1 00:01:25,120 --> 00:01:27,080 OUTFORSKADE BORRZONER 2 00:01:30,710 --> 00:01:33,500 VÄRLDENS DJUPASTE OLJEBORR UNDER KONSTRUKTION 3 00:01:33,750 --> 00:01:35,800 TIAN INDUSTRIES BORRAR PÅ REKORDDJUP. 4 00:01:36,210 --> 00:01:39,510 OMKRING MARIANERGRAVEN, PÅ 11 000 METERS DJUP 5 00:01:39,550 --> 00:01:42,850 BORR 11 KM 6 00:01:47,100 --> 00:01:48,616 HÖGT TRYCK PÅ 1,2 TON PER KVADRATCM, 7 00:01:48,640 --> 00:01:49,310 KOLSVART 8 00:01:49,350 --> 00:01:50,730 ORÄKNELIGA FAROR HÖGA RISKER 9 00:01:50,770 --> 00:01:51,810 DJUPHAVSMYSTERIUM 10 00:01:51,850 --> 00:01:54,223 RYKTEN OM SÄLLSAMMA VARELSER VID BORRPLATSEN AVVISAS 11 00:02:04,620 --> 00:02:07,740 KEPLER 822 UTFORSKNINGSPLATS 8374 12 00:02:14,750 --> 00:02:15,630 ANOMALI VID BORRNING 13 00:02:15,670 --> 00:02:17,170 LIKA DÖDLIG SOM RYMDEN. 14 00:02:17,510 --> 00:02:18,380 INGET SYRE ELLER SOLLJUS, 15 00:02:18,420 --> 00:02:19,090 BIVERKNINGAR AV 16 00:02:19,130 --> 00:02:20,196 DJUPHAVSBORRNING ÄNNU OKÄNDA. 17 00:02:20,220 --> 00:02:23,390 OFÖRKLARLIGA ANOMALIER 18 00:02:27,600 --> 00:02:30,850 MYSTISKT FÖRSVINNANDE 19 00:02:30,890 --> 00:02:32,326 FÖRLÄNGD ISOLERING OFÖRKLARADE FENOMEN 20 00:02:32,350 --> 00:02:33,850 DJUPHAVSEXPLOSION 21 00:02:34,360 --> 00:02:37,570 NYLIGEN UPPTÄCKTA DJUPHAVSARTER 22 00:02:37,610 --> 00:02:38,440 "OFÖRKLARADE SKALV" 23 00:02:38,480 --> 00:02:39,980 MÄRKLIGA SKEPNADER, 24 00:02:40,240 --> 00:02:43,450 MÖRKLAGDA AV TIAN INDUSTRIES 25 00:03:54,020 --> 00:03:56,230 KONTROLLBRYGGA FÖR ROEBUCK-BORREN 26 00:03:56,270 --> 00:03:58,110 316 27 00:04:45,530 --> 00:04:50,780 När man är under vattnet månader i sträck mister man uppfattningen om dag och natt. 28 00:04:51,950 --> 00:04:55,910 Det finns bara vaken eller drömma. 29 00:04:56,830 --> 00:04:59,290 Fast det är svårt att skilja åt ibland. 30 00:05:04,510 --> 00:05:06,880 Jag tänker... 31 00:05:06,930 --> 00:05:09,430 ...eller drömmer om det första han nånsin sa till mig, 32 00:05:15,640 --> 00:05:17,520 att han inte tror på tiden... 33 00:05:18,440 --> 00:05:20,190 ...utan bara på ögonblick. 34 00:05:22,770 --> 00:05:24,690 Han var typen som ser ett glas halvfullt. 35 00:05:25,440 --> 00:05:26,940 Okej. 36 00:05:29,160 --> 00:05:30,780 Jag föredrar glas tomt. 37 00:05:37,210 --> 00:05:39,120 Vad gör du här? 38 00:05:43,380 --> 00:05:46,130 Det är bekvämt att vara cyniker. 39 00:05:48,470 --> 00:05:50,470 Man har mycket mindre att förlora. 40 00:07:06,630 --> 00:07:08,130 Herregud! 41 00:07:08,460 --> 00:07:09,510 Vakna! 42 00:07:09,550 --> 00:07:11,050 Tryckläckage! 43 00:07:15,430 --> 00:07:17,010 Tryckläckage! Fort till skottet! 44 00:07:17,060 --> 00:07:18,260 Strukturell hållfasthet hotad. 45 00:07:18,310 --> 00:07:20,060 Alla upp! Fort! 46 00:07:24,480 --> 00:07:26,860 Strukturell hållfasthet hotad. 47 00:07:28,150 --> 00:07:29,650 Vad fan händer? 48 00:07:29,690 --> 00:07:31,190 Fort! Tryckläckage! 49 00:07:34,110 --> 00:07:35,370 Vi måste tillsluta skottet! 50 00:07:35,410 --> 00:07:38,490 Tryckminskningsvarning. Tillslut skottet. 51 00:07:40,870 --> 00:07:42,540 Jag har inte mitt nyckelkort! 52 00:07:42,580 --> 00:07:44,120 Här! 53 00:07:45,210 --> 00:07:46,710 - Nej! - Skottet sitter fast. 54 00:07:46,750 --> 00:07:48,500 Jag måste in i den här fort! 55 00:07:48,540 --> 00:07:50,170 - Omstart krävs. - Var är det? 56 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 Herregud! 57 00:07:53,840 --> 00:07:55,340 Kom igen! 58 00:07:55,640 --> 00:07:59,010 Tryckminskningsvarning. Tillslut skottet. 59 00:08:00,600 --> 00:08:01,560 Kom igen! 60 00:08:01,600 --> 00:08:03,230 Riggen kommer att implodera! 61 00:08:03,270 --> 00:08:05,810 Om du inte stänger dörrarna, förstörs hela stationen! 62 00:08:05,850 --> 00:08:07,980 Okej! Jag fixar det! 63 00:08:08,020 --> 00:08:09,480 - System igång. - Stäng dörren! 64 00:08:09,520 --> 00:08:11,190 - Vänta! - Hallå! 65 00:08:11,230 --> 00:08:12,320 Vänta på oss! 66 00:08:12,360 --> 00:08:13,360 - Hallå! - Spring! 67 00:08:13,400 --> 00:08:14,950 - Spring! - Kom igen! 68 00:08:14,990 --> 00:08:16,240 Kom igen, spring! 69 00:08:16,280 --> 00:08:18,410 - Hallå! - Kom igen, spring! 70 00:08:18,450 --> 00:08:19,700 Kom igen, spring! 71 00:08:19,950 --> 00:08:21,830 - Norah! De hinner inte fram! - Vänta! 72 00:08:21,870 --> 00:08:23,960 - Stäng dörren! - Norah! 73 00:08:24,000 --> 00:08:25,870 Vi måste stänga, annars dör hela riggen! 74 00:08:29,290 --> 00:08:30,790 Stäng dörren nu! 75 00:09:18,760 --> 00:09:23,640 Strukturellt sammanbrott förestående som resultat av en... incident. 76 00:09:26,020 --> 00:09:30,770 Till all personal på Kepler Station, strukturellt sammanbrott förestående. 77 00:09:30,810 --> 00:09:34,570 Upprepar, strukturellt sammanbrott förestående. 78 00:09:36,400 --> 00:09:39,820 Hallå. Hur gick det? 79 00:09:42,910 --> 00:09:44,870 Var det en jordbävning? 80 00:09:45,500 --> 00:09:47,000 Jag vet inte. 81 00:09:49,250 --> 00:09:51,040 Säkert tio eller 11 på Richterskalan. 82 00:09:52,340 --> 00:09:54,420 Jag vet inte ens vilken kanal vi ska... 83 00:09:54,460 --> 00:09:58,880 All personal, gå till kapselutrymmet för omedelbar evakuering. 84 00:10:00,260 --> 00:10:02,350 Kepler här. Kontrollen, hör ni mig? 85 00:10:02,390 --> 00:10:06,470 Kepler Station status, 70 % skadad. 86 00:10:06,520 --> 00:10:08,020 Reaktorn instabil. 87 00:10:08,180 --> 00:10:09,786 Kontrollen, Kepler här, hör ni mig? 88 00:10:09,810 --> 00:10:12,650 Kepler Station status, 70 % skadad. 89 00:10:12,690 --> 00:10:15,020 SOS. SOS. 90 00:10:15,070 --> 00:10:16,650 Kan nån höra mig? 91 00:10:27,660 --> 00:10:29,335 Vi måste ta oss till kapselutrymmet. 92 00:10:30,000 --> 00:10:31,500 Kom. 93 00:10:37,880 --> 00:10:39,050 Som besättningsmedlem... 94 00:10:39,090 --> 00:10:42,180 ...vill vi att du ska veta att du inte bara ingår i ett team... 95 00:10:42,220 --> 00:10:44,300 ...utan i vår familj. 96 00:10:48,520 --> 00:10:50,020 Nej! Det är ingen fara. 97 00:10:50,060 --> 00:10:54,230 Klagomål? Gå till din överordnade. 98 00:10:55,690 --> 00:10:58,900 Ja, det funkar. Jag måste hitta de närmaste kapslarna. 99 00:11:04,240 --> 00:11:08,240 Huvudtekniker, rapportera till teknikeravdelningen. 100 00:11:08,290 --> 00:11:09,950 Rodrigo, va? 101 00:11:11,290 --> 00:11:12,790 Ja. 102 00:11:13,000 --> 00:11:14,500 Norah. 103 00:11:15,210 --> 00:11:18,090 Jag vet. Jag brukar jobba dagskift. 104 00:11:21,130 --> 00:11:22,630 - Kan du hjälpa mig upp? - Visst. 105 00:11:24,800 --> 00:11:28,350 Är du datatekniker eller nåt? 106 00:11:28,390 --> 00:11:29,970 - Mekanisk tekniker. - Okej. 107 00:11:30,020 --> 00:11:31,600 Jag kan återställa kretsarna. 108 00:11:31,640 --> 00:11:34,100 Jag har varit här nere länge. 109 00:11:43,200 --> 00:11:44,740 Du, du måste veta... 110 00:11:45,200 --> 00:11:46,700 ...att det inte var vårt fel. 111 00:11:47,830 --> 00:11:50,200 Du räddade hela riggen. 112 00:11:50,250 --> 00:11:52,460 Jag visste inte ens hur man stängde dörren. 113 00:11:58,840 --> 00:12:00,340 Skotten stängda. 114 00:12:01,970 --> 00:12:03,420 Var det verkligen en jordbävning? 115 00:12:03,470 --> 00:12:04,970 Nej. 116 00:12:05,930 --> 00:12:07,470 Jag vet inte. 117 00:12:08,600 --> 00:12:10,140 70 % SKADAD 118 00:12:10,180 --> 00:12:11,140 Inte bra. 119 00:12:11,180 --> 00:12:13,180 Huvudkabeln är avsliten. 120 00:12:13,640 --> 00:12:16,400 Antennen är ur funktion. Vi kan nog inte ens nå havsytan. 121 00:12:16,440 --> 00:12:19,900 ...till närmaste räddningskapsel så fort som möjligt. 122 00:12:19,940 --> 00:12:22,570 Det finns evakueringskapslar i CR-7. 123 00:12:29,950 --> 00:12:32,250 Du, vi kommer att klara det här. 124 00:12:40,000 --> 00:12:42,760 En del av vattnet är absolut kloakvatten. 125 00:12:53,770 --> 00:12:59,150 Välkommen ombord på Kepler Station, bara en dryg kilometer från Roebuck... 126 00:12:59,190 --> 00:13:01,570 Systerstationen av titan-klass... 127 00:13:01,610 --> 00:13:03,900 Kepler... pumpar råolja... 128 00:13:05,150 --> 00:13:08,990 Vi är stolta att få välkomna er ombord, och hoppas att ni ska trivas. 129 00:13:09,030 --> 00:13:10,410 Kan vi komma igenom där? 130 00:13:10,450 --> 00:13:12,160 Jag tittar efter här inne. 131 00:13:27,300 --> 00:13:29,180 Ja, jag får rum här, om du kan. 132 00:13:29,220 --> 00:13:30,720 Kom och titta. 133 00:13:34,020 --> 00:13:37,640 Hallå? Är det nån som hör mig? 134 00:13:38,520 --> 00:13:41,310 Hallå? 135 00:13:41,360 --> 00:13:42,690 Hörde du det där? 136 00:13:42,730 --> 00:13:44,440 - Hallå! - Hallå! 137 00:13:44,940 --> 00:13:46,440 Fortsätt prata. Jag hör dig! 138 00:13:48,240 --> 00:13:49,820 Jag är under stenblocket! 139 00:13:55,160 --> 00:13:56,370 Ta honom. 140 00:13:56,410 --> 00:13:59,460 Paul? Här. Hej där. 141 00:13:59,500 --> 00:14:01,226 Hur är det där nere? Är benen oskadda? 142 00:14:01,250 --> 00:14:02,290 - Ja. - Okej. 143 00:14:02,340 --> 00:14:04,800 - Vad behöver du? - Att komma härifrån. 144 00:14:04,840 --> 00:14:06,420 Jag vet. Vad kan jag göra? 145 00:14:06,460 --> 00:14:07,960 - Okej. - Okej. 146 00:14:10,340 --> 00:14:12,100 - Gick det bra? - Ja. 147 00:14:13,600 --> 00:14:14,760 - Okej. Här. - Hej. 148 00:14:14,810 --> 00:14:16,890 - Norah? - Du klarade dig! Hej! 149 00:14:16,930 --> 00:14:18,230 Ja. 150 00:14:18,270 --> 00:14:20,480 Du härliga, plattbröstade älvvarelse! 151 00:14:20,520 --> 00:14:22,770 Andas ett tag. Du klarade dig. 152 00:14:23,690 --> 00:14:24,650 Är Lil Paul oskadd? 153 00:14:24,690 --> 00:14:25,860 Jadå. 154 00:14:25,900 --> 00:14:27,440 - Vill du försöka stå upp? - Ja. 155 00:14:27,490 --> 00:14:29,110 Okej, kompis. Då försöker vi. 156 00:14:29,150 --> 00:14:30,360 Ska jag ta armen? 157 00:14:30,410 --> 00:14:32,410 Nej! Vänta! Nej! 158 00:14:32,450 --> 00:14:33,660 Sitter du fast i nånting? 159 00:14:33,700 --> 00:14:36,120 Nej, dra hårdare, bara. 160 00:14:40,080 --> 00:14:40,960 Okej. 161 00:14:41,000 --> 00:14:42,710 Får jag Lil Paul. 162 00:14:42,750 --> 00:14:43,880 - Ja, här. - Tack. 163 00:14:43,920 --> 00:14:44,920 Jag måste iväg. 164 00:14:44,960 --> 00:14:47,420 Jag har min rock och min tursocka. 165 00:14:47,460 --> 00:14:48,630 Vad håller vi på med? 166 00:14:48,670 --> 00:14:50,970 Evakueringskapslarna är i CR-7. Vi är på väg dit. 167 00:14:51,010 --> 00:14:51,970 Okej. 168 00:14:52,010 --> 00:14:54,100 Övre däck kollapsar. Vi måste skynda oss. 169 00:14:54,140 --> 00:14:55,310 Genom den där? 170 00:14:55,350 --> 00:14:57,020 Ni är inte kloka. 171 00:14:57,060 --> 00:14:58,560 Jag är fullvuxen. 172 00:15:17,740 --> 00:15:19,660 Okej. Jag tror... 173 00:15:19,700 --> 00:15:21,200 Vänta! 174 00:15:36,680 --> 00:15:38,470 Skottet stängt. 175 00:15:39,100 --> 00:15:41,140 Översvämningen stoppad. 176 00:15:41,180 --> 00:15:42,680 Det är okej. 177 00:15:51,860 --> 00:15:53,360 - Går det bra? - Ja. 178 00:15:56,620 --> 00:15:58,120 Vad är det? 179 00:15:58,580 --> 00:16:00,120 Det är nån här uppe. 180 00:16:00,950 --> 00:16:02,450 Det är McClellen. 181 00:16:31,820 --> 00:16:33,320 Gode Gud. 182 00:16:33,860 --> 00:16:35,820 Rod. 183 00:16:36,450 --> 00:16:37,950 Kom igen, kompis. 184 00:16:50,040 --> 00:16:51,550 Jag ser kapseldäcket. 185 00:16:51,590 --> 00:16:55,680 Lystring! All personal på Kepler... 186 00:16:56,760 --> 00:16:58,010 Kapten? 187 00:16:58,050 --> 00:16:59,850 Jösses! Stannade han kvar där? 188 00:17:01,350 --> 00:17:03,100 Vänta, sitter han bara där? 189 00:17:03,140 --> 00:17:04,140 Helvete. 190 00:17:04,180 --> 00:17:06,060 "Helvete"? Vad är det som är fel? 191 00:17:06,100 --> 00:17:07,600 Evakueringskapslarna är borta. 192 00:17:07,640 --> 00:17:10,150 - Jag måste få kontakt. - Kapten! 193 00:17:13,690 --> 00:17:14,780 Hallå! 194 00:17:15,070 --> 00:17:16,610 Norah! Du lever. 195 00:17:17,150 --> 00:17:18,240 Kapten. 196 00:17:18,280 --> 00:17:19,780 Dörren sitter fast. 197 00:17:21,870 --> 00:17:22,950 Rodrigo, Paul. 198 00:17:22,990 --> 00:17:25,830 Ni två kollar status på ubåten. Genast. 199 00:17:25,870 --> 00:17:27,370 Okej. 200 00:17:28,330 --> 00:17:31,590 På en skala från ett till tio, hur illa är det med riggen? 201 00:17:34,050 --> 00:17:35,550 Tio. 202 00:17:38,430 --> 00:17:40,350 Skadorna är 70 %. 203 00:17:40,390 --> 00:17:43,890 Om man andas för hårt här inne så... 204 00:17:44,770 --> 00:17:46,520 Vänta. Får jag se. 205 00:17:46,560 --> 00:17:48,793 Jag förstår inte. Var det en jordbävning eller... 206 00:17:49,350 --> 00:17:51,690 Jag vet inte. Jag försöker komma på det. 207 00:17:53,860 --> 00:17:55,360 Varför är du kvar här? 208 00:17:55,400 --> 00:17:57,336 Du borde ha räddat dig. Det fanns kapslar här. 209 00:17:57,360 --> 00:17:58,780 Jag har min plikt som kapten. 210 00:17:58,820 --> 00:18:01,320 Än sen? Du har barn, du borde ha räddat dig. 211 00:18:03,740 --> 00:18:05,250 Kan du sätta dig? 212 00:18:07,250 --> 00:18:09,500 Vi hade skickat iväg dig direkt med kapseln. 213 00:18:09,540 --> 00:18:10,580 Lyssna på mig. 214 00:18:10,630 --> 00:18:13,130 Alla ska komma levande härifrån, hör du det? 215 00:18:13,540 --> 00:18:15,040 Okej? 216 00:18:16,210 --> 00:18:17,710 Håll den där mot örat. 217 00:18:19,630 --> 00:18:21,680 Jag har redan skickat upp 22. 218 00:18:21,720 --> 00:18:22,776 Smith rapporterade sju döda. 219 00:18:22,800 --> 00:18:23,850 Jag fann tre. 220 00:18:23,890 --> 00:18:26,720 Det var Lee, Travis och McClellen... 221 00:18:27,930 --> 00:18:31,770 ...och hennes händer var varma än, så jag vet att det var McClellen. 222 00:18:31,810 --> 00:18:35,730 Hon bor tre våningar upp, och jag borstade tänderna för två timmar sen. 223 00:18:35,780 --> 00:18:37,586 - Jag måste stänga östra flygeln. - Anklaga dig inte. 224 00:18:37,610 --> 00:18:38,990 Så det kan finnas fler. 225 00:18:39,030 --> 00:18:40,530 Sluta tänka bakåt, se framåt. 226 00:18:40,570 --> 00:18:42,990 Se framåt. Se på mig. 227 00:18:43,030 --> 00:18:45,660 Följ ljuset med ögonen. Såja. 228 00:18:46,410 --> 00:18:48,200 Följ ljuset med ögonen. 229 00:18:49,540 --> 00:18:51,830 Kapten, ubåtarna är ur skick. 230 00:18:52,330 --> 00:18:55,040 Uppfattat. Jag skickar Norah till kontrollrummet. 231 00:19:00,130 --> 00:19:02,140 Emily, är du oskadd? 232 00:19:02,180 --> 00:19:03,430 - Herregud. Du lever. - Norah? 233 00:19:03,470 --> 00:19:04,970 - Hej. - Du lever. 234 00:19:05,850 --> 00:19:07,430 - Kompis. - Inga kramar. 235 00:19:07,470 --> 00:19:09,098 - Har du hört nåt? - Nej. Ingenting. 236 00:19:11,350 --> 00:19:12,400 Status för kyltornen? 237 00:19:12,440 --> 00:19:13,536 Jag har inte kollat. Gör du det? 238 00:19:13,560 --> 00:19:15,650 - Ja. - Kolla om det finns nån överlevande. 239 00:19:17,570 --> 00:19:19,070 Skottet stängt. 240 00:19:21,070 --> 00:19:22,570 Du, här. 241 00:19:25,990 --> 00:19:28,410 Hjälp kommer. Eller hur? 242 00:19:28,450 --> 00:19:30,870 - De skickar ner nån. - Jag vet inte. Tack. 243 00:19:30,910 --> 00:19:33,120 De har säkert redan skickat nån. 244 00:19:33,170 --> 00:19:35,920 Men jag vet inte om vi har tid att vänta på dem. 245 00:19:35,960 --> 00:19:37,340 - Norah. - Ja. 246 00:19:37,380 --> 00:19:40,590 Så, hur är det med kyltornen? 247 00:19:44,140 --> 00:19:45,640 Inte bra. 248 00:19:45,800 --> 00:19:49,350 Hela övre däck har kollapsat och vi har mist kyltornen. 249 00:19:49,390 --> 00:19:51,940 Reaktorhärden i Kepler är instabil. 250 00:19:51,980 --> 00:19:54,480 Vänta, vadå "instabil"? Typ att vi alla dör? 251 00:19:54,520 --> 00:19:56,440 - Hur illa är det, Norah? - Termalhärden. 252 00:19:57,440 --> 00:19:59,126 En massa energi utan nånstans att ta vägen. 253 00:19:59,150 --> 00:20:00,820 Okej, praktikanten skrämmer mig. 254 00:20:00,860 --> 00:20:02,740 Kan nån förklara vad som pågår? 255 00:20:02,780 --> 00:20:04,280 Forskningsassistenten. 256 00:20:04,660 --> 00:20:06,700 Vid en härdsmälta alstras en massa värme. 257 00:20:06,740 --> 00:20:09,120 Det blir explosioner. Allt möjligt. 258 00:20:09,160 --> 00:20:10,870 Jag ser mycket anime. Vet inte mer. 259 00:20:10,910 --> 00:20:12,870 Tittar du också? Jag gillar anime. 260 00:20:15,460 --> 00:20:18,880 Han har rätt. Vi har cirka 30 minuter till härdsmälta. 261 00:20:19,670 --> 00:20:21,946 Den kommer att blåsa oss till ytan i småpartiklar. 262 00:20:21,970 --> 00:20:24,090 Vi kommer att hittas flytande omkring. 263 00:20:24,130 --> 00:20:26,050 Skottet skadat. 264 00:20:26,550 --> 00:20:28,430 Okej, hör på. 265 00:20:28,470 --> 00:20:31,220 Evakueringskapslarna är borta och ubåten ur funktion. 266 00:20:31,270 --> 00:20:33,770 Vi får inga fler radiosignaler. 267 00:20:33,810 --> 00:20:35,900 Keplers struktur håller på att braka samman. 268 00:20:35,940 --> 00:20:38,416 Kapten, hoppas att du har en bra slutkläm, för inledningen... 269 00:20:38,440 --> 00:20:40,070 - Är svag. - ...är svag. 270 00:20:42,780 --> 00:20:44,400 Vi försöker ta oss till Roebuck. 271 00:20:44,450 --> 00:20:45,950 Roebuck? 272 00:20:46,410 --> 00:20:48,200 Den är 1,5 km ner och 1,5 km åt sidan. 273 00:20:48,240 --> 00:20:49,530 - Vad menar du? - Just det. 274 00:20:49,580 --> 00:20:51,080 Hur tar vi oss dit? 275 00:20:53,200 --> 00:20:54,370 Vi går. 276 00:20:54,410 --> 00:20:55,420 Vadå? 277 00:20:55,460 --> 00:20:56,460 Går. 278 00:20:56,500 --> 00:20:57,830 Går vi? 279 00:20:57,880 --> 00:20:59,590 Grävde ni fram mig bara för det här? 280 00:20:59,630 --> 00:21:01,210 Jag kan inte gå. 281 00:21:01,250 --> 00:21:02,380 Jag har ingen tryckdräkt. 282 00:21:02,420 --> 00:21:03,920 Lyssna på mig nu. 283 00:21:04,590 --> 00:21:06,090 Så här ska vi göra. 284 00:21:07,340 --> 00:21:10,390 Vi åker ner med frakthissen till havsbottnen. 285 00:21:10,430 --> 00:21:13,730 Sen använder vi tunneln för att komma till Midpoint-stationen. 286 00:21:13,770 --> 00:21:17,190 Där kan vi ladda och rengöra andningsapparaterna. 287 00:21:17,230 --> 00:21:21,230 Sen följer vi markeringarna över platån till Roebuck. 288 00:21:24,940 --> 00:21:28,280 Ska vi gå i beckmörker utan att veta var vi går? 289 00:21:28,320 --> 00:21:29,886 Med otillräckligt syre? Är det planen? 290 00:21:29,910 --> 00:21:30,780 Det är planen. 291 00:21:30,830 --> 00:21:32,740 Är alla med på det? Nora, vad säger du? 292 00:21:32,790 --> 00:21:34,830 Dräkterna klarar inte nån lång tid där nere. 293 00:21:34,870 --> 00:21:37,290 Alla här är inte vana dykare och... 294 00:21:37,330 --> 00:21:38,580 Det får vi aldrig veta. 295 00:21:38,630 --> 00:21:40,250 Jag försöker inte vara... 296 00:21:41,380 --> 00:21:43,008 Medge att vi kan dö under försöket. 297 00:21:43,050 --> 00:21:44,170 Ja. 298 00:21:44,210 --> 00:21:47,010 Men medge att det kan rädda våra liv. 299 00:21:47,970 --> 00:21:50,600 Gamla Shepard Station, då? Är inte den närmare? 300 00:21:50,640 --> 00:21:52,970 Den är borta. Det finns inget där. 301 00:21:53,890 --> 00:21:55,930 Hör ni, lyssna på det här. 302 00:21:58,900 --> 00:21:59,980 Kan det vara nåt bra? 303 00:22:00,020 --> 00:22:02,070 Åtminstone en god nyhet? Snälla? 304 00:22:02,110 --> 00:22:04,390 Det här var nog sista sändningen från borrplatsen. 305 00:22:07,950 --> 00:22:09,490 SOS, SOS! 306 00:22:09,530 --> 00:22:11,410 Vi har drabbats av en kategori tio... 307 00:22:23,750 --> 00:22:25,250 Vad är det där för ljud? 308 00:22:28,590 --> 00:22:31,050 Och temperaturen utanför gick just upp tio grader. 309 00:22:31,090 --> 00:22:33,810 Toppen, då blir det varmt när vi går över platån. 310 00:22:33,850 --> 00:22:35,930 Vatten beter sig inte så. Det är omöjligt. 311 00:22:38,350 --> 00:22:40,397 Det är efterskalv från senaste jordbävningen. 312 00:22:41,150 --> 00:22:42,650 För att vi borrade för djupt. 313 00:22:42,690 --> 00:22:44,980 Det är förkastningarna jag pratar om jämt. 314 00:22:45,020 --> 00:22:47,740 Det här är vansinne. 315 00:22:47,780 --> 00:22:49,280 Vi tar oss till Roebuck. 316 00:22:59,460 --> 00:23:01,290 Om vi ska göra det här, så kom igen! 317 00:23:01,330 --> 00:23:02,830 Okej? 318 00:23:04,750 --> 00:23:07,170 Vi kan kompromissa. Jag kan sänka volymen. 319 00:23:07,710 --> 00:23:09,210 Emily. 320 00:23:09,630 --> 00:23:11,584 Av med byxorna. De får inte rum i dräkten. 321 00:23:14,220 --> 00:23:16,010 Däck A skadat. 322 00:23:18,520 --> 00:23:20,020 Skottet stängt. 323 00:23:20,390 --> 00:23:22,150 Översvämningen stoppad. 324 00:23:36,030 --> 00:23:38,370 Har nån nånsin gått ut där förut? 325 00:23:40,370 --> 00:23:42,580 Längre än för att laga ett rör, menar jag. 326 00:23:43,880 --> 00:23:45,380 Bara gått ut? 327 00:23:46,170 --> 00:23:47,670 Nej. 328 00:23:49,300 --> 00:23:52,760 Kolla om vi har nog med hjälmar. Vi behöver sex som är hela. 329 00:23:58,350 --> 00:23:59,600 Du, Norah. 330 00:23:59,640 --> 00:24:01,140 Du. 331 00:24:01,390 --> 00:24:02,890 - Tack. - Ingen orsak. 332 00:24:05,060 --> 00:24:07,570 Du. Hur är det? 333 00:24:07,610 --> 00:24:08,900 Är du redo? 334 00:24:08,940 --> 00:24:10,440 Okej. 335 00:24:19,370 --> 00:24:21,000 Är de här också trasiga? Kom igen! 336 00:24:30,880 --> 00:24:32,380 Det här kommer att suga. 337 00:24:32,590 --> 00:24:34,090 Okej. 338 00:24:34,430 --> 00:24:35,970 Förlåt! 339 00:24:37,180 --> 00:24:38,220 Okej? 340 00:24:38,260 --> 00:24:39,760 Hoppa i dräkten. 341 00:24:44,890 --> 00:24:46,390 Du har bra med syre. 342 00:24:56,200 --> 00:24:57,450 Tack. 343 00:24:57,490 --> 00:25:00,080 Okej, bort med allt skräp från däcket. 344 00:25:10,550 --> 00:25:11,920 Vad tänker du? 345 00:25:11,960 --> 00:25:14,760 Att jag inte tycker om ljudet på den där sändningen. 346 00:25:15,430 --> 00:25:17,010 Vi borde ta med nåt. 347 00:25:19,140 --> 00:25:20,640 Ja. 348 00:25:21,060 --> 00:25:22,720 Det har du rätt i. 349 00:25:23,220 --> 00:25:25,440 Okej. Få se din rygg. 350 00:25:26,020 --> 00:25:27,730 Sista kollen. 351 00:25:29,190 --> 00:25:30,690 Då kör vi. 352 00:25:32,820 --> 00:25:34,320 Lyssna nu. 353 00:25:34,900 --> 00:25:38,450 Vi går ner långsamt och följer alla säkerhetsregler. 354 00:25:38,490 --> 00:25:40,780 Kom ihåg att dräkterna är farliga. 355 00:25:44,500 --> 00:25:46,000 Vad skrattar du åt? 356 00:25:50,080 --> 00:25:52,500 - Jag klarar inte det här. - Jo, det gör du. 357 00:25:52,550 --> 00:25:54,710 Jo, du klarar det. Du kan. 358 00:25:55,340 --> 00:25:58,010 Det är okej. Det är bara en hissfärd. 359 00:25:58,050 --> 00:26:00,656 Det är upplyst ända till stationen. Vi följer bara pipelinen. 360 00:26:00,680 --> 00:26:02,930 Du klarar det. Kom igen. 361 00:26:03,510 --> 00:26:06,100 Du, vad är det läskigaste med en berg- och dalbana? 362 00:26:06,140 --> 00:26:07,640 Att vänta på sin tur. 363 00:26:09,730 --> 00:26:11,230 Visst? 364 00:26:12,400 --> 00:26:14,860 Jag är med dig. Hela vägen. 365 00:26:14,900 --> 00:26:16,690 Huvudbryggan skadad. 366 00:26:16,740 --> 00:26:18,240 Vi måste sätta fart. 367 00:26:18,990 --> 00:26:21,030 Okej. Alla ner i poolen. 368 00:26:21,070 --> 00:26:22,370 Vi måste sätta fart. 369 00:26:22,410 --> 00:26:24,410 Det där var en nivå ovanför oss. 370 00:26:24,450 --> 00:26:26,080 Den här står i tur. Sätt fart nu. 371 00:26:29,420 --> 00:26:32,170 Strukturell hållfasthet hotad. 372 00:26:32,210 --> 00:26:33,710 Ta oss ner. 373 00:26:33,840 --> 00:26:37,590 "Om du inte vet vart du är på väg, kommer du dit oavsett väg." 374 00:26:37,630 --> 00:26:38,720 Lägg av. 375 00:26:38,760 --> 00:26:40,446 Vadå? Det är inte jag. Det är från en bok. 376 00:26:40,470 --> 00:26:41,970 Kom nu. 377 00:26:42,850 --> 00:26:44,350 Alla vet att du inte kan läsa. 378 00:27:12,670 --> 00:27:15,630 Jag vill inte skrämma nån, men när vi kommer ner till rätt djup 379 00:27:15,670 --> 00:27:18,010 måste vi hoppa över till frakthissen. 380 00:27:21,590 --> 00:27:23,090 Okej, då är vi framme. 381 00:27:23,850 --> 00:27:26,930 Fan. Yttre luckan är söndersliten. 382 00:27:26,970 --> 00:27:30,730 Var redo, allihop. Håll i er, för trycket blir som ett släggslag. 383 00:27:31,600 --> 00:27:32,650 Åsidosätt. 384 00:27:32,690 --> 00:27:34,458 Bara den går att öppna, klarar vi oss. 385 00:27:35,980 --> 00:27:37,860 Kapten, jag vet inte vad det är för fel. 386 00:27:37,900 --> 00:27:39,440 Fortsätt försöka. 387 00:27:41,900 --> 00:27:43,620 - Rodrigo. - Vad pågår? 388 00:27:44,200 --> 00:27:46,200 Håll dörren stängd. 389 00:27:47,200 --> 00:27:48,700 Fan också! 390 00:27:58,380 --> 00:28:01,010 Stanna där du är. Blunda. 391 00:28:02,470 --> 00:28:04,970 Det är okej, Em. Du klarar dig. 392 00:28:07,060 --> 00:28:09,850 - Lyssna. Blunda. - Du klarar dig. 393 00:28:48,220 --> 00:28:50,350 Släpp taget, Emily. Kliv fram till kanten. 394 00:28:50,390 --> 00:28:52,140 Du måste hoppa nu. 395 00:28:54,140 --> 00:28:56,100 Norah, han är död. 396 00:28:57,520 --> 00:28:59,480 Det är din tur. Du måste hoppa. 397 00:29:17,290 --> 00:29:19,500 Han visste att hjälmen var bristfällig. 398 00:29:19,540 --> 00:29:21,040 Det är jag säker på. 399 00:29:21,420 --> 00:29:22,840 Hör på. 400 00:29:22,880 --> 00:29:26,130 Jag vet hur du känner. Jag vet att det är orättvist. 401 00:29:27,840 --> 00:29:30,010 Men du måste ta det och använda det. 402 00:29:30,050 --> 00:29:32,100 Ja. Okej. 403 00:29:32,770 --> 00:29:33,810 Kom igen. 404 00:29:33,850 --> 00:29:36,223 Ju förr vi kommer bort från stationen, desto bättre. 405 00:30:02,130 --> 00:30:04,010 Jag har aldrig sett nån dö förut. 406 00:30:07,550 --> 00:30:09,640 Jag har sett nån dö. 407 00:30:11,550 --> 00:30:13,430 Jag har aldrig sett nån implodera. 408 00:30:20,980 --> 00:30:22,480 Vad skrattar du åt? 409 00:30:23,190 --> 00:30:26,240 Jag tänkte på det där som Rodrigo gjorde ibland. 410 00:30:26,280 --> 00:30:29,610 Han sa jämt att han hade ett nytt skämt, sen drog han samma dumma skämt. 411 00:30:29,660 --> 00:30:32,870 Jag skrattade åt det där skämtet. 412 00:30:34,160 --> 00:30:35,660 Ja, hur gick skämtet? 413 00:30:35,870 --> 00:30:38,620 Vad sa fisken när den simmade in i väggen? 414 00:30:42,090 --> 00:30:43,590 "Hårt vatten." 415 00:30:45,050 --> 00:30:46,880 Rätt dumt skämt. 416 00:31:08,820 --> 00:31:11,740 Vad det nu är verkar vara på däcket under oss. 417 00:31:14,030 --> 00:31:17,160 Det är nog en nödsignal från en av kapslarna. 418 00:31:17,200 --> 00:31:18,700 Hur långt bort? 419 00:31:19,290 --> 00:31:20,870 Tvåhundra meter till. 420 00:31:20,920 --> 00:31:22,670 Varför går den inte upp till ytan? 421 00:31:23,250 --> 00:31:24,880 Den kanske bara har halv laddning. 422 00:31:27,090 --> 00:31:29,277 Det har definitivt stannat på plattformen under. 423 00:31:29,920 --> 00:31:31,420 En överlevande. 424 00:31:31,760 --> 00:31:33,430 Det kan vara en överlevande. 425 00:31:34,850 --> 00:31:37,600 Nån måste ta på sig tryckdräkten. 426 00:31:37,640 --> 00:31:39,430 Okej, Emily, nu är din stund. 427 00:31:39,480 --> 00:31:40,980 Va? 428 00:31:41,390 --> 00:31:42,890 Jag bara skojar. 429 00:31:44,480 --> 00:31:46,940 Här, ta honom. 430 00:31:48,360 --> 00:31:49,780 Ta kaninen. 431 00:31:49,820 --> 00:31:51,320 Jag testamenterar den till dig. 432 00:31:52,110 --> 00:31:53,676 Om han inte klarar sig, ska jag hemsöka dig. 433 00:31:53,700 --> 00:31:55,200 Kom nu. 434 00:31:55,240 --> 00:31:57,830 Vi vet inte när Kepler havererar helt. 435 00:31:57,870 --> 00:31:59,790 Nu går vi och riskerar livet. 436 00:31:59,830 --> 00:32:01,830 - Var försiktiga. - Vi är strax tillbaka. 437 00:32:04,580 --> 00:32:07,170 Paul är helgalen. Eller hur? 438 00:32:07,210 --> 00:32:09,550 Jag antar det. 439 00:32:10,210 --> 00:32:12,180 Kapten, vad ska vi göra? 440 00:32:12,220 --> 00:32:14,010 Med kroppen, när vi hittar den. 441 00:32:14,050 --> 00:32:15,970 Vi pratar om en möjlig överlevande, Paul. 442 00:32:16,010 --> 00:32:17,260 Okej. 443 00:32:17,310 --> 00:32:18,970 Hypotetiskt, då. 444 00:32:19,020 --> 00:32:21,850 Anta att vi råkar på en kropp och att den är död. 445 00:32:21,890 --> 00:32:24,770 Ta med nåt som vi kan överlämna till familjen. 446 00:32:24,810 --> 00:32:26,650 Okej. Jag vet vad jag ska göra. 447 00:32:28,570 --> 00:32:30,820 Verkligen? Vi har rena GI Joe här. 448 00:32:30,860 --> 00:32:32,360 Vi är på botten... 449 00:32:33,240 --> 00:32:38,120 ...om tre, två, ett. 450 00:32:41,910 --> 00:32:42,870 Vi ligger rätt. 451 00:32:42,910 --> 00:32:44,620 Okej. Redo? 452 00:32:44,670 --> 00:32:46,170 Ja. 453 00:32:46,960 --> 00:32:48,460 Ja! 454 00:32:48,710 --> 00:32:51,550 Låt oss få det gjort innan vi får Kepler över oss. 455 00:32:51,590 --> 00:32:53,090 Okej. 456 00:32:53,130 --> 00:32:56,010 Starta alla tillgängliga kameror. 457 00:32:56,640 --> 00:32:58,550 Hur länge kan man överleva i en kapsel? 458 00:32:59,180 --> 00:33:00,850 Utan el, inte länge. 459 00:33:02,270 --> 00:33:03,770 Särskilt inte på det här djupet. 460 00:33:05,480 --> 00:33:08,560 Okej, vi börjar dekompressionen nu. 461 00:33:08,610 --> 00:33:10,190 Är nån av er gift? 462 00:33:12,940 --> 00:33:13,940 Har varit. 463 00:33:14,450 --> 00:33:15,950 Barn? 464 00:33:16,110 --> 00:33:17,240 En dotter. 465 00:33:17,280 --> 00:33:18,320 Hur gammal är hon? 466 00:33:18,370 --> 00:33:19,870 Fjorton. 467 00:33:20,030 --> 00:33:21,596 Det är en svår ålder för en flicka. 468 00:33:21,620 --> 00:33:24,160 Det är en fas. Det går över. 469 00:33:24,710 --> 00:33:26,250 Hon är inte 14. 470 00:33:26,290 --> 00:33:28,460 Allie? Hon är väl i min ålder? 471 00:33:28,500 --> 00:33:30,460 Sa jag 14? Sa jag det? 472 00:33:31,170 --> 00:33:32,050 Ja. 473 00:33:32,090 --> 00:33:34,010 Jag vet inte varför jag sa det. 474 00:33:34,050 --> 00:33:35,680 Du tappar greppet, gamling. 475 00:33:35,720 --> 00:33:37,300 Du håller på att bli senil här. 476 00:33:37,340 --> 00:33:39,970 Det är faktiskt en normal neurologisk reaktion. 477 00:33:40,600 --> 00:33:42,973 - När man står inför döden är tiden... - Hör på mig. 478 00:33:44,810 --> 00:33:47,270 Du ska inte dö. Hör du det? 479 00:33:50,400 --> 00:33:51,900 Okej. 480 00:33:52,190 --> 00:33:54,070 Sämsta idén nånsin. 481 00:33:54,110 --> 00:33:55,610 Vi kör ändå. 482 00:33:56,280 --> 00:33:58,490 Hjälmarna på. Allt klart. 483 00:33:58,530 --> 00:33:59,660 Har nån av er hund? 484 00:33:59,700 --> 00:34:00,660 På med vattnet, Norah! 485 00:34:00,700 --> 00:34:02,200 Uppfattat. 486 00:34:04,540 --> 00:34:06,120 Jag har en corgi. 487 00:34:07,790 --> 00:34:11,250 Inte rumsren, så han är väldigt jobbig just nu, 488 00:34:11,880 --> 00:34:13,896 men jag trodde inte att jag skulle sakna honom så. 489 00:34:13,920 --> 00:34:16,670 Okej, luckan är tillsluten. Vi är utanför. 490 00:34:18,800 --> 00:34:20,470 Jag sätter oss i beredskapsläge. 491 00:34:21,140 --> 00:34:22,640 På med strålkastarna, tack. 492 00:34:33,270 --> 00:34:35,440 Kapten, plattformen är instabil. 493 00:34:35,480 --> 00:34:38,070 Vi bör nog inte vara här ute så länge. 494 00:34:51,040 --> 00:34:52,670 Herregud. 495 00:34:57,470 --> 00:35:00,010 Fortsätt gå. 496 00:35:00,050 --> 00:35:01,140 Typ 20 meter. 497 00:35:01,180 --> 00:35:03,140 Titta vad som finns till höger. 498 00:35:06,270 --> 00:35:09,060 Jag ser inget. Höger från mig sett eller från honom sett? 499 00:35:14,400 --> 00:35:15,900 Vad tusan var det där? 500 00:35:19,860 --> 00:35:23,370 Håller jag på att bli knäpp, eller hör jag en fågel som kvittrar? 501 00:35:24,660 --> 00:35:26,700 Vi hör inget här uppe. 502 00:35:30,420 --> 00:35:31,960 Kapten, säg nåt. 503 00:35:32,580 --> 00:35:34,750 Är vi nära? Vi ser ingenting här ute. 504 00:35:34,790 --> 00:35:37,590 Ni borde vara mitt framför den. 505 00:35:38,260 --> 00:35:39,760 Okej. 506 00:35:43,090 --> 00:35:45,220 Jag ser ingenting. 507 00:35:52,560 --> 00:35:54,060 Vänta lite. 508 00:35:54,650 --> 00:35:56,150 Ser du det där? 509 00:35:56,980 --> 00:35:58,570 Jösses. 510 00:35:59,490 --> 00:36:01,240 Vad fan har hänt med den där grejen? 511 00:36:04,530 --> 00:36:08,040 Den verkar ha imploderat. Det är nåt där. 512 00:36:10,120 --> 00:36:11,870 Överallt. 513 00:36:12,620 --> 00:36:14,120 Ser ni det där? 514 00:36:15,960 --> 00:36:17,340 Vad är det där? 515 00:36:17,380 --> 00:36:20,670 Jag måste titta närmare. Det kan vara alger av nåt slag. 516 00:36:20,720 --> 00:36:22,630 Har du nånsin sett nåt liknande? 517 00:36:23,930 --> 00:36:25,550 Det ser ut som... 518 00:36:25,600 --> 00:36:27,680 Det ser inte ut som alger. 519 00:36:28,640 --> 00:36:30,140 Är det nån inuti? 520 00:36:30,810 --> 00:36:32,310 Tomt. 521 00:36:32,480 --> 00:36:33,980 Jag har hittat nåt. 522 00:36:35,650 --> 00:36:37,150 En plånbok. 523 00:36:39,230 --> 00:36:41,780 Bra. Vi kan använda hans kreditkort. 524 00:36:44,990 --> 00:36:47,160 Kapten, här finns ingen kropp, 525 00:36:47,200 --> 00:36:50,120 så kan vi få ge oss iväg härifrån innan vi... 526 00:36:52,370 --> 00:36:54,396 Vänta. Här finns en kropp. Den är inslingrad... 527 00:36:54,420 --> 00:36:55,630 De borde återvända. 528 00:36:55,670 --> 00:36:57,170 ...i kablarna. 529 00:37:04,550 --> 00:37:06,090 Undersök inte mer. Kom tillbaka. 530 00:37:06,140 --> 00:37:07,350 - Kom tillbaka. - Vänta. 531 00:37:07,390 --> 00:37:09,180 Såg du hans rygg? 532 00:37:13,730 --> 00:37:15,980 - Ser ni det här? - Kalla tillbaka dem. 533 00:37:16,520 --> 00:37:17,650 Okej, kom tillbaka. 534 00:37:17,690 --> 00:37:19,190 Paul. 535 00:37:20,820 --> 00:37:22,320 Smith. 536 00:37:22,940 --> 00:37:24,440 Paul. 537 00:37:28,410 --> 00:37:30,290 Vad fan är det med den här kroppen? 538 00:37:32,500 --> 00:37:36,210 Har trycket upplöst... 539 00:37:39,130 --> 00:37:40,630 Paul, var still! Gode Gud! 540 00:37:45,930 --> 00:37:47,890 Vad är det där? 541 00:37:47,930 --> 00:37:51,390 Jag vet bara att den åt på en död kropp och sen anföll mig. 542 00:37:55,520 --> 00:37:57,440 Em, vad gör du? 543 00:37:57,480 --> 00:37:59,060 Jag letar bara efter... 544 00:37:59,110 --> 00:38:00,110 Nej! 545 00:38:00,150 --> 00:38:01,650 Du ser? 546 00:38:02,280 --> 00:38:03,780 Letar efter munnen. 547 00:38:07,820 --> 00:38:08,990 Lever den än? 548 00:38:09,030 --> 00:38:10,950 - Nej. - För jag ska döda den. 549 00:38:10,990 --> 00:38:12,580 Det var nog bara en nervryckning. 550 00:38:12,620 --> 00:38:15,040 Norah, hur långt är det kvar? 551 00:38:15,710 --> 00:38:17,460 Tvåhundra meter från botten. 552 00:38:18,370 --> 00:38:19,630 Den har inga ögon. 553 00:38:19,670 --> 00:38:21,380 Hur kan den dras till ljuset? 554 00:38:21,420 --> 00:38:23,000 Herregud, titta på det här. 555 00:38:23,050 --> 00:38:24,800 Kanske nåt slags munnar. 556 00:38:24,840 --> 00:38:26,340 Undervattensmunnar. 557 00:38:26,880 --> 00:38:28,380 Det liknar klor. 558 00:38:28,930 --> 00:38:30,970 Det kan vara en ny art. 559 00:38:31,010 --> 00:38:32,430 Får vi namnge den? 560 00:38:32,470 --> 00:38:34,600 Jag sköt den. Jag får namnge den. 561 00:38:36,730 --> 00:38:39,560 Jag har aldrig sett såna vattendjur så här långt nere. 562 00:38:44,610 --> 00:38:47,150 Vi kanske har borrat in i nån hydrotermal ficka. 563 00:38:47,200 --> 00:38:50,110 Om det var ständig värme som kunde främja liv... 564 00:38:50,990 --> 00:38:52,370 Menar du allvar? 565 00:38:52,410 --> 00:38:55,200 Håll er lugna, allihop. 566 00:38:55,250 --> 00:38:56,200 Herregud. 567 00:38:56,250 --> 00:38:57,290 Norah, hittar du nåt? 568 00:38:57,330 --> 00:38:59,920 Nej. Det är inte bara lysena. Hela systemet är nere. 569 00:38:59,960 --> 00:39:02,290 Kan du lägga i friläge? Låta oss glida resten? 570 00:39:02,340 --> 00:39:03,840 Jadå. 571 00:39:07,510 --> 00:39:09,180 Kommer vi åt kabeln? 572 00:39:09,220 --> 00:39:11,220 Om vi kan koppla loss oss, absolut. 573 00:39:15,180 --> 00:39:16,680 Vad var det? 574 00:39:37,160 --> 00:39:41,080 Måtte det inte vara som nåt ur En världsomsegling under havet. 575 00:40:00,350 --> 00:40:01,480 - Paul! - Vad i helsike? 576 00:40:01,520 --> 00:40:04,125 Jag bara skojar. Men det låter som om det är nåt där ute. 577 00:40:10,280 --> 00:40:13,570 Det är nog fel tillfälle att fråga, men är det där en unge? 578 00:40:25,170 --> 00:40:26,840 Borde vi stänga dörren? 579 00:40:33,430 --> 00:40:36,890 Jag ska stänga dörren. 580 00:40:57,160 --> 00:40:58,660 Okej. 581 00:41:00,950 --> 00:41:02,790 Vi måste hitta ett sätt att komma ner. 582 00:41:02,830 --> 00:41:05,710 Vi är frikopplade. Jag förstår inte varför vi inte rör oss. 583 00:41:18,720 --> 00:41:20,220 - Helvete! - Herregud! 584 00:41:20,930 --> 00:41:22,430 Vad fan var det där? 585 00:41:24,390 --> 00:41:25,900 - Herregud! - Kepler exploderade! 586 00:41:25,940 --> 00:41:27,610 Kepler! 587 00:41:27,650 --> 00:41:29,150 Helvete! 588 00:41:29,190 --> 00:41:30,070 Kepler! 589 00:41:30,110 --> 00:41:32,110 Vi måste undan! Kapten! 590 00:41:33,280 --> 00:41:34,860 In i tryckkammaren! 591 00:41:39,830 --> 00:41:42,660 Vi måste öppna luckan innan vi slår i havsbottnen! 592 00:41:42,700 --> 00:41:44,200 Annars blir vi krossade! Fort! 593 00:41:48,080 --> 00:41:49,580 Flöda den! 594 00:41:54,300 --> 00:41:56,380 Hjälm, nu! Ge mig lyset! 595 00:41:56,430 --> 00:41:57,430 Hjälp! 596 00:41:57,470 --> 00:41:59,050 Håll i! 597 00:41:59,100 --> 00:42:00,930 Fort. Öppna luckan! 598 00:42:00,970 --> 00:42:02,470 Okej! 599 00:42:11,520 --> 00:42:13,780 Spring! 600 00:42:19,030 --> 00:42:20,660 Se upp! 601 00:42:24,950 --> 00:42:26,450 Norah! 602 00:42:30,080 --> 00:42:32,000 Hallå! Jag är här borta! 603 00:42:32,050 --> 00:42:34,300 Kom till det gröna ljuset! Jag är vid ingången! 604 00:42:35,470 --> 00:42:36,550 Se upp, Smith! 605 00:42:36,590 --> 00:42:38,090 Emily, akta dig! 606 00:42:40,090 --> 00:42:41,470 Håll ögonen slutna! 607 00:42:41,510 --> 00:42:42,390 Blunda! 608 00:42:42,430 --> 00:42:43,930 Jag vet inte vad som hände. 609 00:42:46,020 --> 00:42:47,640 Kom igen, ta honom! 610 00:42:47,690 --> 00:42:48,940 Till öppningen i pipelinen! 611 00:42:48,980 --> 00:42:50,480 Kom igen! 612 00:42:56,360 --> 00:42:58,280 Jag får inte upp dörren! 613 00:42:59,530 --> 00:43:00,700 Smith, kan du höra mig? 614 00:43:00,740 --> 00:43:02,990 Allt ordnar sig, kompis. Du klarar dig. 615 00:43:14,800 --> 00:43:15,896 MIDWAY_STATION DEKOMPRIMERAD 616 00:43:15,920 --> 00:43:17,420 TRYCKKABIN 617 00:43:20,050 --> 00:43:21,550 Kom igen! 618 00:43:21,760 --> 00:43:23,350 Låt honom komma bort från dörren! 619 00:43:23,390 --> 00:43:24,890 Få upp honom. 620 00:43:26,930 --> 00:43:28,640 Få upp honom! 621 00:43:29,890 --> 00:43:31,600 Vad hände? Är du okej? 622 00:43:32,400 --> 00:43:33,770 Han inandades ångor. Ingen fara. 623 00:43:33,820 --> 00:43:35,780 Hans syrefilter blev skadat. 624 00:43:35,820 --> 00:43:38,110 Vi såg det allihop. Det finns saker där ute. 625 00:43:38,700 --> 00:43:40,200 Vi är rökta! 626 00:43:49,460 --> 00:43:51,000 Ni ser. Det finns nåt där ute. 627 00:43:51,040 --> 00:43:51,920 Herregud. 628 00:43:51,960 --> 00:43:54,590 Paul, sluta. Det är bara spillror som faller. 629 00:43:55,460 --> 00:43:57,010 Nora, anropa hämtaren. 630 00:43:57,590 --> 00:43:59,090 Okej. 631 00:44:00,630 --> 00:44:02,180 Se på mig. 632 00:44:02,220 --> 00:44:03,720 Ser du nåt? 633 00:44:04,300 --> 00:44:05,800 Jag är okej. 634 00:44:09,270 --> 00:44:10,640 Det kommer att ordna sig. 635 00:44:10,690 --> 00:44:12,520 Jag har inte koden. Jag kommer inte in. 636 00:44:18,740 --> 00:44:20,240 Täck öronen. 637 00:44:20,820 --> 00:44:22,320 Glöm det. 638 00:44:27,040 --> 00:44:27,910 Ge mig ett handtag. 639 00:44:27,950 --> 00:44:29,540 Två, tre! 640 00:44:41,510 --> 00:44:43,970 Det kommer att ordna sig, kompis. 641 00:44:44,590 --> 00:44:47,100 Okej. Vi tar oss till Midpoint Station så här. 642 00:44:48,010 --> 00:44:51,640 ÅTKOMSTTUNNEL DJUPBORRNING DJUP: 10,3 KM 643 00:44:51,680 --> 00:44:53,180 Vi är halvvägs. 644 00:44:53,850 --> 00:44:55,350 Halvvägs där. 645 00:45:26,050 --> 00:45:29,140 Paul, stanna. Jag går inte ut i det vattnet. 646 00:45:29,180 --> 00:45:30,680 Stanna. 647 00:45:35,350 --> 00:45:36,770 En massa vatten. 648 00:45:36,810 --> 00:45:38,360 Pumparna har säkert stannat. 649 00:45:38,400 --> 00:45:40,690 Vad händer om de inte startar igen? 650 00:45:40,730 --> 00:45:43,190 Vill nån annan svara på det? 651 00:45:43,240 --> 00:45:44,450 Inte? 652 00:45:44,490 --> 00:45:48,240 I boken grät Alice så mycket att hon nästan drunknade i sina tårar. 653 00:45:48,990 --> 00:45:50,490 Lyckligtvis kunde hon simma. 654 00:45:51,120 --> 00:45:53,080 Det blev jobbigt för henne sen. 655 00:45:57,580 --> 00:45:59,920 Det är absolut nåt som följer oss. 656 00:46:03,420 --> 00:46:06,630 Okej. Jag är nära att skita på mig av rädsla. 657 00:46:24,360 --> 00:46:26,820 Nån har visst fått ett paket förnödenheter. 658 00:46:26,860 --> 00:46:28,490 Cheetos och... 659 00:46:29,160 --> 00:46:30,830 Vilken ironi. 660 00:46:34,160 --> 00:46:36,040 Jag älskar Moon Pies. 661 00:46:40,920 --> 00:46:42,920 Det här tillhör nån. 662 00:46:47,220 --> 00:46:48,720 Allt det här tillhör nån... 663 00:46:52,180 --> 00:46:53,680 Herregud. 664 00:47:12,200 --> 00:47:14,330 Fortsätt framåt. 665 00:47:15,500 --> 00:47:17,000 Ja. 666 00:47:17,790 --> 00:47:21,380 Kom igen, vi är nästan framme. Det är 300 meter längre fram. 667 00:47:37,270 --> 00:47:38,770 Är det här? 668 00:47:38,850 --> 00:47:40,350 Vi kan inte gå tillbaka. 669 00:47:40,480 --> 00:47:41,980 Vad betyder det där? 670 00:47:42,480 --> 00:47:43,980 Det är för trångt. 671 00:47:44,360 --> 00:47:45,730 Åh, nej. 672 00:47:45,780 --> 00:47:47,490 Vi måste hitta en annan väg. 673 00:47:47,530 --> 00:47:49,530 Jag är minst. Låt mig se efter. 674 00:47:50,110 --> 00:47:51,610 Här. 675 00:47:52,280 --> 00:47:53,490 Okej. 676 00:47:53,530 --> 00:47:55,790 Jag kopplar dig till min lina. 677 00:47:56,580 --> 00:47:58,080 Fastkopplad. 678 00:48:01,540 --> 00:48:03,040 Tack. 679 00:48:31,530 --> 00:48:34,490 Okej, jag är igenom. Det vidgar sig på andra sidan. 680 00:48:34,530 --> 00:48:36,806 Ni kan komma igenom. Det är väldigt trångt, men... 681 00:48:36,830 --> 00:48:38,330 Okej. 682 00:48:38,450 --> 00:48:39,500 Vi skickar igenom Emily. 683 00:48:39,540 --> 00:48:41,040 Ja, okej. 684 00:48:41,330 --> 00:48:42,830 Fastkopplad. 685 00:48:54,260 --> 00:48:55,300 Kaptenen är på väg. 686 00:48:55,350 --> 00:48:56,850 Kom hit. 687 00:48:58,930 --> 00:49:00,430 Fint. 688 00:49:06,360 --> 00:49:07,860 Du. 689 00:49:08,070 --> 00:49:09,650 Hur är det med dig? 690 00:49:09,690 --> 00:49:11,190 Jag är okej. 691 00:49:12,990 --> 00:49:14,570 Jag tänkte äta upp det här, 692 00:49:14,610 --> 00:49:17,448 men Lil Paul och jag beslöt att du ska ge det till din flicka. 693 00:49:18,790 --> 00:49:20,290 - Moon Pie. - Ja. 694 00:49:21,000 --> 00:49:22,500 Moon Pie. 695 00:49:23,620 --> 00:49:24,790 Tackar. 696 00:49:24,830 --> 00:49:26,330 Hon är rätt cool. 697 00:49:27,130 --> 00:49:29,130 Du får se till att inte sabba det där. 698 00:49:30,880 --> 00:49:32,380 Ja. 699 00:49:38,760 --> 00:49:39,760 Smith. 700 00:49:40,270 --> 00:49:41,270 Din tur. Kom igen. 701 00:49:41,310 --> 00:49:43,390 Okej, kapten är igenom. Jag kommer. 702 00:49:46,810 --> 00:49:49,110 Okej. Jag kommer igenom. 703 00:49:55,990 --> 00:49:57,780 Hur går det för dig, kompis? 704 00:49:57,820 --> 00:49:59,370 Vill du ha din kaninvärmare? 705 00:50:08,750 --> 00:50:10,500 Strunt i det här. Vi går in. 706 00:50:13,010 --> 00:50:14,420 - Är det okej? - Ja. 707 00:50:14,470 --> 00:50:15,970 Paul, hör du mig? 708 00:50:16,300 --> 00:50:17,800 - Allt väl? - Ja. 709 00:50:20,010 --> 00:50:21,260 Vad är det där? 710 00:50:21,310 --> 00:50:23,020 Paul, hör du mig? 711 00:50:23,060 --> 00:50:24,770 Inga dumheter nu. Kom igen. 712 00:50:24,810 --> 00:50:26,480 Paul, hör du mig? 713 00:50:26,520 --> 00:50:27,850 Vi drar igenom dig. 714 00:50:27,900 --> 00:50:29,690 - Okej, dra. - Okej. 715 00:50:29,730 --> 00:50:31,230 Då kör vi. 716 00:50:40,370 --> 00:50:42,370 - Kom igen. - Jag drar. 717 00:50:43,160 --> 00:50:44,330 Kom igen. 718 00:50:44,370 --> 00:50:45,410 Helvete. 719 00:50:45,660 --> 00:50:46,710 Ta den. 720 00:50:47,040 --> 00:50:48,540 Kom igen! 721 00:50:52,550 --> 00:50:53,550 Där har vi honom. 722 00:50:54,050 --> 00:50:55,550 Du skrämde livet ur mig. 723 00:50:56,130 --> 00:50:58,680 Det är nåt där bakom. Nåt liknande Slender Man. 724 00:50:58,720 --> 00:51:00,220 Du, det är inte lustigt. 725 00:51:01,760 --> 00:51:03,260 Var är det för fel på min lina? 726 00:51:06,600 --> 00:51:07,706 Smith, lossa. Han är intrasslad. 727 00:51:07,730 --> 00:51:09,230 - Okej, uppfattat. - Åh, nej! 728 00:51:09,730 --> 00:51:11,060 Vi har honom. 729 00:51:11,110 --> 00:51:12,270 Lossa, lossa! 730 00:51:12,320 --> 00:51:13,190 Jag försöker. 731 00:51:13,230 --> 00:51:14,610 Ta Lil Paul! 732 00:51:14,650 --> 00:51:15,530 Ge mig hjälmen! 733 00:51:15,570 --> 00:51:17,030 Den drar mig under vattnet! 734 00:51:17,070 --> 00:51:18,360 Han försvinner! Hjälmen! 735 00:51:18,400 --> 00:51:20,716 - Sätt på mig hjälmen! - Hjälmen, fort! Sätt på den! 736 00:51:20,740 --> 00:51:21,796 - Håll i honom! - Jag försöker! 737 00:51:21,820 --> 00:51:23,580 - Ta tag i honom! - Jag orkar inte. 738 00:51:29,540 --> 00:51:31,130 Jag får inte tag i honom! 739 00:51:31,170 --> 00:51:32,670 - Ta honom! - Jag har honom. 740 00:51:36,210 --> 00:51:37,130 Helvete! 741 00:51:37,170 --> 00:51:38,930 Jag orkar inte hålla honom! 742 00:51:42,970 --> 00:51:44,470 Herregud! 743 00:51:45,970 --> 00:51:47,230 Herregud! 744 00:51:47,270 --> 00:51:48,770 Paul! 745 00:51:52,480 --> 00:51:53,900 Upp ur vattnet! 746 00:51:53,940 --> 00:51:55,860 - Emily, fort! - Till skottet! 747 00:52:08,200 --> 00:52:11,670 MIDWAY STATION POSEIDONKLASS-BORRPLATS DJUP: 10,5 KM 748 00:52:11,710 --> 00:52:16,090 Anropar högkvarteret. Det här är kapten Lucien. 749 00:52:16,130 --> 00:52:19,260 Vi är vid Midway Station. Den är svårt skadad. 750 00:52:21,010 --> 00:52:22,890 Vi vet inte hur länge den håller. 751 00:52:25,140 --> 00:52:26,640 Hör ni oss? 752 00:52:28,520 --> 00:52:30,480 Den slet ut honom ur tryckdräkten. 753 00:52:31,560 --> 00:52:33,810 Den slet ut honom ur den jävla tryckdräkten. 754 00:52:35,190 --> 00:52:36,400 Vad kan göra det? 755 00:52:36,440 --> 00:52:38,780 Inled evakuering till havsytan genast. 756 00:52:38,820 --> 00:52:40,650 Högkvarteret, hör ni mig? 757 00:52:42,490 --> 00:52:44,410 Övervakningstornet är uppkopplat. 758 00:52:45,280 --> 00:52:47,120 Vad händer? 759 00:52:52,000 --> 00:52:54,040 Borren väger 6 000 ton. 760 00:52:55,960 --> 00:52:58,300 Hur kunde den slitas upp så där? 761 00:53:00,210 --> 00:53:01,710 Vi orsakade det här. 762 00:53:03,890 --> 00:53:06,390 Vi borrade i havsbottnen. 763 00:53:07,720 --> 00:53:09,350 Vi tog för mycket. 764 00:53:10,480 --> 00:53:12,440 Och nu tar hon tillbaka. 765 00:53:17,480 --> 00:53:19,820 Vi ska inte vara här nere. 766 00:53:22,240 --> 00:53:23,740 Ingen ska vara här nere. 767 00:53:26,160 --> 00:53:27,990 Hon har inte fel. 768 00:53:40,170 --> 00:53:41,670 Hör på. 769 00:53:41,970 --> 00:53:43,970 Paul är död, jag vet... 770 00:53:45,340 --> 00:53:47,300 ...men vi kan inte stanna här. 771 00:53:48,050 --> 00:53:49,890 Och Smiths tryckdräkt? 772 00:53:50,770 --> 00:53:52,890 Får jag titta på ditt syrefilter. 773 00:53:53,890 --> 00:53:55,390 Kom igen. 774 00:54:03,950 --> 00:54:05,450 Hur ser det ut? 775 00:54:09,280 --> 00:54:10,780 Dräkten klarar det inte. 776 00:54:18,040 --> 00:54:19,790 Ni måste fortsätta utan mig. 777 00:54:21,130 --> 00:54:23,170 Jag blir bara dödvikt där ute. 778 00:54:27,180 --> 00:54:29,260 - Jag vägrar mista nån mer. - Samma här. 779 00:54:30,350 --> 00:54:31,850 Stanna. 780 00:54:37,770 --> 00:54:41,020 Okej, Smith, luta dig på mig. 781 00:54:41,900 --> 00:54:43,610 Ta korta, lätta andetag. 782 00:54:44,320 --> 00:54:45,360 Okej. 783 00:54:45,400 --> 00:54:47,280 Det ordnar sig. Jag har dig. 784 00:55:29,780 --> 00:55:31,530 Där är Markör 21. 785 00:55:32,330 --> 00:55:35,500 Nu ska vi bara följa de här över platån. 786 00:55:36,040 --> 00:55:38,460 Roebuck Station kommer att vara på Markör Noll. 787 00:56:04,020 --> 00:56:05,650 Vad såg du? 788 00:56:12,450 --> 00:56:13,950 Jag vet inte. 789 00:56:24,750 --> 00:56:26,170 - Jag såg den just. - Herregud! 790 00:56:26,210 --> 00:56:27,170 Jag såg det där. 791 00:56:27,210 --> 00:56:28,260 Sätt ner honom. 792 00:56:28,300 --> 00:56:29,380 Vad var det där? 793 00:56:29,420 --> 00:56:30,930 Vad fan var det där? 794 00:56:32,430 --> 00:56:33,970 Var är den? 795 00:56:39,480 --> 00:56:40,980 Stäng av lysena. 796 00:56:42,810 --> 00:56:44,310 Stå still. 797 00:56:48,780 --> 00:56:50,610 Jag ska sätta på min IR. 798 00:56:55,120 --> 00:56:56,830 Norah, fick du min video? 799 00:56:57,580 --> 00:56:59,080 Ja. 800 00:57:17,310 --> 00:57:18,600 Smith? 801 00:57:18,640 --> 00:57:20,810 Var är Smith? Norah? 802 00:57:21,640 --> 00:57:23,140 - Var är han? - Ser du honom? 803 00:57:23,440 --> 00:57:24,350 Vart tog han vägen? 804 00:57:24,400 --> 00:57:25,560 - Smith! - Emily. 805 00:57:25,610 --> 00:57:27,400 - Smith? - Smith! 806 00:57:27,440 --> 00:57:29,530 Emily. Hjälp. 807 00:57:33,530 --> 00:57:35,030 - Det är hans fot. - Jag går. 808 00:57:36,450 --> 00:57:37,950 Jag hakar fast mig vid dig. Här. 809 00:57:47,670 --> 00:57:49,170 Jag ser honom. 810 00:57:58,810 --> 00:58:00,310 Jag har honom. 811 00:58:02,100 --> 00:58:04,350 Han lever. 812 00:58:05,440 --> 00:58:07,110 Jag drar tillbaka honom. 813 00:58:09,020 --> 00:58:10,520 Okej. 814 00:58:10,570 --> 00:58:12,110 Skjut på. Vi tar tag i fötterna. 815 00:58:13,150 --> 00:58:14,650 Smith, kan du höra oss? 816 00:58:15,530 --> 00:58:16,950 Smith! Kan du höra oss? 817 00:58:16,990 --> 00:58:18,450 Jag måste ta vapnet. 818 00:58:18,490 --> 00:58:20,330 Vadå? Glöm vapnet. 819 00:58:21,950 --> 00:58:23,450 Kapten, lämna det. 820 00:58:27,670 --> 00:58:29,170 Kapten. 821 00:58:35,050 --> 00:58:36,550 Kapten, vad gör du? 822 00:58:37,680 --> 00:58:39,220 Norah! Nej! 823 00:58:39,260 --> 00:58:41,010 - Norah! - Nej! 824 00:58:41,060 --> 00:58:42,560 Nej! 825 00:58:57,360 --> 00:58:58,490 Norah! 826 00:58:58,530 --> 00:59:00,030 Hur är det? 827 00:59:01,370 --> 00:59:03,370 Jag ser dig inte. Ser du mig? 828 00:59:06,160 --> 00:59:07,660 Norah? 829 00:59:10,630 --> 00:59:11,750 Var är du? 830 00:59:11,790 --> 00:59:13,590 Jag är under dig. Ser du mig? 831 00:59:14,050 --> 00:59:16,380 Kapten, hör du mig? 832 00:59:16,420 --> 00:59:17,920 Norah. 833 00:59:18,130 --> 00:59:19,630 Var är du? 834 00:59:20,680 --> 00:59:22,930 Jag är här. Under dig. 835 00:59:23,850 --> 00:59:26,680 Jag är intrasslad. Kan du se mig? 836 00:59:27,270 --> 00:59:28,770 Ja. 837 00:59:28,940 --> 00:59:30,440 Okej, håll ut. 838 00:59:36,110 --> 00:59:37,610 Var är den? 839 00:59:37,780 --> 00:59:39,280 Jag vet inte. 840 00:59:39,450 --> 00:59:40,950 Hjälp mig loss. 841 00:59:44,120 --> 00:59:45,620 - Okej. - Helvete. 842 00:59:47,540 --> 00:59:49,540 Okej, få se om jag kan hjälpa dig. Håll ut. 843 00:59:51,540 --> 00:59:53,040 Kan du nå min kniv? 844 00:59:57,300 --> 00:59:58,800 Vad var det? 845 01:00:10,060 --> 01:00:11,560 Norah. 846 01:00:11,810 --> 01:00:13,310 Är den tillbaka? 847 01:00:14,230 --> 01:00:15,730 Vad ser du? 848 01:00:16,690 --> 01:00:18,190 Är den tillbaka? 849 01:00:30,710 --> 01:00:32,210 Norah? 850 01:00:41,010 --> 01:00:42,510 Norah! 851 01:00:53,610 --> 01:00:55,610 Jag hjälper dig. Jag är hos dig. 852 01:00:55,650 --> 01:00:57,150 Jag är hos dig. 853 01:00:57,780 --> 01:00:59,440 Trycknivån är kritisk. 854 01:00:59,490 --> 01:01:02,160 Vi stiger för fort! Trycket kommer att döda oss båda! 855 01:01:02,200 --> 01:01:04,450 Bromsa uppstigningen. 856 01:01:07,490 --> 01:01:08,990 Norah. 857 01:01:12,710 --> 01:01:13,630 Släpp. 858 01:01:13,670 --> 01:01:15,590 Dräktintegritet, tio procent. 859 01:01:15,630 --> 01:01:17,130 Norah, se på mig. 860 01:01:18,090 --> 01:01:19,840 Släpp, för fan! 861 01:01:19,880 --> 01:01:22,260 Nej, jag kan inte. 862 01:01:22,300 --> 01:01:23,800 Fyra procent. 863 01:01:24,390 --> 01:01:25,510 Tre procent. 864 01:01:25,890 --> 01:01:27,430 Nej, nej. 865 01:01:27,470 --> 01:01:28,430 Två procent. 866 01:01:28,470 --> 01:01:29,970 Det ordnar sig. 867 01:01:30,390 --> 01:01:31,390 Nej, gör det inte! 868 01:01:31,430 --> 01:01:32,430 En procent. 869 01:01:32,890 --> 01:01:34,440 Gör det inte! 870 01:02:16,150 --> 01:02:17,650 Emily, kan du höra mig? 871 01:03:11,950 --> 01:03:20,880 SHEPARD-BORR ÖVERGIVEN EXPEDITIONSENHET DJUP 10,8 KM 872 01:04:00,170 --> 01:04:03,750 Emily, Smith, kan ni höra mig? 873 01:04:05,670 --> 01:04:08,800 Jag är vid liv. Jag är vid den gamla Shepard-borren. 874 01:04:08,840 --> 01:04:11,840 KOMPISSYSTEMET FUNKAR 875 01:04:11,890 --> 01:04:15,560 Här finns inga kapslar, men jag kan andas. Det finns luft. 876 01:04:15,600 --> 01:04:17,310 Om ni är där ute... 877 01:04:17,350 --> 01:04:19,310 ATT JOBBA ENSAM ÄR MOT FÖRETAGETS POLICY 878 01:04:19,350 --> 01:04:20,850 Är det nån som hör mig? 879 01:04:25,860 --> 01:04:27,360 Emily, hör du mig? 880 01:04:35,700 --> 01:04:37,200 Hör ni mig? 881 01:05:05,150 --> 01:05:06,650 Kapten. 882 01:05:28,880 --> 01:05:31,010 TILL MINNE AV ALLIE LUCIEN 14 ÅR GAMMAL 883 01:05:31,050 --> 01:05:32,550 Allie. 884 01:05:39,640 --> 01:05:41,140 Jag är ledsen. 885 01:05:59,330 --> 01:06:02,500 FÖRESLAGEN ROEBUCK-BORR 886 01:07:28,170 --> 01:07:31,630 Jag tänker fortsätta prata. Jag vet inte om ni hör mig. 887 01:07:38,220 --> 01:07:40,090 Jag följer den sydöstra linjen. 888 01:07:41,010 --> 01:07:42,640 Jag följer markörerna. 889 01:07:43,220 --> 01:07:44,720 Till Roebuck. 890 01:07:47,350 --> 01:07:48,850 Jag brukade älska havet. 891 01:07:53,820 --> 01:07:58,860 Det var som en jättestor petriskål, du vet. 892 01:07:58,910 --> 01:08:00,410 Em, är det du? 893 01:08:14,670 --> 01:08:16,170 Jag vet att du har... 894 01:08:17,380 --> 01:08:19,970 ...olika hawaiiskjortor för varje veckodag. 895 01:08:20,720 --> 01:08:22,510 Emily, jag hör dig. Är det du? 896 01:08:24,300 --> 01:08:28,730 Fast jag inte kan se dig utanför den här petriskålen. 897 01:08:28,770 --> 01:08:29,810 Emily. 898 01:08:29,850 --> 01:08:32,810 Men jag vet att du lyssnar på mig. 899 01:08:34,440 --> 01:08:35,940 Och du får mig att skratta. 900 01:08:47,620 --> 01:08:49,120 Jag älskar dig. 901 01:08:49,870 --> 01:08:51,290 Du vet? 902 01:08:51,330 --> 01:08:52,830 Em? 903 01:08:54,960 --> 01:08:56,000 Emily? 904 01:08:56,050 --> 01:08:57,550 Jag ville att du skulle veta. 905 01:08:58,420 --> 01:08:59,920 Emily? 906 01:09:00,930 --> 01:09:01,930 Du. 907 01:09:02,300 --> 01:09:03,800 Emily, jag är precis bakom dig. 908 01:09:04,430 --> 01:09:05,930 Kan du höra mig? 909 01:09:09,730 --> 01:09:11,230 Hallå, Emily. 910 01:09:12,690 --> 01:09:14,100 - Emily! - Nej! Snälla! 911 01:09:14,150 --> 01:09:15,770 Håll dig undan! 912 01:09:15,820 --> 01:09:17,320 Emily, stanna! 913 01:09:22,660 --> 01:09:24,820 Emily. Hallå. Emily. 914 01:09:24,870 --> 01:09:27,330 Hallå, Em? Öppna ögonen. 915 01:09:27,370 --> 01:09:28,870 Emily, öppna ögonen. Det är jag. 916 01:09:28,910 --> 01:09:30,330 Jag hjälper dig. 917 01:09:30,370 --> 01:09:31,636 - Jag hjälper dig. - Norah, jag trodde... 918 01:09:31,660 --> 01:09:33,170 - Du klarar dig. - Norah... 919 01:09:34,960 --> 01:09:36,880 Norah, jag trodde att du var död. 920 01:09:36,920 --> 01:09:37,960 Och Smith? Lever han? 921 01:09:38,000 --> 01:09:39,340 Jadå. 922 01:09:39,380 --> 01:09:41,010 Han är här. Han lever. 923 01:09:41,050 --> 01:09:43,050 Okej. Det är det viktiga, eller hur? 924 01:09:43,090 --> 01:09:44,590 Ja. 925 01:09:45,470 --> 01:09:48,010 Kom igen, res dig. 926 01:09:57,940 --> 01:10:01,950 Jag kom inte så långt. 927 01:10:01,990 --> 01:10:03,490 Skojar du? 928 01:10:03,950 --> 01:10:06,070 Jag är så stolt över dig. 929 01:10:06,120 --> 01:10:08,120 Jag kan faktiskt inte fatta det. 930 01:10:09,040 --> 01:10:10,250 Din luft måste vara... 931 01:10:10,290 --> 01:10:11,540 Låt mig kolla ditt syre... 932 01:10:11,580 --> 01:10:13,000 Nej, jag är bara... 933 01:10:13,040 --> 01:10:14,540 Jag tänkte... 934 01:10:15,420 --> 01:10:16,920 Jag tänkte bara gå. 935 01:10:17,090 --> 01:10:19,750 Okej. Det var en bra plan. 936 01:10:22,800 --> 01:10:24,300 Kaptenen? 937 01:10:29,510 --> 01:10:31,350 Ta tag i Smith, bara. Okej? 938 01:10:32,020 --> 01:10:34,140 Tänk inte på det. Kom igen. 939 01:10:39,570 --> 01:10:42,190 - Jösses, jag känner mig hög. - Gratisrus. 940 01:10:44,450 --> 01:10:46,110 Det är den låga syrenivån. 941 01:10:47,240 --> 01:10:48,780 Jag känner inte mina fingrar. 942 01:10:52,290 --> 01:10:53,750 Vad heter din hund? 943 01:10:53,790 --> 01:10:55,710 Tenny. Och din? 944 01:10:55,750 --> 01:10:57,710 Så sött. Jim. 945 01:10:58,130 --> 01:10:59,340 Jim? 946 01:10:59,380 --> 01:11:00,880 James om han gör nåt dumt. 947 01:11:04,090 --> 01:11:05,840 Han var faktiskt min fästmans hund. 948 01:11:08,850 --> 01:11:10,140 Gjorde ni slut? 949 01:11:10,180 --> 01:11:11,680 Nej. 950 01:11:12,220 --> 01:11:13,720 Aldrig. 951 01:11:15,980 --> 01:11:17,810 Han var faktiskt Smiths bäste vän. 952 01:11:19,020 --> 01:11:20,940 Vi brukade dyka tillsammans. 953 01:11:23,860 --> 01:11:27,410 Han ville dyka en kväll. Jag var trött. Jag lät honom dyka ensam. 954 01:11:30,070 --> 01:11:32,410 Han dröjde så länge. Jag visste att nåt var på tok. 955 01:11:34,330 --> 01:11:36,920 Jag ringde räddningstjänsten och gick ner för att söka. 956 01:11:38,040 --> 01:11:40,340 Jag kunde inte hitta honom. 957 01:11:42,630 --> 01:11:44,920 Förlåt. Du behövde inte höra det där just nu. 958 01:11:45,800 --> 01:11:47,050 Förlåt mig. 959 01:11:47,090 --> 01:11:51,890 Men känslan av maktlöshet förändrar allt. 960 01:11:55,140 --> 01:11:57,230 Den tog nästan kål på mig. 961 01:12:01,020 --> 01:12:04,610 Jag fick Smith att lova att aldrig tala om det här nere. 962 01:12:10,280 --> 01:12:12,030 Du älskar honom verkligen, va? 963 01:12:14,240 --> 01:12:15,740 Ja. 964 01:12:17,290 --> 01:12:18,920 Det är verkligen coolt. 965 01:12:23,130 --> 01:12:24,880 Du måste streta på. 966 01:12:57,040 --> 01:12:58,540 Vad är det där? 967 01:12:59,870 --> 01:13:01,370 Vad är det för ljussken? 968 01:13:03,210 --> 01:13:05,000 Det är borren. 969 01:13:05,040 --> 01:13:06,540 Det är Roebuck. 970 01:13:09,720 --> 01:13:12,260 Herregud, vi klarade det. 971 01:13:21,600 --> 01:13:26,610 ROEBUCK-STATIONEN BORRPLATS DJUP: 11,1 KM 972 01:13:47,590 --> 01:13:49,630 Kom igen. 973 01:14:06,650 --> 01:14:08,110 Vi är nästan framme. 974 01:14:08,150 --> 01:14:10,104 Nästan framme. Bara till det gröna ljuset. 975 01:14:20,250 --> 01:14:21,750 Vad är de för nåt? 976 01:14:21,870 --> 01:14:23,120 Släck dina lampor. 977 01:14:23,160 --> 01:14:24,790 Släck dina lampor. 978 01:14:31,170 --> 01:14:32,670 Herregud. 979 01:14:42,230 --> 01:14:44,140 Varifrån kommer de? 980 01:14:48,650 --> 01:14:51,150 Dörren är där framme. 981 01:14:54,820 --> 01:14:56,610 Precis där. 982 01:15:02,410 --> 01:15:06,620 De ser ut att sova. Eller vara i dvala. 983 01:15:10,380 --> 01:15:13,720 Vi fokuserar på att komma in. 984 01:15:42,620 --> 01:15:45,580 Varning. Kritiskt låg syrenivå. 985 01:15:47,370 --> 01:15:50,340 Varning. Kritiskt låg syrenivå. 986 01:15:52,750 --> 01:15:54,250 Pip, pip. 987 01:15:54,880 --> 01:15:56,510 Det låter inte bra. 988 01:16:19,950 --> 01:16:22,700 Fortsätt, Emily. Fortsätt. 989 01:16:23,620 --> 01:16:26,960 Få Smith till dörren. 990 01:16:29,540 --> 01:16:31,380 Emily, ta honom. Gå. 991 01:16:32,420 --> 01:16:34,300 Emily, gå. 992 01:16:56,990 --> 01:16:58,030 Gå! 993 01:16:58,070 --> 01:16:59,570 Emily, gå! 994 01:17:24,550 --> 01:17:26,050 Fan! 995 01:19:12,410 --> 01:19:13,910 Vad i... 996 01:19:40,020 --> 01:19:41,900 Helvete! 997 01:20:01,670 --> 01:20:03,340 Norah! 998 01:20:06,260 --> 01:20:15,140 Varning. Kritiskt låg syrenivå. 999 01:20:19,810 --> 01:20:22,650 Varning. Kritiskt låg syrenivå. 1000 01:20:32,280 --> 01:20:34,370 Varning. Kritiskt låg syrenivå. 1001 01:20:35,410 --> 01:20:38,120 Varning. Kritiskt låg syrenivå. 1002 01:20:39,170 --> 01:20:41,790 Varning. Kritiskt låg syrenivå. 1003 01:20:44,960 --> 01:20:46,460 Ett ögonblick. 1004 01:21:10,070 --> 01:21:11,570 Smith. 1005 01:21:13,740 --> 01:21:15,240 Kom igen. 1006 01:21:18,160 --> 01:21:19,660 Smith. 1007 01:21:26,250 --> 01:21:29,880 Gå till närmaste kapseldocka för omedelbar evakuering. 1008 01:21:29,920 --> 01:21:31,720 Kom, vi måste ta oss till kapslarna. 1009 01:21:32,640 --> 01:21:34,050 Kom igen, kompis. 1010 01:21:34,100 --> 01:21:37,970 Påbörja evakuering till ytan genast. 1011 01:21:43,150 --> 01:21:44,770 Jag måste hitta förteckningen. 1012 01:21:44,810 --> 01:21:47,690 Däck G är hotat. 1013 01:21:47,730 --> 01:21:49,860 Översvämningen är stoppad. 1014 01:21:51,030 --> 01:21:52,530 Fan. 1015 01:21:54,990 --> 01:21:56,910 Kom igen. 1016 01:21:56,950 --> 01:22:01,250 Välkommen ombord på Roebuck, Tian Industries titanborr. 1017 01:22:01,290 --> 01:22:02,330 Här! 1018 01:22:02,370 --> 01:22:06,540 Vi utvinner hela 140 miljarder ton råolja årligen. 1019 01:22:06,590 --> 01:22:10,420 Roebuck är framtiden för Tian Industries energiproduktion. 1020 01:22:11,420 --> 01:22:13,260 - Jösses. - Tian Industries. 1021 01:22:13,300 --> 01:22:15,680 Vi har stora saker i beredskap för dig. 1022 01:22:20,480 --> 01:22:24,810 Välkommen ombord på Roebuck, Tian Industries titanborr. 1023 01:22:24,850 --> 01:22:26,730 Kom igen. Hitåt! 1024 01:22:27,900 --> 01:22:29,400 Skottet stängt. 1025 01:22:30,230 --> 01:22:31,820 Översvämningen stoppad. 1026 01:22:33,530 --> 01:22:35,200 Nej, nej! 1027 01:22:36,990 --> 01:22:38,990 Kommandobryggan skadad. 1028 01:22:39,830 --> 01:22:42,500 - Den här vägen! Kom! - Översvämningen stoppad. 1029 01:22:42,540 --> 01:22:46,880 Välkommen ombord på Roebuck, Tian Industries titanborr. 1030 01:22:48,040 --> 01:22:49,540 Fort! 1031 01:22:58,140 --> 01:23:00,270 F-däcket skadat. 1032 01:23:00,810 --> 01:23:02,310 Skottet stängt. 1033 01:23:02,520 --> 01:23:04,190 Översvämningen stoppad. 1034 01:23:04,230 --> 01:23:05,730 Kom igen. 1035 01:23:06,940 --> 01:23:10,690 Gå till närmaste kapseldocka för omedelbar evakuering. 1036 01:23:11,820 --> 01:23:12,860 Ja! 1037 01:23:12,900 --> 01:23:16,240 Påbörja evakuering till ytan genast. 1038 01:23:16,280 --> 01:23:17,780 Ja! 1039 01:23:28,250 --> 01:23:29,500 UR FUNKTION 1040 01:23:29,540 --> 01:23:30,500 DEFEKT 1041 01:23:30,550 --> 01:23:32,920 Varning. Kapsel ur funktion. 1042 01:23:34,800 --> 01:23:36,300 Är vi klara, Norah? 1043 01:23:37,930 --> 01:23:40,180 Kapsel ur funktion. 1044 01:23:42,020 --> 01:23:43,520 Ja. 1045 01:23:43,770 --> 01:23:45,270 Ja, vi är klara. 1046 01:23:45,440 --> 01:23:47,310 - Har vi nog med kapslar? - Ja. 1047 01:23:47,350 --> 01:23:48,810 - Säkert? Hur många har vi? - Tre. 1048 01:23:48,860 --> 01:23:50,020 - Tre? - Ja. 1049 01:23:50,060 --> 01:23:51,416 - Okej. Gå. - Vi är strax bakom dig. 1050 01:23:51,440 --> 01:23:52,690 - Gå, ni. - Aldrig. 1051 01:23:52,730 --> 01:23:53,900 Ni först. Jag går sist. 1052 01:23:53,940 --> 01:23:55,070 - Jag går sist. - Kom igen. 1053 01:23:55,110 --> 01:23:56,610 Akta huvudet. 1054 01:23:57,200 --> 01:23:58,820 F-däcket skadat. 1055 01:24:00,030 --> 01:24:01,780 Du måste klara det, hör du det? 1056 01:24:02,580 --> 01:24:04,040 Lovar du det? 1057 01:24:04,080 --> 01:24:05,200 Jag lovar. 1058 01:24:05,250 --> 01:24:07,460 Översvämningen stoppad. 1059 01:24:08,080 --> 01:24:11,000 Du, tack för att du släpade mig över havsbottnen. 1060 01:24:11,040 --> 01:24:12,590 Det gjorde jag så gärna. 1061 01:24:12,630 --> 01:24:15,010 Fast aldrig mer, snälla. 1062 01:24:15,050 --> 01:24:16,010 Det är rimligt. 1063 01:24:16,050 --> 01:24:17,550 Startsekvens inledd. 1064 01:24:19,470 --> 01:24:21,180 Vi ses snart. Okej. 1065 01:24:21,800 --> 01:24:23,770 Här. Du måste ta den här. 1066 01:24:23,810 --> 01:24:25,430 Ge den till hans familj eller nåt. 1067 01:24:26,640 --> 01:24:29,060 Jävlar. Lil Paul. 1068 01:24:29,690 --> 01:24:31,400 Hälsa att han var jobbig men rar. 1069 01:24:31,440 --> 01:24:33,190 - Ska bli. - Hej då, kompis. 1070 01:24:38,070 --> 01:24:41,740 Påbörja evakuering till ytan genast. 1071 01:24:48,790 --> 01:24:50,290 Kom igen, din tur. 1072 01:24:51,250 --> 01:24:54,090 Nej, jag kan ta den sista. Det är okej. Åk, du. 1073 01:24:54,130 --> 01:24:55,710 Nej. In med dig. 1074 01:24:55,760 --> 01:24:56,800 Nej, allvarligt. 1075 01:24:56,840 --> 01:24:58,561 Du kan inte ens sköta den. Sätt fart. 1076 01:25:00,220 --> 01:25:01,720 Vad är det för fel med den? 1077 01:25:02,760 --> 01:25:04,260 In i kapseln, nu. 1078 01:25:04,350 --> 01:25:06,286 Jag kan laga det. Vi har inte tid med det här. 1079 01:25:06,310 --> 01:25:07,730 - Jag lämnar dig inte. - Kom igen. 1080 01:25:07,770 --> 01:25:09,140 Nej. Du får inte lämna honom. 1081 01:25:09,190 --> 01:25:11,310 B-däcket skadat. 1082 01:25:11,350 --> 01:25:14,480 Om du stannar här, så dör du. Och vad ska vi göra då? 1083 01:25:14,520 --> 01:25:15,780 Jag stannar, vi fixar det ihop. 1084 01:25:15,820 --> 01:25:17,860 Vi har inte tid. In i kapseln med dig. 1085 01:25:18,440 --> 01:25:20,570 Hallå! Vad... Norah. 1086 01:25:20,610 --> 01:25:22,136 Gissa vad jag skulle göra för en sekund till. 1087 01:25:22,160 --> 01:25:23,780 Bara en sekund till med Sam. 1088 01:25:23,830 --> 01:25:25,700 Vad som helst. 1089 01:25:25,740 --> 01:25:27,120 Gå. Ni har hela livet framför er. 1090 01:25:27,160 --> 01:25:28,540 - Nej. Norah, sluta. - Emily. 1091 01:25:28,580 --> 01:25:30,080 Sluta! 1092 01:25:31,290 --> 01:25:32,880 Förlåt. 1093 01:25:34,170 --> 01:25:35,670 Sådär ja. 1094 01:25:36,710 --> 01:25:38,880 Startsekvens inledd. 1095 01:25:39,420 --> 01:25:41,220 Se till att klara dig hela vägen. 1096 01:25:42,140 --> 01:25:43,640 Det kommer att gå bra. 1097 01:25:44,430 --> 01:25:45,930 Okej? 1098 01:25:46,100 --> 01:25:48,640 B-däcket skadat. 1099 01:25:48,680 --> 01:25:50,180 Skottet stängt. 1100 01:26:10,000 --> 01:26:14,790 Gå till närmaste kapseldocka för omedelbar evakuering. 1101 01:26:17,840 --> 01:26:21,970 Påbörja evakuering till ytan genast. 1102 01:26:23,720 --> 01:26:26,260 A-däcket skadat. 1103 01:26:26,300 --> 01:26:29,930 Skottet stängt. Översvämningen stoppad. 1104 01:26:43,320 --> 01:26:48,030 Gå till närmaste kapseldocka för omedelbar evakuering. 1105 01:26:51,660 --> 01:26:55,460 Påbörja evakuering till ytan genast. 1106 01:27:09,970 --> 01:27:12,230 Tryckanomalier upptäckta. 1107 01:27:27,200 --> 01:27:30,370 Saker händer som får en att känna sig maktlös... 1108 01:27:31,160 --> 01:27:33,000 ...och obetydlig. 1109 01:27:34,500 --> 01:27:36,000 Men det är inget mer. 1110 01:27:37,670 --> 01:27:39,250 Bara känslor. 1111 01:27:40,840 --> 01:27:44,010 Påbörja evakuering till ytan genast. 1112 01:27:45,930 --> 01:27:48,140 Och ibland måste man sluta känna... 1113 01:27:48,180 --> 01:27:49,510 ...och börja handla. 1114 01:27:49,550 --> 01:27:52,390 Främmande föremål närmar sig kapslarna. 1115 01:27:53,600 --> 01:27:56,520 Främmande föremål närmar sig kapslarna. 1116 01:27:57,190 --> 01:28:00,320 Avstånd 60 meter. 1117 01:28:06,030 --> 01:28:08,490 Öppnar reaktorkärnan. 1118 01:28:21,130 --> 01:28:22,750 Vet du vad vi sitter på? 1119 01:28:25,050 --> 01:28:28,050 En massa energi. Som inte har nånstans att ta vägen. 1120 01:28:35,600 --> 01:28:38,140 SIMULERING HÄRDEXPLOSION 1121 01:28:45,650 --> 01:28:48,030 Härdsmälta inledd. 1122 01:28:50,950 --> 01:28:53,120 En minut till härdsmälta. 1123 01:28:54,040 --> 01:28:55,660 Vi har 60 sekunder. 1124 01:29:04,750 --> 01:29:07,090 I mörkret mister man uppfattningen om tiden. 1125 01:29:08,970 --> 01:29:13,760 Fyra, tre, två, ett. 1126 01:29:13,810 --> 01:29:15,390 Nu sätter vi fjutt på fanskapet. 1127 01:29:52,340 --> 01:29:55,970 TVÅ ÖVERLEVANDE RÄDDADE EFTER BORROLYCKA 1128 01:29:56,010 --> 01:29:59,180 FÖRETAGET TILLÅTER INGA INTERVJUER MED ANSTÄLLDA 1129 01:30:01,730 --> 01:30:03,996 FÖRETAGET AVBÖJER STATLIG HJÄLP MED RÄDDNINGSINSATS 1130 01:30:04,020 --> 01:30:06,496 VÄGRAR AVSLÖJA DETALJER OM OLJEBORROLYCKA I STILLA HAVET 1131 01:30:06,520 --> 01:30:09,280 MISSTÄNKTA ANOMALIER OMGER OLYCKAN 1132 01:30:10,320 --> 01:30:11,820 HEMLIGSTÄMPLAT 1133 01:30:11,990 --> 01:30:13,490 OLJEBORRKATASTROF 1134 01:30:15,870 --> 01:30:18,540 INTERVJUER MED TVÅ ÖVERLEVANDE HEMLIGSTÄMPLAS. 1135 01:30:18,580 --> 01:30:22,080 ÖVERVAKNINGSFILMER FÖRSTÖRDES VID INCIDENT. 1136 01:30:22,120 --> 01:30:24,016 UPPRÖJNING OCH ÅTERUPPBYGGNAD INLEDS SNARAST. 1137 01:30:24,040 --> 01:30:25,790 TIAN INDUSTRIES ÅTERUPPTAR BORRNINGEN 1138 01:30:25,840 --> 01:30:29,170 DETALJER OMKRING OLYCKAN FORTFARANDE OKLARA 1139 01:34:46,600 --> 01:34:48,600 Undertexter: Bengt-Ove Andersson