1 00:01:25,200 --> 00:01:27,160 ZONE DI TRIVELLAZIONE INESPLORATE 2 00:01:30,690 --> 00:01:33,480 LA TRIVELLA CHE SCAVA PIÙ IN PROFONDITÀ AL MONDO IN COSTRUZIONE 3 00:01:33,730 --> 00:01:35,780 INDUSTRIE TIAN TRIVELLANO A PROFONDITÀ RECORD. 4 00:01:36,190 --> 00:01:39,450 FOSSA DELLE MARIANNE, PROFONDITÀ DI OLTRE 11.000 METRI 5 00:01:47,080 --> 00:01:48,580 IMMENSA PRESSIONE 6 00:01:48,620 --> 00:01:49,290 BUIO PESTO 7 00:01:49,330 --> 00:01:50,670 INNUMEREVOLI PERICOLI ALTO RISCHIO 8 00:01:51,830 --> 00:01:53,790 COMPAGNIA NEGA VOCI DI STRANI AVVISTAMENTI SUL SITO DI TRIVELLAZIONE 9 00:02:15,650 --> 00:02:16,610 LETALE COME LO SPAZIO. 10 00:02:17,480 --> 00:02:18,360 NIENTE OSSIGENO NÉ LUCE SOLARE, 11 00:02:18,400 --> 00:02:19,070 EFFETTI COLLATERALI 12 00:02:19,110 --> 00:02:20,190 ANCORA IGNOTI 13 00:02:20,240 --> 00:02:23,360 ANOMALIE INSPIEGABILI 14 00:02:27,580 --> 00:02:30,830 SCOMPARSA MISTERIOSA 15 00:02:30,870 --> 00:02:32,290 ISOLAMENTO PROLUNGATO FENOMENI INSPIEGABILI 16 00:02:32,330 --> 00:02:33,330 ESPLOSIONE IN ACQUE PROFONDE 17 00:02:34,330 --> 00:02:37,550 NUOVE SPECIE SCOPERTE NELLE PROFONDITÀ MARINE 18 00:02:37,590 --> 00:02:38,420 "SCOSSE INSPIEGABILI" 19 00:02:38,460 --> 00:02:39,380 STRANE FIGURE, 20 00:02:40,260 --> 00:02:43,430 INSABBIAMENTO DA PARTE DELLE INDUSTRIE TIAN 21 00:03:52,547 --> 00:03:56,249 {\an4}STAZIONE KEPLER - SCOPO: COMANDO E CONTROLLO DELLA TRIVELLA ROEBUCK 22 00:03:56,250 --> 00:03:57,988 {\an4}EQUIPAGGIO: 316 23 00:04:45,460 --> 00:04:50,710 Quando rimani sott'acqua per mesi non distingui più il giorno e la notte. 24 00:04:51,880 --> 00:04:55,840 Ci sono solo lo stato di veglia e il sogno. 25 00:04:56,760 --> 00:04:59,220 Non che sia facile distinguere le due cose. 26 00:05:04,430 --> 00:05:06,810 Penso a... 27 00:05:06,850 --> 00:05:09,360 ...o sogno la prima volta che mi rivolse la parola. 28 00:05:15,570 --> 00:05:17,450 Mi disse che non credeva nel tempo... 29 00:05:18,360 --> 00:05:20,120 ...solo negli attimi. 30 00:05:22,700 --> 00:05:24,620 Era un tipo da bicchiere mezzo pieno. 31 00:05:25,370 --> 00:05:26,410 D'accordo. 32 00:05:29,080 --> 00:05:30,710 Io lo preferivo vuoto. 33 00:05:37,130 --> 00:05:39,050 Che cosa ci fai qui? 34 00:05:43,310 --> 00:05:46,060 Trovo conforto nel cinismo. 35 00:05:48,390 --> 00:05:50,400 C'è molto meno da perdere. 36 00:07:06,560 --> 00:07:07,560 Oh, mio Dio! 37 00:07:08,390 --> 00:07:09,430 Svegliatevi! 38 00:07:09,480 --> 00:07:10,890 Perdita di pressione! 39 00:07:15,360 --> 00:07:16,900 Dobbiamo arrivare alla paratia! 40 00:07:18,230 --> 00:07:19,990 Svegliatevi! Forza! 41 00:07:24,410 --> 00:07:26,780 Integrità strutturale compromessa. 42 00:07:28,080 --> 00:07:29,580 Che diavolo sta succedendo? 43 00:07:29,620 --> 00:07:30,870 Forza! Perdita di pressione! 44 00:07:34,040 --> 00:07:35,290 Dobbiamo chiudere la paratia! 45 00:07:35,340 --> 00:07:38,420 Allarme depressurizzazione. Chiudere la paratia. 46 00:07:40,800 --> 00:07:42,470 Non ho la mia chiave! 47 00:07:42,510 --> 00:07:44,050 Tieni, tieni! 48 00:07:45,140 --> 00:07:46,640 - No! - Paratia bloccata. 49 00:07:46,680 --> 00:07:48,470 Devo riuscire a bypassare i comandi! 50 00:07:48,510 --> 00:07:50,100 - Richiesto riavvio. - Dov'è? Dov'è? 51 00:07:52,730 --> 00:07:53,730 Oh, Cristo! 52 00:07:53,770 --> 00:07:54,900 Sbrigati! 53 00:07:55,560 --> 00:07:58,940 Allarme depressurizzazione. Chiudere la paratia. 54 00:08:00,530 --> 00:08:01,490 Andiamo, andiamo! 55 00:08:01,530 --> 00:08:03,150 L'impianto sta per implodere! 56 00:08:03,200 --> 00:08:05,740 Se non chiudi le porte, salteremo in aria con tutta la stazione! 57 00:08:05,780 --> 00:08:07,910 Ok! Ok, ci sono, ci sono! 58 00:08:07,950 --> 00:08:09,410 - Sistema online. - Chiudi la paratia! 59 00:08:09,450 --> 00:08:11,120 - Aspettate! - Ehi! Ehi! Ehi! 60 00:08:11,160 --> 00:08:12,250 Aspettateci! 61 00:08:12,290 --> 00:08:13,290 - Ehi! - Correte! 62 00:08:13,330 --> 00:08:14,870 - Correte! - Forza! 63 00:08:14,920 --> 00:08:16,170 Forza, ragazzi, correte! 64 00:08:16,210 --> 00:08:18,340 - Ehi! Ehi! - Forza, ragazzi, dai! 65 00:08:18,380 --> 00:08:19,630 Forza, correte! 66 00:08:19,880 --> 00:08:21,760 - Norah! Non ce la faranno! - Aspettate! 67 00:08:21,800 --> 00:08:23,880 - Chiudi la paratia! - Norah! 68 00:08:23,930 --> 00:08:25,800 Chiudi la paratia o moriremo tutti! 69 00:08:29,220 --> 00:08:30,060 Chiudila! 70 00:09:18,690 --> 00:09:23,610 Cedimento strutturale imminente a causa di un incidente. 71 00:09:25,950 --> 00:09:30,700 A tutto l'equipaggio della Kepler, cedimento strutturale imminente. 72 00:09:30,740 --> 00:09:34,500 Ripeto, cedimento strutturale imminente. 73 00:09:36,330 --> 00:09:39,750 Ehi, ehi. Stai bene? 74 00:09:42,840 --> 00:09:44,800 È stato un terremoto? 75 00:09:45,420 --> 00:09:46,840 Non lo so. 76 00:09:49,180 --> 00:09:50,970 La magnitudo doveva essere 10 o 11. 77 00:09:52,260 --> 00:09:54,350 Non so su quale canale dovremmo essere? 78 00:09:54,390 --> 00:09:58,810 Tutto il personale si diriga alle capsule per l'evacuazione immediata. 79 00:10:00,190 --> 00:10:02,270 Qui è la Kepler. Controllo mi sentite? 80 00:10:02,320 --> 00:10:06,400 Stato della Stazione Kepler, compromesso al 70%. 81 00:10:06,440 --> 00:10:07,780 Reattore instabile. 82 00:10:08,110 --> 00:10:09,700 Controllo, qui Kepler, mi sentite? 83 00:10:09,740 --> 00:10:12,620 Stato della Stazione Kepler, compromesso al 70%. 84 00:10:12,660 --> 00:10:14,950 Mayday. Mayday. Mayday. 85 00:10:14,990 --> 00:10:16,580 Qualcuno mi sente? 86 00:10:27,590 --> 00:10:29,180 Dobbiamo arrivare alle capsule. 87 00:10:29,930 --> 00:10:31,300 Andiamo. 88 00:10:37,810 --> 00:10:38,980 Come membro dell'equipaggio, 89 00:10:39,020 --> 00:10:42,110 vogliamo che tu sappia che non sei solo parte di una squadra, 90 00:10:42,150 --> 00:10:44,230 sei parte della nostra famiglia. 91 00:10:48,440 --> 00:10:49,950 No, no, di là non si passa! 92 00:10:49,990 --> 00:10:54,160 Vuoi presentare un reclamo? Riportalo al tuo ufficiale superiore. 93 00:10:55,620 --> 00:10:58,830 Oh, sì! Ci siamo. Cerco le capsule più vicine. 94 00:11:04,170 --> 00:11:08,170 Capo ingegneri, presentarsi in sala macchine. 95 00:11:08,210 --> 00:11:09,880 Rodrigo, giusto? 96 00:11:11,220 --> 00:11:12,430 Sì. 97 00:11:12,930 --> 00:11:14,050 Norah. 98 00:11:15,140 --> 00:11:18,020 Lo so. Di solito faccio il turno di giorno. 99 00:11:21,060 --> 00:11:22,480 - Puoi sollevarmi? - Certo. 100 00:11:24,730 --> 00:11:28,280 Sei un ingegnere informatico? 101 00:11:28,320 --> 00:11:29,900 - Meccanico. - Ok. 102 00:11:29,940 --> 00:11:31,530 Posso ripristinare i circuiti. 103 00:11:31,570 --> 00:11:34,030 Sono quaggiù da un po'. 104 00:11:43,120 --> 00:11:44,670 Ehi, lo sai, vero? 105 00:11:45,130 --> 00:11:46,460 Non è stata colpa nostra. 106 00:11:47,750 --> 00:11:50,130 Hai salvato l'intero impianto. 107 00:11:50,170 --> 00:11:52,380 Io non sapevo neanche chiudere la paratia. 108 00:11:58,770 --> 00:12:00,140 Paratie chiuse. 109 00:12:01,890 --> 00:12:03,350 Pensi sia stato un terremoto? 110 00:12:03,390 --> 00:12:04,770 No. 111 00:12:05,860 --> 00:12:07,400 Non lo so. 112 00:12:08,520 --> 00:12:10,070 STATO KEPLER: COMPROMESSO AL 70% 113 00:12:10,110 --> 00:12:11,070 È un disastro. 114 00:12:11,110 --> 00:12:13,110 I cavi sono recisi. 115 00:12:13,570 --> 00:12:16,320 L'antenna è andata. Non so come contattare la superficie. 116 00:12:16,370 --> 00:12:19,830 ...dirigersi il prima possibile alla capsula di salvataggio più vicina. 117 00:12:19,870 --> 00:12:22,500 Ci sono delle capsule nell'area CR-7. 118 00:12:29,880 --> 00:12:32,170 Ehi, ce la faremo, va bene? 119 00:12:39,930 --> 00:12:42,680 Dall'odore direi che sono saltate le fognature. 120 00:12:53,700 --> 00:12:59,080 Benvenuti a bordo della Stazione Kepler, situata a soli 1,5 km dalla Roebuck, 121 00:12:59,120 --> 00:13:01,490 la stazione gemella classe Titan. 122 00:13:01,540 --> 00:13:03,830 La Kepler... pompa circa... 123 00:13:05,080 --> 00:13:08,920 Siamo orgogliosi di avervi a bordo e vi auguriamo un piacevole soggiorno. 124 00:13:08,960 --> 00:13:10,340 Riusciamo a passare? 125 00:13:10,380 --> 00:13:12,090 Adesso guardo. 126 00:13:27,230 --> 00:13:29,110 Io posso passare da qui, e tu? 127 00:13:29,150 --> 00:13:30,520 Guarda. 128 00:13:33,940 --> 00:13:37,570 C'è qualcuno? Qualcuno mi sente? 129 00:13:38,450 --> 00:13:41,240 Chi sei? Chi sei? 130 00:13:41,280 --> 00:13:42,620 Ehi, hai sentito? 131 00:13:42,660 --> 00:13:44,370 - Ehi! - Ehi! 132 00:13:44,870 --> 00:13:46,290 Continua a parlare. Ti sento! 133 00:13:48,170 --> 00:13:49,750 Sono sotto ai detriti! 134 00:13:55,090 --> 00:13:56,300 Prendilo. Prendilo. 135 00:13:56,340 --> 00:13:59,390 Paul? Tieni, tieni. Ehi. 136 00:13:59,430 --> 00:14:01,140 Come va là sotto? Muovi le gambe? 137 00:14:01,180 --> 00:14:02,220 - Sì. - Ok. 138 00:14:02,260 --> 00:14:04,720 - Cosa ti serve? - Che mi tiri fuori da qui. 139 00:14:04,770 --> 00:14:06,350 Sì, va bene. Cosa posso fare? 140 00:14:06,390 --> 00:14:07,890 - D'accordo. - Ok. 141 00:14:10,270 --> 00:14:12,020 - Stai bene? - Sì. 142 00:14:13,520 --> 00:14:14,690 - Ok. Dai. - Ehi. 143 00:14:14,730 --> 00:14:16,860 - Norah? - Stai bene! Ciao! 144 00:14:16,900 --> 00:14:18,150 Sì. 145 00:14:18,200 --> 00:14:20,410 Dolce creatura elfica senza seno! 146 00:14:20,450 --> 00:14:22,700 Ok, respira un attimo, starai bene. 147 00:14:23,620 --> 00:14:24,580 Il Piccolo Paul sta bene? 148 00:14:24,620 --> 00:14:25,790 Sì, sta bene. 149 00:14:25,830 --> 00:14:27,370 - Vuoi provare ad alzarti? - Sì. 150 00:14:27,410 --> 00:14:29,040 D'accordo, amico. Ci siamo. 151 00:14:29,080 --> 00:14:30,290 Afferragli il braccio. 152 00:14:30,330 --> 00:14:32,340 No, no, no! Aspettate. 153 00:14:32,380 --> 00:14:33,590 Sei incastrato? 154 00:14:33,630 --> 00:14:36,050 No, tirate più forte. 155 00:14:40,010 --> 00:14:40,890 Ok. 156 00:14:40,930 --> 00:14:42,640 Dammi il Piccolo Paul. 157 00:14:42,680 --> 00:14:43,810 - Sì, eccolo. - Grazie. 158 00:14:43,850 --> 00:14:44,890 Dobbiamo andare. 159 00:14:44,930 --> 00:14:47,350 Ok, ho l'accappatoio e un calzino, me la caverò. 160 00:14:47,390 --> 00:14:48,560 Cosa state facendo? 161 00:14:48,600 --> 00:14:50,900 Le capsule di salvataggio sono nell'area CR-7. Ok? 162 00:14:50,940 --> 00:14:51,900 Ok. 163 00:14:51,940 --> 00:14:54,020 I ponti superiori stanno crollando. Svelti. 164 00:14:54,070 --> 00:14:55,230 Passando da lì? 165 00:14:55,280 --> 00:14:56,940 Voi siete pazzi. 166 00:14:56,990 --> 00:14:58,360 Io sono un ragazzone. 167 00:15:17,670 --> 00:15:19,590 D'accordo. Credo? 168 00:15:19,630 --> 00:15:20,800 Aspettate! 169 00:15:36,610 --> 00:15:38,400 Paratie chiuse. 170 00:15:39,030 --> 00:15:41,070 Allagamento arginato. 171 00:15:41,110 --> 00:15:42,280 Va tutto bene. 172 00:15:51,790 --> 00:15:53,290 - State bene? - Sì. 173 00:15:56,540 --> 00:15:57,550 Che c'è? 174 00:15:58,500 --> 00:16:00,050 C'è qualcuno qui. 175 00:16:00,880 --> 00:16:02,340 È McClellen. 176 00:16:31,750 --> 00:16:33,120 Oh, mio Dio. 177 00:16:33,790 --> 00:16:35,750 Ehi, Rod. 178 00:16:36,380 --> 00:16:37,880 Muoviamoci. 179 00:16:49,970 --> 00:16:51,470 Ragazzi, vedo le capsule. 180 00:16:51,520 --> 00:16:55,600 Attenzione! Attenzione! A tutto l'equipaggio della Kepler? 181 00:16:56,690 --> 00:16:57,940 Capitano? 182 00:16:57,980 --> 00:16:59,770 Cazzo! È rimasto qui? 183 00:17:01,280 --> 00:17:03,030 Aspetta, perché è seduto lì? 184 00:17:03,070 --> 00:17:04,070 Merda. 185 00:17:04,110 --> 00:17:06,030 Merda? Perché merda? Che c'è? 186 00:17:06,070 --> 00:17:07,530 Le capsule sono andate. 187 00:17:07,570 --> 00:17:10,080 - Mi serve una linea aperta. - Capitano! 188 00:17:13,620 --> 00:17:14,710 Ehi! 189 00:17:15,000 --> 00:17:16,540 Norah! Sei viva. 190 00:17:17,080 --> 00:17:18,170 Capitano. 191 00:17:18,210 --> 00:17:19,290 La porta è bloccata. 192 00:17:21,800 --> 00:17:22,880 Rodrigo, Paul. 193 00:17:22,920 --> 00:17:25,760 Ho bisogno che controlliate il sommergibile. Adesso. 194 00:17:25,800 --> 00:17:27,130 D'accordo. D'accordo. 195 00:17:28,260 --> 00:17:31,510 Su una scala da uno a dieci, quant'è grave la situazione? 196 00:17:33,980 --> 00:17:34,980 Dieci. 197 00:17:38,350 --> 00:17:40,270 La struttura è compromessa al 70%. 198 00:17:40,320 --> 00:17:43,820 Ci basta respirare troppo forte e siamo... 199 00:17:44,690 --> 00:17:46,450 Aspetta. Fammi vedere. 200 00:17:46,490 --> 00:17:48,570 Non capisco. È stato un terremoto o... 201 00:17:49,280 --> 00:17:51,620 Non lo so. Sto cercando di capirlo. 202 00:17:53,790 --> 00:17:55,290 Perché sei ancora qui? 203 00:17:55,330 --> 00:17:57,250 Dovevi prendere una capsula e risalire. 204 00:17:57,290 --> 00:17:58,710 Perché sono il capitano. 205 00:17:58,750 --> 00:18:01,250 Ma hai una figlia, dovevi tornare in superficie. 206 00:18:03,670 --> 00:18:05,170 Adesso siediti, per favore. 207 00:18:07,180 --> 00:18:09,430 Ti avremmo fatto entrare in una capsula a calci in culo. 208 00:18:09,470 --> 00:18:10,510 Stammi a sentire. 209 00:18:10,550 --> 00:18:13,060 Usciremo da qui vivi, capito? 210 00:18:13,470 --> 00:18:14,470 Ok? 211 00:18:16,140 --> 00:18:17,560 Tienilo sull'orecchio. 212 00:18:19,560 --> 00:18:21,610 Ne ho già mandate su 22. 213 00:18:21,650 --> 00:18:22,690 Smith ha contato 7 morti. 214 00:18:22,730 --> 00:18:23,780 Io altri tre. 215 00:18:23,820 --> 00:18:26,650 Erano Lee, Travis e McClellen... 216 00:18:27,860 --> 00:18:31,700 Le mani di McClellen erano ancora calde quindi io so che era McClellen. 217 00:18:31,740 --> 00:18:35,660 Lei stava tre piani sopra di me e io mi stavo lavando i denti due ore fa. 218 00:18:35,700 --> 00:18:37,500 - Ho dovuto chiudere l'ala est. - Non torturarti. 219 00:18:37,540 --> 00:18:38,920 Perciò forse sono di più. 220 00:18:38,960 --> 00:18:40,460 Non pensarci, guarda avanti. 221 00:18:40,500 --> 00:18:42,920 Guarda avanti. Guarda me. 222 00:18:42,960 --> 00:18:45,590 Ora segui la luce. Così, brava. 223 00:18:46,340 --> 00:18:48,170 Segui la luce. 224 00:18:49,470 --> 00:18:51,760 Capitano, niente da fare col sommergibile. 225 00:18:52,260 --> 00:18:54,970 Ricevuto. Mando Norah in sala controllo. 226 00:19:00,060 --> 00:19:02,060 Emily, stai bene? Ehi. 227 00:19:02,110 --> 00:19:03,360 - Sei viva! - Norah? 228 00:19:03,400 --> 00:19:04,650 - Ehi. - Sei viva. 229 00:19:05,780 --> 00:19:07,360 - Bello. - Sai che lo odio. 230 00:19:07,400 --> 00:19:08,990 - Avete avuto notizie? - No. Nessuna. 231 00:19:11,280 --> 00:19:12,320 Le torri di raffreddamento? 232 00:19:12,370 --> 00:19:13,450 Non le ho controllate. Lo fai tu? 233 00:19:13,490 --> 00:19:15,580 - Sì, sì. - Guarda se qualcuno è ancora vivo. 234 00:19:17,500 --> 00:19:18,790 Paratia chiusa. 235 00:19:21,000 --> 00:19:22,420 Norah, tieni. 236 00:19:25,920 --> 00:19:28,340 Verranno a prenderci. Vero? 237 00:19:28,380 --> 00:19:30,800 - Manderanno qualcuno. - Non lo so. Grazie. 238 00:19:30,840 --> 00:19:33,050 Sono certo che hanno già mandato qualcuno. 239 00:19:33,090 --> 00:19:35,850 Non so se avremo il tempo di aspettarli. 240 00:19:35,890 --> 00:19:37,270 - Norah. - Sì. 241 00:19:37,310 --> 00:19:40,520 Allora, le torri di raffreddamento? La situazione? 242 00:19:44,060 --> 00:19:45,060 Niente di buono. 243 00:19:45,730 --> 00:19:49,280 I ponti superiori sono collassati e abbiamo perso le torri di raffreddamento. 244 00:19:49,320 --> 00:19:51,860 Il nucleo della Kepler adesso è instabile. 245 00:19:51,910 --> 00:19:54,410 Cosa vuol dire? Del tipo, "kaboom" moriremo tutti? 246 00:19:54,450 --> 00:19:56,370 - Di cosa parliamo, Norah? - Dei reattori. 247 00:19:57,370 --> 00:19:59,040 Non c'è più una valvola di sfogo. 248 00:19:59,080 --> 00:20:00,750 Ok, la stagista mi sta spaventando. 249 00:20:00,790 --> 00:20:02,670 Qualcuno può spiegarmi che succede? 250 00:20:02,710 --> 00:20:03,920 Assistente ricercatrice. 251 00:20:04,580 --> 00:20:06,630 In caso di fusione ci sarà molto calore. 252 00:20:06,670 --> 00:20:09,050 Si verificheranno esplosioni. Davvero non lo so. 253 00:20:09,090 --> 00:20:10,800 Guardo tanti anime, non so altro. 254 00:20:10,840 --> 00:20:12,800 Guardi gli anime? Piacciono anche a me. 255 00:20:15,390 --> 00:20:18,810 No, ha ragione. Abbiamo circa 30 minuti prima della fusione. 256 00:20:19,600 --> 00:20:21,850 E poi risaliremo in superficie a pezzettini. 257 00:20:21,890 --> 00:20:24,020 E ci troveranno sparpagliati ovunque. 258 00:20:24,060 --> 00:20:25,980 Paratia compromessa. 259 00:20:26,480 --> 00:20:28,360 Ok, ragazzi, ascoltate. 260 00:20:28,400 --> 00:20:31,150 Le capsule sono andate e il sottomarino è fuori uso. 261 00:20:31,190 --> 00:20:33,700 Non riceviamo più alcun segnale radio. 262 00:20:33,740 --> 00:20:35,820 E la struttura della Kepler è instabile. 263 00:20:35,870 --> 00:20:38,330 Spero che il finale sia migliore, perché la premessa? 264 00:20:38,370 --> 00:20:39,990 - È un po' debole. - Debole. 265 00:20:42,710 --> 00:20:44,330 Dobbiamo andare alla Roebuck. 266 00:20:44,370 --> 00:20:45,750 La Roebuck? 267 00:20:46,330 --> 00:20:48,130 È a 1,5 km da qui. 268 00:20:48,170 --> 00:20:49,460 - Ma che dici? - Già. 269 00:20:49,500 --> 00:20:50,920 E come ci arriviamo? 270 00:20:53,130 --> 00:20:54,300 Camminando. 271 00:20:54,340 --> 00:20:55,340 Che cosa? 272 00:20:55,390 --> 00:20:56,390 Camminiamo. 273 00:20:56,430 --> 00:20:57,760 Camminiamo? 274 00:20:57,800 --> 00:20:59,510 E mi avete salvato per questo? 275 00:20:59,560 --> 00:21:01,140 Io non posso camminare. 276 00:21:01,180 --> 00:21:02,310 Non ho neanche una tuta. 277 00:21:02,350 --> 00:21:03,770 Sentite. Ascoltatemi. 278 00:21:04,520 --> 00:21:06,020 Ecco che cosa faremo. 279 00:21:07,310 --> 00:21:10,320 Scenderemo dal montacarichi fino al fondale marino. 280 00:21:10,360 --> 00:21:13,650 Poi useremo il tunnel d'accesso per raggiungere la Stazione Intermedia. 281 00:21:13,700 --> 00:21:17,120 Lì potremo ricaricare e pulire i rebreather. 282 00:21:17,160 --> 00:21:21,160 E poi seguiremo gli indicatori attraverso il plateau fino alla Roebuck. 283 00:21:24,870 --> 00:21:28,210 Dovremmo calarci nel buio pesto senza sapere dove stiamo andando? 284 00:21:28,250 --> 00:21:29,790 Con poco ossigeno? È questo il piano? 285 00:21:29,840 --> 00:21:30,710 Questo è il piano. 286 00:21:30,750 --> 00:21:32,670 Sono tutti d'accordo? Norah, anche tu? 287 00:21:32,710 --> 00:21:34,760 Le tute non dureranno a lungo là sotto. 288 00:21:34,800 --> 00:21:37,220 E non tutti qui sono dei sub esperti e... 289 00:21:37,260 --> 00:21:38,510 Non possiamo saperlo. 290 00:21:38,550 --> 00:21:40,180 Non sto cercando di fare? 291 00:21:41,350 --> 00:21:42,930 Se usciamo rischiamo di morire. 292 00:21:42,970 --> 00:21:44,100 Sì. 293 00:21:44,140 --> 00:21:46,940 Ma potremmo anche sopravvivere in questo modo. 294 00:21:47,900 --> 00:21:50,520 E la vecchia Stazione Shepard? Non è più vicina? 295 00:21:50,570 --> 00:21:52,900 È andata. Non c'è più niente lì. 296 00:21:53,820 --> 00:21:55,860 Ragazzi, questo dovete sentirlo. 297 00:21:58,820 --> 00:21:59,910 È una bella notizia? 298 00:21:59,950 --> 00:22:01,990 Possiamo avere una bella notizia? Possiamo? 299 00:22:02,040 --> 00:22:04,290 Credo sia l'ultima trasmissione dalla trivella. 300 00:22:07,870 --> 00:22:09,420 Mayday! Mayday! 301 00:22:09,460 --> 00:22:11,380 Un terremoto di magnitudo superiore a 10... 302 00:22:23,680 --> 00:22:25,020 Che diavolo era quel rumore? 303 00:22:28,520 --> 00:22:30,980 Inoltre la temperatura esterna è salita di 10 gradi. 304 00:22:31,020 --> 00:22:33,730 Perciò farà caldo quando attraverseremo il plateau. 305 00:22:33,780 --> 00:22:35,860 Non è un fenomeno normale. È impossibile. 306 00:22:38,280 --> 00:22:40,110 È solo una scossa di assestamento, ok? 307 00:22:41,070 --> 00:22:42,580 Abbiamo scavato troppo in profondità. 308 00:22:42,620 --> 00:22:44,910 Le placche tettoniche sono il problema. 309 00:22:44,950 --> 00:22:47,660 È una follia. Ok, è una follia. 310 00:22:47,710 --> 00:22:49,040 Andremo alla Roebuck. 311 00:22:59,430 --> 00:23:01,220 Che c'è? Facciamo le cose con stile! 312 00:23:01,260 --> 00:23:02,680 Dico bene? 313 00:23:04,680 --> 00:23:07,100 D'accordo, posso abbassarla un po'. 314 00:23:07,640 --> 00:23:08,480 Emily. 315 00:23:09,560 --> 00:23:11,350 Mettiti questi sotto la tuta. 316 00:23:14,150 --> 00:23:15,940 Ponte A compromesso. 317 00:23:18,440 --> 00:23:19,780 Paratie chiuse. 318 00:23:20,320 --> 00:23:22,070 Allagamento arginato. 319 00:23:35,960 --> 00:23:38,300 Qualcuno ha mai camminato là fuori? 320 00:23:40,300 --> 00:23:42,510 Non per aggiustare un tubo, insomma... 321 00:23:43,800 --> 00:23:45,220 Solo camminato? 322 00:23:46,100 --> 00:23:47,100 No. 323 00:23:49,230 --> 00:23:52,690 Controllate se abbiamo abbastanza caschi. Ce ne servono almeno sei buoni. 324 00:23:58,280 --> 00:23:59,530 Ehi, Norah. 325 00:23:59,570 --> 00:24:00,570 Ehi. 326 00:24:01,320 --> 00:24:02,740 - Grazie. - Sì, figurati. 327 00:24:04,990 --> 00:24:07,490 Ehi. Come va? 328 00:24:07,540 --> 00:24:08,830 Sei pronta? 329 00:24:08,870 --> 00:24:10,160 D'accordo. 330 00:24:19,300 --> 00:24:20,920 Anche queste sono strappate? Ma dai! 331 00:24:30,810 --> 00:24:31,810 Ti farà male. 332 00:24:32,520 --> 00:24:33,520 Ok. 333 00:24:34,350 --> 00:24:35,900 Scusa, mi dispiace! 334 00:24:37,110 --> 00:24:38,150 Va bene? 335 00:24:38,190 --> 00:24:39,190 Mettiti la tuta. 336 00:24:44,820 --> 00:24:46,160 L'aria è a posto. 337 00:24:56,130 --> 00:24:57,380 Grazie. 338 00:24:57,420 --> 00:25:00,000 Ok, togliamo tutta questa merda dal ponte. 339 00:25:10,470 --> 00:25:11,850 A che cosa pensi? 340 00:25:11,890 --> 00:25:14,690 Penso che non mi è piaciuto quel rumore nella trasmissione. 341 00:25:15,350 --> 00:25:16,940 Portiamoci delle armi. 342 00:25:19,070 --> 00:25:20,110 Sì. 343 00:25:20,980 --> 00:25:22,650 È un'ottima idea. 344 00:25:23,150 --> 00:25:25,360 Ok. Fammi vedere. 345 00:25:25,950 --> 00:25:27,660 Ok. Ultimi controlli. 346 00:25:29,120 --> 00:25:30,240 Andiamo. 347 00:25:32,750 --> 00:25:34,210 D'accordo, ascoltate. 348 00:25:34,830 --> 00:25:38,380 Facciamo attenzione alla discesa e seguiamo i protocolli di sicurezza. 349 00:25:38,420 --> 00:25:40,710 Ricordate, queste tute sono pericolose. 350 00:25:44,420 --> 00:25:45,760 Ehi, perché sorridi? 351 00:25:50,010 --> 00:25:52,430 - Non posso farlo. Non posso. - Sì che puoi. 352 00:25:52,470 --> 00:25:54,640 Sì che puoi. 353 00:25:55,270 --> 00:25:57,940 Va tutto bene. È solo un giro in ascensore. 354 00:25:57,980 --> 00:26:00,570 È illuminato fino alla stazione di pesatura. Basta seguire la conduttura. 355 00:26:00,610 --> 00:26:02,860 Puoi farcela. Andiamo. 356 00:26:03,440 --> 00:26:06,030 Cos'è che spaventa di più delle montagne russe? 357 00:26:06,070 --> 00:26:07,610 Aspettare in fila. 358 00:26:09,660 --> 00:26:10,700 Vero? 359 00:26:12,330 --> 00:26:14,790 Io sarò proprio accanto a te. Ogni secondo. 360 00:26:14,830 --> 00:26:16,620 Ponte di comando compromesso. 361 00:26:16,660 --> 00:26:17,920 Dobbiamo muoverci. 362 00:26:18,920 --> 00:26:20,960 D'accordo. Tutti nella vasca. 363 00:26:21,000 --> 00:26:22,300 Dobbiamo andare. 364 00:26:22,340 --> 00:26:24,340 Era al livello sopra di noi. 365 00:26:24,380 --> 00:26:26,010 Questo è il prossimo. Andiamo. 366 00:26:29,340 --> 00:26:32,100 Integrità strutturale compromessa. 367 00:26:32,140 --> 00:26:33,310 Portaci giù. 368 00:26:33,770 --> 00:26:37,520 "Se non sai dove stai andando, qualsiasi strada ti ci porterà". 369 00:26:37,560 --> 00:26:38,650 Bello. 370 00:26:38,690 --> 00:26:40,360 È una citazione presa da un libro. 371 00:26:40,400 --> 00:26:41,730 Andiamo. 372 00:26:42,770 --> 00:26:44,110 Sappiamo che non sai leggere. 373 00:27:12,600 --> 00:27:15,560 Ok, non voglio spaventarvi, ma una volta arrivati in profondità 374 00:27:15,600 --> 00:27:17,930 dovremo saltare sul montacarichi. 375 00:27:21,520 --> 00:27:22,860 Ok, siamo arrivati. 376 00:27:23,770 --> 00:27:26,860 Merda. Il portello esterno è ridotto a brandelli. 377 00:27:26,900 --> 00:27:30,700 Ragazzi, preparatevi. Reggetevi, la pressione si farà sentire. 378 00:27:31,530 --> 00:27:32,570 Bypassalo. 379 00:27:32,620 --> 00:27:34,280 La cosa importante è aprirlo. 380 00:27:35,910 --> 00:27:37,790 Capitano, non capisco quale sia il problema. 381 00:27:37,830 --> 00:27:39,370 Tu continua a provarci. 382 00:27:41,830 --> 00:27:43,540 - Rodrigo. - Che cosa succede? 383 00:27:44,130 --> 00:27:46,130 Tieni chiuso il portello! 384 00:27:47,130 --> 00:27:48,340 Oh, cazzo! 385 00:27:58,310 --> 00:28:00,940 Resta dove sei. Chiudi gli occhi. 386 00:28:02,400 --> 00:28:04,900 Va tutto bene, Emily. Respira, respira. 387 00:28:06,980 --> 00:28:09,780 - Ascoltami, chiudi gli occhi. - Respira. 388 00:28:48,150 --> 00:28:50,280 Forza, Emily. Avvicinati al bordo. 389 00:28:50,320 --> 00:28:52,070 Adesso devi saltare. 390 00:28:54,070 --> 00:28:56,030 Norah, è morto. 391 00:28:57,450 --> 00:28:59,410 Devi saltare, è il tuo turno. 392 00:29:17,220 --> 00:29:19,430 Sapeva che quel casco era difettoso. 393 00:29:19,470 --> 00:29:20,930 So che lo sapeva. 394 00:29:21,350 --> 00:29:22,770 Ascolta. 395 00:29:22,810 --> 00:29:26,060 So che cosa provi, so che non è giusto. 396 00:29:27,810 --> 00:29:29,940 Ma adesso dobbiamo reagire. 397 00:29:29,980 --> 00:29:32,030 Sì. Ok. 398 00:29:32,690 --> 00:29:33,780 Andiamo. 399 00:29:33,820 --> 00:29:35,950 Prima ci allontaniamo dalla stazione e meglio è. 400 00:30:02,060 --> 00:30:03,930 Non avevo mai visto morire nessuno. 401 00:30:07,480 --> 00:30:09,560 Per me non era la prima volta. 402 00:30:11,480 --> 00:30:13,360 Ma non avevo mai visto qualcuno implodere. 403 00:30:20,910 --> 00:30:22,370 Che cosa c'è da ridere? 404 00:30:23,120 --> 00:30:26,160 Stavo pensando a una cosa che faceva sempre Rodrigo. 405 00:30:26,210 --> 00:30:29,540 Diceva di avere una nuova barzelletta e invece era sempre la stessa. 406 00:30:29,580 --> 00:30:32,800 Stavo ridendo a quella barzelletta. 407 00:30:34,090 --> 00:30:35,170 Com'era? 408 00:30:35,800 --> 00:30:38,550 Che cosa fa un'alice dopo una bella doccia? 409 00:30:42,010 --> 00:30:43,010 Si acciuga. 410 00:30:44,970 --> 00:30:46,810 È proprio stupida. 411 00:31:08,750 --> 00:31:11,670 Qualsiasi cosa sia, è sul ponte sotto di noi. 412 00:31:13,960 --> 00:31:17,090 Credo sia il segnale d'emergenza di una delle capsule. 413 00:31:17,130 --> 00:31:18,170 Quanto manca? 414 00:31:19,220 --> 00:31:20,800 Altri 200 metri. 415 00:31:20,840 --> 00:31:22,600 Perché non sta risalendo in superficie? 416 00:31:23,180 --> 00:31:24,810 Forse è carica solo a metà. 417 00:31:27,020 --> 00:31:29,140 Ora è ferma sulla piattaforma sotto di noi. 418 00:31:29,850 --> 00:31:31,100 Un sopravvissuto. 419 00:31:31,690 --> 00:31:33,360 Potrebbe essere un sopravvissuto. 420 00:31:34,770 --> 00:31:37,530 Ragazzi, qualcuno dovrà rimettersi la tuta. 421 00:31:37,570 --> 00:31:39,360 D'accordo, Emily, è il tuo momento. 422 00:31:39,400 --> 00:31:40,410 Cosa? 423 00:31:41,320 --> 00:31:42,410 Ti prendevo in giro. 424 00:31:44,410 --> 00:31:46,870 Tieni, prendilo tu. 425 00:31:48,290 --> 00:31:49,710 Prendi il coniglio. 426 00:31:49,750 --> 00:31:51,250 Abbine molta cura. 427 00:31:52,040 --> 00:31:53,590 Se morirà, ti perseguiterò. 428 00:31:53,630 --> 00:31:55,130 Forza, ragazzi. 429 00:31:55,170 --> 00:31:57,760 Non sappiamo tra quanto esploderà la Kepler. 430 00:31:57,800 --> 00:31:59,720 Andiamo a mettere le nostre vite in pericolo. 431 00:31:59,760 --> 00:32:01,760 - Fate attenzione. - Torniamo subito. 432 00:32:04,510 --> 00:32:07,100 Paul è pazzo. Vero? 433 00:32:07,140 --> 00:32:09,480 Sì, direi di sì. 434 00:32:10,140 --> 00:32:12,100 Ehi, capitano, che cosa facciamo 435 00:32:12,150 --> 00:32:13,940 quando troviamo il cadavere? 436 00:32:13,980 --> 00:32:15,940 Parliamo di un possibile sopravvissuto, Paul. 437 00:32:15,980 --> 00:32:17,190 Ok. 438 00:32:17,230 --> 00:32:18,940 Allora, ipoteticamente... 439 00:32:18,990 --> 00:32:21,780 ...se ci imbattessimo in un corpo e fosse un cadavere? 440 00:32:21,820 --> 00:32:24,700 Prendete un oggetto personale e riportatelo qui. 441 00:32:24,740 --> 00:32:26,580 Tranquilli, so che cosa fare. 442 00:32:28,490 --> 00:32:30,750 Oh, abbiamo un marine qui con noi. 443 00:32:30,790 --> 00:32:32,250 E stiamo per attraccare... 444 00:32:33,170 --> 00:32:38,050 ...fra tre, due, uno. 445 00:32:41,840 --> 00:32:42,800 Siamo ancorati. 446 00:32:42,840 --> 00:32:44,550 D'accordo. Pronto? 447 00:32:44,590 --> 00:32:46,010 Sì. 448 00:32:46,890 --> 00:32:47,890 Sì! 449 00:32:48,640 --> 00:32:51,480 Chiudiamo la faccenda prima che la Kepler ci crolli addosso. 450 00:32:51,520 --> 00:32:52,520 Ok. 451 00:32:53,060 --> 00:32:55,940 Accendi tutte le telecamere che abbiamo a disposizione. 452 00:32:56,560 --> 00:32:58,480 Quanto si può sopravvivere in una capsula? 453 00:32:59,110 --> 00:33:00,780 Senza corrente, non a lungo. 454 00:33:02,200 --> 00:33:03,610 Soprattutto a questa profondità. 455 00:33:05,410 --> 00:33:08,490 Ok, ragazzi, cominciamo la decompressione. 456 00:33:08,530 --> 00:33:10,120 Qualcuno di voi è sposato? 457 00:33:12,870 --> 00:33:13,830 Lo ero. 458 00:33:14,370 --> 00:33:15,290 Figli? 459 00:33:16,040 --> 00:33:17,170 Una figlia. 460 00:33:17,210 --> 00:33:18,250 Quanti anni ha? 461 00:33:18,290 --> 00:33:19,460 Quattordici. 462 00:33:19,960 --> 00:33:21,510 È un'età difficile. 463 00:33:21,550 --> 00:33:24,090 Insomma, è solo una fase, passerà. 464 00:33:24,630 --> 00:33:26,180 Non ha 14 anni. 465 00:33:26,220 --> 00:33:28,390 Allie? dovrebbe avere quasi la mia età. 466 00:33:28,430 --> 00:33:30,390 Ho detto 14? Davvero? 467 00:33:31,100 --> 00:33:32,020 Sì. 468 00:33:32,060 --> 00:33:33,940 Non so perché l'ho detto. 469 00:33:33,980 --> 00:33:35,600 Stai perdendo colpi. 470 00:33:35,650 --> 00:33:37,230 Ti stai rimbambendo qua sotto. 471 00:33:37,270 --> 00:33:39,900 In realtà è una normale reazione neurologica. 472 00:33:40,530 --> 00:33:42,900 - Davanti alla morte, il tempo? - Ascoltami. 473 00:33:44,740 --> 00:33:47,200 Tu non morirai. Ok? 474 00:33:50,330 --> 00:33:51,330 D'accordo. 475 00:33:52,120 --> 00:33:54,040 La peggiore idea della storia. 476 00:33:54,080 --> 00:33:55,540 Facciamolo comunque. 477 00:33:56,210 --> 00:33:58,420 Caschi indossati. Pronti a uscire. 478 00:33:58,460 --> 00:33:59,590 Avete dei cani? 479 00:33:59,630 --> 00:34:00,590 Inonda, Norah. 480 00:34:00,630 --> 00:34:01,960 Inondo. 481 00:34:04,470 --> 00:34:06,090 Io ho un corgi. 482 00:34:07,720 --> 00:34:11,180 Non è addestrato, perciò è una specie di incubo, 483 00:34:11,810 --> 00:34:13,810 ma non credevo mi sarebbe mancato tanto. 484 00:34:13,850 --> 00:34:16,600 Ok, il portello è sigillato. Siamo fuori. 485 00:34:18,730 --> 00:34:20,400 Siamo pronti ad intervenire. 486 00:34:21,110 --> 00:34:22,570 Accendi i fari, per favore. 487 00:34:33,200 --> 00:34:35,370 Capitano, la piattaforma non è molto stabile. 488 00:34:35,410 --> 00:34:38,000 Non so per quanto tempo potremo stare qui. 489 00:34:50,970 --> 00:34:52,600 Oh, Dio. 490 00:34:57,390 --> 00:34:59,940 Ragazzi, continuate a camminare. 491 00:34:59,980 --> 00:35:01,110 A 20 metri... 492 00:35:01,150 --> 00:35:03,070 ...guardate che cosa c'è a destra. 493 00:35:06,190 --> 00:35:08,990 Non vedo un cazzo. La mia destra o la sua destra? 494 00:35:14,330 --> 00:35:15,620 Che diavolo era? 495 00:35:19,790 --> 00:35:23,290 Sto avendo un crollo nervoso, o c'è un uccello che cinguetta? 496 00:35:24,590 --> 00:35:26,630 Noi non sentiamo niente quassù. 497 00:35:30,340 --> 00:35:31,890 Bene, capitano, dicci qualcosa. 498 00:35:32,510 --> 00:35:34,680 Siamo vicini? Noi non riusciamo a vedere niente. 499 00:35:34,720 --> 00:35:37,520 Dovreste trovarvela esattamente di fronte. 500 00:35:38,180 --> 00:35:39,390 Ok. 501 00:35:43,020 --> 00:35:45,190 Non vedo un cazzo. 502 00:35:52,490 --> 00:35:53,700 Aspettate. 503 00:35:54,580 --> 00:35:56,040 La vedete? 504 00:35:56,910 --> 00:35:58,500 Porca puttana. 505 00:35:59,410 --> 00:36:01,210 Che cazzo è successo? 506 00:36:04,460 --> 00:36:07,960 Sembra che sia implosa. C'è qualcosa. 507 00:36:10,050 --> 00:36:11,800 Qualcosa che la ricopre. 508 00:36:12,550 --> 00:36:13,600 La vedete? 509 00:36:15,890 --> 00:36:17,270 Che cos'è? 510 00:36:17,310 --> 00:36:20,600 Non lo so, potrebbe essere una specie di alga. 511 00:36:20,640 --> 00:36:22,560 Sapete che cos'è? 512 00:36:23,860 --> 00:36:25,480 Queste non... 513 00:36:25,520 --> 00:36:27,610 ...non sembrano delle alghe. 514 00:36:28,570 --> 00:36:30,070 Dentro c'è qualcuno? 515 00:36:30,740 --> 00:36:31,740 È vuota. 516 00:36:32,410 --> 00:36:33,700 Ho trovato qualcosa. 517 00:36:35,580 --> 00:36:36,580 Un portafogli. 518 00:36:39,160 --> 00:36:41,710 Possiamo usare le sue carte di credito. 519 00:36:44,920 --> 00:36:47,090 Capitano, non ci sono cadaveri. 520 00:36:47,130 --> 00:36:50,050 Possiamo portare via il culo da qui prima che... 521 00:36:52,300 --> 00:36:54,300 Come non detto. C'è un cadavere. È impigliato... 522 00:36:54,340 --> 00:36:55,550 Facciamoli rientrare. 523 00:36:55,600 --> 00:36:57,010 ...nelle bobine. 524 00:37:04,480 --> 00:37:06,020 Tornate indietro, lasciate perdere. 525 00:37:06,060 --> 00:37:07,270 - Rientrate. - Aspettate. 526 00:37:07,320 --> 00:37:09,110 Vedete la schiena? 527 00:37:13,660 --> 00:37:15,910 - Riuscite a vederla? - Facciamoli rientrare. 528 00:37:16,450 --> 00:37:17,580 Rientrate, ragazzi. 529 00:37:17,620 --> 00:37:18,740 Paul. 530 00:37:20,750 --> 00:37:22,000 Smith. 531 00:37:22,870 --> 00:37:24,170 Paul. 532 00:37:28,340 --> 00:37:30,210 Che sta succedendo al suo corpo? 533 00:37:32,420 --> 00:37:36,140 La pressione ha liquefatto... 534 00:37:39,060 --> 00:37:40,560 Paul, fermo! Dio! 535 00:37:45,850 --> 00:37:47,810 Che cos'è questa cosa? 536 00:37:47,860 --> 00:37:51,320 So solo che stava mangiando un cadavere e poi ha attaccato me. 537 00:37:55,450 --> 00:37:57,370 Emily, che stai facendo? 538 00:37:57,410 --> 00:37:58,990 Sto solo cercando la? 539 00:37:59,030 --> 00:38:00,030 No, no! 540 00:38:00,080 --> 00:38:01,240 Visto? 541 00:38:02,200 --> 00:38:03,710 ...cercando la bocca. 542 00:38:07,750 --> 00:38:08,920 È ancora vivo? 543 00:38:08,960 --> 00:38:10,880 - No, no, no. - Perché io lo uccido. 544 00:38:10,920 --> 00:38:12,510 Credo di aver toccato un nervo. 545 00:38:12,550 --> 00:38:14,970 Norah, quanto manca ancora? 546 00:38:15,630 --> 00:38:17,390 Siamo a 200 metri dal fondo. 547 00:38:18,340 --> 00:38:19,550 Non ha gli occhi. 548 00:38:19,600 --> 00:38:21,310 Come fanno ad essere attratti dalla luce? 549 00:38:21,350 --> 00:38:22,930 Oh, mio Dio. Guardate qui. 550 00:38:22,970 --> 00:38:24,730 Forse sono come le falene. 551 00:38:24,770 --> 00:38:26,230 Falene subacquee. 552 00:38:26,810 --> 00:38:28,060 Sono degli artigli. 553 00:38:28,860 --> 00:38:30,900 Potrebbe essere una nuova specie. 554 00:38:30,940 --> 00:38:32,360 Dobbiamo darle un nome? 555 00:38:32,400 --> 00:38:34,530 Ho sparato io, spetta a me. 556 00:38:36,650 --> 00:38:39,490 Non ho mai visto della fauna marina così quaggiù. 557 00:38:44,540 --> 00:38:47,080 A meno che non abbiamo perforato un'area idrotermale. 558 00:38:47,120 --> 00:38:50,040 Una fonte di calore costante potrebbe ospitare la vita... 559 00:38:50,920 --> 00:38:52,340 Sul serio? 560 00:38:52,380 --> 00:38:55,130 Restate tutti calmi. 561 00:38:55,170 --> 00:38:56,130 Oh, mio Dio. 562 00:38:56,170 --> 00:38:57,220 Norah, cos'abbiamo? 563 00:38:57,260 --> 00:38:59,840 Niente. Non sono solo le luci. Il sistema è andato. 564 00:38:59,890 --> 00:39:02,220 - Puoi farci scendere? - Farci arrivare al fondale? 565 00:39:02,260 --> 00:39:03,260 Sì. 566 00:39:07,440 --> 00:39:09,100 Abbiamo accesso al cavo? 567 00:39:09,150 --> 00:39:11,150 Certo, sto cercando di sganciarci. 568 00:39:15,110 --> 00:39:16,400 Che cosa è stato? 569 00:39:37,090 --> 00:39:41,010 Meglio che non sia una roba alla Ventimila leghe sotto i mari, belli. 570 00:40:00,280 --> 00:40:01,410 - Paul! - Che diavolo è? 571 00:40:01,450 --> 00:40:03,990 Sto scherzando. Ma sembra che ci sia qualcosa là fuori. 572 00:40:10,210 --> 00:40:13,500 Forse non è un buon momento per chiederlo, ma quello è un cucciolo? 573 00:40:25,100 --> 00:40:26,760 Chiudiamo la paratia? 574 00:40:33,350 --> 00:40:36,820 Io la chiudo. Chiudo quella paratia. 575 00:40:57,090 --> 00:40:58,300 Ok. 576 00:41:00,880 --> 00:41:02,720 Troviamo un modo per scendere. 577 00:41:02,760 --> 00:41:05,640 Siamo sganciati, non so perché non ci muoviamo. 578 00:41:18,650 --> 00:41:20,150 - Merda! - Oh, mio Dio! 579 00:41:20,860 --> 00:41:21,900 Cosa diavolo era? 580 00:41:24,320 --> 00:41:25,820 - Oh, Dio! - La Kepler è esplosa! 581 00:41:25,870 --> 00:41:27,530 La Kepler! 582 00:41:27,580 --> 00:41:29,080 Merda! Merda! 583 00:41:29,120 --> 00:41:29,990 La Kepler! 584 00:41:30,040 --> 00:41:32,040 Dobbiamo muoverci! Capitano! 585 00:41:33,210 --> 00:41:34,790 Nella camera iperbarica! 586 00:41:39,750 --> 00:41:42,590 Dobbiamo aprire il portello esterno prima di colpire il fondale 587 00:41:42,630 --> 00:41:44,050 o verremo schiacciati! Presto! 588 00:41:48,010 --> 00:41:49,390 Inondala! 589 00:41:54,230 --> 00:41:56,310 Casco, subito! Fammi luce! 590 00:41:56,350 --> 00:41:57,360 Aiuto! 591 00:41:57,400 --> 00:41:58,980 Tenetevi! 592 00:41:59,020 --> 00:42:00,860 Ci siamo. Apri il portello! 593 00:42:00,900 --> 00:42:02,070 D'accordo. Ok, ok! 594 00:42:11,450 --> 00:42:13,710 Via! Via! Via! 595 00:42:18,960 --> 00:42:20,590 Attenti! Attenti! 596 00:42:24,880 --> 00:42:25,880 Norah! 597 00:42:30,010 --> 00:42:31,930 Ehi, ragazzi! Sono qui! 598 00:42:31,970 --> 00:42:34,230 Venite verso la luce verde! Sono all'ingresso! 599 00:42:35,390 --> 00:42:36,480 Attento, Smith! 600 00:42:36,520 --> 00:42:37,520 Emily, attenta! 601 00:42:40,020 --> 00:42:41,400 Tieni gli occhi chiusi! 602 00:42:41,440 --> 00:42:42,320 Tienili chiusi! 603 00:42:42,360 --> 00:42:43,480 Non so cosa sia successo. 604 00:42:45,950 --> 00:42:47,570 Forza, solleviamolo! 605 00:42:47,610 --> 00:42:48,870 All'ingresso principale! 606 00:42:48,910 --> 00:42:50,030 Forza! 607 00:42:56,290 --> 00:42:58,210 Non riesco ad aprire questa maledetta porta! 608 00:42:59,460 --> 00:43:00,630 Smith, mi senti? 609 00:43:00,670 --> 00:43:02,920 Andrà tutto bene, amico. Andrà tutto bene. 610 00:43:14,720 --> 00:43:15,810 STAZIONE INTERMEDIA DEPRESSURIZZATA 611 00:43:15,850 --> 00:43:17,270 PRESSURIZZATA 612 00:43:19,980 --> 00:43:20,810 Forza! 613 00:43:21,690 --> 00:43:23,270 Portiamolo dentro! 614 00:43:23,320 --> 00:43:24,690 Alziamolo, alziamolo! 615 00:43:26,860 --> 00:43:28,570 Alziamolo! Alziamolo! 616 00:43:29,820 --> 00:43:31,530 Che cos'è successo? Stai bene? 617 00:43:32,330 --> 00:43:33,700 Ha inalato dei fumi, ma sta bene. 618 00:43:33,740 --> 00:43:35,700 Il depuratore diaria è ammaccato. 619 00:43:35,750 --> 00:43:38,040 L'abbiamo visto tutti, vero? C'è qualcosa là fuori. 620 00:43:38,670 --> 00:43:40,080 Siamo fottuti, ragazzi! 621 00:43:49,380 --> 00:43:50,930 Lo sentite? C'è qualcosa. 622 00:43:50,970 --> 00:43:51,840 Oh, mio Dio. 623 00:43:51,890 --> 00:43:54,510 Paul, smettila. Sono i detriti che cadono. 624 00:43:55,390 --> 00:43:56,930 Norah, chiama il trasporto. 625 00:43:57,520 --> 00:43:58,520 D'accordo. 626 00:44:00,560 --> 00:44:02,110 Guardami. 627 00:44:02,150 --> 00:44:03,570 Come va la vista? 628 00:44:04,230 --> 00:44:05,530 Sto bene. 629 00:44:09,200 --> 00:44:10,570 Ce la faremo. 630 00:44:10,610 --> 00:44:12,450 Non ho il codice. Non posso accedere. 631 00:44:18,710 --> 00:44:19,710 Le orecchie. 632 00:44:20,750 --> 00:44:21,620 Non importa. 633 00:44:26,960 --> 00:44:27,840 Aiutami. 634 00:44:27,880 --> 00:44:29,470 Due, tre! 635 00:44:41,440 --> 00:44:43,900 Andrà tutto bene, amico. Sì. 636 00:44:44,520 --> 00:44:47,030 Useremo questo fino alla Stazione Intermedia. 637 00:44:47,940 --> 00:44:51,570 TUNNEL D'ACCESSO POZZO DI TRIVELLAZIONE PROFONDITÀ: 10 KM 638 00:44:51,610 --> 00:44:52,910 Siamo a metà strada, ragazzi. 639 00:44:53,780 --> 00:44:54,780 Siamo a metà strada. 640 00:45:25,980 --> 00:45:29,070 Paul, ferma il carrello, qui c'è troppa acqua. 641 00:45:29,110 --> 00:45:30,280 Fermalo. 642 00:45:35,280 --> 00:45:36,740 È davvero tanta acqua. 643 00:45:36,780 --> 00:45:38,280 Si saranno bloccate le pompe. 644 00:45:38,330 --> 00:45:40,620 Che succede se non si riattivano? 645 00:45:40,660 --> 00:45:43,120 Qualcun altro vuole rispondere? 646 00:45:43,160 --> 00:45:44,370 No? 647 00:45:44,420 --> 00:45:48,170 Alice pianse così tanto da annegare quasi nelle sue lacrime. 648 00:45:48,920 --> 00:45:50,130 Per fortuna sapeva nuotare. 649 00:45:51,050 --> 00:45:53,010 Le cose si fecero difficili dopo. 650 00:45:57,510 --> 00:45:59,850 Qualcosa ci sta seguendo. 651 00:46:03,350 --> 00:46:06,560 Ok, penso di essere sul punto di farmela addosso. 652 00:46:24,290 --> 00:46:26,790 Sembra che qualcuno abbia ricevuto un cesto regalo. 653 00:46:26,830 --> 00:46:28,420 Patatine e... 654 00:46:29,090 --> 00:46:30,750 Oh, che ironia. 655 00:46:34,090 --> 00:46:35,970 Adoro queste merendine. 656 00:46:40,850 --> 00:46:42,850 Questa roba è di qualcuno. 657 00:46:47,150 --> 00:46:48,610 Tutta questa roba? 658 00:46:52,110 --> 00:46:53,360 Oh, mio Dio. 659 00:47:12,130 --> 00:47:14,260 Non fermatevi. Non fermatevi. 660 00:47:15,420 --> 00:47:16,630 Sì. Sì. 661 00:47:17,720 --> 00:47:21,300 Forza, ragazzi, ci siamo quasi. Dovrebbe essere a 300 metri. 662 00:47:37,200 --> 00:47:38,320 Siamo bloccati? 663 00:47:38,780 --> 00:47:39,740 Indietro non si torna. 664 00:47:40,410 --> 00:47:41,530 Che cosa vuol dire? 665 00:47:42,410 --> 00:47:43,580 È troppo stretto. 666 00:47:44,290 --> 00:47:45,660 Oh, no. 667 00:47:45,700 --> 00:47:47,410 Cerchiamo un'altra strada. 668 00:47:47,460 --> 00:47:49,460 Forse io posso controllare. 669 00:47:50,040 --> 00:47:51,040 Tieni. 670 00:47:52,210 --> 00:47:53,420 Ok. 671 00:47:53,460 --> 00:47:55,710 Ti collego alla fune di sicurezza. 672 00:47:56,510 --> 00:47:57,630 Agganciata. 673 00:48:01,470 --> 00:48:02,550 Grazie. 674 00:48:31,460 --> 00:48:34,420 Sono passata. C'è spazio qui. 675 00:48:34,460 --> 00:48:36,710 Penso ce la possiate fare. È molto stretto ma... 676 00:48:36,750 --> 00:48:37,760 Ok. 677 00:48:38,380 --> 00:48:39,420 Mandiamo Emily. 678 00:48:39,470 --> 00:48:40,300 Sì, ok. 679 00:48:41,260 --> 00:48:42,260 Agganciata. 680 00:48:54,190 --> 00:48:55,230 Arriva il capitano. 681 00:48:55,270 --> 00:48:56,190 Ehi, vieni qui. 682 00:48:58,860 --> 00:48:59,860 Bene. 683 00:49:06,280 --> 00:49:07,290 Ehi. 684 00:49:07,990 --> 00:49:09,580 Come ti senti? 685 00:49:09,620 --> 00:49:10,790 Sto bene. 686 00:49:12,920 --> 00:49:14,500 Stavo per mangiarla, 687 00:49:14,540 --> 00:49:17,300 ma credo che dovresti darla alla tua ragazza. 688 00:49:18,710 --> 00:49:19,920 - La merendina. - Sì. 689 00:49:20,920 --> 00:49:22,380 La merendina. 690 00:49:23,550 --> 00:49:24,720 Grazie, amico. 691 00:49:24,760 --> 00:49:26,140 È molto carina. 692 00:49:27,060 --> 00:49:29,060 Fai in modo di non mandare tutto a puttane. 693 00:49:30,810 --> 00:49:31,850 Sì. 694 00:49:38,690 --> 00:49:39,610 Smith. 695 00:49:40,190 --> 00:49:41,190 È il tuo turno, dai. 696 00:49:41,240 --> 00:49:43,320 Sì, il Capitano è passato. Vado io. 697 00:49:46,740 --> 00:49:49,040 Va bene, ragazzi, sto arrivando. 698 00:49:55,920 --> 00:49:57,710 Come va lì, piccolo? 699 00:49:57,750 --> 00:49:59,300 Vuoi un po' di caldo? 700 00:50:08,680 --> 00:50:10,430 Basta aspettare, andiamo anche noi. 701 00:50:12,930 --> 00:50:14,350 - Ehi, stai bene? - Sì. 702 00:50:14,390 --> 00:50:15,350 Paul, mi senti? 703 00:50:16,230 --> 00:50:17,610 - Stai bene? - Sì. 704 00:50:19,940 --> 00:50:21,190 Che cazzo è? 705 00:50:21,230 --> 00:50:22,940 Paul, mi senti? 706 00:50:22,990 --> 00:50:24,700 Non fare scherzi, vieni qui. 707 00:50:24,740 --> 00:50:26,410 Ehi, Paul, mi ricevi? 708 00:50:26,450 --> 00:50:27,780 Ti tiriamo noi. 709 00:50:27,820 --> 00:50:29,620 - Forza, tiriamo. - D'accordo. 710 00:50:29,660 --> 00:50:30,660 Andiamo. 711 00:50:40,300 --> 00:50:42,300 - Forza! - Sto tirando. Sto tirando. 712 00:50:43,090 --> 00:50:44,260 Forza. 713 00:50:44,300 --> 00:50:45,340 Merda. 714 00:50:45,590 --> 00:50:46,630 Ecco. 715 00:50:46,970 --> 00:50:47,970 Forza! 716 00:50:52,470 --> 00:50:53,470 Eccolo qui. 717 00:50:53,980 --> 00:50:55,270 Mi hai spaventata a morte. 718 00:50:56,100 --> 00:50:58,610 C'è qualcosa là. Una roba tipo Slender Man. 719 00:50:58,650 --> 00:51:00,110 Ehi, non è divertente. 720 00:51:01,690 --> 00:51:03,190 Che succede alla fune? 721 00:51:06,530 --> 00:51:07,610 È aggrovigliata. 722 00:51:07,660 --> 00:51:08,740 - Ci penso io. - Oh, no! 723 00:51:09,660 --> 00:51:10,990 Lo teniamo, lo teniamo. 724 00:51:11,030 --> 00:51:12,200 Sganciamolo subito! 725 00:51:12,240 --> 00:51:13,120 Ci sto provando. 726 00:51:13,160 --> 00:51:14,540 Prendi il Piccolo Paul. 727 00:51:14,580 --> 00:51:15,460 Dammi il casco! 728 00:51:15,500 --> 00:51:16,960 Mi sta tirando sott'acqua! 729 00:51:17,000 --> 00:51:18,290 Sta andando giù. Il casco! 730 00:51:18,330 --> 00:51:20,630 - Mettimi il casco! - Casco, subito! Fatemi luce! 731 00:51:20,670 --> 00:51:21,710 - Tienilo! - Ci provo! 732 00:51:21,750 --> 00:51:23,500 - Afferralo! - Non riesco a tenerlo! 733 00:51:29,470 --> 00:51:31,100 Non riesco a tenerlo! 734 00:51:31,140 --> 00:51:32,220 - Afferralo! - Lo tengo! 735 00:51:36,140 --> 00:51:37,100 Oh, cazzo! 736 00:51:37,140 --> 00:51:38,850 Non ce la faccio! 737 00:51:42,900 --> 00:51:43,980 Oh, mio Dio! 738 00:51:45,900 --> 00:51:47,150 Oh, mio Dio! 739 00:51:47,200 --> 00:51:48,240 Paul! 740 00:51:52,410 --> 00:51:53,830 Fuori dall'acqua! 741 00:51:53,870 --> 00:51:55,790 - Emily, vai! - Arriviamo alla paratia! 742 00:52:08,170 --> 00:52:11,590 STAZIONE INTERMEDIA SITO DI TRIVELLAZIONE CLASSE POSEIDON PROFONDITÀ: 10 KM 743 00:52:11,640 --> 00:52:16,020 A chiunque in ascolto. Qui è il capitano Lucien. 744 00:52:16,060 --> 00:52:19,190 Siamo alla Stazione Intermedia. È gravemente danneggiata. 745 00:52:20,940 --> 00:52:22,810 Non credo resisterà a lungo. 746 00:52:25,070 --> 00:52:26,530 Qualcuno mi riceve? 747 00:52:28,440 --> 00:52:30,410 L'ha strappato fuori dalla sua tuta. 748 00:52:31,490 --> 00:52:33,740 L'ha strappato fuori dalla maledetta tuta. 749 00:52:35,120 --> 00:52:36,330 Che cosa può essere? 750 00:52:36,370 --> 00:52:38,710 Evacuare immediatamente la Stazione Intermedia. 751 00:52:38,750 --> 00:52:40,580 Qualcuno mi riceve? 752 00:52:42,420 --> 00:52:44,340 Torre di controllo online. 753 00:52:45,210 --> 00:52:47,050 Che sta succedendo? 754 00:52:51,930 --> 00:52:53,970 Quella trivella pesa 6.000 tonnellate. 755 00:52:55,890 --> 00:52:58,220 Com'è possibile che sia ridotta così? 756 00:53:00,140 --> 00:53:01,560 È colpa nostra. 757 00:53:03,810 --> 00:53:06,320 Abbiamo trivellato il fondo dell'oceano. 758 00:53:07,650 --> 00:53:09,280 Abbiamo preso troppo. 759 00:53:10,400 --> 00:53:12,360 E ora ce la fa pagare. 760 00:53:17,410 --> 00:53:19,750 Non dovremmo essere qua sotto. 761 00:53:22,170 --> 00:53:23,290 Nessuno dovrebbe. 762 00:53:26,090 --> 00:53:27,920 Non ha torto. 763 00:53:40,100 --> 00:53:41,100 Ascoltate. 764 00:53:41,890 --> 00:53:43,900 Capisco come vi sentite, 765 00:53:45,270 --> 00:53:47,270 ma non possiamo restare qui. 766 00:53:47,980 --> 00:53:49,820 E la tuta di Smith? 767 00:53:50,690 --> 00:53:52,820 Fammi dare un'occhiata al tuo depuratore. 768 00:53:53,820 --> 00:53:54,860 Andiamo. 769 00:54:03,870 --> 00:54:05,000 Com'è messo? 770 00:54:09,210 --> 00:54:10,630 La tuta non resisterà. 771 00:54:17,970 --> 00:54:19,720 Dovete continuare senza di me. 772 00:54:21,060 --> 00:54:23,100 Sarei un peso morto là fuori. 773 00:54:27,110 --> 00:54:29,190 - Non posso perdere nessun altro. - Nemmeno io. 774 00:54:30,320 --> 00:54:31,320 Smettila. 775 00:54:37,700 --> 00:54:40,950 Ok, Smith, puoi appoggiarti a me. 776 00:54:41,830 --> 00:54:43,540 Fa´ respiri brevi e poco profondi. 777 00:54:44,250 --> 00:54:45,290 Ok. 778 00:54:45,330 --> 00:54:47,210 Andrà tutto bene. Ci sono io. 779 00:55:29,710 --> 00:55:31,460 Ok, quello è l'Indicatore 21. 780 00:55:32,250 --> 00:55:35,420 Adesso li seguiremo attraverso il plateau. 781 00:55:35,970 --> 00:55:38,380 La Stazione Roebuck sarà all'Indicatore Zero. 782 00:56:03,950 --> 00:56:05,580 Che cosa vedi? 783 00:56:12,420 --> 00:56:13,420 Non lo so. 784 00:56:24,680 --> 00:56:26,100 - Cristo, eccolo. - Oh, Dio. 785 00:56:26,140 --> 00:56:27,100 L'ho visto anch'io. 786 00:56:27,140 --> 00:56:28,180 Mettilo giù. 787 00:56:28,230 --> 00:56:29,310 Che cos'era? 788 00:56:29,350 --> 00:56:30,850 Che diavolo era? 789 00:56:32,360 --> 00:56:33,900 Dov'è? Dov'è? 790 00:56:39,450 --> 00:56:40,780 Spegnete le luci. 791 00:56:42,740 --> 00:56:43,660 Non muovetevi. 792 00:56:48,710 --> 00:56:50,540 Accendo gli infrarossi. 793 00:56:55,040 --> 00:56:56,750 Norah, ricevi il video? 794 00:56:57,510 --> 00:56:58,510 Sì. 795 00:57:17,230 --> 00:57:18,530 Smith? 796 00:57:18,570 --> 00:57:20,740 Dov'è Smith? Norah? 797 00:57:21,570 --> 00:57:22,860 - Dov'è? - Lo vedi? 798 00:57:23,360 --> 00:57:24,280 Dov'è finito? 799 00:57:24,320 --> 00:57:25,490 - Smith! - Emily. 800 00:57:25,530 --> 00:57:27,330 - Smith? - Smith! 801 00:57:27,370 --> 00:57:29,500 Emily. Aiuto. 802 00:57:33,500 --> 00:57:34,710 - È il suo piede. - Vado. 803 00:57:36,380 --> 00:57:37,630 Mi aggancio a te. Tieni. 804 00:57:47,600 --> 00:57:48,600 Lo vedo. 805 00:57:58,730 --> 00:57:59,730 L'ho preso. 806 00:58:02,030 --> 00:58:04,280 È vivo. È vivo. 807 00:58:05,370 --> 00:58:07,030 Lo riporto indietro. 808 00:58:08,950 --> 00:58:09,950 Ok. 809 00:58:10,540 --> 00:58:12,040 Spingilo, lo afferreremo noi. 810 00:58:13,080 --> 00:58:14,580 Smith, riesci a sentirci? 811 00:58:15,460 --> 00:58:16,880 Smith! Riesci a sentirci? 812 00:58:16,920 --> 00:58:18,380 Devo prendere la pistola. 813 00:58:18,420 --> 00:58:20,260 Che cosa? Lascia stare la pistola. 814 00:58:21,880 --> 00:58:23,090 Capitano, lascia perdere. 815 00:58:27,600 --> 00:58:28,600 Capitano. 816 00:58:34,980 --> 00:58:35,980 Capitano, cosa fai? 817 00:58:37,610 --> 00:58:39,150 Norah! No! 818 00:58:39,190 --> 00:58:40,940 - Norah! Norah! - No! 819 00:58:40,980 --> 00:58:42,030 No! 820 00:58:57,290 --> 00:58:58,420 Norah? 821 00:58:58,460 --> 00:58:59,590 Stai bene? 822 00:59:01,300 --> 00:59:03,300 Non ti vedo. Tu mi vedi? 823 00:59:06,090 --> 00:59:07,090 Norah? 824 00:59:10,600 --> 00:59:11,680 Dove sei? 825 00:59:11,720 --> 00:59:13,520 Sono sotto di te. Riesci a vedermi? 826 00:59:13,980 --> 00:59:16,310 Capitano, mi senti? 827 00:59:16,350 --> 00:59:17,350 Norah. 828 00:59:18,060 --> 00:59:19,060 Dove sei? 829 00:59:20,610 --> 00:59:22,860 Sono qui. Sotto di te. 830 00:59:23,780 --> 00:59:26,610 Sono bloccato. Riesci a vedermi? 831 00:59:27,200 --> 00:59:28,200 Sì. 832 00:59:28,870 --> 00:59:29,870 Ok, resisti. 833 00:59:36,040 --> 00:59:37,040 Dov'è finito? 834 00:59:37,710 --> 00:59:38,710 Non lo so. 835 00:59:39,380 --> 00:59:40,380 Liberami. 836 00:59:44,050 --> 00:59:45,470 - Ok. - Cazzo. 837 00:59:47,470 --> 00:59:49,470 Fammi dare un'occhiata. Aspetta. 838 00:59:51,470 --> 00:59:52,680 Ci arrivi al coltello? 839 00:59:57,230 --> 00:59:58,310 Cos'è stato? 840 01:00:09,990 --> 01:00:10,990 Norah. 841 01:00:11,740 --> 01:00:12,740 È tornato? 842 01:00:14,160 --> 01:00:15,200 Che cosa vedi? 843 01:00:16,660 --> 01:00:17,710 È tornato? 844 01:00:30,680 --> 01:00:31,680 Norah! 845 01:00:40,940 --> 01:00:42,400 Norah! 846 01:00:53,530 --> 01:00:55,540 Ti tengo. Ti tengo, ci sono. 847 01:00:55,580 --> 01:00:56,870 Ci sono. 848 01:00:57,700 --> 01:00:59,370 Livello di pressione critico. 849 01:00:59,410 --> 01:01:02,080 Stiamo risalendo troppo in fretta! La pressione ci ucciderà! 850 01:01:02,130 --> 01:01:04,380 È richiesta una risalita più lenta. 851 01:01:07,420 --> 01:01:08,420 Norah. 852 01:01:12,640 --> 01:01:13,550 Lasciami andare. 853 01:01:13,600 --> 01:01:15,510 Integrità della tuta, 10%. 854 01:01:15,560 --> 01:01:17,020 Norah, guardami. 855 01:01:18,020 --> 01:01:19,770 Lasciami andare, maledizione! 856 01:01:19,810 --> 01:01:22,190 No, non posso. Non posso. 857 01:01:22,230 --> 01:01:23,060 4% 858 01:01:24,310 --> 01:01:25,440 3% 859 01:01:25,820 --> 01:01:27,360 No, no, no. 860 01:01:27,400 --> 01:01:28,360 2% 861 01:01:28,400 --> 01:01:29,650 Andrà tutto bene. 862 01:01:30,320 --> 01:01:31,320 No, non farlo. 863 01:01:31,360 --> 01:01:32,320 1% 864 01:01:32,820 --> 01:01:34,370 Non farlo, non farlo! 865 01:02:16,070 --> 01:02:17,240 Emily, mi senti? 866 01:03:11,880 --> 01:03:20,850 TRIVELLA SHEPARD SITO SPEDIZIONE ABBANDONATO PROFONDITÀ: 10,8 KM 867 01:04:00,090 --> 01:04:03,680 Emily, Smith, riuscite a sentirmi? 868 01:04:05,600 --> 01:04:08,730 Sono ancora viva. Sono alla vecchia trivella Shepard. 869 01:04:08,770 --> 01:04:11,770 IL GIOCO DI SQUADRA FUNZIONA 870 01:04:11,810 --> 01:04:15,490 Non ci sono capsule, ma posso respirare. C'è ossigeno. 871 01:04:15,530 --> 01:04:17,240 Se siete là fuori? 872 01:04:17,280 --> 01:04:19,240 LAVORARE DA SOLI È CONTRO LA POLITICA AZIENDALE 873 01:04:19,280 --> 01:04:20,530 Qualcuno mi riceve? 874 01:04:25,790 --> 01:04:27,160 Emily, mi senti? 875 01:04:35,630 --> 01:04:37,010 Mi sentite? 876 01:05:05,080 --> 01:05:06,080 Capitano. 877 01:05:28,810 --> 01:05:30,940 IN MEMORIA DI ALLIE LUCIEN 14 ANNI 878 01:05:30,980 --> 01:05:31,980 Allie. 879 01:05:39,570 --> 01:05:40,570 Mi dispiace. 880 01:05:59,260 --> 01:06:02,430 PROGETTO TRIVELLA ROEBUCK 881 01:07:28,090 --> 01:07:31,560 Ragazzi, io continuo a parlare, non so se mi sentite. 882 01:07:38,150 --> 01:07:40,020 Mi sto dirigendo verso sud-est. 883 01:07:40,940 --> 01:07:42,570 Seguo gli indicatori. 884 01:07:43,150 --> 01:07:44,150 Fino alla Roebuck. 885 01:07:47,280 --> 01:07:48,780 Prima amavo l'oceano. 886 01:07:53,750 --> 01:07:58,790 Era come una gigantesca piastra di Petri. 887 01:07:58,791 --> 01:08:00,170 Emily, sei tu? 888 01:08:14,600 --> 01:08:16,020 So che hai... 889 01:08:17,310 --> 01:08:19,900 una camicia hawaiana per ogni giorno della settimana. 890 01:08:20,650 --> 01:08:22,440 Emily, ti sento. Sei tu? 891 01:08:24,230 --> 01:08:28,650 Lo so che non ti conosco fuori da questa piastra di Petri. 892 01:08:28,700 --> 01:08:29,740 Emily. 893 01:08:29,780 --> 01:08:32,740 Ma so che mi ascolti. 894 01:08:34,370 --> 01:08:35,620 E che mi fai ridere. 895 01:08:47,550 --> 01:08:48,550 Ti amo. 896 01:08:49,800 --> 01:08:51,220 Lo sai? 897 01:08:51,260 --> 01:08:52,220 Emily? 898 01:08:54,890 --> 01:08:55,930 Emily? 899 01:08:55,970 --> 01:08:57,480 Volevo che lo sapessi. 900 01:08:58,350 --> 01:08:59,350 Emily? 901 01:09:00,850 --> 01:09:01,850 Ehi. 902 01:09:02,230 --> 01:09:03,480 Emily, riesco a vederti. 903 01:09:04,360 --> 01:09:05,570 Tu mi senti? 904 01:09:09,650 --> 01:09:10,650 Ehi, Emily. 905 01:09:12,610 --> 01:09:14,030 - Emily! - No! Ti prego! 906 01:09:14,070 --> 01:09:15,700 Ti prego, stai indietro! 907 01:09:15,740 --> 01:09:17,250 Emily, ferma! 908 01:09:22,580 --> 01:09:24,750 Emily. Ehi, ehi. Emily, 909 01:09:24,790 --> 01:09:27,260 Ehi, ehi. Emily? Apri gli occhi. 910 01:09:27,300 --> 01:09:28,800 Emily, apri gli occhi. Sono io. 911 01:09:28,840 --> 01:09:30,260 Ehi! Ti ho trovata. 912 01:09:30,300 --> 01:09:31,550 - Ti ho trovata. - Pensavo? 913 01:09:31,590 --> 01:09:33,090 - Va tutto bene. - Norah... 914 01:09:34,890 --> 01:09:36,810 Norah, pensavo che fossi morta. 915 01:09:36,850 --> 01:09:37,890 Smith sta bene? 916 01:09:37,930 --> 01:09:39,270 Sì, sì. 917 01:09:39,310 --> 01:09:40,940 È qui. È vivo. 918 01:09:40,980 --> 01:09:42,980 Ok. È questo l'importante. 919 01:09:43,020 --> 01:09:44,310 Sì. 920 01:09:45,400 --> 01:09:47,940 Forza, andiamo. Andiamo. 921 01:09:57,870 --> 01:10:01,870 Non sono andata molto lontano. 922 01:10:01,920 --> 01:10:03,250 Ma stai scherzando? 923 01:10:03,880 --> 01:10:06,000 Sono così fiera di te. 924 01:10:06,040 --> 01:10:08,050 Non puoi neanche immaginarlo. 925 01:10:08,960 --> 01:10:10,220 Ma il tuo ossigeno? 926 01:10:10,260 --> 01:10:11,470 Fammi vedere, potrebbe? 927 01:10:11,510 --> 01:10:12,930 No, sono? 928 01:10:12,970 --> 01:10:14,300 Ho creduto? 929 01:10:15,350 --> 01:10:16,550 Mettiamoci in marcia. 930 01:10:17,010 --> 01:10:19,680 Ok. È un buon piano. 931 01:10:22,730 --> 01:10:23,980 Il capitano? 932 01:10:29,440 --> 01:10:31,280 Prendiamo Smith. Ok? 933 01:10:31,950 --> 01:10:34,070 Non pensarci. Andiamo. 934 01:10:39,490 --> 01:10:42,120 - Dio, è come se fossi fatta. - Goditela! 935 01:10:44,370 --> 01:10:46,040 È colpa del poco ossigeno. 936 01:10:47,170 --> 01:10:48,710 Non mi sento più le dita. 937 01:10:52,220 --> 01:10:53,680 Come si chiama il tuo cane? 938 01:10:53,720 --> 01:10:55,640 Tenny. Il tuo? 939 01:10:55,680 --> 01:10:57,640 È carino. Jim. 940 01:10:58,050 --> 01:10:59,260 Jim? 941 01:10:59,310 --> 01:11:00,720 James se mi fa arrabbiare. 942 01:11:04,020 --> 01:11:05,770 Era il cane del mio fidanzato. 943 01:11:08,770 --> 01:11:10,070 Vi siete lasciati? 944 01:11:10,110 --> 01:11:11,110 No. 945 01:11:12,150 --> 01:11:13,570 No, lui... 946 01:11:15,910 --> 01:11:17,740 Era il migliore amico di Smith. 947 01:11:18,950 --> 01:11:20,870 Ci immergevamo insieme. 948 01:11:23,790 --> 01:11:27,330 Una notte è voluto uscire. Io ero stanca e così è andato da solo. 949 01:11:30,000 --> 01:11:32,340 Era fuori da un sacco. Sapevo che era successo qualcosa. 950 01:11:34,260 --> 01:11:36,840 Ho chiamato i soccorsi e ci siamo immersi. 951 01:11:37,970 --> 01:11:40,260 Ma non l'abbiamo trovato. 952 01:11:42,560 --> 01:11:44,850 Scusa, è una storia triste. 953 01:11:45,730 --> 01:11:46,980 Mi dispiace tanto. 954 01:11:47,020 --> 01:11:51,820 Ma quella sensazione di non poter cambiare le cose. 955 01:11:55,070 --> 01:11:57,160 Mi ha quasi uccisa. 956 01:12:00,950 --> 01:12:04,540 Ho fatto promettere a Smith di non parlarne mai quaggiù. 957 01:12:10,210 --> 01:12:11,960 Lo ami davvero, eh? 958 01:12:14,170 --> 01:12:15,380 Sì. 959 01:12:17,220 --> 01:12:18,840 È una bella cosa. 960 01:12:23,060 --> 01:12:24,810 Continuiamo a tirare. 961 01:12:56,970 --> 01:12:57,970 Che cos'è? 962 01:12:59,800 --> 01:13:01,090 Che cos'è quella luce? 963 01:13:03,140 --> 01:13:04,930 È la trivella. 964 01:13:04,970 --> 01:13:06,220 È la Roebuck. 965 01:13:09,640 --> 01:13:12,190 Oh, mio Dio. Oh, mio Dio, ce l'abbiamo fatta. 966 01:13:21,530 --> 01:13:26,540 STAZIONE ROEBUCK SITO DI TRIVELLAZIONE CLASSE TRITON PROFONDITÀ: 11,1 KM 967 01:13:47,520 --> 01:13:49,560 Andiamo. Andiamo. 968 01:14:06,580 --> 01:14:08,040 Manca poco. 969 01:14:08,080 --> 01:14:10,000 Dobbiamo arrivare alla luce verde. 970 01:14:20,170 --> 01:14:21,220 Che cosa sono? 971 01:14:21,800 --> 01:14:23,050 Spegni le luci. 972 01:14:23,090 --> 01:14:24,720 Spegni le luci. 973 01:14:31,100 --> 01:14:32,560 Oh, mio Dio! 974 01:14:42,150 --> 01:14:44,070 Da dove arrivano questi mostri? 975 01:14:48,580 --> 01:14:51,080 La porta è davanti a noi. 976 01:14:54,750 --> 01:14:56,540 Davanti a noi. 977 01:15:02,340 --> 01:15:06,550 Sembrano addormentati. O ibernati. 978 01:15:10,310 --> 01:15:13,640 Procediamo. Dobbiamo entrare. 979 01:15:42,590 --> 01:15:45,510 Attenzione. Livello di ossigeno critico. 980 01:15:47,300 --> 01:15:50,260 Attenzione. Livello di ossigeno critico. 981 01:15:52,680 --> 01:15:54,060 Beep, beep. 982 01:15:54,810 --> 01:15:56,440 Mi sa che non è un buon segno. 983 01:16:19,880 --> 01:16:22,630 Non fermarti. Emily, non fermarti. 984 01:16:23,550 --> 01:16:26,880 Porta Smith all'entrata. 985 01:16:29,470 --> 01:16:31,300 Emily, non fermarti, va´. 986 01:16:32,350 --> 01:16:34,220 Emily, va´! 987 01:16:56,910 --> 01:16:57,960 Va´! 988 01:16:58,000 --> 01:16:59,460 Emily, va´! 989 01:17:24,480 --> 01:17:25,320 Cazzo! 990 01:19:12,340 --> 01:19:13,720 Ma che?? 991 01:19:39,950 --> 01:19:41,830 Oh, merda. 992 01:20:01,600 --> 01:20:03,270 Norah! 993 01:20:06,190 --> 01:20:08,690 Attenzione. Livello di ossigeno critico. 994 01:20:13,070 --> 01:20:15,070 Livello di ossigeno critico. 995 01:20:44,890 --> 01:20:46,060 Un attimo. 996 01:21:10,000 --> 01:21:11,170 Smith. 997 01:21:13,670 --> 01:21:14,920 Forza. 998 01:21:18,090 --> 01:21:19,260 Smith. 999 01:21:26,180 --> 01:21:29,810 Dirigersi verso il settore capsule più vicino per evacuazione immediata. 1000 01:21:29,850 --> 01:21:31,650 Dobbiamo raggiungere le capsule. 1001 01:21:32,560 --> 01:21:33,980 Andiamo. 1002 01:21:34,020 --> 01:21:37,940 Iniziare immediatamente l'evacuazione verso la superficie. 1003 01:21:43,070 --> 01:21:44,700 Cerco la directory. 1004 01:21:44,740 --> 01:21:47,620 Ponte G compromesso. 1005 01:21:47,660 --> 01:21:49,790 Allagamento arginato. 1006 01:21:50,960 --> 01:21:51,960 Cazzo. 1007 01:21:54,960 --> 01:21:56,840 Andiamo, andiamo, andiamo. 1008 01:21:56,880 --> 01:22:01,180 Benvenuti a bordo della Roebuck. Trivella delle Industrie Tian. 1009 01:22:01,220 --> 01:22:02,260 Ci sono, sì, sì. 1010 01:22:02,300 --> 01:22:06,470 Estraiamo 140 miliardi di tonnellate di greggio all'anno. 1011 01:22:06,510 --> 01:22:10,350 La Roebuck è il futuro della produzione energetica delle Industrie Tian. 1012 01:22:11,350 --> 01:22:13,190 - Porca troia! - Industrie Tian. 1013 01:22:13,230 --> 01:22:15,610 Abbiamo in serbo grandi cose per te. 1014 01:22:24,780 --> 01:22:26,660 Da questa parte, da questa parte! 1015 01:22:27,830 --> 01:22:29,200 Paratie chiuse. 1016 01:22:30,160 --> 01:22:31,750 Allagamento arginato. 1017 01:22:33,460 --> 01:22:35,130 No, no, no! 1018 01:22:36,920 --> 01:22:38,920 Ponte di comando compromesso. 1019 01:22:39,760 --> 01:22:42,430 - Da questa parte! Forza! - Allagamento arginato. 1020 01:22:42,470 --> 01:22:46,800 Benvenuti a bordo della Roebuck. Trivella delle Industrie Tian. 1021 01:22:48,010 --> 01:22:49,350 Forza, forza, forza! 1022 01:22:58,070 --> 01:23:00,190 Ponte F compromesso. 1023 01:23:00,740 --> 01:23:01,860 Paratie chiuse. 1024 01:23:02,450 --> 01:23:04,110 Allagamento arginato. 1025 01:23:04,160 --> 01:23:05,320 Andiamo! 1026 01:23:06,870 --> 01:23:10,620 Dirigersi verso il settore capsule più vicino per evacuazione immediata. 1027 01:23:11,750 --> 01:23:12,790 Sì! Sì! 1028 01:23:12,830 --> 01:23:16,170 Iniziare immediatamente l'evacuazione verso la superficie. 1029 01:23:16,210 --> 01:23:17,380 Sì! Sì! 1030 01:23:28,180 --> 01:23:29,430 NON OPERATIVA 1031 01:23:29,470 --> 01:23:30,430 DIFETTOSA 1032 01:23:30,470 --> 01:23:32,850 Attenzione. Attenzione. Capsula non operativa. 1033 01:23:34,730 --> 01:23:35,980 Siamo pronti, Norah? 1034 01:23:37,860 --> 01:23:40,110 Capsula non operativa. 1035 01:23:41,940 --> 01:23:43,070 Sì. 1036 01:23:43,700 --> 01:23:44,820 Sì, siamo pronti. 1037 01:23:45,360 --> 01:23:47,240 - Abbiamo le capsule? - Sì. 1038 01:23:47,280 --> 01:23:48,740 - Sicura? Quante? - Tre. 1039 01:23:48,780 --> 01:23:49,950 - Tre? - Sì. 1040 01:23:49,990 --> 01:23:51,330 - Prima tu. - Ti seguiamo. 1041 01:23:51,370 --> 01:23:52,620 - Andate voi. - Non esiste! 1042 01:23:52,660 --> 01:23:53,830 Prima voi, io per ultimo. 1043 01:23:53,870 --> 01:23:55,040 - Io per ultimo. - Entra. 1044 01:23:55,080 --> 01:23:56,500 Ehi, attento alla testa. 1045 01:23:57,130 --> 01:23:58,750 Ponte F compromesso. 1046 01:23:59,960 --> 01:24:01,710 Devi farcela, ok? 1047 01:24:02,510 --> 01:24:03,970 Promettimelo. 1048 01:24:04,010 --> 01:24:05,130 Te lo prometto. 1049 01:24:05,170 --> 01:24:07,390 Allagamento arginato. 1050 01:24:08,010 --> 01:24:10,930 Grazie di avermi trascinato per il fondo dell'oceano. 1051 01:24:10,970 --> 01:24:12,520 Quando vuoi. 1052 01:24:12,560 --> 01:24:14,930 Però non chiedermelo mai più. 1053 01:24:14,980 --> 01:24:15,940 Ricevuto. 1054 01:24:15,980 --> 01:24:17,440 Sequenza di avvio capsula attivata. 1055 01:24:19,400 --> 01:24:21,110 Ci vediamo presto. Ok. 1056 01:24:21,730 --> 01:24:23,690 Tieni. Prendi questo. 1057 01:24:23,740 --> 01:24:25,360 Portalo alla sua famiglia. 1058 01:24:26,570 --> 01:24:28,990 Cazzo. Il Piccolo Paul. 1059 01:24:29,620 --> 01:24:31,330 Di' ai suoi che era il mio rompipalle preferito, ok? 1060 01:24:31,370 --> 01:24:33,120 - Lo farò. - Ciao, amico. 1061 01:24:38,000 --> 01:24:41,670 Iniziare immediatamente l'evacuazione verso la superficie. 1062 01:24:48,720 --> 01:24:50,140 Forza, nella capsula. 1063 01:24:51,180 --> 01:24:54,020 No, io posso prendere l'ultima. Non c'è problema. Vai tu. 1064 01:24:54,060 --> 01:24:55,640 No, muoviti, entra. 1065 01:24:55,680 --> 01:24:56,730 No, davvero. 1066 01:24:56,770 --> 01:24:58,480 Non sai farla funzionare. Dai, entra. 1067 01:25:00,150 --> 01:25:01,650 Cos'ha che non va? 1068 01:25:02,690 --> 01:25:03,820 Nella capsula. 1069 01:25:04,280 --> 01:25:06,190 Emily, posso sistemarla. Non abbiamo tempo. 1070 01:25:06,240 --> 01:25:07,650 - No. Non ti lascio. - Dai. 1071 01:25:07,700 --> 01:25:09,110 No. Tu non lasci Smith. 1072 01:25:09,160 --> 01:25:11,240 Ponte B compromesso. 1073 01:25:11,280 --> 01:25:14,410 Se rimani qui, morirai. E avremmo fatto tutto questo per niente. 1074 01:25:14,450 --> 01:25:15,700 La aggiusteremo insieme. 1075 01:25:15,750 --> 01:25:17,790 Non c'è tempo. Forza, entra nella capsula. 1076 01:25:18,370 --> 01:25:20,500 Ehi! Che cosa stai? Norah! 1077 01:25:20,540 --> 01:25:22,040 Sai cosa darei per un altro secondo? 1078 01:25:22,090 --> 01:25:23,710 Solo un altro secondo con Sam? 1079 01:25:23,750 --> 01:25:25,630 Qualunque cosa. Qualunque cosa. 1080 01:25:25,670 --> 01:25:27,050 Vai. Avete tutta la vita. 1081 01:25:27,090 --> 01:25:28,470 - No. Norah, smettila! - Emily. 1082 01:25:28,510 --> 01:25:29,430 Smettila! 1083 01:25:31,220 --> 01:25:32,800 Scusa. Scusa. 1084 01:25:34,100 --> 01:25:34,970 Ecco fatto. 1085 01:25:36,640 --> 01:25:38,810 Sequenza di avvio capsula attivata. 1086 01:25:39,350 --> 01:25:41,190 Vedi di sopravvivere, ok? 1087 01:25:42,060 --> 01:25:43,520 Andrà tutto bene. 1088 01:25:44,360 --> 01:25:45,530 Ok? 1089 01:25:46,030 --> 01:25:48,570 Ponte B compromesso. 1090 01:25:48,610 --> 01:25:49,950 Paratie chiuse. 1091 01:26:09,920 --> 01:26:14,720 Dirigersi verso il settore capsule più vicino per evacuazione immediata. 1092 01:26:17,770 --> 01:26:21,900 Iniziare immediatamente l'evacuazione verso la superficie. 1093 01:26:23,650 --> 01:26:26,190 Ponte A compromesso. 1094 01:26:26,230 --> 01:26:29,860 Paratie chiuse. Allagamento arginato. 1095 01:26:43,250 --> 01:26:47,960 Dirigersi verso il settore capsule più vicino per evacuazione immediata. 1096 01:26:51,590 --> 01:26:55,390 Iniziare immediatamente l'evacuazione verso la superficie. 1097 01:27:09,900 --> 01:27:12,150 Rilevate anomalie di pressione. 1098 01:27:27,130 --> 01:27:30,300 Potranno accadere cose che ti faranno sentire impotente, 1099 01:27:31,090 --> 01:27:32,920 e ti faranno sentire insignificante. 1100 01:27:34,430 --> 01:27:35,430 Ma sono solo questo. 1101 01:27:37,600 --> 01:27:39,180 Sono solo sensazioni. 1102 01:27:40,770 --> 01:27:43,940 Iniziare immediatamente l'evacuazione verso la superficie. 1103 01:27:45,850 --> 01:27:48,060 E a volte devi mettere da parte le sensazioni... 1104 01:27:48,110 --> 01:27:49,440 ...e agire. 1105 01:27:49,480 --> 01:27:52,320 Corpi estranei in avvicinamento alle capsule. 1106 01:27:57,120 --> 01:28:00,240 Sessanta metri al contatto con le capsule. 1107 01:28:05,960 --> 01:28:08,420 Accesso al terminale del nocciolo. 1108 01:28:21,060 --> 01:28:22,680 Sai su cosa siamo seduti? 1109 01:28:24,980 --> 01:28:27,980 Su parecchia energia. Senza una valvola di sfogo. 1110 01:28:35,530 --> 01:28:38,070 SIMULAZIONE ESPLOSIONE NOCCIOLO 1111 01:28:45,580 --> 01:28:47,960 Fusione del nocciolo in corso. 1112 01:28:50,880 --> 01:28:53,050 Un minuto alla fusione. 1113 01:28:53,960 --> 01:28:55,582 Hai 60 secondi. 1114 01:29:04,680 --> 01:29:07,020 Al buio perdi la nozione del tempo. 1115 01:29:08,900 --> 01:29:13,690 Quattro, tre, due, uno. 1116 01:29:13,730 --> 01:29:15,320 Facciamo brillare questa merda. 1117 01:29:52,220 --> 01:29:55,850 DUE SOPRAVVISSUTI SOCCORSI DOPO L'INCIDENTE ALLA TRIVELLA 1118 01:29:55,890 --> 01:29:59,060 LA COMPAGNIA IMPEDISCE LE INTERVISTE AI DIPENDENTI 1119 01:30:01,610 --> 01:30:03,860 DISASTRO IN ACQUE PROFONDE LA COMPAGNIA RIFIUTA L'AIUTO DEL GOVERNO 1120 01:30:03,900 --> 01:30:06,360 LE INDUSTRIE TIAN NON RIVELANO DETTAGLI SUL CROLLO DELLA TRIVELLA 1121 01:30:06,400 --> 01:30:09,160 ANOMALIE SOSPETTE CIRCONDANO L'INCIDENTE 1122 01:30:10,200 --> 01:30:10,990 RISERVATO 1123 01:30:11,870 --> 01:30:13,280 DISASTRO DELLA TRIVELLA ROEBUCK 1124 01:30:15,750 --> 01:30:18,410 INTERVISTE A DUE SOPRAVVISSUTI DA SECRETARE. 1125 01:30:18,460 --> 01:30:21,960 FILMATI DELLE TELECAMERE DI SORVEGLIANZA DISTRUTTI NELL'INCIDENTE. 1126 01:30:22,000 --> 01:30:23,880 PULIZIA E RICOSTRUZIONE PREVISTA AL PIÙ PRESTO. 1127 01:30:23,920 --> 01:30:25,670 LE INDUSTRIE TIAN RIPRENDERANNO LE TRIVELLAZIONI 1128 01:30:25,710 --> 01:30:29,050 ANCORA DA CHIARIRE I DETTAGLI RELATIVI AL PRECEDENTE INCIDENTE 1129 01:34:46,470 --> 01:34:48,480 Sottotitoli: Denise Reina