1
00:01:25,120 --> 00:01:27,080
OUTFORSKADE BORRZONER
2
00:01:30,710 --> 00:01:33,500
VÄRLDENS DJUPASTE OLJEBORR
UNDER KONSTRUKTION
3
00:01:33,750 --> 00:01:35,800
TIAN INDUSTRIES BORRAR
PÅ REKORDDJUP.
4
00:01:36,210 --> 00:01:39,510
OMKRING MARIANERGRAVEN,
PÅ 11 000 METERS DJUP
5
00:01:39,550 --> 00:01:42,850
BORR 11 KM
6
00:01:47,100 --> 00:01:48,616
HÖGT TRYCK PÅ 1,2 TON
PER KVADRATCM,
7
00:01:48,640 --> 00:01:49,310
KOLSVART
8
00:01:49,350 --> 00:01:50,730
ORÄKNELIGA FAROR
HÖGA RISKER
9
00:01:50,770 --> 00:01:51,810
DJUPHAVSMYSTERIUM
10
00:01:51,850 --> 00:01:54,223
RYKTEN OM SÄLLSAMMA VARELSER
VID BORRPLATSEN AVVISAS
11
00:02:04,620 --> 00:02:07,740
KEPLER 822
UTFORSKNINGSPLATS 8374
12
00:02:14,750 --> 00:02:15,630
ANOMALI VID BORRNING
13
00:02:15,670 --> 00:02:17,170
LIKA DÖDLIG SOM RYMDEN.
14
00:02:17,510 --> 00:02:18,380
INGET SYRE ELLER SOLLJUS,
15
00:02:18,420 --> 00:02:19,090
BIVERKNINGAR AV
16
00:02:19,130 --> 00:02:20,196
DJUPHAVSBORRNING ÄNNU OKÄNDA.
17
00:02:20,220 --> 00:02:23,390
OFÖRKLARLIGA ANOMALIER
18
00:02:27,600 --> 00:02:30,850
MYSTISKT FÖRSVINNANDE
19
00:02:30,890 --> 00:02:32,326
FÖRLÄNGD ISOLERING
OFÖRKLARADE FENOMEN
20
00:02:32,350 --> 00:02:33,850
DJUPHAVSEXPLOSION
21
00:02:34,360 --> 00:02:37,570
NYLIGEN UPPTÄCKTA DJUPHAVSARTER
22
00:02:37,610 --> 00:02:38,440
"OFÖRKLARADE SKALV"
23
00:02:38,480 --> 00:02:39,980
MÄRKLIGA SKEPNADER,
24
00:02:40,240 --> 00:02:43,450
MÖRKLAGDA AV TIAN INDUSTRIES
25
00:03:54,020 --> 00:03:56,230
KONTROLLBRYGGA FÖR ROEBUCK-BORREN
26
00:03:56,270 --> 00:03:58,110
316
27
00:04:45,530 --> 00:04:50,780
När man är under vattnet månader i sträck
mister man uppfattningen om dag och natt.
28
00:04:51,950 --> 00:04:55,910
Det finns bara vaken eller drömma.
29
00:04:56,830 --> 00:04:59,290
Fast det är svårt att skilja åt ibland.
30
00:05:04,510 --> 00:05:06,880
Jag tänker...
31
00:05:06,930 --> 00:05:09,430
...eller drömmer om det första
han nånsin sa till mig,
32
00:05:15,640 --> 00:05:17,520
att han inte tror på tiden...
33
00:05:18,440 --> 00:05:20,190
...utan bara på ögonblick.
34
00:05:22,770 --> 00:05:24,690
Han var typen som ser ett glas halvfullt.
35
00:05:25,440 --> 00:05:26,940
Okej.
36
00:05:29,160 --> 00:05:30,780
Jag föredrar glas tomt.
37
00:05:37,210 --> 00:05:39,120
Vad gör du här?
38
00:05:43,380 --> 00:05:46,130
Det är bekvämt att vara cyniker.
39
00:05:48,470 --> 00:05:50,470
Man har mycket mindre att förlora.
40
00:07:06,630 --> 00:07:08,130
Herregud!
41
00:07:08,460 --> 00:07:09,510
Vakna!
42
00:07:09,550 --> 00:07:11,050
Tryckläckage!
43
00:07:15,430 --> 00:07:17,010
Tryckläckage! Fort till skottet!
44
00:07:17,060 --> 00:07:18,260
Strukturell hållfasthet hotad.
45
00:07:18,310 --> 00:07:20,060
Alla upp! Fort!
46
00:07:24,480 --> 00:07:26,860
Strukturell hållfasthet hotad.
47
00:07:28,150 --> 00:07:29,650
Vad fan händer?
48
00:07:29,690 --> 00:07:31,190
Fort! Tryckläckage!
49
00:07:34,110 --> 00:07:35,370
Vi måste tillsluta skottet!
50
00:07:35,410 --> 00:07:38,490
Tryckminskningsvarning. Tillslut skottet.
51
00:07:40,870 --> 00:07:42,540
Jag har inte mitt nyckelkort!
52
00:07:42,580 --> 00:07:44,120
Här!
53
00:07:45,210 --> 00:07:46,710
- Nej!
- Skottet sitter fast.
54
00:07:46,750 --> 00:07:48,500
Jag måste in i den här fort!
55
00:07:48,540 --> 00:07:50,170
- Omstart krävs.
- Var är det?
56
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
Herregud!
57
00:07:53,840 --> 00:07:55,340
Kom igen!
58
00:07:55,640 --> 00:07:59,010
Tryckminskningsvarning. Tillslut skottet.
59
00:08:00,600 --> 00:08:01,560
Kom igen!
60
00:08:01,600 --> 00:08:03,230
Riggen kommer att implodera!
61
00:08:03,270 --> 00:08:05,810
Om du inte stänger dörrarna,
förstörs hela stationen!
62
00:08:05,850 --> 00:08:07,980
Okej! Jag fixar det!
63
00:08:08,020 --> 00:08:09,480
- System igång.
- Stäng dörren!
64
00:08:09,520 --> 00:08:11,190
- Vänta!
- Hallå!
65
00:08:11,230 --> 00:08:12,320
Vänta på oss!
66
00:08:12,360 --> 00:08:13,360
- Hallå!
- Spring!
67
00:08:13,400 --> 00:08:14,950
- Spring!
- Kom igen!
68
00:08:14,990 --> 00:08:16,240
Kom igen, spring!
69
00:08:16,280 --> 00:08:18,410
- Hallå!
- Kom igen, spring!
70
00:08:18,450 --> 00:08:19,700
Kom igen, spring!
71
00:08:19,950 --> 00:08:21,830
- Norah! De hinner inte fram!
- Vänta!
72
00:08:21,870 --> 00:08:23,960
- Stäng dörren!
- Norah!
73
00:08:24,000 --> 00:08:25,870
Vi måste stänga, annars dör hela riggen!
74
00:08:29,290 --> 00:08:30,790
Stäng dörren nu!
75
00:09:18,760 --> 00:09:23,640
Strukturellt sammanbrott förestående
som resultat av en... incident.
76
00:09:26,020 --> 00:09:30,770
Till all personal på Kepler Station,
strukturellt sammanbrott förestående.
77
00:09:30,810 --> 00:09:34,570
Upprepar,
strukturellt sammanbrott förestående.
78
00:09:36,400 --> 00:09:39,820
Hallå. Hur gick det?
79
00:09:42,910 --> 00:09:44,870
Var det en jordbävning?
80
00:09:45,500 --> 00:09:47,000
Jag vet inte.
81
00:09:49,250 --> 00:09:51,040
Säkert tio eller 11 på Richterskalan.
82
00:09:52,340 --> 00:09:54,420
Jag vet inte ens vilken kanal vi ska...
83
00:09:54,460 --> 00:09:58,880
All personal, gå till kapselutrymmet
för omedelbar evakuering.
84
00:10:00,260 --> 00:10:02,350
Kepler här. Kontrollen, hör ni mig?
85
00:10:02,390 --> 00:10:06,470
Kepler Station status, 70 % skadad.
86
00:10:06,520 --> 00:10:08,020
Reaktorn instabil.
87
00:10:08,180 --> 00:10:09,786
Kontrollen, Kepler här, hör ni mig?
88
00:10:09,810 --> 00:10:12,650
Kepler Station status, 70 % skadad.
89
00:10:12,690 --> 00:10:15,020
SOS. SOS.
90
00:10:15,070 --> 00:10:16,650
Kan nån höra mig?
91
00:10:27,660 --> 00:10:29,335
Vi måste ta oss till kapselutrymmet.
92
00:10:30,000 --> 00:10:31,500
Kom.
93
00:10:37,880 --> 00:10:39,050
Som besättningsmedlem...
94
00:10:39,090 --> 00:10:42,180
...vill vi att du ska veta
att du inte bara ingår i ett team...
95
00:10:42,220 --> 00:10:44,300
...utan i vår familj.
96
00:10:48,520 --> 00:10:50,020
Nej! Det är ingen fara.
97
00:10:50,060 --> 00:10:54,230
Klagomål? Gå till din överordnade.
98
00:10:55,690 --> 00:10:58,900
Ja, det funkar.
Jag måste hitta de närmaste kapslarna.
99
00:11:04,240 --> 00:11:08,240
Huvudtekniker,
rapportera till teknikeravdelningen.
100
00:11:08,290 --> 00:11:09,950
Rodrigo, va?
101
00:11:11,290 --> 00:11:12,790
Ja.
102
00:11:13,000 --> 00:11:14,500
Norah.
103
00:11:15,210 --> 00:11:18,090
Jag vet. Jag brukar jobba dagskift.
104
00:11:21,130 --> 00:11:22,630
- Kan du hjälpa mig upp?
- Visst.
105
00:11:24,800 --> 00:11:28,350
Är du datatekniker eller nåt?
106
00:11:28,390 --> 00:11:29,970
- Mekanisk tekniker.
- Okej.
107
00:11:30,020 --> 00:11:31,600
Jag kan återställa kretsarna.
108
00:11:31,640 --> 00:11:34,100
Jag har varit här nere länge.
109
00:11:43,200 --> 00:11:44,740
Du, du måste veta...
110
00:11:45,200 --> 00:11:46,700
...att det inte var vårt fel.
111
00:11:47,830 --> 00:11:50,200
Du räddade hela riggen.
112
00:11:50,250 --> 00:11:52,460
Jag visste inte ens
hur man stängde dörren.
113
00:11:58,840 --> 00:12:00,340
Skotten stängda.
114
00:12:01,970 --> 00:12:03,420
Var det verkligen en jordbävning?
115
00:12:03,470 --> 00:12:04,970
Nej.
116
00:12:05,930 --> 00:12:07,470
Jag vet inte.
117
00:12:08,600 --> 00:12:10,140
70 % SKADAD
118
00:12:10,180 --> 00:12:11,140
Inte bra.
119
00:12:11,180 --> 00:12:13,180
Huvudkabeln är avsliten.
120
00:12:13,640 --> 00:12:16,400
Antennen är ur funktion.
Vi kan nog inte ens nå havsytan.
121
00:12:16,440 --> 00:12:19,900
...till närmaste räddningskapsel
så fort som möjligt.
122
00:12:19,940 --> 00:12:22,570
Det finns evakueringskapslar i CR-7.
123
00:12:29,950 --> 00:12:32,250
Du, vi kommer att klara det här.
124
00:12:40,000 --> 00:12:42,760
En del av vattnet är absolut kloakvatten.
125
00:12:53,770 --> 00:12:59,150
Välkommen ombord på Kepler Station,
bara en dryg kilometer från Roebuck...
126
00:12:59,190 --> 00:13:01,570
Systerstationen av titan-klass...
127
00:13:01,610 --> 00:13:03,900
Kepler... pumpar råolja...
128
00:13:05,150 --> 00:13:08,990
Vi är stolta att få välkomna er ombord,
och hoppas att ni ska trivas.
129
00:13:09,030 --> 00:13:10,410
Kan vi komma igenom där?
130
00:13:10,450 --> 00:13:12,160
Jag tittar efter här inne.
131
00:13:27,300 --> 00:13:29,180
Ja, jag får rum här, om du kan.
132
00:13:29,220 --> 00:13:30,720
Kom och titta.
133
00:13:34,020 --> 00:13:37,640
Hallå? Är det nån som hör mig?
134
00:13:38,520 --> 00:13:41,310
Hallå?
135
00:13:41,360 --> 00:13:42,690
Hörde du det där?
136
00:13:42,730 --> 00:13:44,440
- Hallå!
- Hallå!
137
00:13:44,940 --> 00:13:46,440
Fortsätt prata. Jag hör dig!
138
00:13:48,240 --> 00:13:49,820
Jag är under stenblocket!
139
00:13:55,160 --> 00:13:56,370
Ta honom.
140
00:13:56,410 --> 00:13:59,460
Paul? Här. Hej där.
141
00:13:59,500 --> 00:14:01,226
Hur är det där nere? Är benen oskadda?
142
00:14:01,250 --> 00:14:02,290
- Ja.
- Okej.
143
00:14:02,340 --> 00:14:04,800
- Vad behöver du?
- Att komma härifrån.
144
00:14:04,840 --> 00:14:06,420
Jag vet. Vad kan jag göra?
145
00:14:06,460 --> 00:14:07,960
- Okej.
- Okej.
146
00:14:10,340 --> 00:14:12,100
- Gick det bra?
- Ja.
147
00:14:13,600 --> 00:14:14,760
- Okej. Här.
- Hej.
148
00:14:14,810 --> 00:14:16,890
- Norah?
- Du klarade dig! Hej!
149
00:14:16,930 --> 00:14:18,230
Ja.
150
00:14:18,270 --> 00:14:20,480
Du härliga, plattbröstade älvvarelse!
151
00:14:20,520 --> 00:14:22,770
Andas ett tag. Du klarade dig.
152
00:14:23,690 --> 00:14:24,650
Är Lil Paul oskadd?
153
00:14:24,690 --> 00:14:25,860
Jadå.
154
00:14:25,900 --> 00:14:27,440
- Vill du försöka stå upp?
- Ja.
155
00:14:27,490 --> 00:14:29,110
Okej, kompis. Då försöker vi.
156
00:14:29,150 --> 00:14:30,360
Ska jag ta armen?
157
00:14:30,410 --> 00:14:32,410
Nej! Vänta! Nej!
158
00:14:32,450 --> 00:14:33,660
Sitter du fast i nånting?
159
00:14:33,700 --> 00:14:36,120
Nej, dra hårdare, bara.
160
00:14:40,080 --> 00:14:40,960
Okej.
161
00:14:41,000 --> 00:14:42,710
Får jag Lil Paul.
162
00:14:42,750 --> 00:14:43,880
- Ja, här.
- Tack.
163
00:14:43,920 --> 00:14:44,920
Jag måste iväg.
164
00:14:44,960 --> 00:14:47,420
Jag har min rock och min tursocka.
165
00:14:47,460 --> 00:14:48,630
Vad håller vi på med?
166
00:14:48,670 --> 00:14:50,970
Evakueringskapslarna är i CR-7.
Vi är på väg dit.
167
00:14:51,010 --> 00:14:51,970
Okej.
168
00:14:52,010 --> 00:14:54,100
Övre däck kollapsar. Vi måste skynda oss.
169
00:14:54,140 --> 00:14:55,310
Genom den där?
170
00:14:55,350 --> 00:14:57,020
Ni är inte kloka.
171
00:14:57,060 --> 00:14:58,560
Jag är fullvuxen.
172
00:15:17,740 --> 00:15:19,660
Okej. Jag tror...
173
00:15:19,700 --> 00:15:21,200
Vänta!
174
00:15:36,680 --> 00:15:38,470
Skottet stängt.
175
00:15:39,100 --> 00:15:41,140
Översvämningen stoppad.
176
00:15:41,180 --> 00:15:42,680
Det är okej.
177
00:15:51,860 --> 00:15:53,360
- Går det bra?
- Ja.
178
00:15:56,620 --> 00:15:58,120
Vad är det?
179
00:15:58,580 --> 00:16:00,120
Det är nån här uppe.
180
00:16:00,950 --> 00:16:02,450
Det är McClellen.
181
00:16:31,820 --> 00:16:33,320
Gode Gud.
182
00:16:33,860 --> 00:16:35,820
Rod.
183
00:16:36,450 --> 00:16:37,950
Kom igen, kompis.
184
00:16:50,040 --> 00:16:51,550
Jag ser kapseldäcket.
185
00:16:51,590 --> 00:16:55,680
Lystring! All personal på Kepler...
186
00:16:56,760 --> 00:16:58,010
Kapten?
187
00:16:58,050 --> 00:16:59,850
Jösses! Stannade han kvar där?
188
00:17:01,350 --> 00:17:03,100
Vänta, sitter han bara där?
189
00:17:03,140 --> 00:17:04,140
Helvete.
190
00:17:04,180 --> 00:17:06,060
"Helvete"? Vad är det som är fel?
191
00:17:06,100 --> 00:17:07,600
Evakueringskapslarna är borta.
192
00:17:07,640 --> 00:17:10,150
- Jag måste få kontakt.
- Kapten!
193
00:17:13,690 --> 00:17:14,780
Hallå!
194
00:17:15,070 --> 00:17:16,610
Norah! Du lever.
195
00:17:17,150 --> 00:17:18,240
Kapten.
196
00:17:18,280 --> 00:17:19,780
Dörren sitter fast.
197
00:17:21,870 --> 00:17:22,950
Rodrigo, Paul.
198
00:17:22,990 --> 00:17:25,830
Ni två kollar status på ubåten. Genast.
199
00:17:25,870 --> 00:17:27,370
Okej.
200
00:17:28,330 --> 00:17:31,590
På en skala från ett till tio,
hur illa är det med riggen?
201
00:17:34,050 --> 00:17:35,550
Tio.
202
00:17:38,430 --> 00:17:40,350
Skadorna är 70 %.
203
00:17:40,390 --> 00:17:43,890
Om man andas för hårt här inne så...
204
00:17:44,770 --> 00:17:46,520
Vänta. Får jag se.
205
00:17:46,560 --> 00:17:48,793
Jag förstår inte.
Var det en jordbävning eller...
206
00:17:49,350 --> 00:17:51,690
Jag vet inte. Jag försöker komma på det.
207
00:17:53,860 --> 00:17:55,360
Varför är du kvar här?
208
00:17:55,400 --> 00:17:57,336
Du borde ha räddat dig.
Det fanns kapslar här.
209
00:17:57,360 --> 00:17:58,780
Jag har min plikt som kapten.
210
00:17:58,820 --> 00:18:01,320
Än sen?
Du har barn, du borde ha räddat dig.
211
00:18:03,740 --> 00:18:05,250
Kan du sätta dig?
212
00:18:07,250 --> 00:18:09,500
Vi hade skickat iväg dig direkt
med kapseln.
213
00:18:09,540 --> 00:18:10,580
Lyssna på mig.
214
00:18:10,630 --> 00:18:13,130
Alla ska komma levande härifrån,
hör du det?
215
00:18:13,540 --> 00:18:15,040
Okej?
216
00:18:16,210 --> 00:18:17,710
Håll den där mot örat.
217
00:18:19,630 --> 00:18:21,680
Jag har redan skickat upp 22.
218
00:18:21,720 --> 00:18:22,776
Smith rapporterade sju döda.
219
00:18:22,800 --> 00:18:23,850
Jag fann tre.
220
00:18:23,890 --> 00:18:26,720
Det var Lee, Travis och McClellen...
221
00:18:27,930 --> 00:18:31,770
...och hennes händer var varma än,
så jag vet att det var McClellen.
222
00:18:31,810 --> 00:18:35,730
Hon bor tre våningar upp, och jag
borstade tänderna för två timmar sen.
223
00:18:35,780 --> 00:18:37,586
- Jag måste stänga östra flygeln.
- Anklaga dig inte.
224
00:18:37,610 --> 00:18:38,990
Så det kan finnas fler.
225
00:18:39,030 --> 00:18:40,530
Sluta tänka bakåt, se framåt.
226
00:18:40,570 --> 00:18:42,990
Se framåt. Se på mig.
227
00:18:43,030 --> 00:18:45,660
Följ ljuset med ögonen. Såja.
228
00:18:46,410 --> 00:18:48,200
Följ ljuset med ögonen.
229
00:18:49,540 --> 00:18:51,830
Kapten, ubåtarna är ur skick.
230
00:18:52,330 --> 00:18:55,040
Uppfattat. Jag skickar Norah
till kontrollrummet.
231
00:19:00,130 --> 00:19:02,140
Emily, är du oskadd?
232
00:19:02,180 --> 00:19:03,430
- Herregud. Du lever.
- Norah?
233
00:19:03,470 --> 00:19:04,970
- Hej.
- Du lever.
234
00:19:05,850 --> 00:19:07,430
- Kompis.
- Inga kramar.
235
00:19:07,470 --> 00:19:09,098
- Har du hört nåt?
- Nej. Ingenting.
236
00:19:11,350 --> 00:19:12,400
Status för kyltornen?
237
00:19:12,440 --> 00:19:13,536
Jag har inte kollat. Gör du det?
238
00:19:13,560 --> 00:19:15,650
- Ja.
- Kolla om det finns nån överlevande.
239
00:19:17,570 --> 00:19:19,070
Skottet stängt.
240
00:19:21,070 --> 00:19:22,570
Du, här.
241
00:19:25,990 --> 00:19:28,410
Hjälp kommer. Eller hur?
242
00:19:28,450 --> 00:19:30,870
- De skickar ner nån.
- Jag vet inte. Tack.
243
00:19:30,910 --> 00:19:33,120
De har säkert redan skickat nån.
244
00:19:33,170 --> 00:19:35,920
Men jag vet inte om vi har tid
att vänta på dem.
245
00:19:35,960 --> 00:19:37,340
- Norah.
- Ja.
246
00:19:37,380 --> 00:19:40,590
Så, hur är det med kyltornen?
247
00:19:44,140 --> 00:19:45,640
Inte bra.
248
00:19:45,800 --> 00:19:49,350
Hela övre däck har kollapsat
och vi har mist kyltornen.
249
00:19:49,390 --> 00:19:51,940
Reaktorhärden i Kepler är instabil.
250
00:19:51,980 --> 00:19:54,480
Vänta, vadå "instabil"?
Typ att vi alla dör?
251
00:19:54,520 --> 00:19:56,440
- Hur illa är det, Norah?
- Termalhärden.
252
00:19:57,440 --> 00:19:59,126
En massa energi
utan nånstans att ta vägen.
253
00:19:59,150 --> 00:20:00,820
Okej, praktikanten skrämmer mig.
254
00:20:00,860 --> 00:20:02,740
Kan nån förklara vad som pågår?
255
00:20:02,780 --> 00:20:04,280
Forskningsassistenten.
256
00:20:04,660 --> 00:20:06,700
Vid en härdsmälta alstras en massa värme.
257
00:20:06,740 --> 00:20:09,120
Det blir explosioner. Allt möjligt.
258
00:20:09,160 --> 00:20:10,870
Jag ser mycket anime. Vet inte mer.
259
00:20:10,910 --> 00:20:12,870
Tittar du också? Jag gillar anime.
260
00:20:15,460 --> 00:20:18,880
Han har rätt.
Vi har cirka 30 minuter till härdsmälta.
261
00:20:19,670 --> 00:20:21,946
Den kommer att blåsa oss till ytan
i småpartiklar.
262
00:20:21,970 --> 00:20:24,090
Vi kommer att hittas flytande omkring.
263
00:20:24,130 --> 00:20:26,050
Skottet skadat.
264
00:20:26,550 --> 00:20:28,430
Okej, hör på.
265
00:20:28,470 --> 00:20:31,220
Evakueringskapslarna är borta
och ubåten ur funktion.
266
00:20:31,270 --> 00:20:33,770
Vi får inga fler radiosignaler.
267
00:20:33,810 --> 00:20:35,900
Keplers struktur håller på
att braka samman.
268
00:20:35,940 --> 00:20:38,416
Kapten, hoppas att du har en bra slutkläm,
för inledningen...
269
00:20:38,440 --> 00:20:40,070
- Är svag.
- ...är svag.
270
00:20:42,780 --> 00:20:44,400
Vi försöker ta oss till Roebuck.
271
00:20:44,450 --> 00:20:45,950
Roebuck?
272
00:20:46,410 --> 00:20:48,200
Den är 1,5 km ner och 1,5 km åt sidan.
273
00:20:48,240 --> 00:20:49,530
- Vad menar du?
- Just det.
274
00:20:49,580 --> 00:20:51,080
Hur tar vi oss dit?
275
00:20:53,200 --> 00:20:54,370
Vi går.
276
00:20:54,410 --> 00:20:55,420
Vadå?
277
00:20:55,460 --> 00:20:56,460
Går.
278
00:20:56,500 --> 00:20:57,830
Går vi?
279
00:20:57,880 --> 00:20:59,590
Grävde ni fram mig bara för det här?
280
00:20:59,630 --> 00:21:01,210
Jag kan inte gå.
281
00:21:01,250 --> 00:21:02,380
Jag har ingen tryckdräkt.
282
00:21:02,420 --> 00:21:03,920
Lyssna på mig nu.
283
00:21:04,590 --> 00:21:06,090
Så här ska vi göra.
284
00:21:07,340 --> 00:21:10,390
Vi åker ner med frakthissen
till havsbottnen.
285
00:21:10,430 --> 00:21:13,730
Sen använder vi tunneln
för att komma till Midpoint-stationen.
286
00:21:13,770 --> 00:21:17,190
Där kan vi ladda
och rengöra andningsapparaterna.
287
00:21:17,230 --> 00:21:21,230
Sen följer vi markeringarna över platån
till Roebuck.
288
00:21:24,940 --> 00:21:28,280
Ska vi gå i beckmörker
utan att veta var vi går?
289
00:21:28,320 --> 00:21:29,886
Med otillräckligt syre? Är det planen?
290
00:21:29,910 --> 00:21:30,780
Det är planen.
291
00:21:30,830 --> 00:21:32,740
Är alla med på det? Nora, vad säger du?
292
00:21:32,790 --> 00:21:34,830
Dräkterna klarar inte
nån lång tid där nere.
293
00:21:34,870 --> 00:21:37,290
Alla här är inte vana dykare och...
294
00:21:37,330 --> 00:21:38,580
Det får vi aldrig veta.
295
00:21:38,630 --> 00:21:40,250
Jag försöker inte vara...
296
00:21:41,380 --> 00:21:43,008
Medge att vi kan dö under försöket.
297
00:21:43,050 --> 00:21:44,170
Ja.
298
00:21:44,210 --> 00:21:47,010
Men medge att det kan rädda våra liv.
299
00:21:47,970 --> 00:21:50,600
Gamla Shepard Station, då?
Är inte den närmare?
300
00:21:50,640 --> 00:21:52,970
Den är borta. Det finns inget där.
301
00:21:53,890 --> 00:21:55,930
Hör ni, lyssna på det här.
302
00:21:58,900 --> 00:21:59,980
Kan det vara nåt bra?
303
00:22:00,020 --> 00:22:02,070
Åtminstone en god nyhet? Snälla?
304
00:22:02,110 --> 00:22:04,390
Det här var nog sista sändningen
från borrplatsen.
305
00:22:07,950 --> 00:22:09,490
SOS, SOS!
306
00:22:09,530 --> 00:22:11,410
Vi har drabbats av en kategori tio...
307
00:22:23,750 --> 00:22:25,250
Vad är det där för ljud?
308
00:22:28,590 --> 00:22:31,050
Och temperaturen utanför
gick just upp tio grader.
309
00:22:31,090 --> 00:22:33,810
Toppen, då blir det varmt
när vi går över platån.
310
00:22:33,850 --> 00:22:35,930
Vatten beter sig inte så. Det är omöjligt.
311
00:22:38,350 --> 00:22:40,397
Det är efterskalv
från senaste jordbävningen.
312
00:22:41,150 --> 00:22:42,650
För att vi borrade för djupt.
313
00:22:42,690 --> 00:22:44,980
Det är förkastningarna jag pratar om jämt.
314
00:22:45,020 --> 00:22:47,740
Det här är vansinne.
315
00:22:47,780 --> 00:22:49,280
Vi tar oss till Roebuck.
316
00:22:59,460 --> 00:23:01,290
Om vi ska göra det här, så kom igen!
317
00:23:01,330 --> 00:23:02,830
Okej?
318
00:23:04,750 --> 00:23:07,170
Vi kan kompromissa. Jag kan sänka volymen.
319
00:23:07,710 --> 00:23:09,210
Emily.
320
00:23:09,630 --> 00:23:11,584
Av med byxorna. De får inte rum i dräkten.
321
00:23:14,220 --> 00:23:16,010
Däck A skadat.
322
00:23:18,520 --> 00:23:20,020
Skottet stängt.
323
00:23:20,390 --> 00:23:22,150
Översvämningen stoppad.
324
00:23:36,030 --> 00:23:38,370
Har nån nånsin gått ut där förut?
325
00:23:40,370 --> 00:23:42,580
Längre än för att laga ett rör, menar jag.
326
00:23:43,880 --> 00:23:45,380
Bara gått ut?
327
00:23:46,170 --> 00:23:47,670
Nej.
328
00:23:49,300 --> 00:23:52,760
Kolla om vi har nog med hjälmar.
Vi behöver sex som är hela.
329
00:23:58,350 --> 00:23:59,600
Du, Norah.
330
00:23:59,640 --> 00:24:01,140
Du.
331
00:24:01,390 --> 00:24:02,890
- Tack.
- Ingen orsak.
332
00:24:05,060 --> 00:24:07,570
Du. Hur är det?
333
00:24:07,610 --> 00:24:08,900
Är du redo?
334
00:24:08,940 --> 00:24:10,440
Okej.
335
00:24:19,370 --> 00:24:21,000
Är de här också trasiga? Kom igen!
336
00:24:30,880 --> 00:24:32,380
Det här kommer att suga.
337
00:24:32,590 --> 00:24:34,090
Okej.
338
00:24:34,430 --> 00:24:35,970
Förlåt!
339
00:24:37,180 --> 00:24:38,220
Okej?
340
00:24:38,260 --> 00:24:39,760
Hoppa i dräkten.
341
00:24:44,890 --> 00:24:46,390
Du har bra med syre.
342
00:24:56,200 --> 00:24:57,450
Tack.
343
00:24:57,490 --> 00:25:00,080
Okej, bort med allt skräp från däcket.
344
00:25:10,550 --> 00:25:11,920
Vad tänker du?
345
00:25:11,960 --> 00:25:14,760
Att jag inte tycker om ljudet
på den där sändningen.
346
00:25:15,430 --> 00:25:17,010
Vi borde ta med nåt.
347
00:25:19,140 --> 00:25:20,640
Ja.
348
00:25:21,060 --> 00:25:22,720
Det har du rätt i.
349
00:25:23,220 --> 00:25:25,440
Okej. Få se din rygg.
350
00:25:26,020 --> 00:25:27,730
Sista kollen.
351
00:25:29,190 --> 00:25:30,690
Då kör vi.
352
00:25:32,820 --> 00:25:34,320
Lyssna nu.
353
00:25:34,900 --> 00:25:38,450
Vi går ner långsamt
och följer alla säkerhetsregler.
354
00:25:38,490 --> 00:25:40,780
Kom ihåg att dräkterna är farliga.
355
00:25:44,500 --> 00:25:46,000
Vad skrattar du åt?
356
00:25:50,080 --> 00:25:52,500
- Jag klarar inte det här.
- Jo, det gör du.
357
00:25:52,550 --> 00:25:54,710
Jo, du klarar det. Du kan.
358
00:25:55,340 --> 00:25:58,010
Det är okej. Det är bara en hissfärd.
359
00:25:58,050 --> 00:26:00,656
Det är upplyst ända till stationen.
Vi följer bara pipelinen.
360
00:26:00,680 --> 00:26:02,930
Du klarar det. Kom igen.
361
00:26:03,510 --> 00:26:06,100
Du, vad är det läskigaste
med en berg- och dalbana?
362
00:26:06,140 --> 00:26:07,640
Att vänta på sin tur.
363
00:26:09,730 --> 00:26:11,230
Visst?
364
00:26:12,400 --> 00:26:14,860
Jag är med dig. Hela vägen.
365
00:26:14,900 --> 00:26:16,690
Huvudbryggan skadad.
366
00:26:16,740 --> 00:26:18,240
Vi måste sätta fart.
367
00:26:18,990 --> 00:26:21,030
Okej. Alla ner i poolen.
368
00:26:21,070 --> 00:26:22,370
Vi måste sätta fart.
369
00:26:22,410 --> 00:26:24,410
Det där var en nivå ovanför oss.
370
00:26:24,450 --> 00:26:26,080
Den här står i tur. Sätt fart nu.
371
00:26:29,420 --> 00:26:32,170
Strukturell hållfasthet hotad.
372
00:26:32,210 --> 00:26:33,710
Ta oss ner.
373
00:26:33,840 --> 00:26:37,590
"Om du inte vet vart du är på väg,
kommer du dit oavsett väg."
374
00:26:37,630 --> 00:26:38,720
Lägg av.
375
00:26:38,760 --> 00:26:40,446
Vadå? Det är inte jag.
Det är från en bok.
376
00:26:40,470 --> 00:26:41,970
Kom nu.
377
00:26:42,850 --> 00:26:44,350
Alla vet att du inte kan läsa.
378
00:27:12,670 --> 00:27:15,630
Jag vill inte skrämma nån,
men när vi kommer ner till rätt djup
379
00:27:15,670 --> 00:27:18,010
måste vi hoppa över till frakthissen.
380
00:27:21,590 --> 00:27:23,090
Okej, då är vi framme.
381
00:27:23,850 --> 00:27:26,930
Fan. Yttre luckan är söndersliten.
382
00:27:26,970 --> 00:27:30,730
Var redo, allihop. Håll i er,
för trycket blir som ett släggslag.
383
00:27:31,600 --> 00:27:32,650
Åsidosätt.
384
00:27:32,690 --> 00:27:34,458
Bara den går att öppna, klarar vi oss.
385
00:27:35,980 --> 00:27:37,860
Kapten, jag vet inte vad det är för fel.
386
00:27:37,900 --> 00:27:39,440
Fortsätt försöka.
387
00:27:41,900 --> 00:27:43,620
- Rodrigo.
- Vad pågår?
388
00:27:44,200 --> 00:27:46,200
Håll dörren stängd.
389
00:27:47,200 --> 00:27:48,700
Fan också!
390
00:27:58,380 --> 00:28:01,010
Stanna där du är. Blunda.
391
00:28:02,470 --> 00:28:04,970
Det är okej, Em. Du klarar dig.
392
00:28:07,060 --> 00:28:09,850
- Lyssna. Blunda.
- Du klarar dig.
393
00:28:48,220 --> 00:28:50,350
Släpp taget, Emily. Kliv fram till kanten.
394
00:28:50,390 --> 00:28:52,140
Du måste hoppa nu.
395
00:28:54,140 --> 00:28:56,100
Norah, han är död.
396
00:28:57,520 --> 00:28:59,480
Det är din tur. Du måste hoppa.
397
00:29:17,290 --> 00:29:19,500
Han visste att hjälmen var bristfällig.
398
00:29:19,540 --> 00:29:21,040
Det är jag säker på.
399
00:29:21,420 --> 00:29:22,840
Hör på.
400
00:29:22,880 --> 00:29:26,130
Jag vet hur du känner.
Jag vet att det är orättvist.
401
00:29:27,840 --> 00:29:30,010
Men du måste ta det och använda det.
402
00:29:30,050 --> 00:29:32,100
Ja. Okej.
403
00:29:32,770 --> 00:29:33,810
Kom igen.
404
00:29:33,850 --> 00:29:36,223
Ju förr vi kommer bort från stationen,
desto bättre.
405
00:30:02,130 --> 00:30:04,010
Jag har aldrig sett nån dö förut.
406
00:30:07,550 --> 00:30:09,640
Jag har sett nån dö.
407
00:30:11,550 --> 00:30:13,430
Jag har aldrig sett nån implodera.
408
00:30:20,980 --> 00:30:22,480
Vad skrattar du åt?
409
00:30:23,190 --> 00:30:26,240
Jag tänkte på det där
som Rodrigo gjorde ibland.
410
00:30:26,280 --> 00:30:29,610
Han sa jämt att han hade ett nytt skämt,
sen drog han samma dumma skämt.
411
00:30:29,660 --> 00:30:32,870
Jag skrattade åt det där skämtet.
412
00:30:34,160 --> 00:30:35,660
Ja, hur gick skämtet?
413
00:30:35,870 --> 00:30:38,620
Vad sa fisken när den simmade in i väggen?
414
00:30:42,090 --> 00:30:43,590
"Hårt vatten."
415
00:30:45,050 --> 00:30:46,880
Rätt dumt skämt.
416
00:31:08,820 --> 00:31:11,740
Vad det nu är verkar vara
på däcket under oss.
417
00:31:14,030 --> 00:31:17,160
Det är nog en nödsignal
från en av kapslarna.
418
00:31:17,200 --> 00:31:18,700
Hur långt bort?
419
00:31:19,290 --> 00:31:20,870
Tvåhundra meter till.
420
00:31:20,920 --> 00:31:22,670
Varför går den inte upp till ytan?
421
00:31:23,250 --> 00:31:24,880
Den kanske bara har halv laddning.
422
00:31:27,090 --> 00:31:29,277
Det har definitivt stannat
på plattformen under.
423
00:31:29,920 --> 00:31:31,420
En överlevande.
424
00:31:31,760 --> 00:31:33,430
Det kan vara en överlevande.
425
00:31:34,850 --> 00:31:37,600
Nån måste ta på sig tryckdräkten.
426
00:31:37,640 --> 00:31:39,430
Okej, Emily, nu är din stund.
427
00:31:39,480 --> 00:31:40,980
Va?
428
00:31:41,390 --> 00:31:42,890
Jag bara skojar.
429
00:31:44,480 --> 00:31:46,940
Här, ta honom.
430
00:31:48,360 --> 00:31:49,780
Ta kaninen.
431
00:31:49,820 --> 00:31:51,320
Jag testamenterar den till dig.
432
00:31:52,110 --> 00:31:53,676
Om han inte klarar sig,
ska jag hemsöka dig.
433
00:31:53,700 --> 00:31:55,200
Kom nu.
434
00:31:55,240 --> 00:31:57,830
Vi vet inte när Kepler havererar helt.
435
00:31:57,870 --> 00:31:59,790
Nu går vi och riskerar livet.
436
00:31:59,830 --> 00:32:01,830
- Var försiktiga.
- Vi är strax tillbaka.
437
00:32:04,580 --> 00:32:07,170
Paul är helgalen. Eller hur?
438
00:32:07,210 --> 00:32:09,550
Jag antar det.
439
00:32:10,210 --> 00:32:12,180
Kapten, vad ska vi göra?
440
00:32:12,220 --> 00:32:14,010
Med kroppen, när vi hittar den.
441
00:32:14,050 --> 00:32:15,970
Vi pratar om en möjlig överlevande, Paul.
442
00:32:16,010 --> 00:32:17,260
Okej.
443
00:32:17,310 --> 00:32:18,970
Hypotetiskt, då.
444
00:32:19,020 --> 00:32:21,850
Anta att vi råkar på en kropp
och att den är död.
445
00:32:21,890 --> 00:32:24,770
Ta med nåt
som vi kan överlämna till familjen.
446
00:32:24,810 --> 00:32:26,650
Okej. Jag vet vad jag ska göra.
447
00:32:28,570 --> 00:32:30,820
Verkligen? Vi har rena GI Joe här.
448
00:32:30,860 --> 00:32:32,360
Vi är på botten...
449
00:32:33,240 --> 00:32:38,120
...om tre, två, ett.
450
00:32:41,910 --> 00:32:42,870
Vi ligger rätt.
451
00:32:42,910 --> 00:32:44,620
Okej. Redo?
452
00:32:44,670 --> 00:32:46,170
Ja.
453
00:32:46,960 --> 00:32:48,460
Ja!
454
00:32:48,710 --> 00:32:51,550
Låt oss få det gjort
innan vi får Kepler över oss.
455
00:32:51,590 --> 00:32:53,090
Okej.
456
00:32:53,130 --> 00:32:56,010
Starta alla tillgängliga kameror.
457
00:32:56,640 --> 00:32:58,550
Hur länge kan man överleva i en kapsel?
458
00:32:59,180 --> 00:33:00,850
Utan el, inte länge.
459
00:33:02,270 --> 00:33:03,770
Särskilt inte på det här djupet.
460
00:33:05,480 --> 00:33:08,560
Okej, vi börjar dekompressionen nu.
461
00:33:08,610 --> 00:33:10,190
Är nån av er gift?
462
00:33:12,940 --> 00:33:13,940
Har varit.
463
00:33:14,450 --> 00:33:15,950
Barn?
464
00:33:16,110 --> 00:33:17,240
En dotter.
465
00:33:17,280 --> 00:33:18,320
Hur gammal är hon?
466
00:33:18,370 --> 00:33:19,870
Fjorton.
467
00:33:20,030 --> 00:33:21,596
Det är en svår ålder för en flicka.
468
00:33:21,620 --> 00:33:24,160
Det är en fas. Det går över.
469
00:33:24,710 --> 00:33:26,250
Hon är inte 14.
470
00:33:26,290 --> 00:33:28,460
Allie? Hon är väl i min ålder?
471
00:33:28,500 --> 00:33:30,460
Sa jag 14? Sa jag det?
472
00:33:31,170 --> 00:33:32,050
Ja.
473
00:33:32,090 --> 00:33:34,010
Jag vet inte varför jag sa det.
474
00:33:34,050 --> 00:33:35,680
Du tappar greppet, gamling.
475
00:33:35,720 --> 00:33:37,300
Du håller på att bli senil här.
476
00:33:37,340 --> 00:33:39,970
Det är faktiskt
en normal neurologisk reaktion.
477
00:33:40,600 --> 00:33:42,973
- När man står inför döden är tiden...
- Hör på mig.
478
00:33:44,810 --> 00:33:47,270
Du ska inte dö. Hör du det?
479
00:33:50,400 --> 00:33:51,900
Okej.
480
00:33:52,190 --> 00:33:54,070
Sämsta idén nånsin.
481
00:33:54,110 --> 00:33:55,610
Vi kör ändå.
482
00:33:56,280 --> 00:33:58,490
Hjälmarna på. Allt klart.
483
00:33:58,530 --> 00:33:59,660
Har nån av er hund?
484
00:33:59,700 --> 00:34:00,660
På med vattnet, Norah!
485
00:34:00,700 --> 00:34:02,200
Uppfattat.
486
00:34:04,540 --> 00:34:06,120
Jag har en corgi.
487
00:34:07,790 --> 00:34:11,250
Inte rumsren,
så han är väldigt jobbig just nu,
488
00:34:11,880 --> 00:34:13,896
men jag trodde inte
att jag skulle sakna honom så.
489
00:34:13,920 --> 00:34:16,670
Okej, luckan är tillsluten. Vi är utanför.
490
00:34:18,800 --> 00:34:20,470
Jag sätter oss i beredskapsläge.
491
00:34:21,140 --> 00:34:22,640
På med strålkastarna, tack.
492
00:34:33,270 --> 00:34:35,440
Kapten, plattformen är instabil.
493
00:34:35,480 --> 00:34:38,070
Vi bör nog inte vara här ute så länge.
494
00:34:51,040 --> 00:34:52,670
Herregud.
495
00:34:57,470 --> 00:35:00,010
Fortsätt gå.
496
00:35:00,050 --> 00:35:01,140
Typ 20 meter.
497
00:35:01,180 --> 00:35:03,140
Titta vad som finns till höger.
498
00:35:06,270 --> 00:35:09,060
Jag ser inget.
Höger från mig sett eller från honom sett?
499
00:35:14,400 --> 00:35:15,900
Vad tusan var det där?
500
00:35:19,860 --> 00:35:23,370
Håller jag på att bli knäpp,
eller hör jag en fågel som kvittrar?
501
00:35:24,660 --> 00:35:26,700
Vi hör inget här uppe.
502
00:35:30,420 --> 00:35:31,960
Kapten, säg nåt.
503
00:35:32,580 --> 00:35:34,750
Är vi nära? Vi ser ingenting här ute.
504
00:35:34,790 --> 00:35:37,590
Ni borde vara mitt framför den.
505
00:35:38,260 --> 00:35:39,760
Okej.
506
00:35:43,090 --> 00:35:45,220
Jag ser ingenting.
507
00:35:52,560 --> 00:35:54,060
Vänta lite.
508
00:35:54,650 --> 00:35:56,150
Ser du det där?
509
00:35:56,980 --> 00:35:58,570
Jösses.
510
00:35:59,490 --> 00:36:01,240
Vad fan har hänt med den där grejen?
511
00:36:04,530 --> 00:36:08,040
Den verkar ha imploderat. Det är nåt där.
512
00:36:10,120 --> 00:36:11,870
Överallt.
513
00:36:12,620 --> 00:36:14,120
Ser ni det där?
514
00:36:15,960 --> 00:36:17,340
Vad är det där?
515
00:36:17,380 --> 00:36:20,670
Jag måste titta närmare.
Det kan vara alger av nåt slag.
516
00:36:20,720 --> 00:36:22,630
Har du nånsin sett nåt liknande?
517
00:36:23,930 --> 00:36:25,550
Det ser ut som...
518
00:36:25,600 --> 00:36:27,680
Det ser inte ut som alger.
519
00:36:28,640 --> 00:36:30,140
Är det nån inuti?
520
00:36:30,810 --> 00:36:32,310
Tomt.
521
00:36:32,480 --> 00:36:33,980
Jag har hittat nåt.
522
00:36:35,650 --> 00:36:37,150
En plånbok.
523
00:36:39,230 --> 00:36:41,780
Bra. Vi kan använda hans kreditkort.
524
00:36:44,990 --> 00:36:47,160
Kapten, här finns ingen kropp,
525
00:36:47,200 --> 00:36:50,120
så kan vi få ge oss iväg härifrån
innan vi...
526
00:36:52,370 --> 00:36:54,396
Vänta. Här finns en kropp.
Den är inslingrad...
527
00:36:54,420 --> 00:36:55,630
De borde återvända.
528
00:36:55,670 --> 00:36:57,170
...i kablarna.
529
00:37:04,550 --> 00:37:06,090
Undersök inte mer. Kom tillbaka.
530
00:37:06,140 --> 00:37:07,350
- Kom tillbaka.
- Vänta.
531
00:37:07,390 --> 00:37:09,180
Såg du hans rygg?
532
00:37:13,730 --> 00:37:15,980
- Ser ni det här?
- Kalla tillbaka dem.
533
00:37:16,520 --> 00:37:17,650
Okej, kom tillbaka.
534
00:37:17,690 --> 00:37:19,190
Paul.
535
00:37:20,820 --> 00:37:22,320
Smith.
536
00:37:22,940 --> 00:37:24,440
Paul.
537
00:37:28,410 --> 00:37:30,290
Vad fan är det med den här kroppen?
538
00:37:32,500 --> 00:37:36,210
Har trycket upplöst...
539
00:37:39,130 --> 00:37:40,630
Paul, var still! Gode Gud!
540
00:37:45,930 --> 00:37:47,890
Vad är det där?
541
00:37:47,930 --> 00:37:51,390
Jag vet bara att den åt på en död kropp
och sen anföll mig.
542
00:37:55,520 --> 00:37:57,440
Em, vad gör du?
543
00:37:57,480 --> 00:37:59,060
Jag letar bara efter...
544
00:37:59,110 --> 00:38:00,110
Nej!
545
00:38:00,150 --> 00:38:01,650
Du ser?
546
00:38:02,280 --> 00:38:03,780
Letar efter munnen.
547
00:38:07,820 --> 00:38:08,990
Lever den än?
548
00:38:09,030 --> 00:38:10,950
- Nej.
- För jag ska döda den.
549
00:38:10,990 --> 00:38:12,580
Det var nog bara en nervryckning.
550
00:38:12,620 --> 00:38:15,040
Norah, hur långt är det kvar?
551
00:38:15,710 --> 00:38:17,460
Tvåhundra meter från botten.
552
00:38:18,370 --> 00:38:19,630
Den har inga ögon.
553
00:38:19,670 --> 00:38:21,380
Hur kan den dras till ljuset?
554
00:38:21,420 --> 00:38:23,000
Herregud, titta på det här.
555
00:38:23,050 --> 00:38:24,800
Kanske nåt slags munnar.
556
00:38:24,840 --> 00:38:26,340
Undervattensmunnar.
557
00:38:26,880 --> 00:38:28,380
Det liknar klor.
558
00:38:28,930 --> 00:38:30,970
Det kan vara en ny art.
559
00:38:31,010 --> 00:38:32,430
Får vi namnge den?
560
00:38:32,470 --> 00:38:34,600
Jag sköt den. Jag får namnge den.
561
00:38:36,730 --> 00:38:39,560
Jag har aldrig sett såna vattendjur
så här långt nere.
562
00:38:44,610 --> 00:38:47,150
Vi kanske har borrat in i
nån hydrotermal ficka.
563
00:38:47,200 --> 00:38:50,110
Om det var ständig värme
som kunde främja liv...
564
00:38:50,990 --> 00:38:52,370
Menar du allvar?
565
00:38:52,410 --> 00:38:55,200
Håll er lugna, allihop.
566
00:38:55,250 --> 00:38:56,200
Herregud.
567
00:38:56,250 --> 00:38:57,290
Norah, hittar du nåt?
568
00:38:57,330 --> 00:38:59,920
Nej. Det är inte bara lysena.
Hela systemet är nere.
569
00:38:59,960 --> 00:39:02,290
Kan du lägga i friläge?
Låta oss glida resten?
570
00:39:02,340 --> 00:39:03,840
Jadå.
571
00:39:07,510 --> 00:39:09,180
Kommer vi åt kabeln?
572
00:39:09,220 --> 00:39:11,220
Om vi kan koppla loss oss, absolut.
573
00:39:15,180 --> 00:39:16,680
Vad var det?
574
00:39:37,160 --> 00:39:41,080
Måtte det inte vara som nåt ur
En världsomsegling under havet.
575
00:40:00,350 --> 00:40:01,480
- Paul!
- Vad i helsike?
576
00:40:01,520 --> 00:40:04,125
Jag bara skojar. Men det låter som om
det är nåt där ute.
577
00:40:10,280 --> 00:40:13,570
Det är nog fel tillfälle att fråga,
men är det där en unge?
578
00:40:25,170 --> 00:40:26,840
Borde vi stänga dörren?
579
00:40:33,430 --> 00:40:36,890
Jag ska stänga dörren.
580
00:40:57,160 --> 00:40:58,660
Okej.
581
00:41:00,950 --> 00:41:02,790
Vi måste hitta ett sätt att komma ner.
582
00:41:02,830 --> 00:41:05,710
Vi är frikopplade.
Jag förstår inte varför vi inte rör oss.
583
00:41:18,720 --> 00:41:20,220
- Helvete!
- Herregud!
584
00:41:20,930 --> 00:41:22,430
Vad fan var det där?
585
00:41:24,390 --> 00:41:25,900
- Herregud!
- Kepler exploderade!
586
00:41:25,940 --> 00:41:27,610
Kepler!
587
00:41:27,650 --> 00:41:29,150
Helvete!
588
00:41:29,190 --> 00:41:30,070
Kepler!
589
00:41:30,110 --> 00:41:32,110
Vi måste undan! Kapten!
590
00:41:33,280 --> 00:41:34,860
In i tryckkammaren!
591
00:41:39,830 --> 00:41:42,660
Vi måste öppna luckan
innan vi slår i havsbottnen!
592
00:41:42,700 --> 00:41:44,200
Annars blir vi krossade! Fort!
593
00:41:48,080 --> 00:41:49,580
Flöda den!
594
00:41:54,300 --> 00:41:56,380
Hjälm, nu! Ge mig lyset!
595
00:41:56,430 --> 00:41:57,430
Hjälp!
596
00:41:57,470 --> 00:41:59,050
Håll i!
597
00:41:59,100 --> 00:42:00,930
Fort. Öppna luckan!
598
00:42:00,970 --> 00:42:02,470
Okej!
599
00:42:11,520 --> 00:42:13,780
Spring!
600
00:42:19,030 --> 00:42:20,660
Se upp!
601
00:42:24,950 --> 00:42:26,450
Norah!
602
00:42:30,080 --> 00:42:32,000
Hallå! Jag är här borta!
603
00:42:32,050 --> 00:42:34,300
Kom till det gröna ljuset!
Jag är vid ingången!
604
00:42:35,470 --> 00:42:36,550
Se upp, Smith!
605
00:42:36,590 --> 00:42:38,090
Emily, akta dig!
606
00:42:40,090 --> 00:42:41,470
Håll ögonen slutna!
607
00:42:41,510 --> 00:42:42,390
Blunda!
608
00:42:42,430 --> 00:42:43,930
Jag vet inte vad som hände.
609
00:42:46,020 --> 00:42:47,640
Kom igen, ta honom!
610
00:42:47,690 --> 00:42:48,940
Till öppningen i pipelinen!
611
00:42:48,980 --> 00:42:50,480
Kom igen!
612
00:42:56,360 --> 00:42:58,280
Jag får inte upp dörren!
613
00:42:59,530 --> 00:43:00,700
Smith, kan du höra mig?
614
00:43:00,740 --> 00:43:02,990
Allt ordnar sig, kompis. Du klarar dig.
615
00:43:14,800 --> 00:43:15,896
MIDWAY_STATION DEKOMPRIMERAD
616
00:43:15,920 --> 00:43:17,420
TRYCKKABIN
617
00:43:20,050 --> 00:43:21,550
Kom igen!
618
00:43:21,760 --> 00:43:23,350
Låt honom komma bort från dörren!
619
00:43:23,390 --> 00:43:24,890
Få upp honom.
620
00:43:26,930 --> 00:43:28,640
Få upp honom!
621
00:43:29,890 --> 00:43:31,600
Vad hände? Är du okej?
622
00:43:32,400 --> 00:43:33,770
Han inandades ångor. Ingen fara.
623
00:43:33,820 --> 00:43:35,780
Hans syrefilter blev skadat.
624
00:43:35,820 --> 00:43:38,110
Vi såg det allihop.
Det finns saker där ute.
625
00:43:38,700 --> 00:43:40,200
Vi är rökta!
626
00:43:49,460 --> 00:43:51,000
Ni ser. Det finns nåt där ute.
627
00:43:51,040 --> 00:43:51,920
Herregud.
628
00:43:51,960 --> 00:43:54,590
Paul, sluta.
Det är bara spillror som faller.
629
00:43:55,460 --> 00:43:57,010
Nora, anropa hämtaren.
630
00:43:57,590 --> 00:43:59,090
Okej.
631
00:44:00,630 --> 00:44:02,180
Se på mig.
632
00:44:02,220 --> 00:44:03,720
Ser du nåt?
633
00:44:04,300 --> 00:44:05,800
Jag är okej.
634
00:44:09,270 --> 00:44:10,640
Det kommer att ordna sig.
635
00:44:10,690 --> 00:44:12,520
Jag har inte koden. Jag kommer inte in.
636
00:44:18,740 --> 00:44:20,240
Täck öronen.
637
00:44:20,820 --> 00:44:22,320
Glöm det.
638
00:44:27,040 --> 00:44:27,910
Ge mig ett handtag.
639
00:44:27,950 --> 00:44:29,540
Två, tre!
640
00:44:41,510 --> 00:44:43,970
Det kommer att ordna sig, kompis.
641
00:44:44,590 --> 00:44:47,100
Okej. Vi tar oss
till Midpoint Station så här.
642
00:44:48,010 --> 00:44:51,640
ÅTKOMSTTUNNEL DJUPBORRNING
DJUP: 10,3 KM
643
00:44:51,680 --> 00:44:53,180
Vi är halvvägs.
644
00:44:53,850 --> 00:44:55,350
Halvvägs där.
645
00:45:26,050 --> 00:45:29,140
Paul, stanna.
Jag går inte ut i det vattnet.
646
00:45:29,180 --> 00:45:30,680
Stanna.
647
00:45:35,350 --> 00:45:36,770
En massa vatten.
648
00:45:36,810 --> 00:45:38,360
Pumparna har säkert stannat.
649
00:45:38,400 --> 00:45:40,690
Vad händer om de inte startar igen?
650
00:45:40,730 --> 00:45:43,190
Vill nån annan svara på det?
651
00:45:43,240 --> 00:45:44,450
Inte?
652
00:45:44,490 --> 00:45:48,240
I boken grät Alice så mycket
att hon nästan drunknade i sina tårar.
653
00:45:48,990 --> 00:45:50,490
Lyckligtvis kunde hon simma.
654
00:45:51,120 --> 00:45:53,080
Det blev jobbigt för henne sen.
655
00:45:57,580 --> 00:45:59,920
Det är absolut nåt som följer oss.
656
00:46:03,420 --> 00:46:06,630
Okej. Jag är nära att
skita på mig av rädsla.
657
00:46:24,360 --> 00:46:26,820
Nån har visst fått
ett paket förnödenheter.
658
00:46:26,860 --> 00:46:28,490
Cheetos och...
659
00:46:29,160 --> 00:46:30,830
Vilken ironi.
660
00:46:34,160 --> 00:46:36,040
Jag älskar Moon Pies.
661
00:46:40,920 --> 00:46:42,920
Det här tillhör nån.
662
00:46:47,220 --> 00:46:48,720
Allt det här tillhör nån...
663
00:46:52,180 --> 00:46:53,680
Herregud.
664
00:47:12,200 --> 00:47:14,330
Fortsätt framåt.
665
00:47:15,500 --> 00:47:17,000
Ja.
666
00:47:17,790 --> 00:47:21,380
Kom igen, vi är nästan framme.
Det är 300 meter längre fram.
667
00:47:37,270 --> 00:47:38,770
Är det här?
668
00:47:38,850 --> 00:47:40,350
Vi kan inte gå tillbaka.
669
00:47:40,480 --> 00:47:41,980
Vad betyder det där?
670
00:47:42,480 --> 00:47:43,980
Det är för trångt.
671
00:47:44,360 --> 00:47:45,730
Åh, nej.
672
00:47:45,780 --> 00:47:47,490
Vi måste hitta en annan väg.
673
00:47:47,530 --> 00:47:49,530
Jag är minst. Låt mig se efter.
674
00:47:50,110 --> 00:47:51,610
Här.
675
00:47:52,280 --> 00:47:53,490
Okej.
676
00:47:53,530 --> 00:47:55,790
Jag kopplar dig till min lina.
677
00:47:56,580 --> 00:47:58,080
Fastkopplad.
678
00:48:01,540 --> 00:48:03,040
Tack.
679
00:48:31,530 --> 00:48:34,490
Okej, jag är igenom.
Det vidgar sig på andra sidan.
680
00:48:34,530 --> 00:48:36,806
Ni kan komma igenom.
Det är väldigt trångt, men...
681
00:48:36,830 --> 00:48:38,330
Okej.
682
00:48:38,450 --> 00:48:39,500
Vi skickar igenom Emily.
683
00:48:39,540 --> 00:48:41,040
Ja, okej.
684
00:48:41,330 --> 00:48:42,830
Fastkopplad.
685
00:48:54,260 --> 00:48:55,300
Kaptenen är på väg.
686
00:48:55,350 --> 00:48:56,850
Kom hit.
687
00:48:58,930 --> 00:49:00,430
Fint.
688
00:49:06,360 --> 00:49:07,860
Du.
689
00:49:08,070 --> 00:49:09,650
Hur är det med dig?
690
00:49:09,690 --> 00:49:11,190
Jag är okej.
691
00:49:12,990 --> 00:49:14,570
Jag tänkte äta upp det här,
692
00:49:14,610 --> 00:49:17,448
men Lil Paul och jag beslöt
att du ska ge det till din flicka.
693
00:49:18,790 --> 00:49:20,290
- Moon Pie.
- Ja.
694
00:49:21,000 --> 00:49:22,500
Moon Pie.
695
00:49:23,620 --> 00:49:24,790
Tackar.
696
00:49:24,830 --> 00:49:26,330
Hon är rätt cool.
697
00:49:27,130 --> 00:49:29,130
Du får se till att inte sabba det där.
698
00:49:30,880 --> 00:49:32,380
Ja.
699
00:49:38,760 --> 00:49:39,760
Smith.
700
00:49:40,270 --> 00:49:41,270
Din tur. Kom igen.
701
00:49:41,310 --> 00:49:43,390
Okej, kapten är igenom. Jag kommer.
702
00:49:46,810 --> 00:49:49,110
Okej. Jag kommer igenom.
703
00:49:55,990 --> 00:49:57,780
Hur går det för dig, kompis?
704
00:49:57,820 --> 00:49:59,370
Vill du ha din kaninvärmare?
705
00:50:08,750 --> 00:50:10,500
Strunt i det här. Vi går in.
706
00:50:13,010 --> 00:50:14,420
- Är det okej?
- Ja.
707
00:50:14,470 --> 00:50:15,970
Paul, hör du mig?
708
00:50:16,300 --> 00:50:17,800
- Allt väl?
- Ja.
709
00:50:20,010 --> 00:50:21,260
Vad är det där?
710
00:50:21,310 --> 00:50:23,020
Paul, hör du mig?
711
00:50:23,060 --> 00:50:24,770
Inga dumheter nu. Kom igen.
712
00:50:24,810 --> 00:50:26,480
Paul, hör du mig?
713
00:50:26,520 --> 00:50:27,850
Vi drar igenom dig.
714
00:50:27,900 --> 00:50:29,690
- Okej, dra.
- Okej.
715
00:50:29,730 --> 00:50:31,230
Då kör vi.
716
00:50:40,370 --> 00:50:42,370
- Kom igen.
- Jag drar.
717
00:50:43,160 --> 00:50:44,330
Kom igen.
718
00:50:44,370 --> 00:50:45,410
Helvete.
719
00:50:45,660 --> 00:50:46,710
Ta den.
720
00:50:47,040 --> 00:50:48,540
Kom igen!
721
00:50:52,550 --> 00:50:53,550
Där har vi honom.
722
00:50:54,050 --> 00:50:55,550
Du skrämde livet ur mig.
723
00:50:56,130 --> 00:50:58,680
Det är nåt där bakom.
Nåt liknande Slender Man.
724
00:50:58,720 --> 00:51:00,220
Du, det är inte lustigt.
725
00:51:01,760 --> 00:51:03,260
Var är det för fel på min lina?
726
00:51:06,600 --> 00:51:07,706
Smith, lossa. Han är intrasslad.
727
00:51:07,730 --> 00:51:09,230
- Okej, uppfattat.
- Åh, nej!
728
00:51:09,730 --> 00:51:11,060
Vi har honom.
729
00:51:11,110 --> 00:51:12,270
Lossa, lossa!
730
00:51:12,320 --> 00:51:13,190
Jag försöker.
731
00:51:13,230 --> 00:51:14,610
Ta Lil Paul!
732
00:51:14,650 --> 00:51:15,530
Ge mig hjälmen!
733
00:51:15,570 --> 00:51:17,030
Den drar mig under vattnet!
734
00:51:17,070 --> 00:51:18,360
Han försvinner! Hjälmen!
735
00:51:18,400 --> 00:51:20,716
- Sätt på mig hjälmen!
- Hjälmen, fort! Sätt på den!
736
00:51:20,740 --> 00:51:21,796
- Håll i honom!
- Jag försöker!
737
00:51:21,820 --> 00:51:23,580
- Ta tag i honom!
- Jag orkar inte.
738
00:51:29,540 --> 00:51:31,130
Jag får inte tag i honom!
739
00:51:31,170 --> 00:51:32,670
- Ta honom!
- Jag har honom.
740
00:51:36,210 --> 00:51:37,130
Helvete!
741
00:51:37,170 --> 00:51:38,930
Jag orkar inte hålla honom!
742
00:51:42,970 --> 00:51:44,470
Herregud!
743
00:51:45,970 --> 00:51:47,230
Herregud!
744
00:51:47,270 --> 00:51:48,770
Paul!
745
00:51:52,480 --> 00:51:53,900
Upp ur vattnet!
746
00:51:53,940 --> 00:51:55,860
- Emily, fort!
- Till skottet!
747
00:52:08,200 --> 00:52:11,670
MIDWAY STATION POSEIDONKLASS-BORRPLATS
DJUP: 10,5 KM
748
00:52:11,710 --> 00:52:16,090
Anropar högkvarteret.
Det här är kapten Lucien.
749
00:52:16,130 --> 00:52:19,260
Vi är vid Midway Station.
Den är svårt skadad.
750
00:52:21,010 --> 00:52:22,890
Vi vet inte hur länge den håller.
751
00:52:25,140 --> 00:52:26,640
Hör ni oss?
752
00:52:28,520 --> 00:52:30,480
Den slet ut honom ur tryckdräkten.
753
00:52:31,560 --> 00:52:33,810
Den slet ut honom
ur den jävla tryckdräkten.
754
00:52:35,190 --> 00:52:36,400
Vad kan göra det?
755
00:52:36,440 --> 00:52:38,780
Inled evakuering till havsytan genast.
756
00:52:38,820 --> 00:52:40,650
Högkvarteret, hör ni mig?
757
00:52:42,490 --> 00:52:44,410
Övervakningstornet är uppkopplat.
758
00:52:45,280 --> 00:52:47,120
Vad händer?
759
00:52:52,000 --> 00:52:54,040
Borren väger 6 000 ton.
760
00:52:55,960 --> 00:52:58,300
Hur kunde den slitas upp så där?
761
00:53:00,210 --> 00:53:01,710
Vi orsakade det här.
762
00:53:03,890 --> 00:53:06,390
Vi borrade i havsbottnen.
763
00:53:07,720 --> 00:53:09,350
Vi tog för mycket.
764
00:53:10,480 --> 00:53:12,440
Och nu tar hon tillbaka.
765
00:53:17,480 --> 00:53:19,820
Vi ska inte vara här nere.
766
00:53:22,240 --> 00:53:23,740
Ingen ska vara här nere.
767
00:53:26,160 --> 00:53:27,990
Hon har inte fel.
768
00:53:40,170 --> 00:53:41,670
Hör på.
769
00:53:41,970 --> 00:53:43,970
Paul är död, jag vet...
770
00:53:45,340 --> 00:53:47,300
...men vi kan inte stanna här.
771
00:53:48,050 --> 00:53:49,890
Och Smiths tryckdräkt?
772
00:53:50,770 --> 00:53:52,890
Får jag titta på ditt syrefilter.
773
00:53:53,890 --> 00:53:55,390
Kom igen.
774
00:54:03,950 --> 00:54:05,450
Hur ser det ut?
775
00:54:09,280 --> 00:54:10,780
Dräkten klarar det inte.
776
00:54:18,040 --> 00:54:19,790
Ni måste fortsätta utan mig.
777
00:54:21,130 --> 00:54:23,170
Jag blir bara dödvikt där ute.
778
00:54:27,180 --> 00:54:29,260
- Jag vägrar mista nån mer.
- Samma här.
779
00:54:30,350 --> 00:54:31,850
Stanna.
780
00:54:37,770 --> 00:54:41,020
Okej, Smith, luta dig på mig.
781
00:54:41,900 --> 00:54:43,610
Ta korta, lätta andetag.
782
00:54:44,320 --> 00:54:45,360
Okej.
783
00:54:45,400 --> 00:54:47,280
Det ordnar sig. Jag har dig.
784
00:55:29,780 --> 00:55:31,530
Där är Markör 21.
785
00:55:32,330 --> 00:55:35,500
Nu ska vi bara följa de här över platån.
786
00:55:36,040 --> 00:55:38,460
Roebuck Station
kommer att vara på Markör Noll.
787
00:56:04,020 --> 00:56:05,650
Vad såg du?
788
00:56:12,450 --> 00:56:13,950
Jag vet inte.
789
00:56:24,750 --> 00:56:26,170
- Jag såg den just.
- Herregud!
790
00:56:26,210 --> 00:56:27,170
Jag såg det där.
791
00:56:27,210 --> 00:56:28,260
Sätt ner honom.
792
00:56:28,300 --> 00:56:29,380
Vad var det där?
793
00:56:29,420 --> 00:56:30,930
Vad fan var det där?
794
00:56:32,430 --> 00:56:33,970
Var är den?
795
00:56:39,480 --> 00:56:40,980
Stäng av lysena.
796
00:56:42,810 --> 00:56:44,310
Stå still.
797
00:56:48,780 --> 00:56:50,610
Jag ska sätta på min IR.
798
00:56:55,120 --> 00:56:56,830
Norah, fick du min video?
799
00:56:57,580 --> 00:56:59,080
Ja.
800
00:57:17,310 --> 00:57:18,600
Smith?
801
00:57:18,640 --> 00:57:20,810
Var är Smith? Norah?
802
00:57:21,640 --> 00:57:23,140
- Var är han?
- Ser du honom?
803
00:57:23,440 --> 00:57:24,350
Vart tog han vägen?
804
00:57:24,400 --> 00:57:25,560
- Smith!
- Emily.
805
00:57:25,610 --> 00:57:27,400
- Smith?
- Smith!
806
00:57:27,440 --> 00:57:29,530
Emily. Hjälp.
807
00:57:33,530 --> 00:57:35,030
- Det är hans fot.
- Jag går.
808
00:57:36,450 --> 00:57:37,950
Jag hakar fast mig vid dig. Här.
809
00:57:47,670 --> 00:57:49,170
Jag ser honom.
810
00:57:58,810 --> 00:58:00,310
Jag har honom.
811
00:58:02,100 --> 00:58:04,350
Han lever.
812
00:58:05,440 --> 00:58:07,110
Jag drar tillbaka honom.
813
00:58:09,020 --> 00:58:10,520
Okej.
814
00:58:10,570 --> 00:58:12,110
Skjut på. Vi tar tag i fötterna.
815
00:58:13,150 --> 00:58:14,650
Smith, kan du höra oss?
816
00:58:15,530 --> 00:58:16,950
Smith! Kan du höra oss?
817
00:58:16,990 --> 00:58:18,450
Jag måste ta vapnet.
818
00:58:18,490 --> 00:58:20,330
Vadå? Glöm vapnet.
819
00:58:21,950 --> 00:58:23,450
Kapten, lämna det.
820
00:58:27,670 --> 00:58:29,170
Kapten.
821
00:58:35,050 --> 00:58:36,550
Kapten, vad gör du?
822
00:58:37,680 --> 00:58:39,220
Norah! Nej!
823
00:58:39,260 --> 00:58:41,010
- Norah!
- Nej!
824
00:58:41,060 --> 00:58:42,560
Nej!
825
00:58:57,360 --> 00:58:58,490
Norah!
826
00:58:58,530 --> 00:59:00,030
Hur är det?
827
00:59:01,370 --> 00:59:03,370
Jag ser dig inte. Ser du mig?
828
00:59:06,160 --> 00:59:07,660
Norah?
829
00:59:10,630 --> 00:59:11,750
Var är du?
830
00:59:11,790 --> 00:59:13,590
Jag är under dig. Ser du mig?
831
00:59:14,050 --> 00:59:16,380
Kapten, hör du mig?
832
00:59:16,420 --> 00:59:17,920
Norah.
833
00:59:18,130 --> 00:59:19,630
Var är du?
834
00:59:20,680 --> 00:59:22,930
Jag är här. Under dig.
835
00:59:23,850 --> 00:59:26,680
Jag är intrasslad. Kan du se mig?
836
00:59:27,270 --> 00:59:28,770
Ja.
837
00:59:28,940 --> 00:59:30,440
Okej, håll ut.
838
00:59:36,110 --> 00:59:37,610
Var är den?
839
00:59:37,780 --> 00:59:39,280
Jag vet inte.
840
00:59:39,450 --> 00:59:40,950
Hjälp mig loss.
841
00:59:44,120 --> 00:59:45,620
- Okej.
- Helvete.
842
00:59:47,540 --> 00:59:49,540
Okej, få se om jag kan hjälpa dig.
Håll ut.
843
00:59:51,540 --> 00:59:53,040
Kan du nå min kniv?
844
00:59:57,300 --> 00:59:58,800
Vad var det?
845
01:00:10,060 --> 01:00:11,560
Norah.
846
01:00:11,810 --> 01:00:13,310
Är den tillbaka?
847
01:00:14,230 --> 01:00:15,730
Vad ser du?
848
01:00:16,690 --> 01:00:18,190
Är den tillbaka?
849
01:00:30,710 --> 01:00:32,210
Norah?
850
01:00:41,010 --> 01:00:42,510
Norah!
851
01:00:53,610 --> 01:00:55,610
Jag hjälper dig. Jag är hos dig.
852
01:00:55,650 --> 01:00:57,150
Jag är hos dig.
853
01:00:57,780 --> 01:00:59,440
Trycknivån är kritisk.
854
01:00:59,490 --> 01:01:02,160
Vi stiger för fort!
Trycket kommer att döda oss båda!
855
01:01:02,200 --> 01:01:04,450
Bromsa uppstigningen.
856
01:01:07,490 --> 01:01:08,990
Norah.
857
01:01:12,710 --> 01:01:13,630
Släpp.
858
01:01:13,670 --> 01:01:15,590
Dräktintegritet, tio procent.
859
01:01:15,630 --> 01:01:17,130
Norah, se på mig.
860
01:01:18,090 --> 01:01:19,840
Släpp, för fan!
861
01:01:19,880 --> 01:01:22,260
Nej, jag kan inte.
862
01:01:22,300 --> 01:01:23,800
Fyra procent.
863
01:01:24,390 --> 01:01:25,510
Tre procent.
864
01:01:25,890 --> 01:01:27,430
Nej, nej.
865
01:01:27,470 --> 01:01:28,430
Två procent.
866
01:01:28,470 --> 01:01:29,970
Det ordnar sig.
867
01:01:30,390 --> 01:01:31,390
Nej, gör det inte!
868
01:01:31,430 --> 01:01:32,430
En procent.
869
01:01:32,890 --> 01:01:34,440
Gör det inte!
870
01:02:16,150 --> 01:02:17,650
Emily, kan du höra mig?
871
01:03:11,950 --> 01:03:20,880
SHEPARD-BORR ÖVERGIVEN EXPEDITIONSENHET
DJUP 10,8 KM
872
01:04:00,170 --> 01:04:03,750
Emily, Smith, kan ni höra mig?
873
01:04:05,670 --> 01:04:08,800
Jag är vid liv.
Jag är vid den gamla Shepard-borren.
874
01:04:08,840 --> 01:04:11,840
KOMPISSYSTEMET FUNKAR
875
01:04:11,890 --> 01:04:15,560
Här finns inga kapslar, men jag kan andas.
Det finns luft.
876
01:04:15,600 --> 01:04:17,310
Om ni är där ute...
877
01:04:17,350 --> 01:04:19,310
ATT JOBBA ENSAM ÄR MOT FÖRETAGETS POLICY
878
01:04:19,350 --> 01:04:20,850
Är det nån som hör mig?
879
01:04:25,860 --> 01:04:27,360
Emily, hör du mig?
880
01:04:35,700 --> 01:04:37,200
Hör ni mig?
881
01:05:05,150 --> 01:05:06,650
Kapten.
882
01:05:28,880 --> 01:05:31,010
TILL MINNE AV
ALLIE LUCIEN 14 ÅR GAMMAL
883
01:05:31,050 --> 01:05:32,550
Allie.
884
01:05:39,640 --> 01:05:41,140
Jag är ledsen.
885
01:05:59,330 --> 01:06:02,500
FÖRESLAGEN ROEBUCK-BORR
886
01:07:28,170 --> 01:07:31,630
Jag tänker fortsätta prata.
Jag vet inte om ni hör mig.
887
01:07:38,220 --> 01:07:40,090
Jag följer den sydöstra linjen.
888
01:07:41,010 --> 01:07:42,640
Jag följer markörerna.
889
01:07:43,220 --> 01:07:44,720
Till Roebuck.
890
01:07:47,350 --> 01:07:48,850
Jag brukade älska havet.
891
01:07:53,820 --> 01:07:58,860
Det var som en
jättestor petriskål, du vet.
892
01:07:58,910 --> 01:08:00,410
Em, är det du?
893
01:08:14,670 --> 01:08:16,170
Jag vet att du har...
894
01:08:17,380 --> 01:08:19,970
...olika hawaiiskjortor
för varje veckodag.
895
01:08:20,720 --> 01:08:22,510
Emily, jag hör dig. Är det du?
896
01:08:24,300 --> 01:08:28,730
Fast jag inte kan se dig
utanför den här petriskålen.
897
01:08:28,770 --> 01:08:29,810
Emily.
898
01:08:29,850 --> 01:08:32,810
Men jag vet att du lyssnar på mig.
899
01:08:34,440 --> 01:08:35,940
Och du får mig att skratta.
900
01:08:47,620 --> 01:08:49,120
Jag älskar dig.
901
01:08:49,870 --> 01:08:51,290
Du vet?
902
01:08:51,330 --> 01:08:52,830
Em?
903
01:08:54,960 --> 01:08:56,000
Emily?
904
01:08:56,050 --> 01:08:57,550
Jag ville att du skulle veta.
905
01:08:58,420 --> 01:08:59,920
Emily?
906
01:09:00,930 --> 01:09:01,930
Du.
907
01:09:02,300 --> 01:09:03,800
Emily, jag är precis bakom dig.
908
01:09:04,430 --> 01:09:05,930
Kan du höra mig?
909
01:09:09,730 --> 01:09:11,230
Hallå, Emily.
910
01:09:12,690 --> 01:09:14,100
- Emily!
- Nej! Snälla!
911
01:09:14,150 --> 01:09:15,770
Håll dig undan!
912
01:09:15,820 --> 01:09:17,320
Emily, stanna!
913
01:09:22,660 --> 01:09:24,820
Emily. Hallå. Emily.
914
01:09:24,870 --> 01:09:27,330
Hallå, Em? Öppna ögonen.
915
01:09:27,370 --> 01:09:28,870
Emily, öppna ögonen. Det är jag.
916
01:09:28,910 --> 01:09:30,330
Jag hjälper dig.
917
01:09:30,370 --> 01:09:31,636
- Jag hjälper dig.
- Norah, jag trodde...
918
01:09:31,660 --> 01:09:33,170
- Du klarar dig.
- Norah...
919
01:09:34,960 --> 01:09:36,880
Norah, jag trodde att du var död.
920
01:09:36,920 --> 01:09:37,960
Och Smith? Lever han?
921
01:09:38,000 --> 01:09:39,340
Jadå.
922
01:09:39,380 --> 01:09:41,010
Han är här. Han lever.
923
01:09:41,050 --> 01:09:43,050
Okej. Det är det viktiga, eller hur?
924
01:09:43,090 --> 01:09:44,590
Ja.
925
01:09:45,470 --> 01:09:48,010
Kom igen, res dig.
926
01:09:57,940 --> 01:10:01,950
Jag kom inte så långt.
927
01:10:01,990 --> 01:10:03,490
Skojar du?
928
01:10:03,950 --> 01:10:06,070
Jag är så stolt över dig.
929
01:10:06,120 --> 01:10:08,120
Jag kan faktiskt inte fatta det.
930
01:10:09,040 --> 01:10:10,250
Din luft måste vara...
931
01:10:10,290 --> 01:10:11,540
Låt mig kolla ditt syre...
932
01:10:11,580 --> 01:10:13,000
Nej, jag är bara...
933
01:10:13,040 --> 01:10:14,540
Jag tänkte...
934
01:10:15,420 --> 01:10:16,920
Jag tänkte bara gå.
935
01:10:17,090 --> 01:10:19,750
Okej. Det var en bra plan.
936
01:10:22,800 --> 01:10:24,300
Kaptenen?
937
01:10:29,510 --> 01:10:31,350
Ta tag i Smith, bara. Okej?
938
01:10:32,020 --> 01:10:34,140
Tänk inte på det. Kom igen.
939
01:10:39,570 --> 01:10:42,190
- Jösses, jag känner mig hög.
- Gratisrus.
940
01:10:44,450 --> 01:10:46,110
Det är den låga syrenivån.
941
01:10:47,240 --> 01:10:48,780
Jag känner inte mina fingrar.
942
01:10:52,290 --> 01:10:53,750
Vad heter din hund?
943
01:10:53,790 --> 01:10:55,710
Tenny. Och din?
944
01:10:55,750 --> 01:10:57,710
Så sött. Jim.
945
01:10:58,130 --> 01:10:59,340
Jim?
946
01:10:59,380 --> 01:11:00,880
James om han gör nåt dumt.
947
01:11:04,090 --> 01:11:05,840
Han var faktiskt min fästmans hund.
948
01:11:08,850 --> 01:11:10,140
Gjorde ni slut?
949
01:11:10,180 --> 01:11:11,680
Nej.
950
01:11:12,220 --> 01:11:13,720
Aldrig.
951
01:11:15,980 --> 01:11:17,810
Han var faktiskt Smiths bäste vän.
952
01:11:19,020 --> 01:11:20,940
Vi brukade dyka tillsammans.
953
01:11:23,860 --> 01:11:27,410
Han ville dyka en kväll.
Jag var trött. Jag lät honom dyka ensam.
954
01:11:30,070 --> 01:11:32,410
Han dröjde så länge.
Jag visste att nåt var på tok.
955
01:11:34,330 --> 01:11:36,920
Jag ringde räddningstjänsten
och gick ner för att söka.
956
01:11:38,040 --> 01:11:40,340
Jag kunde inte hitta honom.
957
01:11:42,630 --> 01:11:44,920
Förlåt. Du behövde inte höra
det där just nu.
958
01:11:45,800 --> 01:11:47,050
Förlåt mig.
959
01:11:47,090 --> 01:11:51,890
Men känslan av maktlöshet förändrar allt.
960
01:11:55,140 --> 01:11:57,230
Den tog nästan kål på mig.
961
01:12:01,020 --> 01:12:04,610
Jag fick Smith att lova
att aldrig tala om det här nere.
962
01:12:10,280 --> 01:12:12,030
Du älskar honom verkligen, va?
963
01:12:14,240 --> 01:12:15,740
Ja.
964
01:12:17,290 --> 01:12:18,920
Det är verkligen coolt.
965
01:12:23,130 --> 01:12:24,880
Du måste streta på.
966
01:12:57,040 --> 01:12:58,540
Vad är det där?
967
01:12:59,870 --> 01:13:01,370
Vad är det för ljussken?
968
01:13:03,210 --> 01:13:05,000
Det är borren.
969
01:13:05,040 --> 01:13:06,540
Det är Roebuck.
970
01:13:09,720 --> 01:13:12,260
Herregud, vi klarade det.
971
01:13:21,600 --> 01:13:26,610
ROEBUCK-STATIONEN BORRPLATS
DJUP: 11,1 KM
972
01:13:47,590 --> 01:13:49,630
Kom igen.
973
01:14:06,650 --> 01:14:08,110
Vi är nästan framme.
974
01:14:08,150 --> 01:14:10,104
Nästan framme. Bara till det gröna ljuset.
975
01:14:20,250 --> 01:14:21,750
Vad är de för nåt?
976
01:14:21,870 --> 01:14:23,120
Släck dina lampor.
977
01:14:23,160 --> 01:14:24,790
Släck dina lampor.
978
01:14:31,170 --> 01:14:32,670
Herregud.
979
01:14:42,230 --> 01:14:44,140
Varifrån kommer de?
980
01:14:48,650 --> 01:14:51,150
Dörren är där framme.
981
01:14:54,820 --> 01:14:56,610
Precis där.
982
01:15:02,410 --> 01:15:06,620
De ser ut att sova. Eller vara i dvala.
983
01:15:10,380 --> 01:15:13,720
Vi fokuserar på att komma in.
984
01:15:42,620 --> 01:15:45,580
Varning. Kritiskt låg syrenivå.
985
01:15:47,370 --> 01:15:50,340
Varning. Kritiskt låg syrenivå.
986
01:15:52,750 --> 01:15:54,250
Pip, pip.
987
01:15:54,880 --> 01:15:56,510
Det låter inte bra.
988
01:16:19,950 --> 01:16:22,700
Fortsätt, Emily. Fortsätt.
989
01:16:23,620 --> 01:16:26,960
Få Smith till dörren.
990
01:16:29,540 --> 01:16:31,380
Emily, ta honom. Gå.
991
01:16:32,420 --> 01:16:34,300
Emily, gå.
992
01:16:56,990 --> 01:16:58,030
Gå!
993
01:16:58,070 --> 01:16:59,570
Emily, gå!
994
01:17:24,550 --> 01:17:26,050
Fan!
995
01:19:12,410 --> 01:19:13,910
Vad i...
996
01:19:40,020 --> 01:19:41,900
Helvete!
997
01:20:01,670 --> 01:20:03,340
Norah!
998
01:20:06,260 --> 01:20:15,140
Varning. Kritiskt låg syrenivå.
999
01:20:19,810 --> 01:20:22,650
Varning. Kritiskt låg syrenivå.
1000
01:20:32,280 --> 01:20:34,370
Varning. Kritiskt låg syrenivå.
1001
01:20:35,410 --> 01:20:38,120
Varning. Kritiskt låg syrenivå.
1002
01:20:39,170 --> 01:20:41,790
Varning. Kritiskt låg syrenivå.
1003
01:20:44,960 --> 01:20:46,460
Ett ögonblick.
1004
01:21:10,070 --> 01:21:11,570
Smith.
1005
01:21:13,740 --> 01:21:15,240
Kom igen.
1006
01:21:18,160 --> 01:21:19,660
Smith.
1007
01:21:26,250 --> 01:21:29,880
Gå till närmaste kapseldocka
för omedelbar evakuering.
1008
01:21:29,920 --> 01:21:31,720
Kom, vi måste ta oss till kapslarna.
1009
01:21:32,640 --> 01:21:34,050
Kom igen, kompis.
1010
01:21:34,100 --> 01:21:37,970
Påbörja evakuering till ytan genast.
1011
01:21:43,150 --> 01:21:44,770
Jag måste hitta förteckningen.
1012
01:21:44,810 --> 01:21:47,690
Däck G är hotat.
1013
01:21:47,730 --> 01:21:49,860
Översvämningen är stoppad.
1014
01:21:51,030 --> 01:21:52,530
Fan.
1015
01:21:54,990 --> 01:21:56,910
Kom igen.
1016
01:21:56,950 --> 01:22:01,250
Välkommen ombord på Roebuck,
Tian Industries titanborr.
1017
01:22:01,290 --> 01:22:02,330
Här!
1018
01:22:02,370 --> 01:22:06,540
Vi utvinner hela 140 miljarder ton
råolja årligen.
1019
01:22:06,590 --> 01:22:10,420
Roebuck är framtiden
för Tian Industries energiproduktion.
1020
01:22:11,420 --> 01:22:13,260
- Jösses.
- Tian Industries.
1021
01:22:13,300 --> 01:22:15,680
Vi har stora saker i beredskap för dig.
1022
01:22:20,480 --> 01:22:24,810
Välkommen ombord på Roebuck,
Tian Industries titanborr.
1023
01:22:24,850 --> 01:22:26,730
Kom igen. Hitåt!
1024
01:22:27,900 --> 01:22:29,400
Skottet stängt.
1025
01:22:30,230 --> 01:22:31,820
Översvämningen stoppad.
1026
01:22:33,530 --> 01:22:35,200
Nej, nej!
1027
01:22:36,990 --> 01:22:38,990
Kommandobryggan skadad.
1028
01:22:39,830 --> 01:22:42,500
- Den här vägen! Kom!
- Översvämningen stoppad.
1029
01:22:42,540 --> 01:22:46,880
Välkommen ombord på Roebuck,
Tian Industries titanborr.
1030
01:22:48,040 --> 01:22:49,540
Fort!
1031
01:22:58,140 --> 01:23:00,270
F-däcket skadat.
1032
01:23:00,810 --> 01:23:02,310
Skottet stängt.
1033
01:23:02,520 --> 01:23:04,190
Översvämningen stoppad.
1034
01:23:04,230 --> 01:23:05,730
Kom igen.
1035
01:23:06,940 --> 01:23:10,690
Gå till närmaste kapseldocka
för omedelbar evakuering.
1036
01:23:11,820 --> 01:23:12,860
Ja!
1037
01:23:12,900 --> 01:23:16,240
Påbörja evakuering till ytan genast.
1038
01:23:16,280 --> 01:23:17,780
Ja!
1039
01:23:28,250 --> 01:23:29,500
UR FUNKTION
1040
01:23:29,540 --> 01:23:30,500
DEFEKT
1041
01:23:30,550 --> 01:23:32,920
Varning. Kapsel ur funktion.
1042
01:23:34,800 --> 01:23:36,300
Är vi klara, Norah?
1043
01:23:37,930 --> 01:23:40,180
Kapsel ur funktion.
1044
01:23:42,020 --> 01:23:43,520
Ja.
1045
01:23:43,770 --> 01:23:45,270
Ja, vi är klara.
1046
01:23:45,440 --> 01:23:47,310
- Har vi nog med kapslar?
- Ja.
1047
01:23:47,350 --> 01:23:48,810
- Säkert? Hur många har vi?
- Tre.
1048
01:23:48,860 --> 01:23:50,020
- Tre?
- Ja.
1049
01:23:50,060 --> 01:23:51,416
- Okej. Gå.
- Vi är strax bakom dig.
1050
01:23:51,440 --> 01:23:52,690
- Gå, ni.
- Aldrig.
1051
01:23:52,730 --> 01:23:53,900
Ni först. Jag går sist.
1052
01:23:53,940 --> 01:23:55,070
- Jag går sist.
- Kom igen.
1053
01:23:55,110 --> 01:23:56,610
Akta huvudet.
1054
01:23:57,200 --> 01:23:58,820
F-däcket skadat.
1055
01:24:00,030 --> 01:24:01,780
Du måste klara det, hör du det?
1056
01:24:02,580 --> 01:24:04,040
Lovar du det?
1057
01:24:04,080 --> 01:24:05,200
Jag lovar.
1058
01:24:05,250 --> 01:24:07,460
Översvämningen stoppad.
1059
01:24:08,080 --> 01:24:11,000
Du, tack för att du släpade mig
över havsbottnen.
1060
01:24:11,040 --> 01:24:12,590
Det gjorde jag så gärna.
1061
01:24:12,630 --> 01:24:15,010
Fast aldrig mer, snälla.
1062
01:24:15,050 --> 01:24:16,010
Det är rimligt.
1063
01:24:16,050 --> 01:24:17,550
Startsekvens inledd.
1064
01:24:19,470 --> 01:24:21,180
Vi ses snart. Okej.
1065
01:24:21,800 --> 01:24:23,770
Här. Du måste ta den här.
1066
01:24:23,810 --> 01:24:25,430
Ge den till hans familj eller nåt.
1067
01:24:26,640 --> 01:24:29,060
Jävlar. Lil Paul.
1068
01:24:29,690 --> 01:24:31,400
Hälsa att han var jobbig men rar.
1069
01:24:31,440 --> 01:24:33,190
- Ska bli.
- Hej då, kompis.
1070
01:24:38,070 --> 01:24:41,740
Påbörja evakuering till ytan genast.
1071
01:24:48,790 --> 01:24:50,290
Kom igen, din tur.
1072
01:24:51,250 --> 01:24:54,090
Nej, jag kan ta den sista.
Det är okej. Åk, du.
1073
01:24:54,130 --> 01:24:55,710
Nej. In med dig.
1074
01:24:55,760 --> 01:24:56,800
Nej, allvarligt.
1075
01:24:56,840 --> 01:24:58,561
Du kan inte ens sköta den. Sätt fart.
1076
01:25:00,220 --> 01:25:01,720
Vad är det för fel med den?
1077
01:25:02,760 --> 01:25:04,260
In i kapseln, nu.
1078
01:25:04,350 --> 01:25:06,286
Jag kan laga det.
Vi har inte tid med det här.
1079
01:25:06,310 --> 01:25:07,730
- Jag lämnar dig inte.
- Kom igen.
1080
01:25:07,770 --> 01:25:09,140
Nej. Du får inte lämna honom.
1081
01:25:09,190 --> 01:25:11,310
B-däcket skadat.
1082
01:25:11,350 --> 01:25:14,480
Om du stannar här, så dör du.
Och vad ska vi göra då?
1083
01:25:14,520 --> 01:25:15,780
Jag stannar, vi fixar det ihop.
1084
01:25:15,820 --> 01:25:17,860
Vi har inte tid. In i kapseln med dig.
1085
01:25:18,440 --> 01:25:20,570
Hallå! Vad... Norah.
1086
01:25:20,610 --> 01:25:22,136
Gissa vad jag skulle göra
för en sekund till.
1087
01:25:22,160 --> 01:25:23,780
Bara en sekund till med Sam.
1088
01:25:23,830 --> 01:25:25,700
Vad som helst.
1089
01:25:25,740 --> 01:25:27,120
Gå. Ni har hela livet framför er.
1090
01:25:27,160 --> 01:25:28,540
- Nej. Norah, sluta.
- Emily.
1091
01:25:28,580 --> 01:25:30,080
Sluta!
1092
01:25:31,290 --> 01:25:32,880
Förlåt.
1093
01:25:34,170 --> 01:25:35,670
Sådär ja.
1094
01:25:36,710 --> 01:25:38,880
Startsekvens inledd.
1095
01:25:39,420 --> 01:25:41,220
Se till att klara dig hela vägen.
1096
01:25:42,140 --> 01:25:43,640
Det kommer att gå bra.
1097
01:25:44,430 --> 01:25:45,930
Okej?
1098
01:25:46,100 --> 01:25:48,640
B-däcket skadat.
1099
01:25:48,680 --> 01:25:50,180
Skottet stängt.
1100
01:26:10,000 --> 01:26:14,790
Gå till närmaste kapseldocka
för omedelbar evakuering.
1101
01:26:17,840 --> 01:26:21,970
Påbörja evakuering till ytan genast.
1102
01:26:23,720 --> 01:26:26,260
A-däcket skadat.
1103
01:26:26,300 --> 01:26:29,930
Skottet stängt. Översvämningen stoppad.
1104
01:26:43,320 --> 01:26:48,030
Gå till närmaste kapseldocka
för omedelbar evakuering.
1105
01:26:51,660 --> 01:26:55,460
Påbörja evakuering till ytan genast.
1106
01:27:09,970 --> 01:27:12,230
Tryckanomalier upptäckta.
1107
01:27:27,200 --> 01:27:30,370
Saker händer
som får en att känna sig maktlös...
1108
01:27:31,160 --> 01:27:33,000
...och obetydlig.
1109
01:27:34,500 --> 01:27:36,000
Men det är inget mer.
1110
01:27:37,670 --> 01:27:39,250
Bara känslor.
1111
01:27:40,840 --> 01:27:44,010
Påbörja evakuering till ytan genast.
1112
01:27:45,930 --> 01:27:48,140
Och ibland måste man sluta känna...
1113
01:27:48,180 --> 01:27:49,510
...och börja handla.
1114
01:27:49,550 --> 01:27:52,390
Främmande föremål närmar sig kapslarna.
1115
01:27:53,600 --> 01:27:56,520
Främmande föremål närmar sig kapslarna.
1116
01:27:57,190 --> 01:28:00,320
Avstånd 60 meter.
1117
01:28:06,030 --> 01:28:08,490
Öppnar reaktorkärnan.
1118
01:28:21,130 --> 01:28:22,750
Vet du vad vi sitter på?
1119
01:28:25,050 --> 01:28:28,050
En massa energi.
Som inte har nånstans att ta vägen.
1120
01:28:35,600 --> 01:28:38,140
SIMULERING HÄRDEXPLOSION
1121
01:28:45,650 --> 01:28:48,030
Härdsmälta inledd.
1122
01:28:50,950 --> 01:28:53,120
En minut till härdsmälta.
1123
01:28:54,040 --> 01:28:55,660
Vi har 60 sekunder.
1124
01:29:04,750 --> 01:29:07,090
I mörkret mister man uppfattningen
om tiden.
1125
01:29:08,970 --> 01:29:13,760
Fyra, tre, två, ett.
1126
01:29:13,810 --> 01:29:15,390
Nu sätter vi fjutt på fanskapet.
1127
01:29:52,340 --> 01:29:55,970
TVÅ ÖVERLEVANDE RÄDDADE
EFTER BORROLYCKA
1128
01:29:56,010 --> 01:29:59,180
FÖRETAGET TILLÅTER INGA INTERVJUER
MED ANSTÄLLDA
1129
01:30:01,730 --> 01:30:03,996
FÖRETAGET AVBÖJER
STATLIG HJÄLP MED RÄDDNINGSINSATS
1130
01:30:04,020 --> 01:30:06,496
VÄGRAR AVSLÖJA DETALJER
OM OLJEBORROLYCKA I STILLA HAVET
1131
01:30:06,520 --> 01:30:09,280
MISSTÄNKTA ANOMALIER
OMGER OLYCKAN
1132
01:30:10,320 --> 01:30:11,820
HEMLIGSTÄMPLAT
1133
01:30:11,990 --> 01:30:13,490
OLJEBORRKATASTROF
1134
01:30:15,870 --> 01:30:18,540
INTERVJUER MED
TVÅ ÖVERLEVANDE HEMLIGSTÄMPLAS.
1135
01:30:18,580 --> 01:30:22,080
ÖVERVAKNINGSFILMER FÖRSTÖRDES
VID INCIDENT.
1136
01:30:22,120 --> 01:30:24,016
UPPRÖJNING OCH ÅTERUPPBYGGNAD
INLEDS SNARAST.
1137
01:30:24,040 --> 01:30:25,790
TIAN INDUSTRIES
ÅTERUPPTAR BORRNINGEN
1138
01:30:25,840 --> 01:30:29,170
DETALJER OMKRING OLYCKAN
FORTFARANDE OKLARA
1139
01:34:46,600 --> 01:34:48,600
Undertexter: Bengt-Ove Andersson