1 00:00:00,173 --> 00:00:05,500 تمت الترجمة من قبل فادي الشامي. لمزيد Professor.fadi.alshami@gmail.com 2 00:00:05,970 --> 00:00:08,441 .حسناً التركيبة الصحيحة 3 00:00:08,573 --> 00:00:11,542 هو قول أكس هو واحد من هؤلاء 4 00:00:11,676 --> 00:00:13,545 واثنان من هؤلاء 5 00:00:13,678 --> 00:00:17,349 أمم، حسنًا ، لنأخذ المعادلة رقم اثنين 6 00:00:17,482 --> 00:00:23,355 إذا قمت بعمل صورة ستفي بجميع نقاط (أكس) و (واي) و (زي). 7 00:00:23,488 --> 00:00:25,558 التي ستحل هذه المعادلة 8 00:00:25,692 --> 00:00:28,027 حسناً، قبل كل شيء ، المنشأة ليست واحدة منهم 9 00:00:28,161 --> 00:00:32,866 (أكس)، (واي)، (زي) كونهما صفر ، صفر ، صفر ، لن يحلها 10 00:00:32,999 --> 00:00:36,936 أذاً، ما هي بعض النقاط التي تحلها؟ 11 00:00:37,770 --> 00:00:41,440 ...الأن، لنرى، ربما أذا كان (أكس) هو الأول و 12 00:00:41,574 --> 00:00:43,709 أوه! 13 00:00:43,843 --> 00:00:45,711 (كاتلين أوغدن) كانت الكثير من الأشياء 14 00:00:45,845 --> 00:00:48,515 لكنها لم تكن متفجرة بشكل خاص 15 00:00:51,818 --> 00:00:53,352 ...بأي معنى للكلمة. بأي معنى للكلمة 16 00:00:54,788 --> 00:00:56,623 كانت شخص مثل فستان الشمس 17 00:00:57,224 --> 00:01:00,227 لطيفة ، متجدد الهواء(مرحة) ، غير مؤذية. 18 00:01:01,995 --> 00:01:03,797 سرعان ما أصبح توأم دالتون يتتطور بسرعة 19 00:01:03,930 --> 00:01:06,566 العميل رقم واحد (للماريجوانا) في (كوفينجتون هيغ) 20 00:01:06,700 --> 00:01:09,135 لكن هذا ليس سببًا لموسيقى البوب مثل البثرة 21 00:01:09,268 --> 00:01:11,038 إنها كلها فوقي 22 00:01:11,170 --> 00:01:13,106 رشها علينا 23 00:01:13,908 --> 00:01:15,810 (لم أكن قريبًا من (كاتلين. 24 00:01:15,942 --> 00:01:18,245 لقد كانت فقط ، كما تعلم ، زميلة في الصف 25 00:01:18,379 --> 00:01:20,981 شخص ما كنت أجلس خلفه أو أمر بجواره في القاعات كل يوم 26 00:01:21,114 --> 00:01:23,884 من روضة الأطفال إلى سنة التخرج. 27 00:01:24,819 --> 00:01:26,454 ركضنا في دوائر مختلفة 28 00:01:26,588 --> 00:01:29,590 لكن الكثير من الناس أحبوها. خاصة الرجال. 29 00:01:29,722 --> 00:01:31,626 كنت سأطلب منها أن تحضر حفلة موسيقية 30 00:01:32,426 --> 00:01:34,927 .كانت مثيرة للغاية 31 00:01:35,061 --> 00:01:38,531 حتى أنني قمت بتضييق خيارات غرفة الفندق إلى خيارين 32 00:01:38,665 --> 00:01:42,069 كانت متفتحة للغاية 33 00:01:42,201 --> 00:01:44,504 تم سحق جيد هايز بشكل خاص 34 00:01:46,441 --> 00:01:48,042 - (مارا)! -آوه، يا إلهي،(تاس) 35 00:01:48,176 --> 00:01:51,045 -مالذي. ..مالذي حدث؟ -انفجرت (كاتلين). 36 00:01:51,179 --> 00:01:52,346 ماذا؟ مثل القنبلة؟ 37 00:01:52,478 --> 00:01:55,281 لا.مثل.. البالون؟ 38 00:01:55,415 --> 00:01:56,718 ماذا؟ 39 00:01:57,685 --> 00:01:59,587 آوه، يا إلهي، حذاءك 40 00:02:01,824 --> 00:02:03,092 كل شخص أدرك بسرعة 41 00:02:03,225 --> 00:02:05,726 لم تكن (كاتلين أوغدن) انتحارية 42 00:02:05,859 --> 00:02:10,065 الشيء الوحيد الذي رئيناه كان انفجار (كاتلين أوغدن). 43 00:02:10,197 --> 00:02:13,067 ظل مكتبها سالمًا من انفجار (أوغدن) 44 00:02:14,637 --> 00:02:19,174 الضرر الوحيد الذي لحق بملابسها كان مستحضرات التجميل 45 00:02:20,140 --> 00:02:22,177 هذا ليس صحيحا. كانت مجرد طفلة 46 00:02:22,310 --> 00:02:24,713 هذا ليس صحيحا. كانت مجرد طفلة 47 00:02:24,846 --> 00:02:26,548 هذا مثير للاشمئزاز 48 00:02:26,680 --> 00:02:30,017 وكان الأمر مثير للاشمئزاز للغاية. 49 00:02:30,785 --> 00:02:32,520 بعد الحدث الغير مسبق 50 00:02:32,654 --> 00:02:36,191 تم اصطحاب جميع طلاب الفصل الثالث إلى قسم الشرطة. 51 00:02:36,324 --> 00:02:38,293 الذي كان مثيرا للغاية 52 00:02:38,427 --> 00:02:40,628 لقد تلقينا الكثير من الأسئلة المهمة مثل 53 00:02:40,763 --> 00:02:43,064 هل قالت (كاتلين) أي شيء مريب؟ 54 00:02:43,197 --> 00:02:46,634 حول الرغبة في التفجير؟ طوال الوقت 55 00:02:50,573 --> 00:02:51,942 كنتُ امزح 56 00:02:57,113 --> 00:03:00,282 ثم أخذوا كل ملابسنا ودعونا نستحم 57 00:03:00,983 --> 00:03:02,319 سوف أستعيد هذه؟ 58 00:03:03,318 --> 00:03:05,020 هل تريدين استعادته؟ 59 00:03:07,690 --> 00:03:10,627 لقد غسلت شعري فقط 60 00:03:10,759 --> 00:03:14,830 ثم قدموا لنا مجموعة من الأشياء القبيحة بدلات العرق وجعلتنا ننتظر 61 00:03:25,640 --> 00:03:28,310 كان مثل فيلم (كروننبرغ) 62 00:03:38,955 --> 00:03:40,724 مالذي تعتقد حدث؟ 63 00:03:40,858 --> 00:03:43,193 -كائنات فضائية؟ - لم يكن فضائيين يا أخي 64 00:03:43,326 --> 00:03:45,562 أنا فقط أقول. كانت هناك ، ثم لم تكن هناك 65 00:03:45,695 --> 00:03:48,765 .هذا ليس عادل .كانت لطيفة للغاية 66 00:03:48,898 --> 00:03:50,567 كنت سأطلب منها أن تحضر حفلة موسيقية 67 00:03:50,700 --> 00:03:52,302 كانت متفتحة العقل للغاية 68 00:03:52,436 --> 00:03:54,671 متى بحق الجحيم سوف يتركوننا نخرج من هنا؟ 69 00:03:54,805 --> 00:03:56,841 عندما يعلمون أن ذلك لن يحدث مرة أخرى 70 00:03:56,973 --> 00:03:58,908 هل سيحدث مرة آخرى؟ 71 00:04:10,621 --> 00:04:12,421 حدث ذلك مرة أخرى 72 00:04:12,556 --> 00:04:14,859 لقد حدث مرة أخرى كثيرا 73 00:04:16,859 --> 00:04:18,859 * عَفْوِي * 74 00:04:42,653 --> 00:04:44,823 أنا لن أذهب إلى المدرسة غداً 75 00:04:45,656 --> 00:04:47,324 لا تباً، حبيبتي 76 00:05:10,814 --> 00:05:13,385 -هل أنتِ جائعة؟ -لا، لست جائعة. 77 00:05:16,421 --> 00:05:18,022 هل تريدين التحدث؟ 78 00:05:18,157 --> 00:05:20,859 أعتقد أنني أريد فقط الذهاب إلى الفراش 79 00:05:21,894 --> 00:05:23,362 حسناً،أيته الشابة 80 00:05:25,664 --> 00:05:28,300 -كما تعلم ، اعتقدنا أنه كان اطلاق النار. -أبي 81 00:05:28,433 --> 00:05:31,602 لم يكن لدينا أي معلومات. لم يخبرونا بأي شيء 82 00:05:31,736 --> 00:05:33,070 ...و 83 00:05:34,272 --> 00:05:38,243 أنا فقط أحاول أن أقول إننا سعداء للغاية لأنكِ بخير 84 00:05:38,377 --> 00:05:43,850 وأن زملائك في الفصل هم مجرد متسكعون عاديون وليسوا أشرار 85 00:05:45,750 --> 00:05:48,387 هذه بطانة فضية 86 00:05:54,527 --> 00:05:55,995 .طابت ليلتك 87 00:06:20,000 --> 00:06:23,500 ▪مرحباً، أردت فقط أن أقول إنني كنت معجبة بك لمدة عامين▪ 88 00:06:24,090 --> 00:06:26,527 يع 89 00:06:26,927 --> 00:06:28,927 ▪من فضلك لا ترسل صورة ديك▪ 90 00:06:39,000 --> 00:06:40,908 ▪أسف أنه ملتوي ): ▪ 91 00:06:43,008 --> 00:06:45,508 ▪هذا غبي جدا▪ 92 00:06:46,108 --> 00:06:48,508 ▪أرسل المزيد ▪ 93 00:06:49,108 --> 00:06:51,000 ▪لكِ ذلك▪ 94 00:07:25,586 --> 00:07:26,721 ممتاز 95 00:08:04,994 --> 00:08:08,297 لطالما تساءلت عما يحدث لهؤلاء عندما يموت شخص ما 96 00:08:08,830 --> 00:08:10,299 تباً لي 97 00:08:10,998 --> 00:08:12,568 .أحتاج للمخدرات 98 00:08:14,068 --> 00:08:15,104 (شروم)؟ 99 00:08:15,236 --> 00:08:17,838 - إوه،(شروم)؟ -لا 100 00:08:17,972 --> 00:08:21,075 نعم. إنه مثل الحشيش ، لكنه فطريات 101 00:08:21,208 --> 00:08:22,710 لم يكن لدي قط (شوم) 102 00:08:22,844 --> 00:08:25,247 بصراحة لا أستطيع التفكير في وقت أفضل للبدء 103 00:08:25,381 --> 00:08:27,350 .إنه وقت عصيب للبدء 104 00:08:29,117 --> 00:08:31,320 أود أن أبدأ 105 00:08:36,858 --> 00:08:38,360 .ستجعلين نفسكِ مريضة 106 00:08:38,494 --> 00:08:40,162 إها. أنتِ تخمريها في سائل حتى لا تمرضي 107 00:08:40,295 --> 00:08:42,064 .هذا ما يفعله الأمريكيون الأصليون 108 00:08:42,198 --> 00:08:43,833 .في توابل اليقطين (لاتيس)؟ .-أجل 109 00:08:43,965 --> 00:08:45,967 .القرع(اليقطين) .عيد الشكر. دوه 110 00:08:46,102 --> 00:08:48,404 -دوه 111 00:08:48,537 --> 00:08:50,272 -هنا 112 00:08:50,406 --> 00:08:52,875 أوه،يا إلهي.اللعنة أنا أحبه 113 00:08:53,007 --> 00:08:57,345 لقد كنت أنا و(تيس ماكنولتي) أفضل أصدقاء منذ المدرسة الابتدائية 114 00:08:57,479 --> 00:08:59,414 هل ستكون أفضل صديقة لي إلى الأبد؟ 115 00:08:59,547 --> 00:09:01,150 .بالتأكيد 116 00:09:04,719 --> 00:09:07,889 عندما أبتعد والد (تيس) [شيتبرين]، عنها وعن والدتها 117 00:09:08,024 --> 00:09:09,559 قضينا بضعة أيام عند الشاطئ 118 00:09:09,691 --> 00:09:12,228 ورأينا هذه العجوز مرتدية ثوف فضفاض 119 00:09:12,362 --> 00:09:14,998 تدخين الهوكا (الشيشة) بأصابع قدمها في الرمال 120 00:09:15,132 --> 00:09:17,000 هيا بنا لنقوم بذلك 121 00:09:17,133 --> 00:09:18,902 تبقى خطة حياتنا 122 00:09:19,036 --> 00:09:21,405 - إلى كاتلين -إلى كاتلين 123 00:09:26,377 --> 00:09:28,578 لا. لا 124 00:09:28,711 --> 00:09:30,613 .توقفي! توقفي 125 00:09:31,548 --> 00:09:33,616 ..هذا...كثير 126 00:09:34,984 --> 00:09:36,653 هل أنتهيتِ؟ 127 00:09:38,756 --> 00:09:41,158 لم أكن أعرف كاتلين سوا عن طريق وسائل التواصل الاجتماعي 128 00:09:41,291 --> 00:09:42,760 نعم، أعلم، أنا إيضاً 129 00:09:42,892 --> 00:09:45,229 -هل دخلت الكلية؟ .-لا أعلم 130 00:09:45,362 --> 00:09:47,363 أعرف أنها أرادت أن تصبح صحفية رغم ذلك 131 00:09:47,497 --> 00:09:50,200 أوه، لدينا الكثير من الصحفيين الممتازين كما هم 132 00:09:51,200 --> 00:09:56,507 هل كاتلين على الأقل تهيئ قبل كل شيء؟ 133 00:09:56,639 --> 00:09:59,375 آه،أجل. كانت عاهرة كاملة 134 00:09:59,510 --> 00:10:01,445 أتعلمين ماذا؟ جيد لها! -أنا موافقة 135 00:10:01,579 --> 00:10:03,248 احصل عليه حينها ستحصل على شيء جيد 136 00:10:03,380 --> 00:10:05,348 الجانب السلبي الوحيد هو الأولاد في المدرسة الثانوية 137 00:10:05,483 --> 00:10:08,853 لا استطيع الانتظار حتى أصبح عجوزا. لا أطيق . الانتظار لأكون من طراز كوغار 138 00:10:08,985 --> 00:10:12,456 سأكون مثل ، "تعال إلى هنا ، أيها الشاب ، وأسعدني بلهفة. واو" 139 00:10:12,590 --> 00:10:15,292 مرحبًا ، ما المانع إذا انضممت إليكم يا رفاق؟ 140 00:10:16,528 --> 00:10:19,598 .(تيس)، لا تنظرِ الآن، لكن هناك شاب يحدق بنا 141 00:10:24,302 --> 00:10:25,735 .أعتقد أنه يحدق بكِ 142 00:10:25,869 --> 00:10:27,806 .آه. أنتِ على حق 143 00:10:28,940 --> 00:10:31,075 .-مرحباً (ديلان). .-أهلاً (مارا). 144 00:10:31,209 --> 00:10:33,611 -مرحباً (تيس) -أهلاً (ديلان) 145 00:10:33,744 --> 00:10:34,845 شكراً 146 00:10:34,980 --> 00:10:36,547 -مالذي تفعلوه يارفاق؟ .-حسناً 147 00:10:36,681 --> 00:10:39,182 بالتأكيد أفضل خدمة تذكارية ذهبت إليها على الإطلاق 148 00:10:39,316 --> 00:10:40,518 .أفضل جنازة أيضًا 149 00:10:40,652 --> 00:10:44,189 .أفضل ثنائي بالنسبة لي .كان والدي أفضل 150 00:10:45,222 --> 00:10:46,690 حسناً ، اللعنة ، (ديلان) 151 00:10:46,823 --> 00:10:50,094 اوه، لا بأس. يمكن لـ (اوجدينز) فقط المحاولة بجد في المرة القادمة 152 00:10:50,229 --> 00:10:51,864 حسناً ، اللعنة ، (ديلان) 153 00:10:51,997 --> 00:10:53,331 هل أقوم بقصف هذا المزاح؟ 154 00:10:53,465 --> 00:10:55,368 مثل نهاية دكتور (سترينجلو) 155 00:10:55,500 --> 00:10:57,068 ألا تعتقد أن هذا الفيلم قد تضرر نوعًا ما الآن؟ 156 00:10:57,202 --> 00:10:58,770 .نعم، أعتقد ذلك 157 00:10:59,670 --> 00:11:01,039 مالذي يحدث؟ 158 00:11:01,173 --> 00:11:02,607 نعم، فعلاً، ما الذي يحدث؟ 159 00:11:02,741 --> 00:11:06,611 أوه، اعتقدت أن التحدث إليكِ في الجنازة قد يكون أمرًا صعبًا 160 00:11:07,212 --> 00:11:08,947 -آيكي؟ .-إنها صفة 161 00:11:09,081 --> 00:11:10,783 ...نعم ، أعلم أنها صفة 162 00:11:12,784 --> 00:11:14,853 .أوه، تباً 163 00:11:14,986 --> 00:11:17,956 -أنت الشاب، الذي أعجب بي .-مرحبا 164 00:11:18,090 --> 00:11:20,359 - مالذي يحدث؟ .-هذا هو الشخص، هذه صورة ديك ديلان 165 00:11:20,491 --> 00:11:22,760 لقد أرسلت لها صورة "ديك"؟ 166 00:11:22,894 --> 00:11:24,596 .لا ، سيكون ذلك فاضح 167 00:11:24,730 --> 00:11:26,332 أرسل لي صور ريتشاردز 168 00:11:26,465 --> 00:11:29,134 -هذا سيء -لماذا هذا سيء؟ 169 00:11:29,268 --> 00:11:31,403 -لماذا كتبت لي ذلك؟ -(ريتشاردز)؟ 170 00:11:31,537 --> 00:11:33,706 رقم البيان التفسيري 171 00:11:36,510 --> 00:11:38,612 انفجرت (كاتلين) في منتصف (بريكلك) 172 00:11:38,745 --> 00:11:42,282 وجعلني أفكر في الحياة بطريقة ساخرة 173 00:11:42,415 --> 00:11:45,452 .وماذا سيحدث إذا برزت(أنفجرت) ، أنتَ تعلم 174 00:11:45,586 --> 00:11:47,687 ثم قلت ، قد يحدث مرة أخرى 175 00:11:47,820 --> 00:11:52,559 وكنت مثل ، يجب أن أنهي الأمر ، في حال كانت على حق 176 00:11:59,866 --> 00:12:02,736 هل تريدين الذهاب معي إلى غرفة السيدات؟ 177 00:12:02,870 --> 00:12:04,371 ...آه 178 00:12:04,504 --> 00:12:06,239 .هيا، سيكون هذا ممتع 179 00:12:06,372 --> 00:12:07,840 ستذهب إلى الحمام لتتقيء 180 00:12:07,974 --> 00:12:09,608 لأنها شربت للتو كمية كبيرة من الفطر 181 00:12:09,742 --> 00:12:11,944 وهي تريدك أن تمسك .شعرها للخلف 182 00:12:12,078 --> 00:12:14,948 أوه. في هذه الحالة 183 00:12:18,217 --> 00:12:22,121 أنا لا أحب هذا عادةً. يمكنني عادةً الاحتفاظ بالعقاقير الخاصة بي 184 00:12:23,791 --> 00:12:25,459 أيضا ، أنا عادة لا أتعاطى المخدرات 185 00:12:25,593 --> 00:12:27,762 نحن نعيش في أوقات غريبة وغير عادية 186 00:12:27,895 --> 00:12:29,497 هذ بالفعل صحيح 187 00:12:34,868 --> 00:12:36,936 .هناك الكثير منكم 188 00:12:39,772 --> 00:12:40,774 كم عددنا؟ 189 00:12:40,907 --> 00:12:43,643 سأتقيأ إذا قمت بالعد ، لكن أكثر من واحد 190 00:12:43,776 --> 00:12:45,579 هذا رائع 191 00:12:46,414 --> 00:12:48,583 .-يجب أن تفعلها -حسناً 192 00:12:50,284 --> 00:12:51,785 .كيف يمكنني فعل ذلك؟ 193 00:12:51,919 --> 00:12:54,188 .بألسنتك 194 00:12:54,320 --> 00:12:55,889 .أوه، تباً 195 00:13:05,967 --> 00:13:10,069 رأيت والد كاتلين يخدش ملصق شكل العصا من خلف سيارته 196 00:13:10,204 --> 00:13:14,209 كنت دائما أتساءل ماذا يحدث لأولئك عندما يموت شخص ما 197 00:13:14,343 --> 00:13:17,445 ما يحدث هو أنني أرتعش 198 00:13:17,579 --> 00:13:20,048 ....مهلاً، هل رأيتِ (كاتلين) 199 00:13:20,181 --> 00:13:22,283 انفجرت؟ لا 200 00:13:23,017 --> 00:13:24,253 هل؟ 201 00:13:25,085 --> 00:13:26,522 .سمعت ذلك فقط 202 00:13:27,756 --> 00:13:32,327 إنه غريب أن تكوني هناك وتفقديها. 203 00:13:32,460 --> 00:13:35,464 مثل،أنا حزين فاتني ذلك 204 00:13:35,596 --> 00:13:37,598 وذلك يجعلني أشعر بالأنزعاج 205 00:13:37,733 --> 00:13:42,438 نعم. لا، يجب أن يكون منعش للغاية. 206 00:13:43,437 --> 00:13:44,939 .منعش 207 00:13:48,476 --> 00:13:50,545 آوه، حسناً 208 00:13:54,081 --> 00:13:55,783 -أنت بخير؟ -ممم ممم 209 00:14:01,291 --> 00:14:03,626 .شكرا لقولك أنك معجب بي 210 00:14:03,759 --> 00:14:05,126 .بطبع 211 00:14:05,260 --> 00:14:08,697 مهلا، هل تريدين أن تأتي معي إلى لعبة العودة للوطن؟ 212 00:14:12,067 --> 00:14:13,302 ماذا؟ 213 00:14:14,703 --> 00:14:17,273 .أحاول التفكير في سبب يجعلني أقول لا. 214 00:14:19,408 --> 00:14:22,110 أنا يمكن أن أعطيك البعض. - تبادل لاطلاق النار. 215 00:14:22,244 --> 00:14:25,715 ربما فقط لعبة الوطن تمتص ؟ 216 00:14:25,847 --> 00:14:28,150 نعم ، لكنها ممتعة للاستهزاء بها 217 00:14:28,283 --> 00:14:31,220 -بالإضافة إلى الهالوين. - مم. نعم حسنا 218 00:14:31,354 --> 00:14:36,826 انذاك ربما أنا مجرد رجل مهتم بالجنس الناجم عن الحزن 219 00:14:37,693 --> 00:14:40,462 أسلوب الفتيات أقذر مني ، على أية حال 220 00:14:40,596 --> 00:14:42,965 ربما لن تبقى في حين إلتقيت بأحدهما 221 00:14:43,099 --> 00:14:44,301 حقيقة 222 00:14:45,335 --> 00:14:47,837 حسنًا ، ربما أنت فقط لا تعرفني حقًا 223 00:14:48,905 --> 00:14:50,473 لكني أعرفك 224 00:14:50,606 --> 00:14:53,077 -آوه، حقاً؟ - نعم 225 00:14:53,210 --> 00:14:55,245 أنت في مجموعة من مدرستي 226 00:14:55,379 --> 00:14:57,947 أنكَ مهووس بالسينما. أنتَ لطيف جدا 227 00:14:58,915 --> 00:15:01,851 مات والدك عندما سقطت عليه مجموعة من السماد 228 00:15:03,154 --> 00:15:05,789 .آوه، يا إلهي ، أنا أسف للغاية لقد أدركت للتو أنني قلت ذلك بصوت عالٍ 229 00:15:05,922 --> 00:15:09,593 -الآن عليكِ أن تأتي إلى اللعب معي -أنا حقا 230 00:15:09,726 --> 00:15:12,129 -أنا أسف للغاية لا لا بأس، لا بأس 231 00:15:12,261 --> 00:15:14,363 ألوم الفطر 232 00:15:14,496 --> 00:15:16,800 .حسناً. أجل. شكراً لك 233 00:15:17,534 --> 00:15:19,403 .والدي كان مزارع 234 00:15:19,537 --> 00:15:21,605 لكنه مات بتوبة قلبية 235 00:15:21,737 --> 00:15:24,941 شائعة أنه تم سحقه حتى الموت عن طريق الهراء (الاسمنت) هو خطأ 236 00:15:25,074 --> 00:15:28,678 ومستحيل ، إذا رأيت أي من فلم " عودة من المستقبل " 237 00:15:32,148 --> 00:15:33,649 الأطفال قساة 238 00:15:34,417 --> 00:15:36,955 -أنا أسفة... أنا حقاً أسفة. .-لابأس 239 00:15:38,455 --> 00:15:39,957 نحن جميعًا قاسيون 240 00:15:46,429 --> 00:15:47,965 .اليوم كان عجيب 241 00:15:50,233 --> 00:15:51,737 الليلة كانت على ما يرام 242 00:15:52,904 --> 00:15:56,508 .نعم الليلة كانت على ما يرام 243 00:16:03,046 --> 00:16:06,484 هذا لن يصبح شيء عادي ، صحيح؟ 244 00:16:07,419 --> 00:16:08,853 التسمم؟ 245 00:16:10,421 --> 00:16:13,492 ....لا. لا. أنا فقط أريد 246 00:16:16,227 --> 00:16:17,929 .لا أعلم مالذي أريده 247 00:16:19,764 --> 00:16:21,633 هل بكيتِ بعد؟ 248 00:16:24,402 --> 00:16:25,805 هل بكيتِ؟ 249 00:16:26,771 --> 00:16:28,641 .أنا أبكي طوال الوقت 250 00:16:33,177 --> 00:16:35,646 ليس الأمر نفسه بدون الدم 251 00:16:35,781 --> 00:16:37,550 أنا فقط أبدو مثل ملكة حفلة موسيقية غبية 252 00:16:37,682 --> 00:16:40,118 كان يجب أن أرتدي ملابس ساحرة مثيرة أيضًا 253 00:16:40,252 --> 00:16:43,789 أنا مجرد ساحرة عادية. أنا لست منقسما حتى 254 00:16:43,922 --> 00:16:46,425 يا فتاة ، جاذبيتك أمر لا مفر منه 255 00:16:47,858 --> 00:16:50,530 لقد بنوا لها مزارًا 256 00:16:53,598 --> 00:16:55,600 مهلا ، هناك صورة (ديك بيك) 257 00:16:55,733 --> 00:16:57,569 مرحبًا ، (شوفان كويكر) 258 00:16:57,703 --> 00:16:58,770 هل من المفترض أن تكون (كاري)؟ 259 00:16:58,903 --> 00:17:00,805 أجل، آوه، يا إلهي شكراً لك 260 00:17:00,939 --> 00:17:03,209 بلى. لا ، هذا رائع. أعني ، كان من الممكن أن يكون رائعًا حقًا 261 00:17:03,342 --> 00:17:05,844 -لا تقل ذلك أنا أعلم. (كاتلين) مارست الجنس معها 262 00:17:07,446 --> 00:17:09,381 أعني ، لم تفعل عمدا 263 00:17:09,515 --> 00:17:11,051 أنتِ تزيدين الأمر سوءًا 264 00:17:14,519 --> 00:17:16,556 أنت مثير. ها ها 265 00:17:16,689 --> 00:17:19,092 مهلا ، هل ستتوقف؟ انا لا اعرفك 266 00:17:24,631 --> 00:17:28,301 إذن ، ما الذي يعطي ، محب الشوفان؟ 267 00:17:28,433 --> 00:17:30,369 فريق كرة القدم لدينا هم الكويكرز 268 00:17:30,502 --> 00:17:32,471 لا، ليس الزي خاص بك 269 00:17:32,604 --> 00:17:34,707 الإعجاب الذي تقوله لي 270 00:17:35,341 --> 00:17:39,112 أريد ، مثل ، جدول زمني 271 00:17:43,249 --> 00:17:44,617 ...أذاً 272 00:17:46,152 --> 00:17:47,152 اليوم الأول في المدرسة 273 00:17:47,287 --> 00:17:49,122 في بلدة جديدة بعد وفاة والدي 274 00:17:49,255 --> 00:17:52,792 المرة الأولى التي رأيتك فيها كانت مباشرة بعد أن قدمني (سبيروس) أمام الفصل 275 00:17:52,925 --> 00:17:55,160 .لا بد أنك (ديلان) أهلاً 276 00:17:55,295 --> 00:17:58,031 كلاس ، أود منك مقابلة السيد ديلان هوفيماير 277 00:17:58,164 --> 00:18:02,836 إنه جديد هنا ، لذا أرجوكم لا تكنوا بغيضين. كونُ لطفاء 278 00:18:07,907 --> 00:18:09,943 كان أول انطباع جيد 279 00:18:10,912 --> 00:18:13,780 بعد بضعة أسابيع، رأيتك في ضوء القمر 280 00:18:13,914 --> 00:18:16,617 وعندما حاول (جيد) أن يلف ذراعه حولك 281 00:18:21,021 --> 00:18:23,924 وبعد ذلك ، في اليوم التالي للانتخابات 282 00:18:25,492 --> 00:18:27,094 (مارا)، لماذا ترتدين ذلك؟ 283 00:18:27,228 --> 00:18:29,330 لأنني حزينة لعينة 284 00:18:29,463 --> 00:18:31,330 لقد توقفتِ بسبب الألفاظ النابية 285 00:18:31,464 --> 00:18:33,300 سخيف يستحق كل هذا العناء 286 00:18:34,468 --> 00:18:37,238 إنها مبتذلة ، لكنك كتبت قصيدة الربيع الماضي 287 00:18:37,371 --> 00:18:41,809 جعلتني أشعر أنك تفهمني ، على الرغم من أننا بالكاد تحدثنا 288 00:18:41,942 --> 00:18:44,111 بعد ذلك قمت بأرسال لكِ طلب صداقة على الفيسبوك 289 00:18:44,244 --> 00:18:46,013 نظرتُ إلى صوركِ في بعض الأحيان 290 00:18:46,146 --> 00:18:48,850 حتى أنني أعطيتكِ رقم هاتفي ، لكن أعتقد أنك نسيتِ 291 00:18:48,983 --> 00:18:51,086 أو أنكِ لم تقومي بحفظه على الهاتف 292 00:18:51,220 --> 00:18:55,190 كنت آمل أن نلتقي ببعضنا البعض خلال الصيف لكننا لم نفعل ذلك 293 00:18:55,324 --> 00:19:00,596 ثم كانت سنة التخرج وفكرت ، لماذا لا نحاول؟ و نحن ذاهبون إلى الكلية 294 00:19:00,729 --> 00:19:06,802 وهذا جعلني حزينا ، لأنك بدوتِ رائعة ومبدعة 295 00:19:08,670 --> 00:19:09,804 ...لكن بعد ذلك 296 00:19:12,139 --> 00:19:14,443 عندما ماتت كاتلين، لم أراكِ في اي مكان 297 00:19:15,910 --> 00:19:19,148 كان لديك حقيبتا ظهر. واحد منهم كان لها 298 00:19:22,651 --> 00:19:24,086 هل أنتِ بخير؟ 299 00:19:24,985 --> 00:19:26,620 لا أدري، لا أعرف ما الذي يجب فعله بهذا 300 00:19:26,754 --> 00:19:28,790 يمكنني الاعتناء به من أجلك 301 00:19:37,466 --> 00:19:40,102 عندما يحدث مرة أخرى؟ 302 00:19:45,274 --> 00:19:47,309 وعندما قلت قد يحدث مرة أخرى 303 00:19:47,443 --> 00:19:51,080 اعتقدت ،وهو (قف) ، ربما كنت أضيع حياتي كلها 304 00:19:51,213 --> 00:19:54,250 أستعد لسنة قد لا تأتي أبداً من أجلي 305 00:19:54,384 --> 00:19:55,651 أذا تباً لذلك 306 00:19:55,784 --> 00:19:57,452 .أنا ساقول لك كيف أشعر 307 00:19:57,587 --> 00:20:00,088 سأقوم بإنفاق مدخراتي على سيارة 308 00:20:00,223 --> 00:20:03,225 لن أكون خائف بعد الآن. ...أنا لست 309 00:20:05,060 --> 00:20:07,696 انتظر ، هل أنت حقاً تستمع إلي؟ 310 00:20:07,829 --> 00:20:09,964 .آوه. أجل، أسفة. لا 311 00:20:10,098 --> 00:20:12,001 على محمل الجد، كان ذلك رائعا. 312 00:20:12,134 --> 00:20:14,502 لا أريدك أن تعتقد أنني لم أكن منتبهاً 313 00:20:14,636 --> 00:20:18,107 لأنه يبدو نوعًا ما وكأنك تلتقط صورًا للعبة 314 00:20:18,241 --> 00:20:21,376 لا! لا. ليست للعبة. ليست للعبة أبداً 315 00:20:22,377 --> 00:20:26,416 أنا أنتظر لحظة "نحن نحب الديوك" 316 00:20:26,550 --> 00:20:30,587 لم أكن لأخمن أن هذا ما كان على وشك أن يقال 317 00:20:30,721 --> 00:20:32,790 حسناً. أنظر 318 00:20:32,923 --> 00:20:35,993 في كل مباراة ، (هاربر وي) ، (بيري لوف) و .(ستيف كوكس) 319 00:20:36,126 --> 00:20:38,796 للحظة واحدة وجيزة ، اصطفوا 320 00:20:38,928 --> 00:20:41,098 .للحظة .نحن نحب الديوك 321 00:20:41,231 --> 00:20:44,234 -هذا غير ناضج جدًا -هو حقا 322 00:20:52,376 --> 00:20:54,177 لدي لحظة لك 323 00:20:54,979 --> 00:20:56,947 حيث علمت أنني معجب بك 324 00:20:58,916 --> 00:21:00,317 أنتِ معجب بي؟ 325 00:21:01,217 --> 00:21:02,385 .ربما 326 00:21:06,189 --> 00:21:07,890 كان ، أعجاب ، إلى الأبد 327 00:21:08,024 --> 00:21:11,962 وكنت أرتعش، ثم نظرت في عيني وقلت 328 00:21:12,097 --> 00:21:13,465 ."(مارا) 329 00:21:15,332 --> 00:21:17,201 .نحن نحب الديوك 330 00:21:19,704 --> 00:21:21,072 .(مارا) 331 00:21:21,738 --> 00:21:24,775 .نحن نحب الديوك 332 00:21:29,414 --> 00:21:31,249 .-أوه، تباً -هل حدث شيء؟ 333 00:22:09,754 --> 00:22:13,324 كان (بيري لوف) هو ذلك الرجل الذي جعل كل شيء أفضل 334 00:22:13,458 --> 00:22:16,995 .كان مثل مكيف الهواء(مرح) وبعد ذلك أصبح خبراً 335 00:22:17,763 --> 00:22:19,563 أصبحنا جميعًا أخبارًا 336 00:22:19,697 --> 00:22:22,668 أطلق على هذا الفيلم لقب "لعنة كوفينجتون" 337 00:22:22,802 --> 00:22:25,004 لعنة غبية سخيفة. 338 00:22:25,138 --> 00:22:26,972 على كل حال كان (بيري لوف شاذًا) 339 00:22:27,106 --> 00:22:29,041 لم أكن أعرف ذلك حتى حتى النصب التذكاري 340 00:22:29,175 --> 00:22:33,111 وعندما جاء إخي إلينا في الصف السادس ، أحببناه 341 00:22:33,779 --> 00:22:34,980 .أوه، حقاً 342 00:22:35,112 --> 00:22:37,015 لأنه كان أفضل إخ 343 00:22:37,949 --> 00:22:39,918 ونحن متحررين بهذا الشكل 344 00:22:41,386 --> 00:22:42,522 ...ولدنا 345 00:22:44,089 --> 00:22:46,727 كان ولدنا صخرة كبيرة بالنسبة لهذا العالم ، أيتها العاهرة 346 00:22:51,965 --> 00:22:53,499 كان لحظة جميلة 347 00:22:53,632 --> 00:22:55,767 بالطبع ، ما لم نكن نعرفه ...في ذلك الوقت هو 348 00:22:55,901 --> 00:22:57,970 تم إلغاء المدرسة 349 00:23:00,607 --> 00:23:02,176 إلى متى؟ 350 00:23:05,678 --> 00:23:07,813 لكننا سنستمر في التقدم إلى الكليات 351 00:23:07,948 --> 00:23:11,051 لذلك ستكوني جاهزة بمجرد انتهاء هذا 352 00:23:17,357 --> 00:23:18,792 حسناً، على الأقل الآن لا يمكنك القول 353 00:23:18,925 --> 00:23:21,361 "كانت الأمور أكثر صعوبة في حياتي" 354 00:23:23,463 --> 00:23:24,998 أنت محق 355 00:23:25,997 --> 00:23:28,067 لديك طرق أسوأ 356 00:23:53,795 --> 00:23:55,696 أوه، يا إلهي 357 00:23:55,830 --> 00:23:59,734 بالطبع أنت لا تقود سيارة(هيوندا) أو شيء من هذا القبيل 358 00:23:59,868 --> 00:24:01,903 .تذكرني هذه بأغنية (سبرينغستين) 359 00:24:02,035 --> 00:24:04,305 -إي واحدة؟ -حلقة سائق شاحنة الحليب 360 00:24:04,439 --> 00:24:06,474 هناك أغنية سبرينجستين حول سائق شاحنة الحليب؟ 361 00:24:06,606 --> 00:24:10,143 -أعتقد أنه سيتعين عليك معرفة ذلك. -أقسم بالله ، لم أعرف ذلك أبدًا 362 00:24:10,277 --> 00:24:11,979 .أنا فقط اشتريتها اليوم 363 00:24:13,046 --> 00:24:15,082 -لماذا؟ 364 00:24:15,916 --> 00:24:18,452 آه، كنت ادخر لشراء سيارة جامعية 365 00:24:18,585 --> 00:24:20,554 ولكن بعد ذلك اعتقدت أنني قد أموت غدا. 366 00:24:20,688 --> 00:24:22,990 ....-لذلك ذهبت إلى التاجر -من أجل شاحنات الحليب 367 00:24:23,124 --> 00:24:26,828 ورأيته وضحكت واعتقدت أن الآخرين سيضحكون أيضًا 368 00:24:26,961 --> 00:24:29,464 كانت رخيصة ، فلماذا لا؟ 369 00:24:30,298 --> 00:24:32,300 .فقط احصل عليها حتى التخرج، حبيبتي 370 00:24:32,433 --> 00:24:34,302 يجب أن يكون هذا شعار مدرستنا 371 00:24:34,436 --> 00:24:36,471 ينبغي حقا 372 00:24:36,604 --> 00:24:37,739 انتِ جاهزة لذهاب؟ 373 00:24:37,873 --> 00:24:39,606 في شاحنة الحليب الخاصة بك؟ 374 00:24:40,307 --> 00:24:42,877 اللعنة، أجل اللعنة، لا - 375 00:24:43,010 --> 00:24:45,513 نحن لن ننساهم ابدا 376 00:24:45,648 --> 00:24:47,549 وهوو(يالهول) 377 00:24:50,885 --> 00:24:52,553 .-احبك يا أخي .-أحبك أيضاً يا رجل 378 00:24:52,687 --> 00:24:54,690 .أحبكم يا رفاق أيضاً 379 00:24:57,825 --> 00:25:00,060 أنا حقا أحتاج هذا المشروب. .هل يمكنني أخذه؟ رجاءً 380 00:25:00,194 --> 00:25:02,063 لماذا لماذا لماذا؟ - من فضلك من فضلك. سألتقطه 381 00:25:02,197 --> 00:25:04,333 -موافقة؟ .-حسناً 382 00:25:04,466 --> 00:25:05,935 .أستمتعي 383 00:25:14,110 --> 00:25:16,413 تريد الذهاب في نزهة على الأقدام؟ 384 00:25:16,546 --> 00:25:18,213 .أنا أحب المشي 385 00:25:27,088 --> 00:25:30,525 -ماهو شرابك؟ -انها (تكيلا إي) 386 00:25:30,660 --> 00:25:32,195 ...أنتظر هل أنتِ ثملة 387 00:25:32,328 --> 00:25:33,962 نعم.كنتِ تشرين (تيكيلا) مباشرة 388 00:25:34,095 --> 00:25:36,399 .أعني...لا 389 00:25:37,299 --> 00:25:38,967 .أنا فقط أشرب البيرة 390 00:25:39,101 --> 00:25:40,603 .أشراب بكثرة، يا أخي! 391 00:25:41,770 --> 00:25:43,905 .أنتظر، أنتظر، أنتظر 392 00:25:44,039 --> 00:25:46,375 ماذا لو كان الكحول هو ما يحدث؟ 393 00:25:47,676 --> 00:25:49,611 .لا! 394 00:25:58,086 --> 00:25:59,755 ما رأيك يفعل؟ 395 00:25:59,890 --> 00:26:01,992 .أمم، لا أعلم 396 00:26:02,125 --> 00:26:04,694 .-هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية! -حسناً، لا أعلم 397 00:26:04,827 --> 00:26:08,699 إنه هراء الكون الكوني، أليس كذلك؟ 398 00:26:08,831 --> 00:26:11,167 -ضعيف .-أنا أسف 399 00:26:16,106 --> 00:26:19,042 .أنا أكتب هذا الكتاب المسمى" كل المشاعر " 400 00:26:19,175 --> 00:26:21,477 إنه يتعلق بهذا الرجل الذي عندما يلمس الناس 401 00:26:21,612 --> 00:26:24,281 ويأخذ كل مشاعرهم، ثم يموتون 402 00:26:25,515 --> 00:26:29,186 أردت فقط أن تعرف شيئًا عني لا يعرفه أحد 403 00:26:29,854 --> 00:26:32,623 .-هل أنتِ ثملة؟ .-أوه ، يا صاح ، أجل 404 00:26:32,756 --> 00:26:34,658 -.هل أنتِ؟ .-لا 405 00:26:35,991 --> 00:26:38,162 كم كأس شربت؟ 406 00:26:39,930 --> 00:26:41,565 لا أعرف 407 00:26:41,698 --> 00:26:43,367 .أوه، تباً 408 00:26:45,236 --> 00:26:47,272 أخبرني شيء فقط من أجلي 409 00:26:50,107 --> 00:26:54,378 موافق، حسناً، آمم، بعد موت والدي 410 00:26:54,511 --> 00:26:59,184 كنت سأذهب إلى هذه الحظيرة القديمة مع شريط موسيقى 411 00:26:59,317 --> 00:27:01,453 .وأرقص لوحدي 412 00:27:02,386 --> 00:27:04,356 .مثل (بون جوفي) 413 00:27:05,556 --> 00:27:07,458 .نعم ، كنت سأبكي وأرقص فقط 414 00:27:07,590 --> 00:27:11,361 .ثم تكرار البكاء الرقص 415 00:27:11,495 --> 00:27:14,598 هذا هو أتعس شيء سمعته من قبل 416 00:27:14,732 --> 00:27:17,402 والناس ينفجرون حرفيا 417 00:27:20,104 --> 00:27:22,907 في الواقع، أه .إنهم ليسوا مجرد أشخاص 418 00:27:23,039 --> 00:27:24,841 إنهم كبار في السن 419 00:27:24,975 --> 00:27:27,244 - هل هذا صحيح؟ .-نعم 420 00:27:28,512 --> 00:27:31,249 (كذلك)أيضا، توقفنا عن المشي 421 00:27:33,084 --> 00:27:35,454 تستمر الصدمات في الظهور 422 00:27:46,197 --> 00:27:48,567 أنا حقا أريد أن أقبلك يا رجل 423 00:27:49,935 --> 00:27:51,270 حقاً؟ 424 00:27:52,104 --> 00:27:53,406 نعم 425 00:28:21,267 --> 00:28:23,670 يجب علينا ... يجب علينا ربما الذهاب ، أليس كذلك 426 00:28:23,802 --> 00:28:24,905 .لا 427 00:28:30,843 --> 00:28:32,311 طعمك مثل (التكيلا) 428 00:28:48,994 --> 00:28:50,597 .تباً لي 429 00:29:00,173 --> 00:29:02,709 الوكيل الخاص (روزيتي). شكرا لكم ، سيداتي ، على دخولكم 430 00:29:02,841 --> 00:29:06,812 دعني أكون أول من يقول ، .أنا ... أنا حقا آسف 431 00:29:06,945 --> 00:29:09,916 -لا بأس. -أجل. أعني ، يمكن أن يكون أسوأ ، صحيح؟ 432 00:29:10,050 --> 00:29:11,385 يمكن أن نكون جمهوريين 433 00:29:11,519 --> 00:29:14,289 .كان مسليا 434 00:29:14,921 --> 00:29:16,023 .شكراً لك 435 00:29:16,157 --> 00:29:19,793 لذا ، أنتم أيها السيدات تفجرون الناس؟ 436 00:29:20,695 --> 00:29:22,428 إه، لا يا سيدة 437 00:29:23,363 --> 00:29:25,531 هل تعتقد أن هناك شخص ما يقوم بقتل الجميع؟ 438 00:29:25,666 --> 00:29:27,768 .أعتقد أننا استبعدنا ذلك فعليًا 439 00:29:27,901 --> 00:29:31,237 أعني، ما لم يكن هناك عالم مجنون أو مشعوذ طليق 440 00:29:31,371 --> 00:29:32,639 .الأطفال يتفجرون حرفيا 441 00:29:32,773 --> 00:29:35,542 لذلك، يعني ذلك، يمكن أن يكون ذلك احتمالا، أليس كذلك؟ 442 00:29:36,142 --> 00:29:37,944 .إذا كنتِ تؤمنين باللحرب 443 00:29:38,713 --> 00:29:41,014 لم أعد أعرف ما أمن به بعد الآن 444 00:29:42,082 --> 00:29:45,452 هل لديكِ أي فكرة لماذا يحدث ذلك، رغم ذلك؟ 445 00:29:46,219 --> 00:29:49,188 .في الوقت الراهن. لا 446 00:29:49,322 --> 00:29:51,859 .لكننا قريبون من معرفة ذلك 447 00:29:54,527 --> 00:29:56,396 أو هكذا أنا أقول 448 00:29:57,798 --> 00:29:59,868 أنتظرِ، أذا ماتقولينه هو، نحن سنهلك 449 00:30:00,002 --> 00:30:02,905 لا، ما أحاول قوله أننا بحاجة لمساعدة 450 00:30:04,139 --> 00:30:07,809 أستمعا، كل شخص خائف، وجميع الأشخاص الذين يخافون يريدون نفس الشيء. 451 00:30:07,941 --> 00:30:09,577 ما هو؟ 452 00:30:10,044 --> 00:30:11,714 . البقاء على قيد الحياة 453 00:30:12,781 --> 00:30:14,683 .-محقة .-أجل 454 00:30:14,815 --> 00:30:17,085 .نحن في الواقع نحب ان نبقى على قيد الحياة . -نعم 455 00:30:17,218 --> 00:30:19,019 .-سيكون ذلك هراء .-جيد 456 00:30:19,586 --> 00:30:21,656 .لذلك أحضرا لي شيئا 457 00:30:22,657 --> 00:30:24,426 أه، مالذي تريدنه؟ 458 00:30:24,559 --> 00:30:27,763 مخدرات؟ 459 00:30:27,896 --> 00:30:29,264 .هذا ما قالته 460 00:30:29,397 --> 00:30:31,466 إنها تعتقد أن المخدرات تجعلنا ننفجر؟ 461 00:30:31,600 --> 00:30:33,868 ،أعتقد أنه أصغر اتهامًا وأكثر 462 00:30:34,002 --> 00:30:37,839 ما الذي يحدث بحق الجحيم ، دعونا نحكم الهراء خارجا 463 00:30:37,973 --> 00:30:41,743 لن تقول هذا(لسكالي) أنهم جاؤوا إلينا؟ 464 00:30:41,876 --> 00:30:45,713 يا فتاة ، هل أبدو لك مثل (بينيشيو ديل تورو) 465 00:30:46,748 --> 00:30:49,352 .أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك 466 00:30:49,486 --> 00:30:52,589 أنا لا أفعل. أريد إعادة مشاهدة ترافيك 467 00:30:53,989 --> 00:30:55,390 سنعمل شريط جانبي 468 00:30:55,525 --> 00:30:57,694 -افعل ما تريده -حسناً 469 00:31:00,563 --> 00:31:02,032 مالذي؟ مالذي تعتقده؟ 470 00:31:02,165 --> 00:31:04,834 .أعتقد أننا يجب أن نتخلص منهم 471 00:31:04,967 --> 00:31:06,969 -سأجعلها تذهب إيضاً -حسناً 472 00:31:08,036 --> 00:31:10,840 .حسنًا ، آه ، نحن أنتهينا ماذا تريد؟ 473 00:31:10,973 --> 00:31:14,711 .هذا هو الجزء الأفضل .أمريكا تقوم بتعويضي 474 00:31:16,545 --> 00:31:19,048 ....-إذن أنتِ تشترين .- كل شيء 475 00:31:23,952 --> 00:31:25,286 بارك الله في أمريكا 476 00:31:25,420 --> 00:31:27,323 حسناً أنا ذاهبة لأحضار المفاتيح 477 00:31:27,457 --> 00:31:28,757 .المفاتيح؟ 478 00:31:28,890 --> 00:31:32,062 أوه ، نحن لا نبقي الهراء في المنزل 479 00:31:33,329 --> 00:31:34,698 .نحن نخفيها 480 00:31:34,832 --> 00:31:37,001 لا تعرفي أبدًا متى سيهجمو الفدراليون 481 00:31:39,003 --> 00:31:40,504 لدي سؤال 482 00:31:40,638 --> 00:31:42,072 حقيبة ذات الصلة؟ 483 00:31:42,206 --> 00:31:43,640 حقيبة ذات صلة 484 00:31:43,774 --> 00:31:46,110 .-سيغادر (جيرسي) غدا .-حقاً 485 00:31:46,243 --> 00:31:47,744 الحصول على اللعنة من المراوغة 486 00:31:47,876 --> 00:31:49,713 هل تعتقدون يا رفاق أنها (كوفينجتون)؟ 487 00:31:49,846 --> 00:31:52,583 لا اعلم ما هذا، .لكنني حقاً لا أريد معرفة ذلك أيضًا 488 00:31:52,716 --> 00:31:56,387 فكيف كنتِ تصمدين خلال كل هذه القذارة؟ 489 00:31:57,420 --> 00:31:58,721 .معلقة في (اليو) 490 00:31:58,855 --> 00:32:01,057 بدأت في الخروج مع شاب لطيف حقاً 491 00:32:01,190 --> 00:32:03,059 لا سحقاً، من؟ 492 00:32:04,461 --> 00:32:06,529 .(هوفي مير) 493 00:32:06,663 --> 00:32:08,865 أنتِ تعلمين، أن العالم مجنون 494 00:32:17,141 --> 00:32:20,611 .اللعنة .أذهبي، أدهبي، أذهبي 495 00:32:20,744 --> 00:32:22,347 .تباً غمرها(جو) 496 00:32:22,479 --> 00:32:24,316 أسرعي يا (جينا)، هيا 497 00:32:24,449 --> 00:32:27,451 .أنتظر. لا أستطيع أن أرى شيء ....لا أستطيع 498 00:32:27,585 --> 00:32:30,388 .-ضع قدمك على الفرامل .-حذائه هناك 499 00:32:30,520 --> 00:32:32,656 سأحرك حذائه. مجرد توجيه 500 00:33:22,909 --> 00:33:24,010 (مارا) 501 00:33:25,478 --> 00:33:26,879 (مارا) 502 00:33:31,017 --> 00:33:32,184 (مارا) 503 00:33:32,951 --> 00:33:34,086 (مارا) 504 00:33:35,121 --> 00:33:36,456 (مارا) 505 00:33:37,722 --> 00:33:39,390 .هل أنتِ بخير؟ 506 00:33:42,461 --> 00:33:45,131 هل أنتِ بخير؟ أين (جوي) و (جينا)؟ 507 00:33:45,263 --> 00:33:47,232 أعتقد أنهم ماتو 508 00:33:47,365 --> 00:33:49,100 هم؟ 509 00:33:49,233 --> 00:33:53,472 حاولت التخلص منهم ، لكنهم لم يخرجوا من ملابسي 510 00:33:54,538 --> 00:33:56,509 اعتقدت أنه أنتِ 511 00:34:15,995 --> 00:34:18,698 .لا يا صاح ، بذلة العرق 512 00:34:18,832 --> 00:34:21,701 .أسف، ليس لدي الوقت لتفكير 513 00:34:21,834 --> 00:34:23,703 .أنا لا أرتدي هذا 514 00:34:27,305 --> 00:34:28,908 مهلاً، اتصلت بـ (روزيتي) 515 00:34:29,977 --> 00:34:31,144 ذكي 516 00:34:41,254 --> 00:34:43,089 .كيف كان شكلها؟ 517 00:34:44,357 --> 00:34:45,625 ...هي 518 00:34:47,527 --> 00:34:49,830 حقا هراء سخيف 519 00:35:03,911 --> 00:35:06,748 بحق الجحيم هل هذا هراء؟ (أيت) 520 00:35:09,550 --> 00:35:11,652 .مهلاً، مهلاً 521 00:35:11,786 --> 00:35:13,320 مهلاً ، ارفع يدك العينة عنه 522 00:35:13,454 --> 00:35:16,222 ....-مهلاً ، ارفع يدك .-مهلاً ، لا تمسكها 523 00:35:16,355 --> 00:35:18,758 .-ضعها أرضاً! قف! .-ابعد يديك اللعية عني! 524 00:35:18,893 --> 00:35:21,329 -(مارا) -ابعد يديك عني الآن 525 00:35:21,462 --> 00:35:23,130 .-(مارا) .-قلت، أبتعدي 526 00:35:33,373 --> 00:35:37,312 .(مارا)، أنا الطبيبة (رولاندا) 527 00:35:37,445 --> 00:35:39,647 نحن هنا لمساعدتك، اتفقنا؟ 528 00:35:40,582 --> 00:35:42,751 ساعدِ نفسك يا سيدة. 529 00:36:03,004 --> 00:36:04,439 .حسناً 530 00:36:04,573 --> 00:36:07,309 هذا سوف يراقب فقط العناصر الحيوية الخاصة بك. هذا كل ما في الأمر 531 00:36:08,443 --> 00:36:10,713 سنقوم بالقليل من تحاليل الدم 532 00:36:10,845 --> 00:36:13,048 فقط لنتأكد بأن كل شيء طبيعي 533 00:36:13,180 --> 00:36:15,684 سنخرجك من هنا في لمح البصر 534 00:36:15,816 --> 00:36:19,021 -حسناً، حسناً .-حسناً، لا بأس، لا بأس 535 00:36:21,222 --> 00:36:22,958 إيت 536 00:36:29,498 --> 00:36:31,033 .(إليوت) 537 00:36:34,302 --> 00:36:36,772 (إيت) 538 00:36:38,074 --> 00:36:40,076 .(إليوت) 539 00:36:40,208 --> 00:36:43,111 540 00:36:43,246 --> 00:36:45,048 .(إليوت) 541 00:36:46,047 --> 00:36:49,319 .(إيت) 542 00:36:59,694 --> 00:37:01,096 .مرحبًا، (مارا) 543 00:37:03,264 --> 00:37:05,835 .(مارا)، مرحباً 544 00:37:06,735 --> 00:37:07,971 يو 545 00:37:10,541 --> 00:37:11,975 إين نحن؟ 546 00:37:13,577 --> 00:37:15,145 .لا أعلم 547 00:37:15,278 --> 00:37:17,613 لكنني أعتقد أنهم يجرون اختبارات علينا 548 00:37:17,747 --> 00:37:19,716 .الصف كلها هنا 549 00:37:32,662 --> 00:37:34,931 لقد سألوني مجموعة من الأسئلة 550 00:37:36,399 --> 00:37:37,734 .مثل ماذا؟ 551 00:37:37,867 --> 00:37:40,536 مثل ما الذي تناولته وشربته في الشهرين الماضيين 552 00:37:40,669 --> 00:37:42,606 .والأماكن التي زرتها 553 00:37:42,738 --> 00:37:45,975 وقائمة شركائي الجنسيين 554 00:37:46,677 --> 00:37:48,111 مالذي قلت؟ 555 00:37:49,646 --> 00:37:52,582 أنا فقط أخبرتهم... أنك أم... 556 00:37:52,715 --> 00:37:55,784 لطيف 557 00:37:55,919 --> 00:37:59,091 .-كنت أعلم أنكِ ترغبين في ذلك -ممم 558 00:38:02,525 --> 00:38:04,196 هل سبق لكِ أن فعلت ذلك؟ 559 00:38:08,766 --> 00:38:10,435 هل ستقوم بأستجوابي؟ 560 00:38:13,370 --> 00:38:15,239 .أنا فعلاً لا أهتم 561 00:38:15,906 --> 00:38:17,508 لا تهتم؟ 562 00:38:18,542 --> 00:38:19,976 .لا 563 00:38:20,111 --> 00:38:24,049 فقط لا، مثل، أن تضاجعي أي شخص بينما أنتِ حبيبتي 564 00:38:25,583 --> 00:38:27,052 هل أنا حبيبتك؟ 565 00:38:28,652 --> 00:38:30,888 .-هل أنتَ؟ .-هل انا؟ 566 00:38:32,022 --> 00:38:34,391 هل تريدين أن أكون حبيبك؟ 567 00:38:39,998 --> 00:38:42,434 .أعتقد أن ذلك سيكون جميل 568 00:38:46,738 --> 00:38:48,173 .رائع 569 00:38:54,713 --> 00:38:56,916 ماذا سيحدث لنا الآن؟ 570 00:38:57,782 --> 00:39:01,253 أعتقد أننا فقط ، تعرفين، موعد 571 00:39:02,320 --> 00:39:04,657 لا ، قصدته في هذا العالم البلاستيكي 572 00:39:04,789 --> 00:39:06,425 .آوه 573 00:39:08,293 --> 00:39:12,932 ...أعتقد .هذه هي حياتنا الآن 574 00:39:24,809 --> 00:39:28,313 لذلك ، عزلتنا حكومتنا الحبيبة في الخيام 575 00:39:28,447 --> 00:39:31,651 تحاول صنع حبوب من شأنها أن تبقي دمنا داخل أجسامنا 576 00:39:31,784 --> 00:39:33,184 كان انفجار 577 00:39:33,318 --> 00:39:35,189 من فضلك ما هو اسمكِ للسجل؟ 578 00:39:35,321 --> 00:39:36,922 .(مارا كارليل) 579 00:39:37,056 --> 00:39:39,326 .(كوكس). (ستيف كوكس) 580 00:39:39,459 --> 00:39:41,727 -(كول) -(كول)" ماذا؟ 581 00:39:41,861 --> 00:39:44,297 (كول) يريد محام 582 00:39:45,064 --> 00:39:47,933 -كم عمركِ، (بيكي)؟ -سبعة عشر 583 00:39:48,067 --> 00:39:50,170 .-سبعة عشر .-أنا في السابعة عشرة من عمري 584 00:39:51,103 --> 00:39:52,638 .ليس لفترة طويلة 585 00:39:53,607 --> 00:39:55,842 ماذا يمكنك أن تخبرني عن .(كاتلين أوغدن) 586 00:39:55,975 --> 00:39:58,645 أنها مثيرة. قنت أقترب منها 587 00:39:58,777 --> 00:40:00,980 كنت سآخذها الى حفلة التخرج الموسيقية 588 00:40:01,114 --> 00:40:03,183 .أخبريني عن (بيري لوف) 589 00:40:03,317 --> 00:40:04,451 .كان مثير 590 00:40:05,085 --> 00:40:06,386 كنتُ أقترب منه أيضاً 591 00:40:06,518 --> 00:40:09,055 -بماذا حلمت الليلة الماضية؟ - بـ (دوناتس) 592 00:40:09,187 --> 00:40:10,655 .يمكنك أن تسألي محامي 593 00:40:10,790 --> 00:40:13,993 .-هل تغضبين يا (بيكي)؟ .أجل، أنا أغضب طوال الوقت 594 00:40:14,127 --> 00:40:16,763 .-هل أنتِ غاضب الآن؟ .-اللعنة، أجل 595 00:40:16,895 --> 00:40:19,999 ما الذي تريدين القيام به في الكلية؟ 596 00:40:20,933 --> 00:40:22,871 أن أبقى على قيد الحياة 597 00:40:27,340 --> 00:40:29,143 على الأقل كنا مرتاحين 598 00:40:29,275 --> 00:40:31,545 .هراء وبالتالي أصبحنا منزعجون 599 00:40:33,380 --> 00:40:35,650 توجد هنا دائما رائحة غريبة 600 00:40:35,782 --> 00:40:39,119 مثل الأقدام وكعك القرفة 601 00:40:40,454 --> 00:40:41,923 نعم، المزيد من الأقدام 602 00:40:45,793 --> 00:40:47,394 أنتِ بخير؟ 603 00:40:49,697 --> 00:40:51,399 ماذا لو حدث ذلك لكِ؟ 604 00:40:53,066 --> 00:40:55,969 -لن يحدث - كيف تعلمين ذلك؟ 605 00:40:57,637 --> 00:40:59,340 أوعدني 606 00:41:00,039 --> 00:41:01,541 .لا أستطيع أن أوعدكِ 607 00:41:01,675 --> 00:41:03,478 لما لا؟ .فقط أوعدني 608 00:41:04,978 --> 00:41:06,380 .أوعدني أو سأصرخ 609 00:41:11,218 --> 00:41:13,621 توقفي- أوعدني، أرجوكِ- 610 00:41:13,754 --> 00:41:15,622 .ستتحسن الأمور 611 00:41:15,756 --> 00:41:17,892 .هذا ليس مقنعاً للغاية 612 00:41:18,026 --> 00:41:21,663 .ولكن إذا ذهبتِ، مثل، أنا قادمة 613 00:41:21,796 --> 00:41:24,264 وأذا ذهبت، سأذهب معك أيضًا 614 00:41:25,332 --> 00:41:29,037 .أنا جادة نحن نمتلك الغرف هناك 615 00:41:29,171 --> 00:41:30,872 .لأننا نعلم أننا لن نصعد إلى هناك 616 00:41:31,006 --> 00:41:33,141 .أحبك، آوه، يا إلهي أنا سخيفة 617 00:41:33,274 --> 00:41:35,343 .أحبك أيضًا- وصولاً إلى ذلك- 618 00:41:46,787 --> 00:41:49,724 .أنا مالل للغاية 619 00:41:50,959 --> 00:41:52,461 .أنا مالل للغاية 620 00:41:52,593 --> 00:41:54,628 كم من الوقت يجب علينا البقاء في هذا الواقي الذكري؟ 621 00:41:54,763 --> 00:41:56,096 للحظة، على ما أعتقد 622 00:41:56,230 --> 00:41:58,634 على الأقل نحن نعلم أننا بصحة جيدة 623 00:42:00,603 --> 00:42:02,505 -يجب أن نحاول الخروج .-لقد حاولت ذلك بالفعل 624 00:42:02,639 --> 00:42:04,507 لماذا نحاول الخروج؟ 625 00:42:04,641 --> 00:42:06,843 وصلت إلى هنا بمجرد أن سمعت عن هذا المكان 626 00:42:06,976 --> 00:42:08,376 هذا هو المكان الذي سوف يعالجوننا فيه 627 00:42:08,510 --> 00:42:10,346 هؤلاء الغرباء المحافظين مع العلامات 628 00:42:10,480 --> 00:42:12,715 .قالوا أننا ملعونون 629 00:42:12,847 --> 00:42:16,920 كل شخص عبر الإنترنت يحاول معرفة سبب حدوثه ومن الذي سيكون التالي 630 00:42:17,052 --> 00:42:18,788 من منكم يعتقد أنه خطأ؟ 631 00:42:18,920 --> 00:42:20,922 .يا أخي، أنه ليس خطأ أحد 632 00:42:21,791 --> 00:42:23,926 ولكن إذا كانت لعنة، فهذا خطأ شخص ما. 633 00:42:24,059 --> 00:42:26,096 لكن ، يا أخي ، ليس هناك لعنة 634 00:42:26,228 --> 00:42:28,029 لا يهمني سبب حدوث ذلك 635 00:42:28,163 --> 00:42:29,965 أريد فقط معرفة كيفية إيقافه 636 00:42:30,099 --> 00:42:32,335 ربما نحن فقط يجب أن نخرج 637 00:42:35,971 --> 00:42:39,275 أنا أنظر إليك الآن وأشعر حقًا أننا يجب أن نعمل عل الخروج 638 00:42:39,409 --> 00:42:41,010 توقف 639 00:42:42,210 --> 00:42:44,246 -توقف عن تصنع هذا الوجه - اي وجه؟ 640 00:42:51,789 --> 00:42:53,656 مرحباً، كيف حالك؟ 641 00:42:54,425 --> 00:42:56,359 حالاً؟ 642 00:42:56,493 --> 00:43:00,398 لا ، أعني ، مثل ، مع (دالتُون) وكل شيء 643 00:43:01,564 --> 00:43:04,200 أيمكننا أن تحدث عن ذلك لاحقًا؟ 644 00:43:05,801 --> 00:43:08,539 أنا فقط اريد منك ان تعرف يمكنك التحدث معي 645 00:43:08,671 --> 00:43:10,906 أنا أفضل أريد أن أخرج معك 646 00:43:11,040 --> 00:43:14,812 .-لكن فيما بعد، أعني .-لا يوجد وقت لاحقًا 647 00:43:17,247 --> 00:43:19,550 كان ذلك غامضاً جدًا ، يا بني 648 00:43:20,551 --> 00:43:22,553 هذا ما قالته والدتكِ 649 00:43:22,685 --> 00:43:24,588 Ah! That was great! 650 00:43:28,158 --> 00:43:30,394 نحن نعلم أن هذه أوقات مخيفة 651 00:43:30,526 --> 00:43:35,332 ولكن بمساعدتك ، نحن على يقين من أن العلاج قريب جدًا 652 00:43:38,703 --> 00:43:40,839 الآن نحن نعرف أن هذا لم يكن مثاليا 653 00:43:40,971 --> 00:43:44,841 لكننا نفعل كل ما في وسعنا للمساعدة في حل هذه المشكلة في أسرع وقت ممكن 654 00:43:44,976 --> 00:43:48,646 نحن في واشنطن سنواصل المضي قدمًا لإيجاد علاج 655 00:43:48,779 --> 00:43:53,118 حتى تتمكنوا من العودة إلى الحياة التي تستحقونها بكل ثراء 656 00:43:54,119 --> 00:43:55,954 الآن ، هل لدى أي شخص أي أسئلة؟ 657 00:43:56,087 --> 00:43:57,420 -أجل -أجل 658 00:43:57,554 --> 00:43:59,456 أولا شكرا لك للتحدث إلينا 659 00:43:59,590 --> 00:44:00,925 -أكثر من رائع - اهلا بك 660 00:44:01,058 --> 00:44:03,427 ثانيًا ، كيف يأتي أي شخص من واشنطن 661 00:44:03,561 --> 00:44:05,230 ويقولن إنهم يفعلون كل شيء لمساعدتنا 662 00:44:05,362 --> 00:44:09,567 هذا يعني عادةً أنه لم يتم إنجاز أي شيء وأننا جميعًا في حالة ملتوية؟ 663 00:44:12,536 --> 00:44:15,306 أه ، ربما برنامج العرض التقديمي الخاص بي ...لم يكن واضحا 664 00:44:15,440 --> 00:44:18,342 .أوه لا. كان واضحا انها مجرد مثيرة للاشمئزاز 665 00:44:18,476 --> 00:44:20,945 ما لم يكن هذا عرض شرائح سحريًا يمكنه أن يعالجنا 666 00:44:21,078 --> 00:44:24,850 لا أفهم ما تفعله وكيف يمكن بالفعل أن يساعدنا 667 00:44:24,983 --> 00:44:27,486 .مهلاً، فهمت. أنا افعل 668 00:44:27,619 --> 00:44:29,488 لديكِ كل الأسباب لتكوني غاضبة 669 00:44:29,622 --> 00:44:33,993 لكني أريدكم فقط أن تعرفوا أن لديكم .أفكارنا وصلواتنا 670 00:44:36,227 --> 00:44:38,063 لا أريد هذا الهراء ما لم يكن يعمل 671 00:44:38,196 --> 00:44:39,932 إذا لم تتمكنُ من إصلاحنا ، فقط أخبرونا بذلك 672 00:44:40,066 --> 00:44:42,802 لدينا الكثير من المتوحشين الذين يكذبون علينا 673 00:44:42,934 --> 00:44:44,436 (مارا) محقة 674 00:44:44,570 --> 00:44:46,171 أنتم السياسيين لا تهتمون بنا 675 00:44:46,305 --> 00:44:49,140 الأشخاص الوحيدون الذين يهتمون بنا هم نحن 676 00:44:49,274 --> 00:44:52,010 - (الكويكرز)! أجل، عزيزي 677 00:44:52,144 --> 00:44:54,979 (كويكرز).(كويكرز) (كويكرز). (كويكرز) 678 00:44:55,113 --> 00:44:57,649 (كويكرز).(كويكرز) ....(كويكرز). كويك 679 00:46:14,327 --> 00:46:16,430 أذهبي وضاجع نفسكِ 680 00:47:04,745 --> 00:47:06,281 .أمي 681 00:47:09,250 --> 00:47:10,919 وهوو 682 00:47:12,252 --> 00:47:14,555 أجل 683 00:47:17,993 --> 00:47:20,195 انتظر. أين كل زينة عيد الميلاد؟ 684 00:47:21,362 --> 00:47:24,500 لا أعتقد أن الناس شعروا بالاحتفال الشديد هذا العام ، كما تعلم 685 00:47:24,632 --> 00:47:25,834 .آوه 686 00:47:25,968 --> 00:47:27,569 _أجل. _رديء 687 00:47:43,619 --> 00:47:45,889 .آوه، يا إلهي لقد حصلنا على شجرة! 688 00:47:46,021 --> 00:47:47,389 .لدينا شجرة 689 00:47:47,523 --> 00:47:49,925 .آوه، يا إلهي هذا رائع للغاية 690 00:47:50,059 --> 00:47:52,595 واحد حقيقي أيضا. ليست واحدة من تلك المزيفة 691 00:47:52,728 --> 00:47:54,831 يجب أن نضع بعض الزينة على هذا الشيء 692 00:47:54,963 --> 00:47:58,767 سأذهب للتغيير. سأذهب للتغيير. انتظر هنا 693 00:47:58,900 --> 00:48:01,303 انا في المنزل 694 00:48:01,436 --> 00:48:04,406 -غرفة 695 00:48:05,641 --> 00:48:08,577 هل سيطلقون حقًا على حبوب منع الحمل زر الغفوة؟ 696 00:48:08,711 --> 00:48:10,947 هذا ما قالته السيدة "رولاندا" في الأخبار 697 00:48:11,079 --> 00:48:14,450 .آه، أجل. أنا أعرفها إنها محترفة جدًا 698 00:48:15,385 --> 00:48:16,819 .لأنها عاهرة 699 00:48:16,952 --> 00:48:19,855 يمكنها أن تسميها ما تشائين طالما أنها تعمل 700 00:48:19,988 --> 00:48:21,692 .ذلك صحيح 701 00:48:23,426 --> 00:48:25,796 .هذه شجرة جميلة 702 00:48:26,962 --> 00:48:28,364 مهلاً 703 00:48:28,364 --> 00:48:28,364 704 00:48:32,803 --> 00:48:34,203 هذا يبدو وكأنه فخ 705 00:48:34,337 --> 00:48:36,739 .نحن نعلم أنكِ تدخنين أنتِ فظيع في إخفاء ذلك 706 00:48:36,874 --> 00:48:38,908 لا، أنا لا أدخن أجل أنتِ تتدخنين 707 00:48:39,877 --> 00:48:42,079 فقط دعه يكون الأب الرائع 708 00:48:46,549 --> 00:48:49,086 .تم القبض عليكِ أنا فقط أمزح 709 00:48:57,560 --> 00:48:59,028 .هيا 710 00:49:09,940 --> 00:49:12,476 هل هذا ما يشبه سن الرشد؟ 711 00:49:13,077 --> 00:49:14,411 .أجل 712 00:49:14,545 --> 00:49:18,516 الأمر على هذا النحو ، إلا بمزيد من القلق والرعب التام 713 00:49:20,451 --> 00:49:22,319 علينا فقط أن نخرجك من خلال التخرج 714 00:49:22,452 --> 00:49:27,492 يستمر الجميع في قول ذلك. أنت تعتقد حقًا أن هذا هو الفوز؟ 715 00:49:29,827 --> 00:49:31,797 يجب أن أفكر في شيء 716 00:49:35,599 --> 00:49:37,469 شجرة مريضة 717 00:49:58,990 --> 00:50:01,993 لا أعتقد أنني كنت في غرفة فتاة من قبل 718 00:50:03,028 --> 00:50:04,597 أعني ، واحدة لقد قمت بتأريخها 719 00:50:04,729 --> 00:50:07,699 حسنًا ، أعتقد أنه يمكنك وضع علامة على ذلك من قائمة المجموعة الخاصة بك 720 00:50:10,468 --> 00:50:11,903 أيضا ، لدي هدية لك 721 00:50:12,037 --> 00:50:15,073 لا! لم يكن لدي الوقت للحصول على واحدة لكِ 722 00:50:17,577 --> 00:50:18,810 .ماذا؟ 723 00:50:19,611 --> 00:50:22,482 ما هو؟ 724 00:50:23,314 --> 00:50:26,017 ....أنه جسدي 725 00:50:27,718 --> 00:50:31,022 في حالة جنسية 726 00:50:36,327 --> 00:50:38,530 .آوه 727 00:50:38,664 --> 00:50:40,665 لم أحصل على ذلك من قبل 728 00:50:41,801 --> 00:50:43,769 .آوه، أنت بخير؟ 729 00:50:49,942 --> 00:50:51,844 هل أستطيع أن أخبرك بشيء؟ 730 00:50:52,545 --> 00:50:53,813 نعم 731 00:50:55,748 --> 00:50:59,152 أنا سعيد للغاية لأنني لم أنفجر في كل مكان 732 00:51:01,587 --> 00:51:03,622 ظللت أفكر ، من فضلك لا تنفجر 733 00:51:03,755 --> 00:51:05,657 .أرجوك لا تنفجر 734 00:51:05,791 --> 00:51:08,828 يا رفيق انها صعبة جدا صعب جدا 735 00:51:11,264 --> 00:51:12,933 أنا حقاً معجب بكِ 736 00:51:14,634 --> 00:51:16,603 وانا حقاً معجبة بك أيضاً 737 00:51:33,419 --> 00:51:35,622 هل تعتقد أننا بأمان الآن؟ 738 00:51:37,492 --> 00:51:40,061 .لا أعلم .أمل ذلك 739 00:51:40,193 --> 00:51:42,495 أقول إننا نتمسك فقط بخطة، العودة إلى المدرسة 740 00:51:42,629 --> 00:51:44,497 وخذها يوم واحد في كل مرة 741 00:51:44,631 --> 00:51:45,899 ماذا؟ 742 00:51:47,135 --> 00:51:49,803 -ماذا إلى إين؟ - إلى حصة المدرسة 743 00:51:51,338 --> 00:51:53,106 لم تسمع؟ 744 00:51:53,673 --> 00:51:55,108 !لا 745 00:51:55,242 --> 00:51:57,245 هيا لنذهب 746 00:51:57,378 --> 00:51:59,847 تحرك ، هيا 747 00:52:01,149 --> 00:52:02,283 تحرك 748 00:52:04,285 --> 00:52:06,921 جميع الفصول الأخرى الاجتماع في مركز المنظمة 749 00:52:07,053 --> 00:52:08,789 حتى لا يصابو بمرضنا 750 00:52:08,923 --> 00:52:10,491 .لماذا؟ 751 00:52:10,624 --> 00:52:12,659 .قد يكون أسوأ 752 00:52:12,792 --> 00:52:15,329 -كيف؟ .-يمكن أن نكون مثل كاتلين 753 00:52:15,463 --> 00:52:18,966 لم تكن (كاتلين) هي أول شخص رأيته ينفجر 754 00:52:19,800 --> 00:52:22,270 .عندما كنت متمركزا 755 00:52:22,404 --> 00:52:27,542 رأيت صديقي (مارك جنسن) يخطو على لغم أرضي 756 00:52:27,676 --> 00:52:29,777 لا وداعا، لا كلمات أخيرة 757 00:52:29,911 --> 00:52:33,114 فقط ... هذا كل شيء 758 00:52:34,583 --> 00:52:36,318 هذا كان هو 759 00:52:36,451 --> 00:52:39,888 أنا لست على وشك الجلوس هنا وأخبرك أن كل شيء سيكون على ما يرام 760 00:52:40,022 --> 00:52:42,123 لأن هذا هراء 761 00:52:42,257 --> 00:52:43,826 .أعني، لا أعرف 762 00:52:45,159 --> 00:52:48,797 لكنني أعلم أنني سأساعدكم على التخرج 763 00:52:49,498 --> 00:52:51,266 - هذه فكرة جميلة؟ -أجل 764 00:52:51,400 --> 00:52:52,635 .حقاً 765 00:52:55,103 --> 00:52:56,371 .(كولي) 766 00:52:58,507 --> 00:53:00,209 هل يمكنني الحصول على تصريح لدخول الحمام؟ 767 00:53:04,312 --> 00:53:05,913 .فقط أذهب، يا رجل 768 00:53:18,693 --> 00:53:20,929 .آووه 769 00:53:31,073 --> 00:53:33,309 لن تقومي بخطفنا مرة أخرى ، إليس كذلك؟ 770 00:53:33,441 --> 00:53:35,244 أولاً ، لم أفعل ذلك أبدًا 771 00:53:35,378 --> 00:53:37,046 ثانيًا ، لا 772 00:53:37,180 --> 00:53:38,748 نحن على ثقة من أن الغفوة 773 00:53:38,881 --> 00:53:41,051 .لا تقول ذلك 774 00:53:42,885 --> 00:53:45,220 .زر الغفوة 775 00:53:46,322 --> 00:53:47,122 .تباً 776 00:53:47,256 --> 00:53:48,858 ماذا لديك ضدها؟ 777 00:53:48,990 --> 00:53:52,061 .-حرفيا مجرد الاسم - حسنا. ماذا تردين أن تسميها؟ 778 00:53:52,193 --> 00:53:54,963 .لا أعرف .شيء علمي 779 00:53:55,097 --> 00:53:57,968 لها اسم علمي لا يتذكره أحد 780 00:53:58,102 --> 00:54:01,672 لماذا؟ لانها دزينة من المقاطع الطويلة. ومن هنا اللقب 781 00:54:01,804 --> 00:54:05,007 شكرًا جزيلاً على قيام مكتب التحقيقات الفيدرالي بتقسيم مفهوم الألقاب إلي 782 00:54:05,140 --> 00:54:08,044 على الرحب و السعة. الآن أخرجي من هنا. أنتِ بصحة جيدة 783 00:54:11,614 --> 00:54:13,149 .لماذا لا تزالين هنا؟ 784 00:54:14,216 --> 00:54:16,352 في مكتبي؟ لاني اعمل هنا 785 00:54:16,486 --> 00:54:19,321 لا ، أقصد ، إذا كنتِ تعتقدين أن كل شيء قد تم علاجه 786 00:54:19,455 --> 00:54:20,990 لماذا لا تزالين هنا؟ 787 00:54:21,123 --> 00:54:23,759 هناك عشرات همهمات يمكنها قياس ضغط الدم 788 00:54:23,893 --> 00:54:24,895 لديكِ شارة 789 00:54:25,027 --> 00:54:26,996 كل شخص هنا لديه شارة 790 00:54:28,797 --> 00:54:30,868 أنتِ لا تعتقدين أن هذا أنتها، إليس كذلك؟ 791 00:54:33,937 --> 00:54:36,806 تعلمون ما يقولون. ...نأمل للأفضل 792 00:54:36,940 --> 00:54:38,842 علينا أن نستعد للأسوأ 793 00:54:38,975 --> 00:54:41,877 هل هذا شيء جنسي؟ 794 00:54:42,011 --> 00:54:45,217 .لا، لكن ربما. جاهز؟ 795 00:54:48,318 --> 00:54:50,454 .-نعم -أنت جيد،فقط تقدم إلى الأمام 796 00:54:50,588 --> 00:54:51,890 هل سأؤذي نفسي؟ 797 00:54:52,023 --> 00:54:55,360 ربما ستفعل ، لكن ذلك لن يكون خطأي 798 00:54:55,492 --> 00:54:57,828 -ماذا تفعل؟ - انا لا اعرف. أنا خائف فقط 799 00:54:57,961 --> 00:54:59,697 -لماذا انت خائف؟ -لا أعلم 800 00:54:59,831 --> 00:55:01,633 -أنا جدير بالثقة .-أنا متوتر للغاية 801 00:55:01,766 --> 00:55:03,267 .لا بأس 802 00:55:03,400 --> 00:55:05,103 لكن عليك أن تكون حذرا .لأن هذا مكان خطير 803 00:55:05,235 --> 00:55:08,505 حسناً، انتظر ماذا يعني ذلك؟ ماذا يعني ذلك؟ 804 00:55:08,639 --> 00:55:10,141 مالذي أدخلت نفسي فيه؟ 805 00:55:10,275 --> 00:55:12,776 قف هنا. جاهز؟ والآن ستدور 806 00:55:12,909 --> 00:55:16,246 -واحد، إثنان، ثلاثة -هذا ممتع. أحب هذا 807 00:55:16,380 --> 00:55:18,083 .-حسناً .-حسناً 808 00:55:19,182 --> 00:55:21,451 -هل أنتَ جاهز؟ .-لا 809 00:55:21,584 --> 00:55:23,188 .حسناً، أنا جاهز 810 00:55:28,860 --> 00:55:30,327 هل كنت على استعداد؟ 811 00:55:32,162 --> 00:55:33,799 .لا 812 00:55:33,931 --> 00:55:39,104 كنت مثل ، لماذا يجب أن أحضر لعبة لأبني في عيد ميلاد عيد الحب؟ 813 00:55:39,238 --> 00:55:44,210 وظننت أنه كان صعبًا للغاية عندما كان طفلاً 814 00:55:44,343 --> 00:55:48,747 كان يرقص بمفرده في الحظيرة على موسيقى الثمانينيات 815 00:55:53,852 --> 00:55:58,890 لذا ، ربما يود أن يعرف أنه لم يعد بمفرده بعد الآن 816 00:56:06,498 --> 00:56:08,433 -هذا رائع -حقاً؟ 817 00:56:09,435 --> 00:56:10,536 .أجل 818 00:56:12,904 --> 00:56:14,272 .شكراً (كارا) 819 00:56:58,217 --> 00:57:00,720 هل يمكننا التحدث عن شيء؟ 820 00:57:00,853 --> 00:57:01,988 .أنتَ حامل 821 00:57:02,121 --> 00:57:03,823 نعم. بثلاثة توائم 822 00:57:03,956 --> 00:57:06,460 -نسلي العظيم! -انه كذلك 823 00:57:08,928 --> 00:57:12,032 -حسناً، تابع ....-أه، حسناً، أمم 824 00:57:13,100 --> 00:57:15,535 مالذي سيحدث بعد التخرج؟ 825 00:57:15,669 --> 00:57:19,240 تقصد ، مثل ، معنا؟ 826 00:57:19,374 --> 00:57:20,973 -أجل 827 00:57:21,107 --> 00:57:22,642 في الواقع لم أفكر في ذلك بعد 828 00:57:22,776 --> 00:57:25,646 -....أعلم أن هذا سخيف ، لكن -أعلم أنني أريد أن أكون معك 829 00:57:27,381 --> 00:57:28,649 حقاً؟ 830 00:57:29,982 --> 00:57:31,751 ....أجل. أعني 831 00:57:31,885 --> 00:57:35,723 أنت ، مثل ، أفضل شيء قادم من عمليات الاحتراق العفوي بالنسبة لي 832 00:57:35,856 --> 00:57:38,191 -الكثير من الفضل؟ .-الكثير من الفضل 833 00:57:38,325 --> 00:57:39,792 .-أحبكِ .- تباً 834 00:57:41,394 --> 00:57:42,996 -لا يمكنك قول ذلك .-أنا أسف للغاية 835 00:57:43,129 --> 00:57:44,999 .لا يمكنك أن تقولي ذلك! 836 00:57:45,133 --> 00:57:47,167 هل تمزحين معي؟ - أنا آسفة. لقد أخفقت في ذلك 837 00:57:47,301 --> 00:57:49,236 -أجل، أنتِ فعلتها .-آوه، يا إلهي 838 00:57:49,370 --> 00:57:52,772 - قلها لي لاحقًا ،أتفقنا؟ .-لا 839 00:57:52,906 --> 00:57:54,775 حسناً. نعم ، سأقولها 840 00:58:02,016 --> 00:58:03,319 مهلاً، آمم 841 00:58:04,619 --> 00:58:09,223 .ربما هذا الصيف يمكننا فقط أن نرحل لفترة من الوقت. 842 00:58:10,224 --> 00:58:11,659 .أود ذلك 843 00:58:13,061 --> 00:58:15,396 إذا لم نكن أجزاء لحمية ميتة 844 00:58:15,530 --> 00:58:17,632 إذا لم نكن أجزاء لحمية ميتة 845 00:58:29,811 --> 00:58:32,913 هل سمعتي عن نظرية القرد اللانهائي؟ 846 00:58:33,047 --> 00:58:36,116 لا، لكن أنا في الطريق كيف يبدو ذلك 847 00:58:36,250 --> 00:58:40,153 إنها فكرة ، مثل ، إذا كان لديك قرود الانهائية 848 00:58:40,288 --> 00:58:42,389 وأنتِ تمنحهم جميعًا آلات كتابة لا نهائية 849 00:58:42,523 --> 00:58:46,162 ومقدار غير محدود من الوقت ، .سيكتبون "شكسبير" 850 00:58:47,129 --> 00:58:48,363 الكلمة "شكسبير"؟ 851 00:58:48,497 --> 00:58:50,300 لا، مثل، مسرحية كاملة له 852 00:58:50,432 --> 00:58:52,033 يبدو مثل القردة الطموحة اللعينة 853 00:58:52,167 --> 00:58:54,736 -توقفي -لا يستطيعون كتابة شيء آخر؟ 854 00:58:54,870 --> 00:58:58,240 على الأطلاق سوف يكتبون حرف من كل كتاب ، لأنهم لا يستطيعون ذلك. 855 00:58:58,374 --> 00:59:01,010 -لا يمكنهم ... لا -ممم-ممم 856 00:59:01,144 --> 00:59:02,979 أفكر في هذا كثيرا 857 00:59:03,113 --> 00:59:04,914 .حسناً 858 00:59:05,048 --> 00:59:07,550 أعتقد أنه يساعد في الشرح مالذي يحدث 859 00:59:07,684 --> 00:59:10,887 تعتقد أن القردة تكتب الكتب التي تجعلنا ننفجر؟ 860 00:59:11,019 --> 00:59:13,922 لا ، الفكرة أنه لا يمكنك قول ذلك على قناعة 861 00:59:14,055 --> 00:59:15,457 ذلك الشيئ لن يحدث 862 00:59:15,591 --> 00:59:18,493 ثم في النهاية يجب أن يحدث، مثل الانفجار الكبير 863 00:59:19,662 --> 00:59:22,698 أنا أحب فكرتي عن القرود الشريرة هذا يلعب بشكل أفضل في الكتابة 864 00:59:26,935 --> 00:59:28,771 هذا يستغرق إلى الأبد ، أليس كذلك؟ 865 00:59:31,606 --> 00:59:33,410 لا أعتقد أنها قادمة 866 00:59:35,545 --> 00:59:37,782 لم يخافني أحد مني قبل 867 00:59:38,815 --> 00:59:40,049 هيا بنا نذهب إلى أي مكان آخر 868 00:59:40,183 --> 00:59:42,351 لا. هنا حيث نذهب 869 00:59:42,485 --> 00:59:44,520 .هذا هو مكاننا .هذه من شأننا 870 00:59:44,654 --> 00:59:49,426 أعلم. لكن ربما ليس هذا من شئنا بعد الأن 871 00:59:57,801 --> 00:59:59,170 .إي شيء 872 01:00:04,306 --> 01:00:08,677 آخر شيء أريده هو أن تشعرُ وكأنكم في دراسة لمعرض العلوم 873 01:00:08,811 --> 01:00:11,549 بسبب مساعدتكم ، لمركز مكافحة الأمراض و الدواء 874 01:00:11,681 --> 01:00:13,984 نعمل على مدار الساعة في واشنطن 875 01:00:14,118 --> 01:00:19,322 لإتاحة زر الغفوة بدون وصفة طبية لجميع الأمريكيين 876 01:00:19,456 --> 01:00:22,694 إذن، ما هو زر الغفوة؟ 877 01:00:24,329 --> 01:00:28,233 بالنسبة للمبتدئين، ليس كذلك ، ....للأسف، علاج، لكنه كذلك 878 01:00:29,867 --> 01:00:31,268 .علاج 879 01:00:31,968 --> 01:00:34,072 .أعطيكم مثالاً 880 01:00:34,206 --> 01:00:35,673 في بعض الأحيان كنتم تكتبون على حاسوب 881 01:00:35,807 --> 01:00:39,578 ومن العدم ينطفئ و يتعطل 882 01:00:41,445 --> 01:00:43,881 عندما يحدث ذلك لنا، فنحن لسنا محظوظين 883 01:00:45,483 --> 01:00:48,553 -هل يمكنني الحصول على متطوع؟ -أجل 884 01:00:49,419 --> 01:00:50,854 .(ستيف)، عظيم أصعد 885 01:00:55,258 --> 01:00:57,594 حسناً، نعم 886 01:00:57,727 --> 01:01:00,465 .-هذا لأخواننا - أجل 887 01:01:00,597 --> 01:01:02,366 حسناً، [ستيف] 888 01:01:02,499 --> 01:01:05,335 -هل يمكنني أن أجعلك تربت على رأسك من فضلك؟ -هذا هو؟ 889 01:01:05,470 --> 01:01:07,171 هل يمكنك فرك بطنك؟ 890 01:01:07,303 --> 01:01:09,674 نعم، هيا 891 01:01:09,808 --> 01:01:11,477 .حسناً، توقف على قدم واحدة 892 01:01:12,712 --> 01:01:14,179 إقفز للأعلى والأسفل 893 01:01:16,047 --> 01:01:18,049 هذا تافه 894 01:01:24,723 --> 01:01:25,891 .أجري 895 01:01:32,498 --> 01:01:36,202 [مارا]. هيا، أنهضي. هيا 896 01:01:45,310 --> 01:01:47,212 -[مارا] -[تيس] 897 01:01:53,085 --> 01:01:54,654 .هيا 898 01:02:21,213 --> 01:02:23,248 .أفتحي الباب 899 01:02:31,191 --> 01:02:33,426 [مارا.مارا] 900 01:02:33,559 --> 01:02:36,396 .هيا هذا الطريقة أسرع 901 01:02:36,528 --> 01:02:38,764 -ماذا يحدث بحق الجحيم؟ ....-كانوا مخطئين. قد كانوا 902 01:02:41,735 --> 01:02:42,769 ...نحن بحاجتك 903 01:03:16,236 --> 01:03:17,872 [مارا] 904 01:03:29,517 --> 01:03:30,817 هل أنتِ بخير؟ 905 01:03:31,819 --> 01:03:33,255 لا، هل أنت؟ 906 01:03:33,387 --> 01:03:35,857 أنا فقط سعيد لأنكِ لا تزالين هنا 907 01:04:24,040 --> 01:04:27,610 أصابتني شظية من عظم فكه 908 01:04:31,981 --> 01:04:33,015 لم أشعر به قط 909 01:04:33,149 --> 01:04:35,585 [مارا] [مارا] 910 01:04:38,587 --> 01:04:40,856 لم أشعر بأي شيء 911 01:04:40,990 --> 01:04:42,892 حسناً 912 01:04:43,026 --> 01:04:44,728 .أوه، يا إلهي 913 01:04:46,194 --> 01:04:47,564 مهلاً 914 01:05:13,391 --> 01:05:15,893 كل ما أتذكره هو أنني أريد أن أموت 915 01:05:51,328 --> 01:05:52,663 عزيزتي؟ 916 01:05:54,264 --> 01:05:57,068 آمم. اتصلت بك والدة ديلان 917 01:05:58,736 --> 01:06:01,173 لقد أرادت فقط أن ترى كيف أصبحتِ 918 01:06:45,683 --> 01:06:47,586 .[مارا]، هل من الممكن أن تفتحي الباب؟ 919 01:06:49,922 --> 01:06:51,023 .أرجوكِ 920 01:06:53,692 --> 01:06:56,695 [مارا]، فقط أريد أن أتأكد بأنك بخير 921 01:07:08,239 --> 01:07:10,141 أوه، يا إلهي 922 01:07:14,746 --> 01:07:17,650 حسناً. أنتِ بحاحة إلى الفودكا 923 01:07:18,282 --> 01:07:19,618 خمر فيرمونت 924 01:07:19,752 --> 01:07:21,485 الغرينادين و الثلج 925 01:07:21,619 --> 01:07:24,589 ....امزج ثلاثة أجزاء من الفودكا 926 01:07:28,259 --> 01:07:30,962 .مع جزء واحد من الخمر 927 01:07:34,300 --> 01:07:35,903 ....املئه بالثلج 928 01:07:36,769 --> 01:07:38,304 ....وقلبه 929 01:07:40,573 --> 01:07:43,943 قبل أن تصبه في كوب مارتيني 930 01:07:45,178 --> 01:07:47,747 حسنا. وثم، .مع الغاردينا 931 01:07:47,881 --> 01:07:52,653 ستسكب الزجاجة اللعينة بالكامل في مارتيني 932 01:07:54,421 --> 01:07:58,024 والآن لديكِ علامتي التجارية وكوكتيل الجديد التي أردتيه 933 01:07:58,157 --> 01:08:01,160 .مات كل أصدقائي وحبيبي إيضاً 934 01:08:08,667 --> 01:08:10,669 حسناً، لدي بضعة الأسئلة 935 01:08:10,803 --> 01:08:13,373 .أوه، حسناً. فقط أنتظر 936 01:08:13,506 --> 01:08:15,675 .لا، أرجوكِ لا تفعلي 937 01:08:21,515 --> 01:08:23,984 .-يمكنك الحصول على التالي - حسنا 938 01:08:25,185 --> 01:08:27,522 .-أنا لست مُجهزًا للتعامل مع هذا - أعلم، حقاً؟ 939 01:08:27,654 --> 01:08:31,893 لكنني وجدت حرفيًا شيئًا واحدًا يجعل هذا الشعور يختفي 940 01:08:33,327 --> 01:08:34,862 ماهو؟ 941 01:08:35,563 --> 01:08:37,832 .الكحول 942 01:08:37,965 --> 01:08:39,199 صه 943 01:08:39,332 --> 01:08:42,769 -لماذا تهمسين؟ - "لانه سر 944 01:08:43,437 --> 01:08:45,806 .لأنني تحت السن القانوني 945 01:08:46,607 --> 01:08:48,376 لا تخبر أحد، بذلك 946 01:09:24,645 --> 01:09:27,181 .[تيسي] 947 01:09:28,350 --> 01:09:29,084 [مارا] 948 01:09:29,216 --> 01:09:32,186 [تيسي] دعنا ندع هذا الهراء يخرج 949 01:09:32,320 --> 01:09:34,956 -كيف وصلتي إلى هنا؟ -سيراً، يوه 950 01:09:35,090 --> 01:09:36,958 -ذلك كان عشرة أميلا -أعلم 951 01:09:37,091 --> 01:09:38,992 أنا المرأة الخارقة اللعينة 952 01:09:39,127 --> 01:09:41,296 .هيا لنذهب ونغعل شيء 953 01:09:43,163 --> 01:09:45,966 لنذهب ونقوم برمي بالونات مائية مليئة بالطلاء الأحمر على الأطفال 954 01:09:46,100 --> 01:09:47,001 .[مارا] 955 01:09:47,135 --> 01:09:49,304 لا .يجب علينا الذهاب إلى المدرسة 956 01:09:49,436 --> 01:09:50,604 أوه، تباً للمدرسة 957 01:09:50,739 --> 01:09:52,574 .لا! لا أستطيع أن ألعن المدرسة 958 01:09:52,707 --> 01:09:54,642 .أريد أن أخرج من هنا 959 01:09:54,775 --> 01:09:58,948 .وما حدث لديلان ، إنه مقرف حقا مثير لأشمئزاز. أنا أسفة 960 01:09:59,082 --> 01:10:03,552 لكن الناس يموتون منذ سبعة أشهر 961 01:10:03,686 --> 01:10:06,387 .أنا أفقد عقلي لا أريد أن أموت 962 01:10:06,521 --> 01:10:07,923 ...حسناً 963 01:10:09,258 --> 01:10:10,427 أذاً لا تموتِ 964 01:10:11,326 --> 01:10:12,428 .- بسهولة -لا 965 01:10:12,561 --> 01:10:13,762 .توقفي عن كونكِ عاهرة ساعدني على الخروج 966 01:10:13,896 --> 01:10:15,964 .لا أستطيع مساعدتك بالطريقة التي تريدها 967 01:10:16,097 --> 01:10:17,600 كيف تريدين الطريقة؟ 968 01:10:17,734 --> 01:10:22,071 .تريدين التوقف عن العيش أنتِ في الواقع تتوقفين عن العيش 969 01:10:25,708 --> 01:10:28,712 -ما خطب الشاحنة؟ -.لا يريدوننا أن نقود بعد الآن 970 01:10:29,611 --> 01:10:31,513 .فقط تعال وتمسكِ معي بدلا من ذلك 971 01:10:31,647 --> 01:10:36,151 إذا لم تفعلي ، فلن أذهب معكِ إلى منزل الشاطئ، أبدًا. أبدا 972 01:10:36,284 --> 01:10:39,021 كما لو أننا سنعيش كل هذه المدة على أي حال 973 01:10:51,334 --> 01:10:53,202 .أنا أكرهك بشدة 974 01:11:45,590 --> 01:11:47,625 أوه، تباً 975 01:11:47,759 --> 01:11:51,796 .اللعنة 976 01:12:00,904 --> 01:12:02,407 ما الأخبار؟ 977 01:12:06,010 --> 01:12:08,180 .أوه، اللعنة 978 01:12:14,786 --> 01:12:16,953 مهلاً، إنها مثل الاستعارة 979 01:12:17,087 --> 01:12:19,859 -[مارا] -ماذا؟ هل ستعتقليني؟ 980 01:12:19,992 --> 01:12:22,061 لا ، فقط جئت للتو لمعرفة ما إذا كنتِ بحاجة إلى المساعدة. 981 01:12:22,194 --> 01:12:23,896 هنا. تناول مشروب 982 01:12:30,569 --> 01:12:32,238 ماهذا الهراء؟ 983 01:12:32,938 --> 01:12:34,605 سيارة العملاء؟ 984 01:12:34,739 --> 01:12:36,173 .كان مضحكا في ذلك الوقت 985 01:12:36,308 --> 01:12:38,944 أوه، كان مضحكا؟ متى كان مضحكاً؟ 986 01:12:39,078 --> 01:12:41,414 -.مثل ، 4:00 - هذا ليس ما قصدته تباً 987 01:12:41,546 --> 01:12:42,714 لا تباً، يا والدي 988 01:12:42,847 --> 01:12:46,018 -هل ما زلتي ثمل؟ -ألف بالمائة 989 01:12:46,152 --> 01:12:47,752 من أين تحصلين على الكحول؟ 990 01:12:47,886 --> 01:12:50,289 باستثناء الأن؟ كنتُ أسرقه 991 01:12:51,155 --> 01:12:52,524 لماذا تخبرني بذلك؟ 992 01:12:52,658 --> 01:12:55,661 لأنك سألتني وأنا في حالة سكر، فلماذا أكذب؟ 993 01:12:55,793 --> 01:12:57,762 لأجعلكما تشعران بتحسن 994 01:12:57,895 --> 01:12:59,331 هذا كل ما يهمك 995 01:12:59,465 --> 01:13:01,366 سمعت أنكِ تتصلين بالناس حول "مساعدتي" 996 01:13:01,500 --> 01:13:04,202 لقد اتصلنا بهم أمامك. نحن نهتم بكِ فقط 997 01:13:04,336 --> 01:13:06,371 لماذا تعتقد أننا نتقدم لكل هذه الكليات 998 01:13:06,505 --> 01:13:08,374 لا اريد الذهاب إلى أي كليات لعبنة 999 01:13:08,507 --> 01:13:10,909 أنا لا أهتم بما تفعلين طالما أنكِ على قيد الحياة 1000 01:13:11,043 --> 01:13:12,811 .هذا ما سيجعلكم تشعرون بتحسن 1001 01:13:12,945 --> 01:13:15,914 حقاً؟ حسنًا ، سأموت في انفجار عنيف مليء بالدماء 1002 01:13:16,047 --> 01:13:18,284 .ربما الكثير منها أتشعر بتحسن؟ 1003 01:13:26,993 --> 01:13:29,296 .أغرب عن وجي 1004 01:13:42,000 --> 01:13:44,000 ▪حفلة رقص ليلية▪ 1005 01:16:24,740 --> 01:16:26,142 تكيلا؟ 1006 01:16:27,377 --> 01:16:30,213 أي نوع من التكيلا؟ لا، لا بأس. أنا بخير 1007 01:16:38,588 --> 01:16:41,358 هل أرسلتِ لي للتو قائمة من منازل على الشاطئ 1008 01:16:43,026 --> 01:16:43,993 .ربما 1009 01:16:44,127 --> 01:16:46,596 .لكننا لن نكون كبار في السن 1010 01:16:47,764 --> 01:16:52,302 لكننا بالفعل كبار السن، حقًا 1011 01:16:56,840 --> 01:16:58,309 .أنا سأغادر الليلة 1012 01:17:01,345 --> 01:17:03,347 .أحتاج لحياتي أن تبدأ 1013 01:17:04,314 --> 01:17:06,749 .حتى لو استغرق الأمر بضع دقائق فقط 1014 01:17:16,326 --> 01:17:18,329 أتمنى أن تعيشي إلى الأبد 1015 01:17:19,064 --> 01:17:20,664 مثل القزم 1016 01:17:22,266 --> 01:17:23,801 يعيش القزم إلى الأبد؟ 1017 01:17:24,768 --> 01:17:28,239 إلا إذا قتلوا أو ماتوا من الحزن 1018 01:17:28,373 --> 01:17:30,174 .هذا ما قاله (ديلان) 1019 01:17:32,176 --> 01:17:33,678 .كان أحمق 1020 01:17:35,914 --> 01:17:37,616 أجل، كان محق 1021 01:17:41,218 --> 01:17:42,753 سأراكِ في الداخل؟ 1022 01:17:56,501 --> 01:17:58,504 .ستكوني دائمًا أفضل صديقة لي 1023 01:19:09,474 --> 01:19:11,477 ما هذا الهراء؟ 1024 01:19:14,514 --> 01:19:16,049 .لا، انها حفلة موسيقية 1025 01:19:16,181 --> 01:19:17,651 أنها، أنها على حد سواء 1026 01:19:22,087 --> 01:19:24,457 هذا سخيف 1027 01:20:08,301 --> 01:20:10,604 (بيكي بيرك) 1028 01:20:17,978 --> 01:20:20,414 أنا فقط أريد أن أقول أنني آسفة لقتل الجميع 1029 01:20:20,547 --> 01:20:23,584 .....-حسناً. [كارا ]▪، فقط -لا هذا رائع يا رجل 1030 01:20:26,221 --> 01:20:29,257 أنا أسفة أنا اللعنة 1031 01:20:29,391 --> 01:20:30,959 .لقد كنتُ دائماً لقد فعلت الكثير 1032 01:20:31,092 --> 01:20:34,762 من [كاتلين]° إلى (بيري)` ...و[دالتونس]° 1033 01:20:36,498 --> 01:20:37,966 ....و [ديلان]` 1034 01:20:39,635 --> 01:20:41,904 أنا سبب حدوث ذلك 1035 01:20:44,071 --> 01:20:46,240 ولا أعلم السبب 1036 01:20:46,374 --> 01:20:48,444 أنا لست شخصًا رائعًا 1037 01:20:50,212 --> 01:20:53,649 وأنا أكره نفسي كثيرًا لأني جرحت الجميع 1038 01:20:56,618 --> 01:20:58,120 .أنا أسفة للغاية 1039 01:21:00,155 --> 01:21:03,725 أتمنى لو كانوا جميعًا هنا للاحتفال بهذا الهراء الغبي 1040 01:21:03,857 --> 01:21:05,959 -حسناً. شكراً لكِ *مارا* -أوه مهلاً 1041 01:21:06,093 --> 01:21:07,396 ...أيضاً 1042 01:21:08,731 --> 01:21:11,700 (سبرينغستين) هو جيد حقا 1043 01:21:11,834 --> 01:21:14,070 لقد وجدت ذلك بالطريقة الصعبة 1044 01:21:22,378 --> 01:21:24,013 .شكراً لكِ يا [مارا] 1045 01:21:25,847 --> 01:21:28,449 "كلير هاكلون" 1046 01:21:28,584 --> 01:21:30,854 .هذا كله خطأي 1047 01:21:31,987 --> 01:21:33,356 .أنا اللعنة 1048 01:21:33,489 --> 01:21:37,159 لم أكن مسيحية جيدًا بما يكفي ، والآن يسوع يعاقبني 1049 01:21:37,291 --> 01:21:39,294 بوو! اجلسي أيتها العاهرة 1050 01:21:41,597 --> 01:21:44,166 .لا، لا. هذا خطأي 1051 01:21:44,298 --> 01:21:46,902 أردت أن أكون الأفضل في الفصل، وأعتقد أنني أحب ذلك 1052 01:21:47,035 --> 01:21:49,471 أراد كل منافسي أن يموتُ 1053 01:21:49,606 --> 01:21:51,307 -أنا أسفة -لا بأس 1054 01:21:51,441 --> 01:21:53,076 -أنا أسفة .-لا. لا، لا، لا 1055 01:21:54,444 --> 01:21:56,112 لقد كنت أنا! .لقد كنتُ أنا بالتأكيد 1056 01:21:56,246 --> 01:21:58,548 اعتدت على سرقة الطعام من الكافتيريا 1057 01:23:16,426 --> 01:23:18,964 أحبك إيضاً، أنت تعلم 1058 01:23:57,435 --> 01:23:58,870 ...مرحباً 1059 01:24:00,573 --> 01:24:02,374 يا والدة (ديلان)` 1060 01:24:02,507 --> 01:24:03,642 .مرحباً، [مارا] 1061 01:24:03,775 --> 01:24:05,912 هل استطيع الإنضمام إليكِ؟ 1062 01:24:30,637 --> 01:24:32,940 أنا آسفة لأنني لم أحضر الجنازة 1063 01:24:34,673 --> 01:24:36,208 .أفهم 1064 01:24:37,110 --> 01:24:38,978 إنه ضريح قبر رائع ، على إي حال 1065 01:24:40,512 --> 01:24:41,948 لقد صممها 1066 01:24:42,548 --> 01:24:44,216 - حقاً؟ -ممم. همم 1067 01:24:47,887 --> 01:24:50,724 المرة الأولى التي التقينا فيها أنا ود"يلان" 1068 01:24:52,025 --> 01:24:54,061 كنت مريضة للغاية بسب الفطر 1069 01:24:55,695 --> 01:24:57,764 .ورأيت الكثير منه 1070 01:25:01,267 --> 01:25:02,903 .ولقد كان جميل 1071 01:25:08,108 --> 01:25:10,911 والآن لا أستطيع حتى أن أرى واحد منه 1072 01:25:16,549 --> 01:25:19,019 قال لي أنه أمسك شعركِ 1073 01:25:20,086 --> 01:25:22,656 -هو أخبرك بذلك؟ .-مم. همم 1074 01:25:23,590 --> 01:25:26,126 هل تعتقدين أنني كنتِ أتحمل الأخبار السيئة؟ 1075 01:25:27,727 --> 01:25:28,996 .لا 1076 01:25:30,397 --> 01:25:34,001 ..لا، فقط.... اعتقدت أنكِ كنتِ تعاني الكثير من الألم 1077 01:25:35,036 --> 01:25:37,338 .ولم تعرفي كيف تتعاملين معه 1078 01:25:48,715 --> 01:25:51,218 .لا أعرف ماذا أفعل بجسدي 1079 01:25:55,389 --> 01:25:57,759 أشعر وكأنني أموت 1080 01:26:05,065 --> 01:26:07,670 أنا خائفة للغاية طوال الوقت 1081 01:26:12,040 --> 01:26:15,277 في بعض الأحيان أتمنى لو أموت حتى ينتهى الأمر 1082 01:26:22,383 --> 01:26:24,886 هذا ما تشعرين به بالحياة في بعض الأحيان 1083 01:26:25,019 --> 01:26:27,254 الحياة سخيفة لعينة 1084 01:26:27,922 --> 01:26:30,992 .نعم هي كذلك .حقا انها كذلك 1085 01:26:33,461 --> 01:26:35,197 لماذا يحدث هذا؟ 1086 01:26:40,568 --> 01:26:44,474 هل سمعتي عن الرجل في فلوريدا مع المجاري؟ 1087 01:26:46,208 --> 01:26:49,211 كان نائمًا في سريره وفتحت حفرة 1088 01:26:49,345 --> 01:26:52,181 .سقط سريره فيه 1089 01:26:52,314 --> 01:26:54,350 سمعه شقيقه يصرخ من الغرفة المجاورة 1090 01:26:54,483 --> 01:26:59,956 .ركض ووجد هذه الحفرة العملاقة حيث كانت الغرفة 1091 01:27:00,856 --> 01:27:03,626 .كان يسمع أخيه يصرخ طلباً للمساعدة 1092 01:27:03,759 --> 01:27:06,895 .لكن كان من المستحيل مساعدته 1093 01:27:07,997 --> 01:27:10,233 لم يخرجوا جسده أبدًا 1094 01:27:12,469 --> 01:27:13,902 .عظيم 1095 01:27:14,036 --> 01:27:16,706 الآن يجب أن أخاف من المجاري أيضًا 1096 01:27:19,374 --> 01:27:21,043 أنها مجرد حياة 1097 01:27:22,311 --> 01:27:24,780 أنا متأكد من أنه لا يستحق ذلك 1098 01:27:26,582 --> 01:27:28,485 لا احد منكم يستحق ذلك 1099 01:27:30,988 --> 01:27:33,958 لكن الأستحقاق لا علاقة له به 1100 01:27:36,493 --> 01:27:37,828 هذا خطاب جيد 1101 01:27:37,962 --> 01:27:41,464 لقد سرقتها من [كلينت ايستوود] 1102 01:27:41,597 --> 01:27:42,966 .أوه 1103 01:27:49,506 --> 01:27:51,408 أعتقد أن ديلان حصل عليها 1104 01:27:53,709 --> 01:27:55,945 الجواب، أعني 1105 01:28:02,452 --> 01:28:03,887 إلهي 1106 01:28:04,921 --> 01:28:07,158 ما الذي يفترض علي فعله 1107 01:28:11,294 --> 01:28:14,064 هل تريدين أن تأتي لتناول العشاء الأسبوع المقبل؟ 1108 01:28:16,734 --> 01:28:18,837 أجل،بالطبع 1109 01:28:20,304 --> 01:28:21,572 شكراً 1110 01:28:28,913 --> 01:28:30,982 هل أنت بخير؟ 1111 01:29:37,448 --> 01:29:38,917 .أنا أسفة 1112 01:30:47,687 --> 01:30:50,757 بعد بضعة أشهر ، لم يكن هناك المزيد من الانفجارات 1113 01:31:02,535 --> 01:31:05,573 غادر الجميع ، وكان لنا الحرية في المغادرة 1114 01:31:06,774 --> 01:31:09,544 لقد كان شديد التأثير 1115 01:31:11,544 --> 01:31:14,347 كان الرجل يود التمهل بعمل زر الغفوة 1116 01:31:14,481 --> 01:31:16,283 لقد حصلنا على هذه الدفعة الأخيرة بشكل خاطئ 1117 01:31:16,417 --> 01:31:18,886 لكننا نقسم أن هذه الدفعة الجديدة شرعية 1118 01:31:19,019 --> 01:31:22,757 أعتقد أنهم يريدون فقط بيع الحبوب لي لبقية حياتي 1119 01:31:47,347 --> 01:31:49,150 أنت متأكد بأن هذا الشيء أمن؟ 1120 01:31:49,284 --> 01:31:50,985 أعني. مقارنة بما؟ 1121 01:32:07,636 --> 01:32:10,571 اتصل بنا كل ساعة. أو حتى في كثير من الأحيان 1122 01:32:10,704 --> 01:32:12,039 .أجل، أتصل بنا كثيراً 1123 01:32:12,173 --> 01:32:14,643 أنت تعلم، في الواقع أعتقد أنني سأفعل 1124 01:32:41,003 --> 01:32:44,473 سيقومون بهدم ملف المدرسة ، وهو أمر منطقي 1125 01:32:48,811 --> 01:32:52,581 سيقومون أيضًا بعمل نصب تذكاري بالنسبة للذين ماتو ، وهو أمر أقل منطقية 1126 01:32:52,714 --> 01:32:54,683 من أجل، لنكن صادقين 1127 01:32:56,585 --> 01:32:59,122 هذا القرف الرقيق سوف يتلاشى 1128 01:33:00,622 --> 01:33:02,458 بالنهاية من العام الدراسي, 1129 01:33:02,592 --> 01:33:05,228 31* طالبًا في الصف الأول ماتوا 1130 01:33:15,072 --> 01:33:16,940 لم أمت 1131 01:33:17,073 --> 01:33:19,375 .أظن لن أعرف أبدًا لماذا 1132 01:33:29,452 --> 01:33:32,323 أذا ، ماذا تعلمنا؟ 1133 01:33:33,288 --> 01:33:35,392 ماذا تعلمنا؟ 1134 01:33:35,526 --> 01:33:38,729 في نهاية اليوم، .. هذا كل شيء 1135 01:33:40,229 --> 01:33:42,065 تباً، هذا هراء يا رجل 1136 01:33:42,198 --> 01:33:45,469 العالم قطعة قاسية سخيف من الهراء ولا شيء منطقي 1137 01:33:45,602 --> 01:33:48,304 والشيء الوحيد الذي يمكنك فعله هو رفع أصابعك الوسطى 1138 01:33:48,438 --> 01:33:50,607 ويكون كل شيء ، مثل ، . اللعنة عليكِ أيته الحياة! 1139 01:33:50,741 --> 01:33:52,209 إلعقي قضيبي 1140 01:33:52,341 --> 01:33:54,979 .سأكون مذهلة بالرغم من كل هراء الحياة 1141 01:33:55,112 --> 01:33:58,414 سأسافر حول العالم ، وسأحصل على درجة البكالوريوس في الهراء 1142 01:33:58,548 --> 01:33:59,984 .سأكتب بعض الكتب 1143 01:34:00,118 --> 01:34:03,521 ويحققون أجرًا منخفضًا إلى حد أدنى ، ولكن أداؤهم سيكون جيدًا عبر الإنترنت 1144 01:34:03,654 --> 01:34:05,456 .ربما سأواعد بعض الشباب اللطفاء 1145 01:34:05,590 --> 01:34:06,958 ربما سأتزوج القليل منهم 1146 01:34:07,091 --> 01:34:10,494 وأحيانًا ، في وقت متأخر من الليل عندما يكون العالم هادئًا 1147 01:34:11,194 --> 01:34:13,363 سأخبرهم عن (ديلان]` 1148 01:34:13,497 --> 01:34:15,466 وماذا كان يعني لي 1149 01:34:15,600 --> 01:34:18,803 وكيف أفكر فيه كل يوم 1150 01:34:18,935 --> 01:34:22,639 من المحتمل أن يكون لدي مجموعة من الأطفال وأكون أما غبية ، وبعد ذلك 1151 01:34:22,773 --> 01:34:25,342 .لا، أتعلم ماذا؟ تباً لذلك سأكون رئيسة 1152 01:34:25,476 --> 01:34:27,278 ....انا [مارا كارليل]° 1153 01:34:27,412 --> 01:34:29,780 .سينظر ترامب إليّ من نعشه المغطى بالذهب وثم يذهب 1154 01:34:29,913 --> 01:34:32,117 من هذه العاهرة بحق الجحيم؟ .. وسأقول له 1155 01:34:32,249 --> 01:34:34,851 هذه هي رئيستك العاهرة أيها اللعين 1156 01:34:34,985 --> 01:34:38,655 .حدث الانفجار العظيم من العدم وبدون سبب 1157 01:34:38,788 --> 01:34:42,158 أو ربما وضع الله كل شيء في أشارة، من يعلم؟ 1158 01:34:42,292 --> 01:34:44,564 ولكن بعد ذلك ، ماتت الديناصورات 1159 01:34:44,696 --> 01:34:48,400 لأن نيزك ضرب الأرض في أسوأ بقعة يمكن تخيلها 1160 01:34:49,700 --> 01:34:51,002 تباً يا رجل 1161 01:34:52,137 --> 01:34:54,673 واندلعت البراكين ، والسائقين يقودون في حالة سكر 1162 01:34:54,806 --> 01:34:59,944 .وانهيار المجاري، وأحيانًا ينفجر الناس 1163 01:35:00,078 --> 01:35:03,249 .وأعتقد أن هذا يعني فقط أن القرف السيئ سيحدث 1164 01:35:03,382 --> 01:35:05,250 لا مفر منه 1165 01:35:05,383 --> 01:35:06,817 وأذا ها نحن ذا 1166 01:35:06,951 --> 01:35:09,553 .سأعيش الحياة التي أريدها الآن 1167 01:35:09,687 --> 01:35:13,391 .لن أضيع الوقت في انتظار يوم قد لا ياتي ابدا 1168 01:35:13,924 --> 01:35:14,860 .أذا تباً لذلك 1169 01:35:14,994 --> 01:35:16,528 .سأبقى في منزل الشاطئ 1170 01:35:16,662 --> 01:35:19,064 وتدخن الشيشة وأصابع قدمي في الرمال 1171 01:35:19,196 --> 01:35:22,433 لا أعلم ما الذي سيحدث بعد ذلك. آمل أن يكون رائعًا 1172 01:35:22,566 --> 01:35:25,069 كل ما اعرفه هو يمكن أن أموت الآن في أي لحظة 1173 01:35:25,204 --> 01:35:26,772 مهلاً.. يمكني ذلك 1174 01:35:26,905 --> 01:35:30,109 .لا شيء عادل لكنه عالم جميل 1175 01:35:30,243 --> 01:35:32,844 .أنا سعيدة لوجودي هنا 1176 01:35:33,713 --> 01:35:35,682 .ولو لفترة قصيرة 1177 01:35:37,517 --> 01:35:40,254 اللعنة ما آخر شيء يمكنك القيام به؟ 1178 01:35:40,902 --> 01:35:49,402 :لمزيد راسلوني على بريدي الإلكتروني Professor.fadi.alshami@gmail.com 1179 01:35:49,802 --> 01:35:59,402 لا تنسو زيارة موقع الويب الخاص بي https://clic.ly/fadi-alshamitdw