hoe hou je je, maatje? 610 00:49:53,700 --> 00:49:55,250 Wil je je verwarming? 611 00:50:04,630 --> 00:50:06,380 Vergeet het. We gaan erin. 612 00:50:08,880 --> 00:50:10,300 Gaat het? -Ja. 613 00:50:10,340 --> 00:50:11,300 Paul, hoor je me? 614 00:50:12,180 --> 00:50:13,560 Gaat het? -Ja. 615 00:50:15,890 --> 00:50:17,140 Wat is dat? 616 00:50:17,180 --> 00:50:18,890 Paul, hoor je me? 617 00:50:18,940 --> 00:50:20,650 Geen geklooi. Schiet op. 618 00:50:20,690 --> 00:50:22,360 Paul, hoor je me? 619 00:50:22,400 --> 00:50:23,730 We trekken je erdoor. 620 00:50:23,770 --> 00:50:25,570 Oké, trekken. 621 00:50:25,610 --> 00:50:26,610 Vooruit. 622 00:50:36,250 --> 00:50:38,250 Kom op. -Ik trek. 623 00:50:48,420 --> 00:50:49,420 Daar is hij. 624 00:50:49,930 --> 00:50:51,220 Je maakte me echt bang. 625 00:50:52,050 --> 00:50:54,560 Er zit daar iets. Iets Slender Man-achtigs. 626 00:50:54,600 --> 00:50:56,060 Dat is niet grappig. 627 00:50:57,640 --> 00:50:59,140 Wat is er met mijn kabel? 628 00:51:02,480 --> 00:51:04,690 Maak hem los. Hij zit vast. 629 00:51:05,610 --> 00:51:06,940 We hebben hem. 630 00:51:06,980 --> 00:51:08,150 Maak hem los. 631 00:51:08,190 --> 00:51:09,070 Ik probeer het. 632 00:51:09,110 --> 00:51:10,490 Pak Kleine Paul. 633 00:51:10,530 --> 00:51:12,910 Mijn helm. Het trekt me onderwater. 634 00:51:12,950 --> 00:51:14,240 Hij gaat onder. Helm. 635 00:51:14,280 --> 00:51:16,580 Mijn helm. -Doe hem op. 636 00:51:16,620 --> 00:51:17,660 Hou hem vast. 637 00:51:17,700 --> 00:51:19,450 Pak hem. -Ik hou hem niet. 638 00:51:25,420 --> 00:51:27,050 Het lukt niet. 639 00:51:27,090 --> 00:51:28,170 Pak hem. -Ik heb hem. 640 00:51:33,090 --> 00:51:34,800 Ik hou hem niet. 641 00:51:43,150 --> 00:51:44,190 Paul. 642 00:51:48,360 --> 00:51:49,780 Uit het water. 643 00:51:49,820 --> 00:51:51,740 Emily, snel. -Naar het dwarsschot. 644 00:52:04,120 --> 00:52:07,540 BOORLOCATIE, MIDWAY-BASIS DIEPTE: 10,5 KILOMETER 645 00:52:07,590 --> 00:52:11,970 Alle posten, hier kapitein Lucien. 646 00:52:12,010 --> 00:52:15,140 We zijn in de Midway-basis, die zwaar beschadigd is. 647 00:52:16,890 --> 00:52:18,760 Geen idee hoelang die het houdt. 648 00:52:21,020 --> 00:52:22,480 Horen jullie me? 649 00:52:24,390 --> 00:52:26,360 Het trok hem uit zijn pak. 650 00:52:27,440 --> 00:52:29,690 Het trok hem verdomme uit zijn pak. 651 00:52:31,070 --> 00:52:32,280 Wat is daartoe in staat? 652 00:52:32,320 --> 00:52:34,660 Start de evacuatieprocedure onmiddellijk. 653 00:52:34,700 --> 00:52:36,530 Alle posten, horen jullie me? 654 00:52:38,370 --> 00:52:40,290 Observatiepost online. 655 00:52:41,160 --> 00:52:43,000 Wat gebeurt er? 656 00:52:47,880 --> 00:52:49,920 Die boor weegt 5400 ton. 657 00:52:51,840 --> 00:52:54,170 Hoe kan die zo vernield zijn? 658 00:52:56,090 --> 00:52:57,510 Het is onze schuld. 659 00:52:59,760 --> 00:53:02,270 Wij hebben in de oceaanbodem geboord. 660 00:53:03,600 --> 00:53:05,230 Te veel genomen. 661 00:53:06,350 --> 00:53:08,310 Nu pakt ze het terug. 662 00:53:13,360 --> 00:53:15,700 We horen hier niet te zijn. 663 00:53:18,120 --> 00:53:19,240 Niemand. 664 00:53:22,040 --> 00:53:23,870 Ze heeft een punt. 665 00:53:36,050 --> 00:53:37,050 Luister. 666 00:53:37,840 --> 00:53:39,850 Ik weet dat Paul dood is... 667 00:53:41,220 --> 00:53:43,220 ...maar we kunnen hier niet blijven. 668 00:53:43,930 --> 00:53:45,770 En Smiths pak? 669 00:53:46,640 --> 00:53:48,770 Ik controleer je zuurstofzuiveraar even. 670 00:53:59,820 --> 00:54:00,950 En? 671 00:54:05,160 --> 00:54:06,580 Dit pak redt het niet. 672 00:54:13,920 --> 00:54:15,670 Ga maar zonder me. 673 00:54:17,010 --> 00:54:19,050 Ik hou jullie alleen maar op. 674 00:54:23,060 --> 00:54:25,140 Ik wil niemand meer verliezen. -Ik ook niet. 675 00:54:26,270 --> 00:54:27,270 Hou op. 676 00:54:33,650 --> 00:54:36,900 Smith, leun op mij. 677 00:54:37,780 --> 00:54:39,490 Haal oppervlakkig adem. 678 00:54:41,280 --> 00:54:43,160 Het komt goed. Ik help je. 679 00:55:25,660 --> 00:55:27,410 Daar is markering 21. 680 00:55:28,200 --> 00:55:31,000 We volgen ze over het plateau. 681 00:55:31,920 --> 00:55:34,330 Op markering 0 staat de Roebuck-basis. 682 00:55:59,900 --> 00:56:01,530 Wat zag je? 683 00:56:08,370 --> 00:56:09,370 Weet ik niet. 684 00:56:20,630 --> 00:56:23,050 Ik zag het. -Dat zag ik wel. 685 00:56:23,090 --> 00:56:25,260 Zet hem neer. -Wat was dat? 686 00:56:25,300 --> 00:56:26,800 Wat was dat, verdomme? 687 00:56:28,310 --> 00:56:29,850 Waar is het? 688 00:56:35,400 --> 00:56:36,730 Lichten uit. 689 00:56:38,690 --> 00:56:39,610 Geen beweging. 690 00:56:44,660 --> 00:56:46,490 Ik zet mijn infrarood aan. 691 00:56:50,990 --> 00:56:52,700 Norah, zie je mijn beelden? 692 00:57:13,180 --> 00:57:14,480 Smith? 693 00:57:14,520 --> 00:57:16,690 Waar is Smith? Norah? 694 00:57:17,520 --> 00:57:18,810 Waar is hij? -Zie je hem? 695 00:57:19,310 --> 00:57:20,230 Waar is hij? 696 00:57:20,270 --> 00:57:21,440 Smith. -Emily. 697 00:57:23,320 --> 00:57:25,450 Emily. Help. 698 00:57:29,450 --> 00:57:30,660 Zijn voet. -Ik ga erin. 699 00:57:32,330 --> 00:57:33,580 Ik haak me aan je vast. 700 00:57:43,550 --> 00:57:44,550 Ik zie hem. 701 00:57:54,680 --> 00:57:55,680 Ik heb hem. 702 00:57:57,980 --> 00:58:00,230 Hij leeft nog. 703 00:58:01,320 --> 00:58:02,980 Ik trek hem eruit. 704 00:58:06,490 --> 00:58:07,990 Duwen. Wij pakken zijn voeten. 705 00:58:09,030 --> 00:58:10,530 Smith, hoor je ons? 706 00:58:11,410 --> 00:58:14,330 Alsjeblieft. Hoor je ons? -Ik moet het wapen pakken. 707 00:58:14,370 --> 00:58:16,210 Wat? Laat het liggen. 708 00:58:17,830 --> 00:58:19,040 Laat het liggen. 709 00:58:23,550 --> 00:58:24,550 Kapitein. 710 00:58:30,930 --> 00:58:31,930 Wat doe je? 711 00:58:53,240 --> 00:58:54,370 Norah. 712 00:58:54,410 --> 00:58:55,540 Ben je in orde? 713 00:58:57,250 --> 00:58:59,250 Ik zie je niet. Zie je mij? 714 00:59:06,550 --> 00:59:07,630 Waar ben je? 715 00:59:07,670 --> 00:59:09,470 Onder je. Zie je me? 716 00:59:09,930 --> 00:59:12,220 Kapitein, hoor je me? 717 00:59:14,010 --> 00:59:15,010 Waar ben je? 718 00:59:16,560 --> 00:59:18,810 Hier. Onder je. 719 00:59:19,730 --> 00:59:22,560 Ik zit verstrikt. Kun je me zien? 720 00:59:24,820 --> 00:59:25,820 Hou vol. 721 00:59:31,990 --> 00:59:32,990 Waar is het? 722 00:59:33,660 --> 00:59:34,660 Weet ik niet. 723 00:59:35,330 --> 00:59:36,330 Haal me hieruit. 724 00:59:43,420 --> 00:59:45,420 Eens kijken of ik je kan helpen. 725 00:59:47,420 --> 00:59:48,630 Kun je bij mijn mes? 726 00:59:53,180 --> 00:59:54,260 Wat was dat? 727 01:00:07,690 --> 01:00:08,690 Is het terug? 728 01:00:10,110 --> 01:00:11,150 Wat zie je? 729 01:00:12,610 --> 01:00:13,660 Is het er weer? 730 01:00:49,480 --> 01:00:51,490 Ik heb je. Ik ben bij je. 731 01:00:51,530 --> 01:00:52,820 Ik ben bij je. 732 01:00:53,650 --> 01:00:55,320 Druk kritiek. 733 01:00:55,360 --> 01:00:58,030 We stijgen te snel. De druk doodt ons allebei. 734 01:00:58,080 --> 01:01:00,330 Langzamer opstijgen. 735 01:01:08,590 --> 01:01:09,500 Laat me los. 736 01:01:09,550 --> 01:01:12,970 Duikpak voor 10% intact. -Norah, kijk me aan. 737 01:01:13,970 --> 01:01:15,720 Laat me verdomme los. 738 01:01:15,760 --> 01:01:18,140 Dat kan ik niet. 739 01:01:18,180 --> 01:01:19,010 Vier procent. 740 01:01:20,260 --> 01:01:21,390 Drie procent. 741 01:01:23,350 --> 01:01:25,600 Twee procent. -Het komt goed. 742 01:01:26,270 --> 01:01:28,270 Nee, niet doen. -Eén procent. 743 01:01:28,770 --> 01:01:30,320 Niet doen. 744 01:02:12,020 --> 01:02:13,190 Emily, hoor je me? 745 01:03:07,830 --> 01:03:16,800 SHEPARD-BOORTOREN, VERLATEN BASIS DIEPTE: 10,8 KILOMETER 746 01:03:56,040 --> 01:03:59,630 Emily, Smith. Kunnen jullie me horen? 747 01:04:01,550 --> 01:04:04,680 Ik leef nog. Ik ben in de oude Shepard-boortoren. 748 01:04:04,720 --> 01:04:07,720 HET BUDDYSYSTEEM WERKT 749 01:04:07,760 --> 01:04:11,440 Er zijn hier geen capsules, maar ik kan ademen. 750 01:04:11,480 --> 01:04:13,190 Als jullie daar zijn... 751 01:04:13,230 --> 01:04:15,190 ALLEEN WERKEN IS IN STRIJD MET ONS BELEID. 752 01:04:15,230 --> 01:04:16,480 Horen jullie me? 753 01:04:21,740 --> 01:04:23,110 Emily, hoor je me? 754 01:04:31,580 --> 01:04:32,960 Kunnen jullie me horen? 755 01:05:01,030 --> 01:05:02,030 Kapitein. 756 01:05:24,760 --> 01:05:26,890 TER NAGEDACHTENIS AAN ALLIE LUCIEN, 14 JAAR OUD 757 01:05:26,930 --> 01:05:27,930 Allie. 758 01:05:35,520 --> 01:05:36,520 Wat erg. 759 01:05:55,210 --> 01:05:58,380 VOORGESTELDE LOCATIE ROEBUCK-BOOR 760 01:07:24,040 --> 01:07:27,510 Ik praat gewoon door. Ik weet niet of jullie me kunnen horen. 761 01:07:34,100 --> 01:07:35,970 Ik volg de zuidoostelijke route. 762 01:07:36,890 --> 01:07:38,520 Ik volg de markeringen... 763 01:07:39,100 --> 01:07:40,100 ...naar de Roebuck. 764 01:07:43,230 --> 01:07:44,730 Ik hield van de oceaan. 765 01:07:49,700 --> 01:07:54,740 Het was net een gigantische petrischaal. 766 01:07:54,780 --> 01:07:56,120 Em, ben jij dat? 767 01:08:10,550 --> 01:08:11,970 Je hebt... 768 01:08:13,260 --> 01:08:15,850 ...voor elke dag van de week een Hawaï-shirt. 769 01:08:16,600 --> 01:08:18,390 Emily, ik hoor je. Ben jij dat? 770 01:08:20,180 --> 01:08:24,600 Ook al ken ik je buiten deze petrischaal niet. 771 01:08:24,650 --> 01:08:25,690 Emily. 772 01:08:25,730 --> 01:08:28,690 Maar ik weet dat je naar me luistert. 773 01:08:30,320 --> 01:08:31,570 Je bent grappig. 774 01:08:43,500 --> 01:08:44,500 Ik hou van je. 775 01:08:45,750 --> 01:08:47,170 Weet je dat? 776 01:08:47,210 --> 01:08:48,170 Em? 777 01:08:51,920 --> 01:08:53,430 Dat wilde ik je zeggen. 778 01:08:58,180 --> 01:08:59,430 Ik ben vlak achter je. 779 01:09:00,310 --> 01:09:01,520 Kun je me horen? 780 01:09:08,560 --> 01:09:09,980 Emily. -Nee, alsjeblieft. 781 01:09:10,020 --> 01:09:11,650 Ga weg. 782 01:09:11,690 --> 01:09:13,200 Emily, stop. 783 01:09:20,740 --> 01:09:24,750 Hé. Em, doe je ogen open. Ik ben het. 784 01:09:24,790 --> 01:09:27,500 Ik ben er. -Ik dacht dat je... 785 01:09:27,540 --> 01:09:29,040 Ben je in orde? 786 01:09:30,840 --> 01:09:33,800 Norah, ik dacht dat je dood was. -Alles oké met Smith? 787 01:09:35,260 --> 01:09:36,890 Hij is hier. Hij leeft nog. 788 01:09:36,930 --> 01:09:38,890 Dat is het belangrijkste. 789 01:09:41,350 --> 01:09:43,890 Kom, overeind. Kom hier. 790 01:09:53,820 --> 01:09:57,820 Ik ben niet echt ver gekomen. 791 01:09:57,870 --> 01:09:59,200 Hoe kom je erbij? 792 01:09:59,830 --> 01:10:01,950 Ik ben zo trots op je. 793 01:10:01,990 --> 01:10:04,000 Het is niet te geloven. 794 01:10:04,910 --> 01:10:06,170 Je zuurstof... 795 01:10:06,210 --> 01:10:07,420 Laat me kijken. 796 01:10:07,460 --> 01:10:08,880 Nee, ik ben... 797 01:10:08,920 --> 01:10:10,250 Ik ga... 798 01:10:11,300 --> 01:10:12,500 ...gewoon lopen. 799 01:10:12,960 --> 01:10:15,630 Oké, goed plan. 800 01:10:18,680 --> 01:10:19,930 De kapitein? 801 01:10:25,390 --> 01:10:27,230 Pak Smith maar op. 802 01:10:27,900 --> 01:10:30,020 Denk er niet aan. Kom op. 803 01:10:35,440 --> 01:10:38,070 Ik voel me high. -Gratis. 804 01:10:40,320 --> 01:10:41,990 Omdat je weinig zuurstof hebt. 805 01:10:43,120 --> 01:10:44,660 Ik voel mijn vingers niet. 806 01:10:48,170 --> 01:10:49,630 Hoe heet je hond? 807 01:10:49,670 --> 01:10:53,590 Tenny. En de jouwe? -Wat lief. Jim. 808 01:10:55,260 --> 01:10:56,670 James, als ik boos ben. 809 01:10:59,970 --> 01:11:01,720 Hij was van mijn verloofde. 810 01:11:04,720 --> 01:11:06,020 Zijn jullie uit elkaar? 811 01:11:06,060 --> 01:11:07,060 Nee. 812 01:11:08,100 --> 01:11:09,520 Echt niet. 813 01:11:11,860 --> 01:11:13,690 Hij was Smiths beste vriend. 814 01:11:14,900 --> 01:11:16,820 We doken allemaal samen. 815 01:11:19,740 --> 01:11:23,280 Op een avond wilde hij uit. Ik was moe, dus ik ging niet mee. 816 01:11:25,950 --> 01:11:28,290 Hij bleef zo lang weg. Dat klopte niet. 817 01:11:30,210 --> 01:11:32,790 Dus ik belde de SAR en ging hem zoeken. 818 01:11:33,920 --> 01:11:36,210 Ik kon hem niet vinden. 819 01:11:38,510 --> 01:11:40,800 Sorry. Dat wil je nu vast niet horen. 820 01:11:41,680 --> 01:11:42,930 Wat erg. 821 01:11:42,970 --> 01:11:47,770 Dat gevoel dat je machteloos bent en er niks aan kunt veranderen. 822 01:11:51,020 --> 01:11:53,110 ik ging er bijna aan onderdoor. 823 01:11:56,900 --> 01:12:00,490 Ik heb Smith laten zweren om er hier nooit over te praten. 824 01:12:06,160 --> 01:12:07,910 Je houdt echt van hem, hè? 825 01:12:13,170 --> 01:12:14,790 Wat mooi. 826 01:12:19,010 --> 01:12:20,760 Je moet gewoon blijven trekken. 827 01:12:52,920 --> 01:12:53,920 Wat is dat? 828 01:12:55,750 --> 01:12:57,040 Die gloed? 829 01:12:59,090 --> 01:13:00,880 De boor. 830 01:13:00,920 --> 01:13:02,170 De Roebuck. 831 01:13:05,590 --> 01:13:08,140 O, god. We hebben het gered. 832 01:13:17,480 --> 01:13:22,490 ROEBUCK-BASIS, BOORLOCATIE DIEPTE: 11,1 KILOMETER 833 01:13:43,470 --> 01:13:45,510 Kom op. 834 01:14:02,530 --> 01:14:05,950 We zijn er bijna. Het is maar tot het groene licht. 835 01:14:16,120 --> 01:14:17,170 Wat zijn dat? 836 01:14:17,750 --> 01:14:19,000 Lichten uit. 837 01:14:19,040 --> 01:14:20,670 Doe ze uit. 838 01:14:38,100 --> 01:14:40,020 Waar komen ze allemaal vandaan? 839 01:14:44,530 --> 01:14:47,030 De deur is daar. 840 01:14:50,700 --> 01:14:52,490 Recht voor ons. 841 01:14:58,290 --> 01:15:02,500 Het lijkt wel of ze slapen. Of een winterslaap houden. 842 01:15:06,260 --> 01:15:09,590 Laten we zorgen dat we binnenkomen. 843 01:15:38,540 --> 01:15:41,460 Waarschuwing. Zuurstofniveau kritiek. 844 01:15:48,630 --> 01:15:50,010 Piep, piep. 845 01:15:50,760 --> 01:15:52,390 Dat kan niet goed zijn. 846 01:16:15,830 --> 01:16:18,580 Loop door, Emily. 847 01:16:19,500 --> 01:16:22,830 Zorg dat je Smith bij die deur krijgt. 848 01:16:25,420 --> 01:16:27,250 Emily, neem hem mee. Vooruit. 849 01:16:28,300 --> 01:16:30,170 Schiet op. 850 01:16:52,860 --> 01:16:53,860 Schiet op. 851 01:17:20,430 --> 01:17:21,270 Verdomme. 852 01:19:57,550 --> 01:19:59,220 Norah. 853 01:20:02,140 --> 01:20:04,640 Waarschuwing. Zuurstofniveau kritiek. 854 01:20:15,690 --> 01:20:18,530 Waarschuwing. Zuurstofniveau kritiek. 855 01:20:28,160 --> 01:20:30,250 Zuurstofniveau kritiek. 856 01:20:40,840 --> 01:20:42,010 Moment. 857 01:21:05,950 --> 01:21:07,120 Smith. 858 01:21:22,130 --> 01:21:25,760 Ga onmiddellijk naar de capsulebaai en verlaat de basis. 859 01:21:25,800 --> 01:21:27,600 Kom, naar de capsules. 860 01:21:28,510 --> 01:21:29,930 Kom, makker. 861 01:21:29,970 --> 01:21:33,890 Start de evacuatieprocedure onmiddellijk. 862 01:21:39,020 --> 01:21:40,650 Waar is de plattegrond? 863 01:21:40,690 --> 01:21:43,570 Dek G beschadigd. 864 01:21:43,610 --> 01:21:45,740 Instroom gestopt. 865 01:21:50,910 --> 01:21:52,790 Snel. 866 01:21:52,830 --> 01:21:57,130 Welkom aan boord van de Roebuck, de titan-klasse boor van Tian Industries. 867 01:21:57,170 --> 01:21:58,210 Hier. 868 01:21:58,250 --> 01:22:02,420 We winnen jaarlijks maar liefst 127 miljard ton petroleum. 869 01:22:02,460 --> 01:22:06,300 De Roebuck leidt de energieproductie van Tian Industries naar de toekomst. 870 01:22:07,300 --> 01:22:09,140 Godver. -Tian Industries. 871 01:22:09,180 --> 01:22:11,560 We hebben grootse plannen. 872 01:22:20,730 --> 01:22:22,610 Snel. Hierheen. 873 01:22:23,780 --> 01:22:25,150 Dwarsschotten gesloten. 874 01:22:26,110 --> 01:22:27,700 Instroom gestopt. 875 01:22:32,870 --> 01:22:34,870 Commandobrug beschadigd. 876 01:22:35,710 --> 01:22:38,380 Hierheen. Snel. -Instroom gestopt. 877 01:22:38,420 --> 01:22:42,750 Welkom aan boord van de Roebuck, de titan-klasse boor van Tian Industries. 878 01:22:43,960 --> 01:22:45,300 Snel. 879 01:22:54,020 --> 01:22:56,140 Dek F beschadigd. 880 01:22:56,690 --> 01:22:57,810 Dwarsschotten gesloten. 881 01:22:58,400 --> 01:23:00,020 Instroom gestopt. 882 01:23:02,820 --> 01:23:06,570 Ga onmiddellijk naar de capsulebaai en verlaat de basis. 883 01:23:08,780 --> 01:23:12,080 Start de evacuatieprocedure onmiddellijk. 884 01:23:24,130 --> 01:23:25,380 NIET IN BEDRIJF 885 01:23:25,420 --> 01:23:26,380 DEFECT 886 01:23:26,420 --> 01:23:28,800 Waarschuwing. Capsule defect. 887 01:23:30,680 --> 01:23:31,930 Klaar, Norah? 888 01:23:33,810 --> 01:23:36,060 Capsule defect. 889 01:23:37,890 --> 01:23:39,020 Ja. 890 01:23:39,650 --> 01:23:40,770 We kunnen gaan. 891 01:23:41,310 --> 01:23:43,190 Zijn er genoeg capsules? 892 01:23:43,230 --> 01:23:45,900 Zeker? Hoeveel? -We hebben er drie. 893 01:23:45,940 --> 01:23:47,280 Ga jij maar. -We volgen je. 894 01:23:47,320 --> 01:23:48,570 Ga maar. -Nee. 895 01:23:48,610 --> 01:23:50,990 Ga maar. Ik ga als laatste. -Kom op. 896 01:23:51,030 --> 01:23:52,450 Pas op je hoofd. 897 01:23:53,080 --> 01:23:54,700 Dek F beschadigd. 898 01:23:55,910 --> 01:23:57,660 Je moet het redden. 899 01:23:58,460 --> 01:23:59,920 Beloof je dat? 900 01:23:59,960 --> 01:24:01,040 Beloofd. 901 01:24:03,960 --> 01:24:06,880 Bedankt dat je me over de oceaanbodem sleepte. 902 01:24:06,920 --> 01:24:08,470 Graag gedaan. 903 01:24:08,510 --> 01:24:10,880 Maar nooit meer, alsjeblieft. 904 01:24:10,930 --> 01:24:11,890 Goed dan. 905 01:24:11,930 --> 01:24:13,390 Lanceerprocedure gestart. 906 01:24:15,350 --> 01:24:17,060 Tot gauw. 907 01:24:17,680 --> 01:24:19,640 Hier. Neem hem mee. 908 01:24:19,690 --> 01:24:21,310 Geef het aan zijn ouders. 909 01:24:22,520 --> 01:24:24,940 Shit. Kleine Paul. 910 01:24:25,570 --> 01:24:29,070 Zeg dat hij mijn favoriete lastpost was. Dag, makker. 911 01:24:44,670 --> 01:24:46,090 Nu jij. 912 01:24:47,130 --> 01:24:49,970 Ik neem de laatste wel. Echt. Ga jij maar. 913 01:24:50,010 --> 01:24:52,680 Nee. Erin. -Nee, echt. 914 01:24:52,720 --> 01:24:54,430 Je weet niet hoe dit werkt. 915 01:24:56,100 --> 01:24:57,600 Wat is er mis mee? 916 01:24:58,640 --> 01:24:59,770 Stap in. 917 01:25:00,230 --> 01:25:03,600 Ik kan hem repareren. -Ik laat je niet achter. 918 01:25:03,650 --> 01:25:05,060 Je laat hem niet achter. 919 01:25:05,110 --> 01:25:07,190 Dek B beschadigd. 920 01:25:07,230 --> 01:25:10,360 Als je hier blijft, sterf je. Waar zijn we dan mee bezig? 921 01:25:10,400 --> 01:25:11,650 We repareren hem samen. 922 01:25:11,700 --> 01:25:13,740 Geen tijd. Kom op, erin. 923 01:25:14,320 --> 01:25:16,450 Wat doe je... Norah. 924 01:25:16,490 --> 01:25:19,660 Ik zou alles doen voor nog één seconde met Sam. 925 01:25:19,700 --> 01:25:21,580 Alles. 926 01:25:21,620 --> 01:25:23,000 Ga. Je hebt nog 'n heel leven. 927 01:25:23,040 --> 01:25:25,380 Hou op. -Emily. 928 01:25:27,170 --> 01:25:28,750 Sorry. 929 01:25:30,050 --> 01:25:30,920 Ziezo. 930 01:25:32,590 --> 01:25:34,760 Lanceerprocedure gestart. 931 01:25:35,300 --> 01:25:37,140 Zorg dat je het redt. 932 01:25:38,010 --> 01:25:39,470 Het komt goed. 933 01:25:41,980 --> 01:25:44,480 Dek B beschadigd. 934 01:27:05,850 --> 01:27:08,100 Drukvariaties gedetecteerd. 935 01:27:23,080 --> 01:27:26,250 Soms gebeuren er dingen waardoor je je machteloos... 936 01:27:27,040 --> 01:27:28,870 ...en onbeduidend voelt. 937 01:27:30,380 --> 01:27:31,380 Maar dat is het punt. 938 01:27:33,550 --> 01:27:35,130 Het zijn maar gevoelens. 939 01:27:41,800 --> 01:27:44,010 Soms moet je ophouden met voelen. 940 01:27:44,060 --> 01:27:45,390 En actie ondernemen. 941 01:27:45,430 --> 01:27:48,270 Vreemde objecten naderen de capsules. 942 01:27:53,070 --> 01:27:56,190 Afstand 60 meter. 943 01:28:01,910 --> 01:28:04,370 Toegang tot thermokernbediening. 944 01:28:17,010 --> 01:28:18,630 Weet je waar we bovenop zitten? 945 01:28:20,930 --> 01:28:23,930 Op veel energie die nergens heen kan. 946 01:28:31,480 --> 01:28:34,020 KERNEXPLOSIE - SIMULATIE 947 01:28:41,530 --> 01:28:43,910 Kernsmelting in gang gezet. 948 01:28:46,830 --> 01:28:49,000 Eén minuut tot kernsmelting. 949 01:28:49,910 --> 01:28:51,540 We hebben 60 seconden. 950 01:29:00,630 --> 01:29:02,970 In het donker verlies je het besef van tijd. 951 01:29:09,680 --> 01:29:11,270 Dus we verlichten de boel met vuurwerk. 952 01:29:48,220 --> 01:29:51,850 TWEE OVERLEVENDEN GERED NA BOORRAMP 953 01:29:51,890 --> 01:29:55,060 BEDRIJF VERBIEDT INTERVIEWS MET WERKNEMERS 954 01:29:57,610 --> 01:29:59,860 HULP VAN REGERING BIJ REDDINGSACTIE GEWEIGERD 955 01:29:59,900 --> 01:30:02,360 TIAN INDUSTRIES HOUDT GEGEVENS OVER BOORINCIDENT GEHEIM 956 01:30:02,400 --> 01:30:05,160 VERDACHTE ANOMALIEËN ROND RAMP 957 01:30:06,200 --> 01:30:06,990 GEHEIM 958 01:30:07,870 --> 01:30:09,280 ROEBUCK-RAMP 959 01:30:11,750 --> 01:30:14,410 GESPREKKEN MET OVERLEVENDEN GEHEIM GEHOUDEN 960 01:30:14,460 --> 01:30:17,960 BEELDEN BEWAKINGSCAMERA VERNIETIGD TIJDENS RAMP 961 01:30:18,000 --> 01:30:19,880 ZO SNEL MOGELIJK WEDEROPBOUW 962 01:30:19,920 --> 01:30:21,670 TIAN INDUSTRIES HERVAT BOORWERKZAAMHEDEN 963 01:30:21,710 --> 01:30:25,050 OMSTANDIGHEDEN ROND INCIDENT ONDUIDELIJK 964 01:34:42,470 --> 01:34:44,480 Vertaling: Juliëtte van Gurp