1 00:00:06,006 --> 00:00:11,553 Ok. La giusta combinazione è dire che X corrisponde a uno di quelli 2 00:00:11,637 --> 00:00:13,096 e a due di questi. 3 00:00:14,431 --> 00:00:16,975 Prendiamo ad esempio la seconda equazione. 4 00:00:17,643 --> 00:00:23,315 Se il grafico soddisfa i punti X, Y e Z, 5 00:00:23,398 --> 00:00:25,108 questa equazione è risolta. 6 00:00:25,651 --> 00:00:28,153 E l'origine non è nessuno di essi. 7 00:00:28,237 --> 00:00:32,156 Se X, Y, e Z corrispondessero a zero, zero e zero, non avremmo soluzione. 8 00:00:33,033 --> 00:00:36,662 Quindi quali punti risolvono l'equazione? 9 00:00:37,746 --> 00:00:41,458 Vediamo cosa succederebbe se la X corrispondesse a 1... 10 00:00:43,919 --> 00:00:45,754 Katelyn Ogden era tante cose, 11 00:00:45,838 --> 00:00:48,507 ma non era certo particolarmente esplosiva. 12 00:00:51,635 --> 00:00:53,303 In tutti i sensi. 13 00:00:54,346 --> 00:00:56,265 Era come un prendisole. 14 00:00:57,057 --> 00:01:00,018 Carina, leggera e inoffensiva. 15 00:01:02,020 --> 00:01:03,856 Non faceva che comprare marijuana 16 00:01:03,939 --> 00:01:06,567 dai gemelli Dalton al liceo Covington. 17 00:01:06,650 --> 00:01:09,027 Ma non spiega perché sia esplosa come un brufolo. 18 00:01:09,111 --> 00:01:10,904 Ce l'ho tutta addosso! 19 00:01:10,988 --> 00:01:12,865 Addosso a noi. 20 00:01:13,907 --> 00:01:18,412 Io e Katelyn non eravamo amiche. Eravamo solo compagne di classe. 21 00:01:18,495 --> 00:01:21,081 Mi sedevo dietro di lei e la vedevo in corridoio, 22 00:01:21,164 --> 00:01:23,584 dall'asilo all'ultimo anno di liceo. 23 00:01:24,793 --> 00:01:26,420 Frequentavamo gente diversa. 24 00:01:26,503 --> 00:01:29,590 Ma lei piaceva a tutti. Specie ai ragazzi. 25 00:01:29,673 --> 00:01:31,258 Volevo invitarla al ballo. 26 00:01:32,301 --> 00:01:34,636 Era così sexy. 27 00:01:35,095 --> 00:01:37,973 Avevo ristretto a due la scelta della stanza del motel. 28 00:01:39,850 --> 00:01:42,186 Aveva una mentalità così aperta. 29 00:01:42,269 --> 00:01:44,646 La cosa aveva sconvolto soprattutto Jed Hayes. 30 00:01:46,315 --> 00:01:48,150 - Mara! - Oddio, Tess! 31 00:01:48,233 --> 00:01:50,903 - Santo cielo. Cos'è successo? - Katelyn è esplosa. 32 00:01:50,986 --> 00:01:52,279 Cosa? Come una bomba? 33 00:01:52,362 --> 00:01:55,199 No. Come... un palloncino? 34 00:01:55,282 --> 00:01:56,366 Cosa? 35 00:01:57,576 --> 00:01:59,203 Oddio, le tue scarpe. 36 00:02:01,830 --> 00:02:05,751 Abbiamo capito quasi subito che Katelyn Ogden non era una kamikaze, 37 00:02:05,834 --> 00:02:10,172 visto che era esplosa solo lei. 38 00:02:10,255 --> 00:02:13,258 Il banco era rimasto indenne. 39 00:02:14,510 --> 00:02:18,972 Il solo danno subito dai suoi vestiti era di natura estetica. 40 00:02:20,182 --> 00:02:22,309 Non è giusto. Era solo una ragazza. 41 00:02:22,392 --> 00:02:24,728 Non era giusto. Era solo una ragazza. 42 00:02:24,811 --> 00:02:26,522 Che schifo, cazzo. 43 00:02:27,022 --> 00:02:29,733 E faceva decisamente schifo, cazzo. 44 00:02:30,734 --> 00:02:32,736 Dopo quell'evento senza precedenti, 45 00:02:32,819 --> 00:02:36,073 tutta la classe della 3ª ora è stata portata in centrale. 46 00:02:36,156 --> 00:02:38,450 Il che è stato elettrizzante. 47 00:02:38,534 --> 00:02:40,619 Ci hanno posto domande importanti, come... 48 00:02:40,702 --> 00:02:42,746 Katelyn ha mai detto qualcosa di sospetto? 49 00:02:43,247 --> 00:02:46,250 Sul fatto di voler saltare in aria? Tutti i giorni. 50 00:02:50,546 --> 00:02:51,630 Scherzavo. 51 00:02:54,174 --> 00:02:57,052 MARA CARLYLE: NON COLLABORA 52 00:02:57,135 --> 00:03:00,264 Poi hanno voluto i nostri vestiti e ci hanno fatto fare una doccia. 53 00:03:00,931 --> 00:03:02,099 Le riavrò? 54 00:03:03,141 --> 00:03:04,726 Le rivuoi davvero? 55 00:03:07,938 --> 00:03:09,815 Io mi sono lavata solo i capelli. 56 00:03:10,941 --> 00:03:14,486 Dopodiché ci hanno dato delle tute merdose e ci hanno fatto aspettare. 57 00:03:25,539 --> 00:03:27,833 Sembrava un film di Cronenberg. 58 00:03:38,927 --> 00:03:40,721 Cosa credete che sia successo? 59 00:03:40,804 --> 00:03:43,307 - Gli alieni? - Gli alieni non c'entrano. 60 00:03:43,390 --> 00:03:45,475 Era per dire. Un attimo prima c'era e poi no. 61 00:03:45,559 --> 00:03:46,643 Non è giusto. 62 00:03:47,060 --> 00:03:48,770 Era così carina. 63 00:03:48,854 --> 00:03:50,522 Volevo invitarla al ballo. 64 00:03:50,606 --> 00:03:52,441 Aveva una mentalità così aperta. 65 00:03:52,524 --> 00:03:54,651 Quando diavolo ci faranno uscire? 66 00:03:54,735 --> 00:03:56,862 Quando saranno certi che non succederà di nuovo. 67 00:03:56,945 --> 00:03:58,572 Cosa dovrebbe succedere? 68 00:04:10,501 --> 00:04:11,710 Ed è successo di nuovo. 69 00:04:12,419 --> 00:04:14,505 E più di una volta. 70 00:04:42,533 --> 00:04:44,451 Domani non andrò a scuola. 71 00:04:45,536 --> 00:04:47,079 Certo, tesoro. 72 00:05:10,727 --> 00:05:13,146 - Hai fame? - Non direi. 73 00:05:16,233 --> 00:05:17,609 Vuoi parlare? 74 00:05:18,151 --> 00:05:19,736 Penso che andrò a letto. 75 00:05:21,780 --> 00:05:22,948 D'accordo, piccola. 76 00:05:25,784 --> 00:05:28,412 - Pensavamo ci fosse stata una sparatoria. - Papà. 77 00:05:28,495 --> 00:05:31,498 Non avevamo informazioni. Non ci hanno detto niente. 78 00:05:34,293 --> 00:05:37,462 Cerco solo di dire che siamo felici che tu stia bene. 79 00:05:38,422 --> 00:05:43,468 E che i tuoi compagni siano solo stronzi e non degli assassini. 80 00:05:45,637 --> 00:05:48,140 È una piccola consolazione. 81 00:05:54,354 --> 00:05:55,480 Buonanotte. 82 00:06:20,130 --> 00:06:21,131 Sconosciuto 83 00:06:21,215 --> 00:06:24,009 Ciao. Volevo solo dirti che mi piaci da due anni. 84 00:06:26,386 --> 00:06:30,432 Ti prego, non mandarmi una foto del tuo uccello. 85 00:06:39,149 --> 00:06:40,275 So che non è granché 86 00:06:42,945 --> 00:06:45,155 Che scemo. 87 00:06:48,575 --> 00:06:50,452 Mandane altre. 88 00:06:50,536 --> 00:06:51,745 Puoi contarci. 89 00:07:20,399 --> 00:07:23,443 - Scusa, ma questa canzone... - Sì, parla di sesso. 90 00:07:25,404 --> 00:07:26,655 Ok. 91 00:08:05,152 --> 00:08:07,988 Mi ero sempre chiesta che fine facessero quando qualcuno muore. 92 00:08:08,697 --> 00:08:09,990 Cazzo. 93 00:08:10,908 --> 00:08:12,326 Ho bisogno di drogarmi. 94 00:08:13,994 --> 00:08:15,120 Funghi allucinogeni? 95 00:08:16,121 --> 00:08:17,372 - Funghi allucinogeni? - No. 96 00:08:17,873 --> 00:08:21,084 Sì. Sono come l'erba, ma sono funghi. 97 00:08:21,627 --> 00:08:22,878 Non li ho mai provati. 98 00:08:22,961 --> 00:08:25,297 È il momento migliore per iniziare. 99 00:08:25,380 --> 00:08:26,882 È il momento peggiore. 100 00:08:29,051 --> 00:08:30,719 Voglio provarli. 101 00:08:36,725 --> 00:08:38,143 Finirai col sentirti male. 102 00:08:38,227 --> 00:08:40,187 Non se li metti in un liquido. 103 00:08:40,270 --> 00:08:42,063 I nativi americani usano questo. 104 00:08:42,147 --> 00:08:43,774 - Latte speziato alla zucca? - Sì. 105 00:08:44,191 --> 00:08:45,943 Dopotutto è il Ringraziamento. 106 00:08:48,904 --> 00:08:49,905 Guarda. 107 00:08:50,405 --> 00:08:52,115 Oddio. È fantastica, cazzo. 108 00:08:53,700 --> 00:08:56,954 Io e Tess McNulty eravamo migliori amiche dalle elementari. 109 00:08:57,496 --> 00:08:59,248 Saremo migliori amiche per sempre? 110 00:08:59,331 --> 00:09:00,791 Certo. 111 00:09:04,795 --> 00:09:07,714 Quando quell'idiota di suo padre aveva abbandonato lei e la madre, 112 00:09:07,798 --> 00:09:09,675 avevamo trascorso qualche giorno al mare 113 00:09:09,758 --> 00:09:12,261 e avevamo visto due anziane pazze in kimono 114 00:09:12,344 --> 00:09:14,972 che fumavano il narghilè coi piedi nella sabbia. 115 00:09:15,472 --> 00:09:16,974 Facciamolo anche noi. 116 00:09:17,057 --> 00:09:18,851 È ancora il nostro progetto di vita. 117 00:09:18,934 --> 00:09:21,103 - A Katelyn. - A Katelyn. 118 00:09:26,483 --> 00:09:28,443 No. 119 00:09:28,527 --> 00:09:30,362 Basta! 120 00:09:31,321 --> 00:09:33,282 Non... Metti giù... 121 00:09:34,992 --> 00:09:36,201 Hai finito? 122 00:09:39,288 --> 00:09:41,164 Conoscevo Katelyn solo dai social. 123 00:09:41,248 --> 00:09:42,499 Idem. 124 00:09:43,000 --> 00:09:45,252 - Era stata ammessa al college? - Non lo so. 125 00:09:45,335 --> 00:09:47,421 Ma so che voleva fare la giornalista. 126 00:09:47,504 --> 00:09:49,840 Abbiamo già abbastanza giornalisti. 127 00:09:51,133 --> 00:09:56,597 Quanto meno aveva fatto sesso prima che... succedesse? 128 00:09:57,181 --> 00:09:59,433 Oh, sì. Era una vera sgualdrina. 129 00:09:59,516 --> 00:10:00,934 Buon per lei! 130 00:10:01,018 --> 00:10:03,312 Già! Bisogna spassarsela finché si può. 131 00:10:03,395 --> 00:10:05,272 L'unico lato negativo sono i liceali. 132 00:10:05,355 --> 00:10:09,026 Già. Non vedo l'ora di crescere, essere una panterona 133 00:10:09,109 --> 00:10:12,529 e dire agli uomini: "Vieni e soddisfami, giovanotto". 134 00:10:13,363 --> 00:10:14,990 Posso unirmi a voi? 135 00:10:16,450 --> 00:10:19,328 Tess, non guardare, ma c'è un tizio che ci fissa. 136 00:10:24,249 --> 00:10:25,626 Credo stia fissando te. 137 00:10:26,293 --> 00:10:27,586 Hai ragione. 138 00:10:28,754 --> 00:10:30,672 - Ciao, Dylan. - Ciao, Mara. 139 00:10:31,256 --> 00:10:33,300 - Ciao, Tess. - Ciao, Dylan. 140 00:10:33,675 --> 00:10:34,718 Grazie. 141 00:10:35,344 --> 00:10:36,637 - Come state? - Bene. 142 00:10:37,012 --> 00:10:39,181 La migliore commemorazione a cui sia mai stata. 143 00:10:39,264 --> 00:10:40,474 E il miglior funerale. 144 00:10:40,557 --> 00:10:43,810 Secondo miglior funerale. Ho preferito quello di mio padre. 145 00:10:45,354 --> 00:10:46,688 Cristo santo, Dylan. 146 00:10:46,813 --> 00:10:50,067 Tranquille. Gli Ogden possono impegnarsi di più la prossima volta. 147 00:10:50,567 --> 00:10:51,777 Cristo santo, Dylan. 148 00:10:51,860 --> 00:10:55,405 - Vi sto bombardando troppo? - Come il finale de Il dottor Stranamore. 149 00:10:55,489 --> 00:10:57,032 Quel film non è ormai finito? 150 00:10:57,115 --> 00:10:58,534 Concordo. 151 00:10:59,368 --> 00:11:00,994 Che succede qui? 152 00:11:01,078 --> 00:11:02,329 Già. Che succede? 153 00:11:02,412 --> 00:11:06,333 Ho pensato che parlarti al funerale sarebbe stato bruttino. 154 00:11:07,125 --> 00:11:08,877 - Bruttino? - È un aggettivo. 155 00:11:08,961 --> 00:11:10,295 So bene che è un aggettivo. 156 00:11:13,298 --> 00:11:14,967 Porca puttana! 157 00:11:15,050 --> 00:11:17,594 - Sei il tizio che ha una cotta per me! - Ciao. 158 00:11:17,678 --> 00:11:20,389 - Che succede? - Lui è Dylan il cazzografo. 159 00:11:21,348 --> 00:11:24,685 - Le hai mandato una foto del tuo cazzo? - No, che schifo! 160 00:11:24,768 --> 00:11:26,353 Mi ha mandato delle foto di Nixon. 161 00:11:26,436 --> 00:11:29,106 - È anche peggio! - E come? 162 00:11:29,565 --> 00:11:31,441 - Perché farlo? - Mandarti i Nixon? 163 00:11:31,525 --> 00:11:33,443 No. Dirmi che ti piaccio. 164 00:11:36,488 --> 00:11:38,699 Katelyn è esplosa durante l'ora di algebra 165 00:11:38,782 --> 00:11:42,286 e questo mi ha fatto riflettere sulla vita in modo ironico. 166 00:11:42,369 --> 00:11:45,497 A cosa sarebbe successo se fossi esploso io. 167 00:11:45,581 --> 00:11:47,791 Sentirti dire che sarebbe potuto accadere di nuovo 168 00:11:47,875 --> 00:11:52,254 mi ha fatto capire che dovevo muovermi, in caso avessi ragione. 169 00:11:59,928 --> 00:12:02,472 Verresti nel bagno delle donne con me? 170 00:12:04,474 --> 00:12:06,018 Andiamo. Sarà divertente. 171 00:12:06,101 --> 00:12:07,853 Deve andare a vomitare 172 00:12:07,936 --> 00:12:09,688 per i troppi funghi allucinogeni 173 00:12:09,813 --> 00:12:11,857 e vuole che le tieni i capelli. 174 00:12:13,859 --> 00:12:14,860 In questo caso... 175 00:12:18,363 --> 00:12:21,992 Di solito non sono così. Reggo molto meglio la droga. 176 00:12:23,827 --> 00:12:25,412 E non ne faccio mai uso. 177 00:12:25,495 --> 00:12:27,623 Stiamo vivendo un momento strano. 178 00:12:27,706 --> 00:12:29,082 È vero. 179 00:12:34,922 --> 00:12:36,840 Vedo tanti te. 180 00:12:39,718 --> 00:12:40,719 Quanti siamo? 181 00:12:40,802 --> 00:12:43,472 Contarvi mi farebbe vomitare, ma siete più di uno. 182 00:12:44,097 --> 00:12:45,307 Fantastico. 183 00:12:46,350 --> 00:12:48,268 - Dovreste baciarvi. - Ok. 184 00:12:50,187 --> 00:12:51,647 Come faccio? 185 00:12:51,688 --> 00:12:53,398 Con la lingua. 186 00:12:54,233 --> 00:12:55,651 Oh, cazzo. 187 00:13:06,036 --> 00:13:10,249 Ho visto il padre di Katelyn staccare il suo adesivo dall'auto. 188 00:13:10,332 --> 00:13:14,169 Mi ero sempre chiesto che fine facessero quando qualcuno muore. 189 00:13:14,253 --> 00:13:16,713 Finisce che mangio funghi allucinogeni. 190 00:13:17,548 --> 00:13:19,967 Ehi, tu hai visto Katelyn... 191 00:13:20,050 --> 00:13:21,885 Esplodere? No. 192 00:13:22,845 --> 00:13:23,846 E tu? 193 00:13:24,888 --> 00:13:26,139 Ho solo sentito il botto. 194 00:13:27,683 --> 00:13:32,312 È strano essere stati lì e non aver visto niente. 195 00:13:33,313 --> 00:13:37,526 Mi dispiace di essermelo perso e questo mi fa sentire in colpa. 196 00:13:37,609 --> 00:13:42,072 Già. No. Dev'essere rigenerante. 197 00:13:43,365 --> 00:13:44,700 Rigenerante. 198 00:13:48,412 --> 00:13:49,538 Ok. 199 00:13:53,917 --> 00:13:55,043 Tutto bene? 200 00:14:01,216 --> 00:14:02,718 Grazie di esserti dichiarato. 201 00:14:03,510 --> 00:14:04,511 Figurati. 202 00:14:05,387 --> 00:14:08,390 Ehi, verresti con me alla partita degli ex studenti? 203 00:14:11,894 --> 00:14:12,895 Che c'è? 204 00:14:14,688 --> 00:14:16,857 Sto pensando a un motivo per dirti di no. 205 00:14:19,318 --> 00:14:22,029 - Potrei fornirtene alcuni. - Spara. 206 00:14:22,529 --> 00:14:25,782 I raduni degli ex alunni fanno schifo? 207 00:14:25,866 --> 00:14:27,618 Ma sono divertenti da prendere in giro. 208 00:14:28,160 --> 00:14:30,662 - Inoltre è Halloween. - Ok. 209 00:14:31,496 --> 00:14:36,585 Sono uno a cui interessa il sesso indotto da un lutto? 210 00:14:37,628 --> 00:14:39,838 Ci sono ragazze più zoccole di me. 211 00:14:40,547 --> 00:14:42,841 Che non sarebbero rimaste quando ho vomitato. 212 00:14:42,925 --> 00:14:43,926 Già. 213 00:14:45,219 --> 00:14:47,554 Forse non mi conosci davvero. 214 00:14:49,014 --> 00:14:50,474 Ma io conosco te. 215 00:14:50,557 --> 00:14:52,226 - Davvero? - Sì! 216 00:14:53,060 --> 00:14:54,728 Frequentiamo tanti corsi insieme. 217 00:14:55,270 --> 00:14:57,689 Ami i film. Sei carino. 218 00:14:58,899 --> 00:15:01,568 Tuo padre è morto sotto a una pila di letame. 219 00:15:03,487 --> 00:15:05,864 Scusa. Non volevo dirlo a voce alta. 220 00:15:05,948 --> 00:15:09,618 - Ora dovrai venire alla partita. - Già. 221 00:15:09,701 --> 00:15:12,037 - Mi dispiace. - Non preoccuparti. 222 00:15:12,120 --> 00:15:13,830 Incolperò i funghi. 223 00:15:13,914 --> 00:15:16,500 Certo. Grazie. 224 00:15:17,417 --> 00:15:19,378 Mio padre era un contadino. 225 00:15:19,461 --> 00:15:21,004 Ma è morto d'infarto. 226 00:15:21,713 --> 00:15:25,050 La voce che sia morto sepolto dalla merda è falsa. 227 00:15:25,133 --> 00:15:28,345 E impossibile, se hai visto Ritorno al futuro. 228 00:15:32,057 --> 00:15:33,308 Noi ragazzi siamo crudeli. 229 00:15:34,184 --> 00:15:36,687 - Mi dispiace molto. - Tranquilla. 230 00:15:38,355 --> 00:15:39,565 Siamo tutti crudeli. 231 00:15:46,321 --> 00:15:47,573 È stata una giornata strana. 232 00:15:50,075 --> 00:15:51,285 Ma una bella serata. 233 00:15:52,828 --> 00:15:55,956 Sì. Una bella serata. 234 00:16:03,088 --> 00:16:06,091 Non diventerà un'abitudine, vero? 235 00:16:07,176 --> 00:16:08,552 La droga? 236 00:16:10,262 --> 00:16:13,056 No. Avevo solo bisogno... 237 00:16:15,976 --> 00:16:17,603 Non so di cosa. 238 00:16:19,730 --> 00:16:21,273 Hai già pianto? 239 00:16:24,276 --> 00:16:25,485 Tu? 240 00:16:26,737 --> 00:16:28,238 Io piango sempre. 241 00:16:33,368 --> 00:16:35,787 Non è la stessa cosa senza sangue. 242 00:16:35,871 --> 00:16:37,539 Sembro una reginetta del ballo. 243 00:16:37,623 --> 00:16:40,250 Dovevo vestirmi anch'io da strega sexy. 244 00:16:40,334 --> 00:16:42,085 Sono una strega normale. 245 00:16:42,169 --> 00:16:43,504 Non ho neanche la scollatura. 246 00:16:43,921 --> 00:16:46,089 Sei sexy per natura. 247 00:16:47,799 --> 00:16:50,302 Cazzo. Le hanno fatto un altarino. 248 00:16:54,181 --> 00:16:55,599 Ehi, c'è il cazzografo. 249 00:16:55,682 --> 00:16:57,559 Ciao, quacchero. 250 00:16:57,643 --> 00:16:58,810 Tu dovresti essere Carrie? 251 00:16:58,894 --> 00:17:01,021 Sì! Oddio, grazie! 252 00:17:01,104 --> 00:17:03,190 Stai bene. Certo, saresti stata meglio con... 253 00:17:03,273 --> 00:17:05,526 - Non dirlo. - Lo so. Katelyn ha rovinato tutto. 254 00:17:07,277 --> 00:17:09,320 Non che l'abbia fatto apposta... 255 00:17:09,404 --> 00:17:10,781 Così peggiori le cose. 256 00:17:14,034 --> 00:17:15,202 Il cappello. 257 00:17:16,619 --> 00:17:18,997 Ehi, ferma. Io non ti conosco. 258 00:17:24,545 --> 00:17:28,214 Pensi di darmi una spiegazione, quacchero? 259 00:17:28,590 --> 00:17:30,676 In onore del nome della squadra di football. 260 00:17:30,759 --> 00:17:34,346 Non riguardo il costume, ma riguardo la cotta per me. 261 00:17:35,180 --> 00:17:38,892 Voglio la sequenza temporale. 262 00:17:43,063 --> 00:17:44,231 Dunque... 263 00:17:45,941 --> 00:17:47,025 Primo giorno di scuola. 264 00:17:47,109 --> 00:17:48,944 Città nuova dopo la morte di mio padre. 265 00:17:49,027 --> 00:17:52,823 Ti ho vista la prima volta dopo che Spiros mi ha presentato alla classe. 266 00:17:52,906 --> 00:17:54,908 Tu devi essere Dylan. Benvenuto. 267 00:17:55,367 --> 00:17:58,036 Ragazzi, vi presento Dylan Hovemeyer. 268 00:17:58,120 --> 00:18:02,499 È nuovo, quindi non fate come al solito. Siate gentili. 269 00:18:07,880 --> 00:18:09,631 Un'ottima prima impressione. 270 00:18:10,883 --> 00:18:13,468 Qualche settimana dopo, ti ho vista al Moonlight. 271 00:18:13,552 --> 00:18:16,388 Quando Jed ha provato a metterti un braccio sulle spalle... 272 00:18:21,018 --> 00:18:23,687 E il giorno dopo le elezioni... 273 00:18:25,272 --> 00:18:27,191 Mara, come ti sei vestita? 274 00:18:27,274 --> 00:18:29,234 Sono in lutto, cazzo. 275 00:18:29,318 --> 00:18:31,236 Sei finita in punizione per la parolaccia. 276 00:18:31,320 --> 00:18:33,071 Ne è valsa la pena, cazzo. 277 00:18:34,573 --> 00:18:37,367 Sarà un cliché, ma la primavera scorsa hai scritto una poesia 278 00:18:37,451 --> 00:18:41,830 che mi ha fatto sentire capito da te, anche se ci parlavamo appena. 279 00:18:41,914 --> 00:18:44,208 Subito dopo, ti ho chiesto l'amicizia su Facebook. 280 00:18:44,291 --> 00:18:46,084 A volte guardavo le tue foto. 281 00:18:46,168 --> 00:18:48,879 Ti ho anche dato il mio numero, ma devi averlo dimenticato 282 00:18:48,962 --> 00:18:51,173 o non l'hai salvato sul cellulare. 283 00:18:51,256 --> 00:18:54,760 Speravo di incontrarti d'estate, ma non è successo. 284 00:18:55,385 --> 00:19:00,140 Arrivati all'ultimo anno, mi sono detto: "Perché provare ora? Andremo al college". 285 00:19:00,891 --> 00:19:06,647 E questo mi ha reso triste, perché sembravi una tipa forte e insolita. 286 00:19:08,565 --> 00:19:09,816 E poi... 287 00:19:12,152 --> 00:19:14,363 Quando è morta Katelyn, non riuscivo a trovarti. 288 00:19:16,198 --> 00:19:18,867 Avevi due zaini in mano. Uno era il suo. 289 00:19:22,538 --> 00:19:23,830 Stai bene? 290 00:19:25,040 --> 00:19:26,583 Non so cosa farne di questo. 291 00:19:26,667 --> 00:19:28,293 Posso prenderlo io. 292 00:19:37,553 --> 00:19:38,804 Cosa dovrebbe succedere? 293 00:19:45,310 --> 00:19:47,437 Sentirti dire che sarebbe potuto ricapitare 294 00:19:47,521 --> 00:19:51,149 mi ha fatto pensare di aver sprecato la mia vita 295 00:19:51,233 --> 00:19:54,111 in attesa di un anno che forse non sarebbe mai arrivato. 296 00:19:54,194 --> 00:19:55,612 Per cui al diavolo. 297 00:19:55,696 --> 00:19:57,364 Ti dirò quello che provo. 298 00:19:57,447 --> 00:20:00,158 Investirò i miei risparmi in un'auto. 299 00:20:00,242 --> 00:20:02,953 Non avrò più paura. Non... 300 00:20:05,038 --> 00:20:07,332 Ehi, mi stai ascoltando? 301 00:20:08,542 --> 00:20:10,127 Sì. Scusa. No. 302 00:20:10,544 --> 00:20:12,045 Hai detto cose bellissime. 303 00:20:12,129 --> 00:20:14,673 Non voglio che pensi che non ti stessi ascoltando. 304 00:20:14,756 --> 00:20:18,135 A me sembra che tu stia scattando delle foto della partita. 305 00:20:18,218 --> 00:20:21,180 No! Non della partita. Non lo farei mai. 306 00:20:22,347 --> 00:20:26,560 Sto aspettando il momento "Ci piace il Cazzo". 307 00:20:27,269 --> 00:20:30,522 Non mi aspettavo una spiegazione simile. 308 00:20:31,315 --> 00:20:32,774 Ok. Guarda. 309 00:20:32,858 --> 00:20:38,280 A ogni partita, Harper Wie, Perry Love e Steve Cox, per un breve momento 310 00:20:38,363 --> 00:20:41,158 compongono allineandosi "We Love Cocks". "Ci Piace il cazzo." 311 00:20:41,241 --> 00:20:43,952 - Che cosa immatura. - Già. 312 00:20:52,252 --> 00:20:53,879 Se vuoi posso dirti il momento... 313 00:20:54,880 --> 00:20:56,590 ...in cui io ho capito che mi piacevi. 314 00:20:58,842 --> 00:21:00,052 Ti piaccio? 315 00:21:00,969 --> 00:21:02,095 Forse. 316 00:21:06,183 --> 00:21:07,976 È passato tanto tempo. 317 00:21:08,060 --> 00:21:11,730 Ero lì tranquilla, poi tu mi hai guardata e hai detto... 318 00:21:11,813 --> 00:21:13,232 "Mara... 319 00:21:15,108 --> 00:21:16,902 ...ci piace il cazzo". 320 00:21:19,571 --> 00:21:20,739 Mara, 321 00:21:21,573 --> 00:21:24,409 ci piace il cazzo. 322 00:21:30,374 --> 00:21:31,708 È successo qualcosa? 323 00:22:09,872 --> 00:22:12,875 Perry Love sapeva rendere tutto più bello. 324 00:22:13,500 --> 00:22:15,961 Come l'aria condizionata. Poi è finito sui giornali. 325 00:22:16,044 --> 00:22:17,546 SVANISCE IL SOGNO DI LOVE 326 00:22:17,629 --> 00:22:18,922 Come tutti noi. 327 00:22:19,006 --> 00:22:21,925 E le esplosioni sono diventate "La maledizione di Covington". 328 00:22:22,009 --> 00:22:23,343 SIETE LA MALEDIZIONE DI COVINGTON 329 00:22:23,427 --> 00:22:25,012 Stupida maledizione. 330 00:22:25,095 --> 00:22:26,972 Ad ogni modo, Perry Love era gay. 331 00:22:27,055 --> 00:22:29,057 Io l'ho scoperto alla commemorazione. 332 00:22:29,141 --> 00:22:32,769 E quando ha fatto coming out in 1ª media, gli abbiamo voluto bene. 333 00:22:33,520 --> 00:22:34,646 Non lo sapevi? 334 00:22:34,730 --> 00:22:36,273 Perché era il migliore di noi. 335 00:22:37,774 --> 00:22:39,401 E noi siamo progressisti. 336 00:22:41,153 --> 00:22:42,279 Il nostro amico... 337 00:22:44,031 --> 00:22:46,658 ...era troppo fico per questo mondo, cazzo! 338 00:22:51,872 --> 00:22:53,207 È stato un bel momento. 339 00:22:53,832 --> 00:22:55,709 Ovviamente, ciò che allora non sapevamo... 340 00:22:55,792 --> 00:22:57,252 Niente più scuola. 341 00:23:00,422 --> 00:23:01,673 Per quanto tempo? 342 00:23:05,844 --> 00:23:07,763 Continuerai a fare domanda per il college. 343 00:23:07,846 --> 00:23:10,682 Così sarai pronta quando sarà tutto finito. 344 00:23:17,314 --> 00:23:18,732 Ora non potrete più dire 345 00:23:18,815 --> 00:23:20,943 che ai vostri tempi la vita era più dura. 346 00:23:23,237 --> 00:23:24,613 Hai ragione. 347 00:23:25,781 --> 00:23:27,783 La tua è molto peggio. 348 00:23:53,642 --> 00:23:55,143 Oddio. 349 00:23:55,936 --> 00:23:58,939 Dovevo immaginare che non guidassi una Hyundai. 350 00:23:59,731 --> 00:24:01,358 Mi ricordava un brano di Springsteen. 351 00:24:01,942 --> 00:24:04,361 - Quale? - Sull'autista del furgone del latte. 352 00:24:04,444 --> 00:24:06,572 Una canzone di Springsteen parla di questo? 353 00:24:06,655 --> 00:24:10,158 - Dovrai scoprirlo da sola. - Scordatelo. Non lo scoprirò mai. 354 00:24:10,242 --> 00:24:11,577 L'ho comprato oggi. 355 00:24:12,953 --> 00:24:14,162 Perché? 356 00:24:16,748 --> 00:24:20,669 Risparmiavo per un'auto per il college, ma potrei morire domani. 357 00:24:20,752 --> 00:24:22,963 - Sono andato da un concessionario. - Di furgoni del latte. 358 00:24:23,046 --> 00:24:26,758 Vendendolo ho riso e ho pensato che avrebbero riso anche gli altri. 359 00:24:26,842 --> 00:24:29,178 Costava poco, quindi perché no? 360 00:24:30,179 --> 00:24:32,347 Voglio solo arrivare al diploma. 361 00:24:32,890 --> 00:24:34,349 È lo slogan della nostra scuola? 362 00:24:34,933 --> 00:24:36,018 Già. 363 00:24:36,602 --> 00:24:37,644 Pronta a fare un giro? 364 00:24:38,228 --> 00:24:39,396 Nel tuo furgone del latte? 365 00:24:40,230 --> 00:24:41,231 Certo, cazzo. 366 00:24:41,815 --> 00:24:42,816 No, cazzo! 367 00:24:43,567 --> 00:24:45,194 Non li dimenticheremo mai! 368 00:24:45,277 --> 00:24:47,988 Riposate in PACE 369 00:24:50,741 --> 00:24:52,284 - Ti voglio bene. - Anch'io. 370 00:24:52,367 --> 00:24:54,244 Vi voglio bene anch'io. 371 00:24:58,207 --> 00:24:59,917 Mi serve questo drink. Posso? 372 00:25:00,000 --> 00:25:02,085 - Perché? - Per favore. Mi serve. 373 00:25:02,169 --> 00:25:04,129 - Ok? - Ok. 374 00:25:04,213 --> 00:25:05,380 Divertiti. 375 00:25:14,014 --> 00:25:15,432 Vuoi fare due passi? 376 00:25:16,308 --> 00:25:17,601 Adoro camminare. 377 00:25:26,985 --> 00:25:29,863 - Com'è il tuo drink? - Sa molto di tequila. 378 00:25:30,697 --> 00:25:33,909 Ehi, stai bevendo tequila liscia. 379 00:25:33,992 --> 00:25:36,078 Insomma... no? 380 00:25:37,246 --> 00:25:38,914 Io sto bevendo solo una birra. 381 00:25:38,997 --> 00:25:40,332 Bevi in grande, amico! 382 00:25:41,583 --> 00:25:43,001 Aspetta. 383 00:25:43,919 --> 00:25:46,213 E se fosse l'alcol la causa di tutto? 384 00:25:48,131 --> 00:25:49,800 No! 385 00:25:57,975 --> 00:25:59,351 Secondo te cosa lo è, allora? 386 00:26:00,936 --> 00:26:01,937 Non lo so. 387 00:26:02,020 --> 00:26:04,314 - Ma che risposta è? - Non lo so davvero! 388 00:26:04,898 --> 00:26:07,818 Ci sarà qualche ragione cosmica del cazzo. 389 00:26:08,610 --> 00:26:10,612 - Che noia. - Scusa. 390 00:26:16,076 --> 00:26:18,662 Sto scrivendo un libro chiamato Tutte le vostre emozioni. 391 00:26:19,204 --> 00:26:21,540 Parla di un tizio che, toccando le persone, 392 00:26:21,623 --> 00:26:23,917 assorbe le loro emozioni, dopodiché loro muoiono. 393 00:26:25,502 --> 00:26:28,797 Volevo che sapessi una cosa di me che nessun altro sa. 394 00:26:29,548 --> 00:26:31,758 - Sei ubriaca? - Sì. 395 00:26:32,551 --> 00:26:34,178 - E tu? - No. 396 00:26:35,888 --> 00:26:37,639 Quanti bicchieri hai bevuto? 397 00:26:39,766 --> 00:26:40,893 Non lo so. 398 00:26:41,476 --> 00:26:42,895 Oh, cazzo. 399 00:26:45,147 --> 00:26:46,773 Dimmi una cosa che nessun altro sa. 400 00:26:49,985 --> 00:26:53,655 Ok. Dopo che mio padre è morto, 401 00:26:54,323 --> 00:26:59,161 andavo in un vecchio fienile con un mangianastri 402 00:26:59,244 --> 00:27:01,038 e ballavo da solo. 403 00:27:02,247 --> 00:27:03,916 Con le musiche dei Bon Jovi. 404 00:27:05,542 --> 00:27:07,503 Piangevo e ballavo. 405 00:27:07,586 --> 00:27:11,340 Mandavo indietro la cassetta, piangevo e ballavo. 406 00:27:11,423 --> 00:27:14,092 È la cosa più triste che abbia mai sentito. 407 00:27:14,718 --> 00:27:16,970 E qui ci sono persone che esplodono sul serio. 408 00:27:19,973 --> 00:27:22,100 Non sono solo persone. 409 00:27:22,809 --> 00:27:24,645 Sono studenti dell'ultimo anno. 410 00:27:24,728 --> 00:27:26,855 - Davvero? - Sì. 411 00:27:28,482 --> 00:27:30,734 E abbiamo smesso di camminare. 412 00:27:32,903 --> 00:27:34,821 Sempre più scioccante. 413 00:27:46,083 --> 00:27:48,252 Voglio baciarti. 414 00:27:49,753 --> 00:27:50,879 Davvero? 415 00:27:51,964 --> 00:27:53,048 Sì. 416 00:28:21,910 --> 00:28:24,121 - Ora dovremmo andare, non credi? - No. 417 00:28:30,627 --> 00:28:32,129 Sai di tequila. 418 00:28:48,812 --> 00:28:50,272 Cazzo. 419 00:28:59,948 --> 00:29:02,784 Agente speciale Rosetti. Grazie di essere venute. 420 00:29:03,368 --> 00:29:06,914 Voglio essere la prima a dirvi che mi dispiace molto. 421 00:29:06,997 --> 00:29:09,875 - Non si preoccupi. - Potrebbe andare peggio, no? 422 00:29:09,958 --> 00:29:11,376 Potremmo essere repubblicane. 423 00:29:12,836 --> 00:29:13,879 Molto divertente. 424 00:29:14,713 --> 00:29:15,923 Grazie. 425 00:29:16,006 --> 00:29:19,510 Quindi siete voi a far esplodere la gente? 426 00:29:20,928 --> 00:29:22,012 No, signora. 427 00:29:23,180 --> 00:29:25,224 Crede sia colpa di un assassino? 428 00:29:25,307 --> 00:29:27,726 Direi che ormai è stato escluso. 429 00:29:27,809 --> 00:29:31,188 Dovrebbe essere uno scienziato pazzo o un mago a piede libero. 430 00:29:31,271 --> 00:29:35,192 Dei ragazzi stanno esplodendo dal nulla, quindi non è da escludere. 431 00:29:35,943 --> 00:29:37,694 Se credete nei maghi. 432 00:29:38,695 --> 00:29:40,822 Io non so più a cosa credo. 433 00:29:42,032 --> 00:29:45,077 Ma avete idea del perché stia succedendo? 434 00:29:46,036 --> 00:29:49,039 Al momento, no. 435 00:29:49,122 --> 00:29:51,583 Ma stiamo per scoprirlo. 436 00:29:54,378 --> 00:29:56,004 O così mi è stato detto. 437 00:29:57,756 --> 00:29:59,967 Quindi sta dicendo che siamo fottuti. 438 00:30:00,050 --> 00:30:02,636 No. Sto dicendo che mi serve aiuto. 439 00:30:04,096 --> 00:30:07,641 Sentite, tutti hanno paura. E chi ha paura vuole solo una cosa. 440 00:30:07,724 --> 00:30:09,226 Cosa? 441 00:30:09,810 --> 00:30:11,395 Sopravvivere. 442 00:30:12,437 --> 00:30:14,064 - Giusto. - Già. 443 00:30:14,815 --> 00:30:16,984 - Noi lo vorremmo tanto. - Sì. 444 00:30:17,067 --> 00:30:18,777 - Sarebbe fantastico. - Bene. 445 00:30:19,444 --> 00:30:21,154 Quindi portatemi qualcosa. 446 00:30:23,115 --> 00:30:24,408 Cosa vuole? 447 00:30:26,577 --> 00:30:27,578 Droga? 448 00:30:27,661 --> 00:30:29,204 È ciò che ha detto. 449 00:30:29,288 --> 00:30:31,456 Crede sia quella a farci esplodere? 450 00:30:31,540 --> 00:30:33,959 Non vuole accusarci. Vuole solo capire 451 00:30:34,042 --> 00:30:37,588 cosa cazzo sta succedendo e va per esclusione. 452 00:30:38,005 --> 00:30:41,800 Quindi non dirai all'aspirante Scully che l'hai avuta da noi? 453 00:30:41,884 --> 00:30:45,387 Ti sembro forse Benicio Del Toro? 454 00:30:48,056 --> 00:30:49,308 Non so cosa significhi. 455 00:30:49,391 --> 00:30:52,227 Neanch'io. Devo rivedere Traffic. 456 00:30:53,770 --> 00:30:55,355 Dobbiamo consultarci. 457 00:30:55,439 --> 00:30:57,274 - Prego. - Ok. 458 00:31:00,485 --> 00:31:01,904 Allora? Che ne pensi? 459 00:31:01,987 --> 00:31:04,198 Io dico di sbarazzarcene. 460 00:31:04,990 --> 00:31:06,700 - L'ha provata anche lei. - Ok. 461 00:31:07,993 --> 00:31:10,829 Ok. Ci stiamo. Cosa vuoi? 462 00:31:10,913 --> 00:31:12,247 È questo il bello. 463 00:31:12,331 --> 00:31:14,374 L'America mi rimborsa. 464 00:31:16,460 --> 00:31:18,587 - Quindi comprerai... - Tutto. 465 00:31:23,675 --> 00:31:24,760 Dio benedica l'America! 466 00:31:24,843 --> 00:31:27,221 Ok. Vado a prendere le chiavi. 467 00:31:27,304 --> 00:31:28,388 Le chiavi? 468 00:31:29,848 --> 00:31:31,808 Non teniamo la roba a casa. 469 00:31:33,185 --> 00:31:34,728 La nascondiamo. 470 00:31:34,811 --> 00:31:36,730 Non sai mai quando i federali ti fottono. 471 00:31:38,774 --> 00:31:40,484 Avrei una domanda. 472 00:31:40,567 --> 00:31:41,944 Riguarda la valigia? 473 00:31:42,027 --> 00:31:43,654 Sì. 474 00:31:43,737 --> 00:31:45,989 - Domani lasciamo il New Jersey. - Già. 475 00:31:46,073 --> 00:31:47,783 Lasciamo la città, cazzo. 476 00:31:47,866 --> 00:31:49,409 Credete sia colpa di Covington? 477 00:31:49,493 --> 00:31:52,579 Non lo so, ma non voglio scoprirlo. 478 00:31:53,455 --> 00:31:55,958 Tu come gestisci questa merda? 479 00:31:57,209 --> 00:31:58,752 Tengo duro. 480 00:31:58,836 --> 00:32:00,921 Sto frequentando un ragazzo molto dolce. 481 00:32:01,004 --> 00:32:02,798 Non ci credo! Chi? 482 00:32:04,716 --> 00:32:05,884 Hovemeyer. 483 00:32:07,219 --> 00:32:08,554 Sapete, il mondo è... 484 00:32:17,688 --> 00:32:20,607 Cazzo! Guida tu! 485 00:32:20,691 --> 00:32:22,276 - Cazzo! - Joe è sparso ovunque. 486 00:32:22,359 --> 00:32:24,236 Sbrigati, Jenna! 487 00:32:24,319 --> 00:32:27,406 Aspetta. Non vedo niente. Non... 488 00:32:27,489 --> 00:32:30,325 - Metti il piede sul freno. - Ci sono le sue scarpe. 489 00:32:30,409 --> 00:32:32,661 Le tolgo io. Tu tieni il volante. 490 00:33:22,586 --> 00:33:23,712 Mara! 491 00:33:34,890 --> 00:33:36,016 Mara. 492 00:33:37,643 --> 00:33:39,269 Ti senti bene? Stai bene? 493 00:33:42,314 --> 00:33:44,983 Stai bene? Dove sono Joe e Jenna? 494 00:33:45,067 --> 00:33:47,778 - Credo siano morti. - Davvero? 495 00:33:49,279 --> 00:33:53,283 Ho cercato di togliermeli di dosso, ma non si staccano dai vestiti. 496 00:33:54,409 --> 00:33:56,078 Credevo fossi esplosa tu. 497 00:34:15,973 --> 00:34:18,684 No. La tuta? 498 00:34:18,766 --> 00:34:21,228 Scusa. Ho fatto tutto di corsa. 499 00:34:22,020 --> 00:34:23,313 Io questa non la metto. 500 00:34:27,317 --> 00:34:28,569 Ho chiamato Rosetti. 501 00:34:29,695 --> 00:34:30,696 Hai fatto bene. 502 00:34:41,039 --> 00:34:42,791 Com'è stato? 503 00:34:47,337 --> 00:34:49,464 Uno schifo. 504 00:35:03,812 --> 00:35:06,231 Che diavolo è questa cosa stile ET? 505 00:35:09,526 --> 00:35:11,612 Ehi. 506 00:35:11,695 --> 00:35:13,405 Toglietegli le mani di dosso! 507 00:35:13,488 --> 00:35:16,325 - Toglietegli le mani di dosso! - Lasciatela stare! 508 00:35:16,408 --> 00:35:18,744 - Mettetela giù! Fermi! - Lasciatemi! 509 00:35:18,827 --> 00:35:21,205 - Mara! - Levatemi le mani di dosso! 510 00:35:21,288 --> 00:35:22,831 - Mara. - Lasciatemi! 511 00:35:33,175 --> 00:35:36,637 Mara, sono la dottoressa Rolanda. 512 00:35:37,804 --> 00:35:39,223 Siamo qui per aiutarti, ok? 513 00:35:40,557 --> 00:35:42,351 Si aiuti lei. 514 00:36:02,829 --> 00:36:04,081 Ok. 515 00:36:04,164 --> 00:36:07,042 Vogliamo solo monitorare i vostri parametri vitali. 516 00:36:08,502 --> 00:36:10,671 E analizzare il vostro sangue. 517 00:36:10,754 --> 00:36:13,090 Per assicurarci che sia tutto normale. 518 00:36:13,173 --> 00:36:15,634 Potrete andarvene presto. 519 00:36:15,717 --> 00:36:18,679 - Ok. - Va tutto bene. 520 00:36:20,973 --> 00:36:22,599 ET. 521 00:36:29,690 --> 00:36:30,691 Elliott. 522 00:36:34,069 --> 00:36:36,363 ET. 523 00:36:37,781 --> 00:36:39,867 Elliott. 524 00:36:39,950 --> 00:36:42,911 ET! 525 00:36:42,995 --> 00:36:44,621 Elliott! 526 00:36:45,664 --> 00:36:49,334 ET! 527 00:36:59,553 --> 00:37:00,762 Ehi, Mara. 528 00:37:03,015 --> 00:37:05,392 Mara, ehi. 529 00:37:06,602 --> 00:37:07,603 Ehi. 530 00:37:10,355 --> 00:37:11,565 Dove siamo? 531 00:37:13,400 --> 00:37:14,568 Non lo so. 532 00:37:15,277 --> 00:37:17,529 Ma credo ci stiano sottoponendo a dei test. 533 00:37:17,613 --> 00:37:19,114 C'è tutta la classe. 534 00:37:32,503 --> 00:37:34,546 Mi hanno fatto un sacco di domande. 535 00:37:36,173 --> 00:37:37,299 Del tipo? 536 00:37:37,841 --> 00:37:40,427 Cos'ho mangiato e bevuto negli ultimi due mesi, 537 00:37:40,511 --> 00:37:42,513 i posti che ho visitato. 538 00:37:43,222 --> 00:37:45,599 E la lista delle mie partner sessuali. 539 00:37:46,642 --> 00:37:47,768 Cos'hai risposto? 540 00:37:49,478 --> 00:37:52,481 Solo... tua madre. 541 00:37:55,192 --> 00:37:58,237 - Divertente. - Sapevo che ti sarebbe piaciuta. 542 00:38:02,282 --> 00:38:03,408 L'hai mai fatto? 543 00:38:08,622 --> 00:38:09,831 A me non lo chiedi? 544 00:38:13,126 --> 00:38:14,920 Non mi importa. 545 00:38:15,796 --> 00:38:17,256 Davvero non ti importa? 546 00:38:18,340 --> 00:38:19,550 No. 547 00:38:19,633 --> 00:38:23,679 Ma non farti nessun altro mentre sei la mia ragazza. 548 00:38:25,472 --> 00:38:26,682 Sono la tua ragazza? 549 00:38:28,475 --> 00:38:29,893 - Lo sei? - Lo sono? 550 00:38:31,937 --> 00:38:34,106 Vuoi essere la mia ragazza? 551 00:38:39,820 --> 00:38:41,822 Non mi dispiacerebbe. 552 00:38:46,577 --> 00:38:47,703 Bene. 553 00:38:54,543 --> 00:38:56,545 E ora che ne sarà di noi? 554 00:38:57,629 --> 00:39:00,924 Immagino che usciremo insieme. 555 00:39:02,301 --> 00:39:04,553 Mi riferivo a questo mondo di plastica. 556 00:39:08,140 --> 00:39:12,519 La nostra vita ora sarà così. 557 00:39:24,907 --> 00:39:28,368 Il nostro amato governo ci ha messi in quarantena in alcune tende 558 00:39:28,452 --> 00:39:31,538 per trovare una pillola in grado di tenere il nostro sangue nel corpo. 559 00:39:31,622 --> 00:39:32,706 Un vero spasso. 560 00:39:33,207 --> 00:39:34,958 Il tuo nome? 561 00:39:35,042 --> 00:39:36,877 Mara Carlyle. 562 00:39:36,960 --> 00:39:39,129 Cox. Steve Cox. 563 00:39:39,213 --> 00:39:41,048 - Cole. - Cole e poi? 564 00:39:41,715 --> 00:39:43,967 Cole vuole un avvocato. 565 00:39:44,885 --> 00:39:47,888 - Quanti anni hai, Becky? - Diciassette. 566 00:39:47,971 --> 00:39:49,806 - Diciassette. - Ne ho 17. 567 00:39:51,016 --> 00:39:52,392 Ancora per poco. 568 00:39:53,644 --> 00:39:55,687 Cosa puoi dirmi di Katelyn Ogden? 569 00:39:55,771 --> 00:39:58,524 Era sexy. Me la sarei fatta. 570 00:39:59,191 --> 00:40:00,943 Volevo portarla al ballo. 571 00:40:01,026 --> 00:40:02,945 Parlami di Perry Love. 572 00:40:03,028 --> 00:40:04,154 Era sexy. 573 00:40:05,030 --> 00:40:06,198 Mi sarei fatta anche lui. 574 00:40:06,281 --> 00:40:09,034 - Cos'hai sognato stanotte? - Ciambelle. 575 00:40:09,117 --> 00:40:10,786 Lo chieda al mio avvocato. 576 00:40:10,869 --> 00:40:13,956 - Ti capita di arrabbiarti, Becky? - Sono sempre arrabbiata. 577 00:40:14,039 --> 00:40:16,667 - Anche ora? - Certo, cazzo. 578 00:40:16,750 --> 00:40:19,586 Cosa vuoi fare al college? 579 00:40:20,796 --> 00:40:22,422 Restare viva. 580 00:40:27,302 --> 00:40:28,929 Almeno eravamo a nostro agio. 581 00:40:29,638 --> 00:40:31,265 Mi sento a disagio, qui. 582 00:40:33,350 --> 00:40:34,810 C'è sempre una strana puzza. 583 00:40:35,602 --> 00:40:38,730 Di piedi e brioche alla cannella. 584 00:40:40,190 --> 00:40:41,483 Più che altro di piedi. 585 00:40:45,612 --> 00:40:46,780 Va tutto bene? 586 00:40:49,491 --> 00:40:51,076 E se succedesse a te? 587 00:40:52,953 --> 00:40:55,539 - Non succederà. - Come lo sai? 588 00:40:57,833 --> 00:40:59,001 Promettimelo. 589 00:40:59,918 --> 00:41:01,211 Non posso. 590 00:41:01,295 --> 00:41:03,172 Perché? Promettimelo e basta. 591 00:41:04,840 --> 00:41:06,049 Promettimelo o urlo. 592 00:41:11,722 --> 00:41:13,473 - Smettila. - Promettimelo. 593 00:41:13,557 --> 00:41:15,100 Andrà tutto bene. 594 00:41:16,226 --> 00:41:20,981 Non sei convincente. Ma se muori tu, morirò anch'io. 595 00:41:21,607 --> 00:41:23,942 E, se morirò io, ti porterò con me. 596 00:41:25,277 --> 00:41:28,989 Dico davvero. Saremo insieme anche là sotto. 597 00:41:29,072 --> 00:41:30,699 Sappiamo che non andremo lassù. 598 00:41:30,782 --> 00:41:33,118 Ci sto, cazzo. Ti voglio bene. Oddio. 599 00:41:33,202 --> 00:41:34,953 - Anch'io. - È deciso. 600 00:41:46,507 --> 00:41:49,468 Che noia! 601 00:41:50,802 --> 00:41:52,513 Che palle! 602 00:41:52,596 --> 00:41:54,389 Quanto resteremo in questo preservativo? 603 00:41:54,473 --> 00:41:56,058 Immagino per un po'. 604 00:41:56,141 --> 00:41:58,352 Almeno sappiamo di essere in salute. 605 00:42:00,604 --> 00:42:02,564 - Dovremmo provare a fuggire. - Già fatto. 606 00:42:03,023 --> 00:42:04,566 Perché dovremmo? 607 00:42:04,650 --> 00:42:06,860 Io sono venuto qui appena ho saputo. 608 00:42:06,944 --> 00:42:08,403 È qui che ci cureranno. 609 00:42:08,487 --> 00:42:12,491 Quei conservatori con i cartelli dicono che siamo maledetti. 610 00:42:12,574 --> 00:42:16,245 Tutti online cercano di capire perché sta succedendo e a chi toccherà. 611 00:42:16,912 --> 00:42:18,664 Di chi credete che sia la colpa? 612 00:42:18,747 --> 00:42:20,582 Non è colpa di nessuno. 613 00:42:21,792 --> 00:42:23,710 Se è una maledizione, è colpa di qualcuno. 614 00:42:23,794 --> 00:42:25,212 Non c'è nessuna maledizione. 615 00:42:26,129 --> 00:42:28,048 A me non importa del perché succede. 616 00:42:28,131 --> 00:42:29,883 Voglio solo che trovino una soluzione. 617 00:42:29,967 --> 00:42:31,969 Forse dobbiamo solo diplomarci. 618 00:42:36,056 --> 00:42:39,017 Guardandoti, sento che dovremmo baciarci. 619 00:42:39,601 --> 00:42:40,644 Smettila. 620 00:42:41,979 --> 00:42:43,856 - Non fare quella faccia. - Quale faccia? 621 00:42:51,530 --> 00:42:53,198 Ehi. Come stai? 622 00:42:54,324 --> 00:42:55,409 Ora? 623 00:42:56,451 --> 00:43:00,122 No, mi riferivo ai Dalton. 624 00:43:01,540 --> 00:43:03,750 Possiamo parlarne dopo? 625 00:43:05,836 --> 00:43:08,046 Voglio solo che tu sappia che con me puoi parlare. 626 00:43:08,672 --> 00:43:10,799 Preferisco baciarti. 627 00:43:10,883 --> 00:43:14,553 - Intendo dopo. - Non c'è un dopo. 628 00:43:17,139 --> 00:43:19,224 Ci sei andato giù di brutto, figliolo. 629 00:43:20,517 --> 00:43:21,935 Me l'ha detto anche tua madre. 630 00:43:22,436 --> 00:43:24,271 Grande! 631 00:43:28,025 --> 00:43:30,277 Sappiamo che sono momenti difficili. 632 00:43:30,736 --> 00:43:34,948 Ma, col vostro aiuto, sappiamo che la cura è dietro l'angolo. 633 00:43:35,782 --> 00:43:37,826 LAVORIAMO INSIEME PER TENERVI INSIEME 634 00:43:38,702 --> 00:43:40,412 Sappiamo che per voi è dura, 635 00:43:40,495 --> 00:43:45,000 ma stiamo facendo il possibile per risolvere il problema quanto prima. 636 00:43:45,083 --> 00:43:48,712 Noi del governo continueremo a premere perché si trovi una cura, 637 00:43:48,795 --> 00:43:52,674 così voi bravi ragazzi tornerete alle vite che meritate. 638 00:43:53,926 --> 00:43:55,844 Qualcuno ha delle domande? 639 00:43:55,928 --> 00:43:57,429 - Sì. - Sì. 640 00:43:57,513 --> 00:43:59,598 Primo, grazie di aver parlato con noi. 641 00:43:59,681 --> 00:44:00,974 - È stato bello. - Prego. 642 00:44:01,058 --> 00:44:03,435 Secondo, com'è che quando qualcuno del governo 643 00:44:03,519 --> 00:44:05,312 dice di fare il possibile per aiutarci 644 00:44:05,395 --> 00:44:09,233 di solito significa che non fate nulla e siamo fottuti? 645 00:44:13,487 --> 00:44:15,280 Forse la presentazione non era chiara... 646 00:44:15,364 --> 00:44:17,741 Era chiarissima, ma faceva schifo. 647 00:44:18,325 --> 00:44:20,994 Se non ha una presentazione magica che possa curarci, 648 00:44:21,078 --> 00:44:24,706 non vedo come ciò che state facendo possa aiutarci. 649 00:44:24,790 --> 00:44:27,501 Ehi, vi capisco. Davvero. 650 00:44:27,584 --> 00:44:29,628 Avete ragione a essere arrabbiati. 651 00:44:29,711 --> 00:44:33,882 Ma sappiate che i nostri pensieri e le nostre preghiere vanno a voi. 652 00:44:35,843 --> 00:44:37,427 Prenderò solo ciò che funziona. 653 00:44:38,053 --> 00:44:40,055 Se non potete aiutarci, ditelo. 654 00:44:40,138 --> 00:44:42,516 Ci sono già troppi buffoni che mentono. 655 00:44:42,599 --> 00:44:43,809 Mara ha ragione. 656 00:44:44,518 --> 00:44:46,103 A voi politici non importa di noi. 657 00:44:46,186 --> 00:44:49,106 Solo a noi importa di noi. 658 00:44:49,189 --> 00:44:51,817 Forza Quakers! 659 00:44:51,900 --> 00:44:53,360 Quakers! 660 00:46:07,601 --> 00:46:08,685 RESPINTO 661 00:46:14,608 --> 00:46:16,026 Vaffanculo. 662 00:47:04,449 --> 00:47:05,492 Mamma. 663 00:47:13,417 --> 00:47:14,918 Sì! 664 00:47:17,629 --> 00:47:19,882 Dove sono le decorazioni natalizie? 665 00:47:21,383 --> 00:47:24,052 Quest'anno la gente non se l'è sentita di festeggiare. 666 00:47:25,721 --> 00:47:27,181 - Già. - Che peccato. 667 00:47:43,447 --> 00:47:45,699 Oddio! Avete fatto l'albero! 668 00:47:45,782 --> 00:47:47,159 L'albero di Natale! 669 00:47:47,242 --> 00:47:49,995 Oddio! Che bello! 670 00:47:50,078 --> 00:47:52,581 Ed è vero. Non è uno di quelli finti. 671 00:47:52,664 --> 00:47:54,875 Dobbiamo aggiungere delle decorazioni. 672 00:47:54,958 --> 00:47:57,836 Vado a cambiarmi. Voi aspettate qui. 673 00:47:58,253 --> 00:48:01,423 Sono a casa! 674 00:48:02,758 --> 00:48:03,967 La mia camera! 675 00:48:05,677 --> 00:48:08,555 Vogliono davvero chiamare la pillola "Spegni e riavvia"? 676 00:48:08,639 --> 00:48:11,016 L'ha detto la dottoressa Rolanda al TG. 677 00:48:11,099 --> 00:48:12,392 Sì, la conosco. 678 00:48:12,851 --> 00:48:14,269 È molto professionale. 679 00:48:15,229 --> 00:48:16,605 Per essere così stronza. 680 00:48:16,688 --> 00:48:19,650 Per me può chiamarla come vuole, purché funzioni. 681 00:48:20,192 --> 00:48:21,276 Giusto. 682 00:48:23,195 --> 00:48:25,447 È proprio un bell'albero. 683 00:48:26,406 --> 00:48:27,407 Ehi. 684 00:48:32,871 --> 00:48:34,081 Sembra una trappola. 685 00:48:34,164 --> 00:48:36,750 Sappiamo che fumi erba. Non sai nasconderla. 686 00:48:36,834 --> 00:48:38,252 - Non è vero. - Invece sì. 687 00:48:39,837 --> 00:48:41,672 Lasciagli fare il padre fico. 688 00:48:46,426 --> 00:48:48,804 Sei nei guai. Scherzo. 689 00:48:57,479 --> 00:48:58,730 Avanti. 690 00:49:09,908 --> 00:49:12,035 È questo essere adulti? 691 00:49:12,953 --> 00:49:18,083 Sì, ma aggiungici ansia e inquietudine. 692 00:49:20,294 --> 00:49:22,462 Devi solo arrivare al diploma. 693 00:49:23,338 --> 00:49:27,050 Tutti continuano a dirlo. Credete che sarà la soluzione? 694 00:49:29,761 --> 00:49:31,346 Devo sperare in qualcosa. 695 00:49:35,475 --> 00:49:36,977 Quell'albero è proprio fico! 696 00:49:58,916 --> 00:50:01,668 Non credo di essere mai stato nella stanza di una ragazza. 697 00:50:02,920 --> 00:50:04,087 Una con cui uscissi. 698 00:50:04,171 --> 00:50:06,798 Puoi toglierlo dalla lista dei desideri. 699 00:50:10,385 --> 00:50:11,929 Ti ho anche preso un regalo. 700 00:50:12,012 --> 00:50:14,765 No! Io non ho avuto tempo di cercarlo. 701 00:50:17,434 --> 00:50:18,435 Che c'è? 702 00:50:20,854 --> 00:50:22,022 Cos'è? 703 00:50:23,023 --> 00:50:25,609 È il mio corpo... 704 00:50:27,569 --> 00:50:30,906 ...in un contesto sessuale. 705 00:50:38,789 --> 00:50:40,249 Non ne avevo mai ricevuto uno. 706 00:50:42,084 --> 00:50:43,377 Tutto bene? 707 00:50:49,883 --> 00:50:51,468 Posso dirti una cosa? 708 00:50:52,386 --> 00:50:53,428 Sì. 709 00:50:55,639 --> 00:50:58,851 Sono felice di non esserti esploso addosso. 710 00:51:01,436 --> 00:51:05,482 Continuavo a pensare: "Non esplodere, ti prego". 711 00:51:05,566 --> 00:51:08,277 - Dev'essere dura per voi. - Già. 712 00:51:11,113 --> 00:51:12,573 Mi piaci molto. 713 00:51:14,491 --> 00:51:16,076 Anche tu mi piaci molto. 714 00:51:33,218 --> 00:51:35,095 Secondo te non corriamo più pericoli? 715 00:51:37,181 --> 00:51:39,474 Non lo so. Lo spero. 716 00:51:40,184 --> 00:51:42,394 Io dico di attenerci al piano, tornare a scuola 717 00:51:42,477 --> 00:51:44,188 e vivere alla giornata. 718 00:51:44,271 --> 00:51:45,397 Come? 719 00:51:47,065 --> 00:51:49,401 - Cosa "come"? - Torneremo a scuola? 720 00:51:51,111 --> 00:51:52,779 Non l'hai saputo? 721 00:51:53,363 --> 00:51:54,907 No! 722 00:51:54,990 --> 00:51:56,575 Avanti. Andiamo! 723 00:51:57,159 --> 00:51:59,453 Muoviti! Forza! 724 00:52:00,871 --> 00:52:01,914 Muoviti! 725 00:52:04,291 --> 00:52:06,919 Le altre classi sono al centro ricreativo 726 00:52:07,002 --> 00:52:08,504 per evitare contagi. 727 00:52:08,587 --> 00:52:09,796 Perché? 728 00:52:10,464 --> 00:52:11,840 Potrebbe andare peggio. 729 00:52:12,674 --> 00:52:13,675 E come? 730 00:52:14,134 --> 00:52:15,427 Potremmo finire come Katelyn. 731 00:52:15,511 --> 00:52:18,597 Katelyn non è stata la prima persona che ho visto esplodere. 732 00:52:19,556 --> 00:52:21,183 Quando ero nell'esercito... 733 00:52:22,309 --> 00:52:27,439 ...ho visto un mio amico, Mark Jensen, finire su una mina. 734 00:52:27,940 --> 00:52:29,733 Nessun addio o ultima parola. 735 00:52:29,816 --> 00:52:32,945 È morto in un attimo. 736 00:52:34,404 --> 00:52:35,572 Punto. 737 00:52:36,698 --> 00:52:39,785 Non vi dirò che andrà tutto bene. 738 00:52:39,868 --> 00:52:41,161 Sarebbe una stronzata. 739 00:52:41,995 --> 00:52:43,455 Non posso saperlo. 740 00:52:45,082 --> 00:52:47,876 Ma so che vi aiuterò a diplomarvi. 741 00:52:49,127 --> 00:52:51,088 - Vi va? - Sì. 742 00:52:51,171 --> 00:52:52,172 Sì? 743 00:52:54,800 --> 00:52:56,093 Cole. 744 00:52:58,303 --> 00:52:59,888 Posso andare in bagno? 745 00:53:04,059 --> 00:53:05,269 Vai pure. 746 00:53:30,919 --> 00:53:33,130 Ci rapirete di nuovo? 747 00:53:33,213 --> 00:53:35,048 Primo, non l'ho mai fatto. 748 00:53:35,132 --> 00:53:37,092 Secondo, no. 749 00:53:37,176 --> 00:53:38,677 Siamo certi che lo Spegni... 750 00:53:38,760 --> 00:53:40,679 Non lo dica. 751 00:53:42,764 --> 00:53:44,892 Lo Spegni e Riavvia. 752 00:53:46,059 --> 00:53:47,144 Cazzo. 753 00:53:47,227 --> 00:53:48,770 Cosa non ti convince? 754 00:53:49,229 --> 00:53:52,065 - Letteralmente il nome. - Che nome preferiresti? 755 00:53:52,191 --> 00:53:54,943 Non lo so. Uno più scientifico. 756 00:53:55,027 --> 00:53:57,905 Ce l'ha già e nessuno lo ricorda. 757 00:53:57,988 --> 00:54:01,825 Perché? Perché è composto da 12 sillabe. Ecco perché ha un soprannome. 758 00:54:01,909 --> 00:54:04,995 Grazie per avermi spiegato come funzionano i soprannomi. 759 00:54:05,078 --> 00:54:07,664 Figurati. Ora vai. Stai benissimo. 760 00:54:11,543 --> 00:54:12,794 Perché è ancora qui? 761 00:54:14,129 --> 00:54:16,423 Nel mio ufficio? Ci lavoro. 762 00:54:16,507 --> 00:54:19,134 No, se credete di aver trovato la cura, 763 00:54:19,218 --> 00:54:20,552 cosa ci fa ancora qui? 764 00:54:21,053 --> 00:54:23,764 Qualunque novellino potrebbe misurarmi la pressione. 765 00:54:23,847 --> 00:54:24,848 Lei ha un badge. 766 00:54:24,932 --> 00:54:26,600 Ce l'hanno tutti. 767 00:54:28,727 --> 00:54:30,437 Secondo lei non è finita, vero? 768 00:54:33,815 --> 00:54:36,735 Conosci il detto. Spera per il meglio. 769 00:54:37,152 --> 00:54:38,779 Aspettati il peggio! 770 00:54:40,614 --> 00:54:42,449 - C'entra il sesso? - No. 771 00:54:42,908 --> 00:54:44,868 O forse. Sei pronto? 772 00:54:48,288 --> 00:54:50,249 - Sì. - Bene. Vai sempre dritto. 773 00:54:50,332 --> 00:54:51,667 Mi farò male? 774 00:54:51,750 --> 00:54:54,586 Probabilmente sì, ma non sarà colpa mia. 775 00:54:55,504 --> 00:54:57,798 - Che stai facendo? - Non lo so. Ho paura. 776 00:54:57,881 --> 00:54:59,591 - Perché? - Non lo so. 777 00:54:59,675 --> 00:55:01,510 - Io sono fiduciosa. - E io nervoso. 778 00:55:01,593 --> 00:55:02,761 Tranquillo. 779 00:55:02,845 --> 00:55:05,097 Ma fai attenzione. È un posto pericoloso. 780 00:55:05,180 --> 00:55:08,350 Ok. Aspetta. Cosa vuoi dire? 781 00:55:08,433 --> 00:55:10,143 In cosa mi sto cacciando? 782 00:55:10,227 --> 00:55:12,688 Resta qui, ok? Devi girare su te stesso. 783 00:55:12,771 --> 00:55:16,024 - Uno, due, tre. - È divertente. Mi piace. 784 00:55:16,066 --> 00:55:17,693 - Ok. - Ok. 785 00:55:19,111 --> 00:55:20,529 - Sei pronto? - No. 786 00:55:21,280 --> 00:55:22,447 Ok, sono pronto. 787 00:55:28,829 --> 00:55:29,997 Te l'aspettavi? 788 00:55:31,832 --> 00:55:32,875 No. 789 00:55:33,750 --> 00:55:38,589 Non sapevo cosa regalare al mio ragazzo per San Valentino e il suo compleanno 790 00:55:39,173 --> 00:55:43,677 e ho pensato che doveva aver sofferto molto da piccolo 791 00:55:44,303 --> 00:55:48,348 per arrivare a ballare da solo in un fienile della musica anni '80. 792 00:55:53,854 --> 00:55:58,442 Quindi ho pensato di fargli sapere che non è più solo. 793 00:56:06,241 --> 00:56:08,118 - È fantastico. - Davvero? 794 00:56:09,119 --> 00:56:10,162 Sì. 795 00:56:12,789 --> 00:56:13,916 Grazie, Mara. 796 00:56:58,126 --> 00:56:59,920 Possiamo parlare di una cosa? 797 00:57:00,671 --> 00:57:01,922 Aspetti un bambino. 798 00:57:02,005 --> 00:57:03,715 Sì. Tre gemelli. 799 00:57:03,799 --> 00:57:06,134 - Ho uno sperma potente! - Già. 800 00:57:08,762 --> 00:57:11,014 - Ti ascolto. - Ok. 801 00:57:12,933 --> 00:57:14,685 Cosa succederà dopo il diploma? 802 00:57:15,435 --> 00:57:18,355 Intendi tra di noi? 803 00:57:19,022 --> 00:57:20,148 Sì. 804 00:57:20,941 --> 00:57:22,734 Non ci ho ancora pensato. 805 00:57:22,818 --> 00:57:25,362 - So che è sciocco... - So di voler stare con te. 806 00:57:27,072 --> 00:57:28,365 Davvero? 807 00:57:29,825 --> 00:57:31,493 Sì, insomma... 808 00:57:31,577 --> 00:57:35,581 Sei la cosa più bella derivata da queste combustioni spontanee. 809 00:57:35,664 --> 00:57:38,166 - La più bella? - Decisamente. 810 00:57:38,250 --> 00:57:39,751 - Ti amo. - Cazzo! 811 00:57:41,336 --> 00:57:42,921 - Non puoi dire così! - Scusa! 812 00:57:43,005 --> 00:57:44,590 Non puoi dirlo! 813 00:57:45,007 --> 00:57:47,134 - Sei impazzita? - Scusa. Ho rovinato tutto. 814 00:57:47,217 --> 00:57:48,844 - Esatto! - Oddio! 815 00:57:49,303 --> 00:57:51,805 - Dimmelo in un altro momento, ok? - No. 816 00:57:52,723 --> 00:57:54,183 Ok. Va bene. Lo farò. 817 00:58:01,857 --> 00:58:02,941 Ehi. 818 00:58:04,610 --> 00:58:08,822 Quest'estate potremmo fare un viaggetto in macchina. 819 00:58:10,115 --> 00:58:11,283 Mi piacerebbe. 820 00:58:12,910 --> 00:58:15,412 Se non esploderemo in tanti pezzetti. 821 00:58:15,495 --> 00:58:17,331 Se non esploderemo in tanti pezzetti. 822 00:58:30,636 --> 00:58:32,804 Conosci il teorema delle scimmie infinite? 823 00:58:32,888 --> 00:58:35,516 No, ma mi piace il nome. 824 00:58:36,141 --> 00:58:40,187 L'idea è che, avendo un numero infinito di scimmie 825 00:58:40,270 --> 00:58:42,356 e dando loro infinite macchine da scrivere 826 00:58:42,439 --> 00:58:45,734 e una quantità di tempo infinita, potrebbero scrivere Shakespeare. 827 00:58:46,985 --> 00:58:48,362 La parola "Shakespeare"? 828 00:58:48,445 --> 00:58:50,280 No, una delle sue commedie. 829 00:58:50,364 --> 00:58:51,949 Sono scimmie pretenziose, cazzo. 830 00:58:52,032 --> 00:58:54,826 - Piantala. - Non potrebbero scrivere altro? 831 00:58:54,910 --> 00:58:58,205 Scriverebbero ogni libro mai scritto, perché non potrebbero non farlo. 832 00:58:59,039 --> 00:59:00,916 Non potrebbero... non farlo. 833 00:59:01,667 --> 00:59:04,169 - Ci penso spesso. - Ok. 834 00:59:05,379 --> 00:59:07,589 Credo aiuti a spiegare ciò che sta capitando. 835 00:59:08,131 --> 00:59:10,843 Credi che le scimmie scrivano libri che ci fanno esplodere? 836 00:59:10,926 --> 00:59:13,804 No, ma se non puoi dire con certezza 837 00:59:13,887 --> 00:59:15,389 che una cosa non succederà, 838 00:59:15,472 --> 00:59:18,141 prima o poi succederà davvero, come il Big Bang. 839 00:59:19,393 --> 00:59:22,396 Preferisco la mia idea delle scimmie malvagie. 840 00:59:27,025 --> 00:59:28,485 Ci sta mettendo una vita. 841 00:59:31,572 --> 00:59:33,031 Non credo che verrà. 842 00:59:35,534 --> 00:59:37,494 Nessuno aveva mai avuto paura di me. 843 00:59:38,745 --> 00:59:39,955 Andiamo altrove. 844 00:59:40,038 --> 00:59:42,332 No. Noi veniamo sempre qui. 845 00:59:42,416 --> 00:59:44,543 È il nostro posto. Il nostro ritrovo. 846 00:59:44,626 --> 00:59:49,047 Lo so, ma forse non lo è più. 847 00:59:57,556 --> 00:59:58,682 Non importa. 848 01:00:04,438 --> 01:00:07,941 L'ultima cosa che voglio è che vi sentiate delle cavie. 849 01:00:08,692 --> 01:00:11,570 Grazie al vostro aiuto, il CDC e l'FDA 850 01:00:11,653 --> 01:00:14,114 hanno lavorato giorno e notte col governo 851 01:00:14,198 --> 01:00:19,286 per rendere lo Spegni e Riavvia disponibile per tutti gli americani. 852 01:00:19,369 --> 01:00:22,247 Cos'è lo Spegni e Riavvia? 853 01:00:24,208 --> 01:00:27,878 Per prima cosa, purtroppo non è una cura, ma... 854 01:00:27,961 --> 01:00:29,546 GIORNI TRASCORSI: 56 855 01:00:29,630 --> 01:00:30,839 ...una terapia. 856 01:00:32,090 --> 01:00:33,342 Vi faccio un esempio. 857 01:00:34,051 --> 01:00:35,719 A volte, quando scrivete al computer, 858 01:00:35,802 --> 01:00:39,223 questo all'improvviso va in tilt e si spegne. 859 01:00:41,350 --> 01:00:43,560 Se succede a noi, non siamo così fortunati. 860 01:00:45,395 --> 01:00:46,605 Posso avere un volontario? 861 01:00:46,688 --> 01:00:47,814 Sì. 862 01:00:49,441 --> 01:00:50,692 Steve, vieni tu. 863 01:00:55,030 --> 01:00:56,949 Ok. Va bene. 864 01:00:57,699 --> 01:01:00,619 - Questo è per i nostri amici. - Sì! 865 01:01:00,702 --> 01:01:04,164 Ok, Steve, puoi darti delle pacche sulla testa? 866 01:01:04,248 --> 01:01:05,290 Tutto qui? 867 01:01:06,041 --> 01:01:07,084 Ora sfregati la pancia. 868 01:01:07,626 --> 01:01:08,836 Ok. 869 01:01:09,545 --> 01:01:11,004 Ora stai su un piede solo. 870 01:01:12,422 --> 01:01:13,549 Saltella. 871 01:01:16,301 --> 01:01:17,344 Che stronzata. 872 01:01:24,434 --> 01:01:25,435 Scappate! 873 01:01:32,401 --> 01:01:33,485 Mara! 874 01:01:33,986 --> 01:01:35,737 Forza, alzati. Andiamo. 875 01:01:45,163 --> 01:01:46,748 - Mara! - Tess! 876 01:01:52,880 --> 01:01:53,964 Andiamo. 877 01:02:21,033 --> 01:02:22,534 Aprite la porta! 878 01:02:31,001 --> 01:02:33,378 Mara! 879 01:02:33,962 --> 01:02:36,298 Vieni. Di qua si fa prima. 880 01:02:36,381 --> 01:02:38,467 - Che cazzo succede? - Si sono sbagliati. 881 01:02:41,428 --> 01:02:42,429 Dobbiamo... 882 01:03:16,046 --> 01:03:17,422 Mara! 883 01:03:29,643 --> 01:03:31,937 - Stai bene? - No. 884 01:03:32,729 --> 01:03:35,524 - Tu? - Sono felice che tu sia ancora qui. 885 01:04:24,948 --> 01:04:27,576 Un pezzo della sua mandibola mi ha colpito la fronte. 886 01:04:31,747 --> 01:04:32,831 Non l'ho sentito. 887 01:04:32,915 --> 01:04:34,875 Mara! 888 01:04:38,462 --> 01:04:40,005 Non ho mai sentito niente. 889 01:04:40,714 --> 01:04:41,798 Ok. 890 01:04:42,758 --> 01:04:44,009 Oddio. 891 01:04:45,969 --> 01:04:47,012 Ehi. 892 01:05:13,205 --> 01:05:15,541 Ricordo solo che volevo morire. 893 01:05:51,076 --> 01:05:52,077 Tesoro? 894 01:05:55,163 --> 01:05:56,915 Ha chiamato la mamma di Dylan. 895 01:05:58,542 --> 01:06:00,794 Voleva solo sapere come stai. 896 01:06:45,547 --> 01:06:47,132 Mara, apri la porta. 897 01:06:49,593 --> 01:06:50,677 Ti prego. 898 01:06:53,555 --> 01:06:56,266 Mara, voglio solo assicurarmi che tu stia bene. 899 01:07:07,986 --> 01:07:09,238 Oddio. 900 01:07:14,618 --> 01:07:17,204 Ok, servono vodka, 901 01:07:18,038 --> 01:07:19,540 vermut secco, 902 01:07:19,623 --> 01:07:21,375 granatina e ghiaccio. 903 01:07:21,834 --> 01:07:24,002 Mescoli tre parti di vodka... 904 01:07:27,965 --> 01:07:30,759 ...e una di vermut. 905 01:07:34,054 --> 01:07:35,472 Riempi col ghiaccio... 906 01:07:36,640 --> 01:07:38,016 ...e mescoli... 907 01:07:40,394 --> 01:07:43,647 ...per poi versare tutto in un bicchiere da martini. 908 01:07:45,148 --> 01:07:46,149 Ok. 909 01:07:46,233 --> 01:07:47,943 Infine, versi praticamente 910 01:07:48,026 --> 01:07:52,197 tutta la fottuta bottiglia di granatina dentro al martini. 911 01:07:54,366 --> 01:07:58,036 Ed ecco il mio nuovo cocktail che ho chiamato 912 01:07:58,120 --> 01:08:00,914 "Tutti i miei amici e il mio ragazzo sono morti". 913 01:08:08,422 --> 01:08:10,591 Avrei un paio di domande. 914 01:08:11,300 --> 01:08:13,218 Ok, ma aspetta. 915 01:08:13,302 --> 01:08:15,220 Ti prego, no. 916 01:08:21,310 --> 01:08:23,645 - Puoi bere il prossimo. - Ok. 917 01:08:25,022 --> 01:08:27,608 - Non so gestire questa cosa. - Lo so. 918 01:08:27,691 --> 01:08:31,486 Ma ho trovato una cosa capace di risolvere quella sensazione. 919 01:08:33,071 --> 01:08:34,448 E cosa sarebbe? 920 01:08:35,365 --> 01:08:36,783 L'alcol. 921 01:08:39,328 --> 01:08:42,331 - Perché sussurri? - Perché è un segreto. 922 01:08:43,122 --> 01:08:45,375 Sono minorenne. 923 01:08:46,417 --> 01:08:48,127 Ma non dirlo a nessuno. 924 01:09:25,791 --> 01:09:27,000 Tessy! 925 01:09:28,085 --> 01:09:29,086 Mara. 926 01:09:29,169 --> 01:09:31,755 Tessy! Andiamo a sballarci. 927 01:09:32,296 --> 01:09:34,550 - Come sei arrivata qui? - A piedi. 928 01:09:35,008 --> 01:09:36,926 - Saranno 15 km. - Lo so. 929 01:09:37,010 --> 01:09:38,970 Sono come Wonder Woman, cazzo. 930 01:09:39,429 --> 01:09:40,973 Dai. Facciamo qualcosa. 931 01:09:43,100 --> 01:09:45,685 Gettiamo gavettoni pieni di vernice rossa sui ragazzini. 932 01:09:45,769 --> 01:09:46,979 Mara. 933 01:09:47,062 --> 01:09:49,106 No. Dobbiamo andare a scuola. 934 01:09:49,189 --> 01:09:50,482 Al diavolo la scuola! 935 01:09:50,566 --> 01:09:52,024 Non posso mollare la scuola! 936 01:09:52,526 --> 01:09:54,778 Io ho bisogno di andarmene di qui! 937 01:09:54,862 --> 01:09:58,490 Ciò che è capitato a Dylan è orribile. Davvero orribile. E mi dispiace. 938 01:09:58,991 --> 01:10:03,412 Ma ormai muoiono persone da sette mesi. 939 01:10:03,495 --> 01:10:06,206 E io sto impazzendo. Non voglio morire. 940 01:10:06,290 --> 01:10:07,499 Beh... 941 01:10:08,959 --> 01:10:10,127 ...allora non morire. 942 01:10:11,044 --> 01:10:12,254 - Facile. - No. 943 01:10:12,337 --> 01:10:15,299 - Non fare la stronza. Aiutami. - Non nel modo che vuoi tu. 944 01:10:16,258 --> 01:10:17,509 Ovvero? 945 01:10:18,218 --> 01:10:21,680 Tu vuoi smettere di esistere finché non smetterai di esistere davvero. 946 01:10:25,767 --> 01:10:28,228 - Perché quel furgone? - Non vogliono più che guidiamo. 947 01:10:29,396 --> 01:10:31,607 Resta con me. 948 01:10:32,399 --> 01:10:36,153 Se non lo fai, non verrò mai a vivere con te nella casa sulla spiaggia. 949 01:10:36,236 --> 01:10:38,614 Tanto non vivremo così a lungo. 950 01:10:51,043 --> 01:10:52,669 Ti odio, cazzo! 951 01:11:11,396 --> 01:11:13,815 SIETE LA MALEDIZIONE DI COVINGTON 952 01:11:46,056 --> 01:11:47,099 Cazzo. 953 01:11:48,642 --> 01:11:49,643 Cazzo. 954 01:12:00,821 --> 01:12:02,072 Come va? 955 01:12:14,501 --> 01:12:16,879 Sembra una metafora. 956 01:12:16,962 --> 01:12:18,964 - Mara. - Che c'è? 957 01:12:19,047 --> 01:12:20,299 Vuole arrestarmi? 958 01:12:20,382 --> 01:12:22,009 Volevo vedere se ti serviva aiuto. 959 01:12:22,092 --> 01:12:23,218 Tenga. Beva qualcosa. 960 01:12:30,309 --> 01:12:31,852 Ma che cazzo... 961 01:12:32,769 --> 01:12:34,479 L'auto di un'agente? 962 01:12:34,563 --> 01:12:36,106 Sul momento è stato divertente. 963 01:12:36,190 --> 01:12:38,817 Divertente? Quando può essere stato divertente? 964 01:12:38,942 --> 01:12:41,320 - Erano le 16:00. - Non intendevo questo. 965 01:12:41,403 --> 01:12:42,529 Ma non mi dire. 966 01:12:42,613 --> 01:12:45,949 - Sei ancora ubriaca? - Questo è sicuro. 967 01:12:46,033 --> 01:12:47,618 Dove ti procuri gli alcolici? 968 01:12:47,701 --> 01:12:49,912 Oltre che in casa? Li rubo. 969 01:12:50,996 --> 01:12:52,414 Perché me lo dici? 970 01:12:52,497 --> 01:12:55,501 Perché me l'hai chiesto e sono ubriaca. Perché dovrei mentire? 971 01:12:55,584 --> 01:12:57,377 Per farci stare meglio. 972 01:12:57,794 --> 01:12:59,338 A voi non importa altro. 973 01:12:59,421 --> 01:13:01,298 Chiamate la gente per farmi "aiutare". 974 01:13:01,381 --> 01:13:04,176 Lo facciamo davanti a te. Perché ti vogliamo bene. 975 01:13:04,259 --> 01:13:06,386 Perché credi che facciamo domanda nei college? 976 01:13:06,470 --> 01:13:08,388 Io non voglio andare al college. 977 01:13:08,472 --> 01:13:10,807 Non mi importa di ciò che fai. Basta che tu sia viva. 978 01:13:10,891 --> 01:13:12,935 Questo ci farà stare meglio. 979 01:13:13,018 --> 01:13:15,521 Davvero? Morirò esplodendo in mille pezzi. 980 01:13:15,604 --> 01:13:17,898 Finendovi addosso. Ora state meglio? 981 01:13:26,823 --> 01:13:28,909 'Fanculo. 982 01:13:41,839 --> 01:13:43,924 LA CLASSE DEL 2019 CORDIALMENTE INVITA 983 01:13:44,007 --> 01:13:45,467 AL BALLO DEL LICEO COVINGTON 984 01:13:50,722 --> 01:13:54,142 La maledizione di Covington, a chi toccherà? 985 01:13:57,604 --> 01:13:59,565 Non è ovvio? Katelyn, i Dalton, Dylan... 986 01:13:59,648 --> 01:14:01,859 Mara Carlyle era sempre presente. È LEI LA MALEDIZIONE! 987 01:16:03,188 --> 01:16:05,232 BALLO 988 01:16:24,459 --> 01:16:25,586 Tequila? 989 01:16:27,212 --> 01:16:29,756 Che tipo di tequila? No, grazie. 990 01:16:38,682 --> 01:16:40,934 Mi hai mandato una lista di case sulla spiaggia? 991 01:16:42,811 --> 01:16:43,812 Forse. 992 01:16:44,563 --> 01:16:46,231 Ma noi non invecchieremo mai. 993 01:16:47,649 --> 01:16:52,279 Siamo già vecchissime. 994 01:16:56,617 --> 01:16:57,868 Parto stasera. 995 01:17:01,205 --> 01:17:02,956 Voglio iniziare la mia vita. 996 01:17:04,166 --> 01:17:06,210 Anche se durasse pochi minuti. 997 01:17:16,178 --> 01:17:17,763 Spero che vivrai per sempre. 998 01:17:18,847 --> 01:17:20,307 Come gli elfi. 999 01:17:22,100 --> 01:17:23,477 Gli elfi vivono per sempre? 1000 01:17:24,728 --> 01:17:27,648 Se non vengono uccisi o muoiono di dolore. 1001 01:17:28,232 --> 01:17:29,525 Me l'ha detto Dylan. 1002 01:17:31,985 --> 01:17:33,237 Era un nerd. 1003 01:17:35,656 --> 01:17:37,074 Era un tipo a posto. 1004 01:17:41,119 --> 01:17:42,412 Ci vediamo dentro? 1005 01:17:56,385 --> 01:17:58,053 Sarai sempre la mia migliore amica. 1006 01:19:09,833 --> 01:19:11,210 Che cazzo succede? 1007 01:19:12,044 --> 01:19:14,296 È la nostra cerimonia di diploma. 1008 01:19:14,379 --> 01:19:15,881 No, è il ballo di fine anno. 1009 01:19:15,964 --> 01:19:17,090 È entrambe le cose. 1010 01:19:21,845 --> 01:19:24,014 Che stronzata. 1011 01:20:08,100 --> 01:20:09,184 Becky Burke. 1012 01:20:17,985 --> 01:20:20,320 Voglio solo scusarmi per aver ucciso tutti. 1013 01:20:20,404 --> 01:20:23,156 - Ok, Mara... - No, tranquillo. 1014 01:20:26,410 --> 01:20:28,412 Mi spiace di essere la maledizione. 1015 01:20:29,204 --> 01:20:30,998 È colpa mia. Ci ho riflettuto. 1016 01:20:31,081 --> 01:20:34,626 Da Katelyn a Perry, i Dalton... 1017 01:20:36,336 --> 01:20:37,546 ...e Dylan... 1018 01:20:39,506 --> 01:20:41,717 Sono io la causa di tutto. 1019 01:20:43,802 --> 01:20:45,179 E non so perché. 1020 01:20:46,096 --> 01:20:47,598 Non sono una bella persona. 1021 01:20:50,225 --> 01:20:53,353 E mi odio per avervi fatto del male. 1022 01:20:56,481 --> 01:20:57,816 Mi dispiace tanto. 1023 01:21:00,152 --> 01:21:03,655 Vorrei che fossero tutti qui per festeggiare questa stronzata. 1024 01:21:03,739 --> 01:21:05,657 - Ok. Grazie, Mara. - Ehi. 1025 01:21:05,741 --> 01:21:06,825 Inoltre... 1026 01:21:08,619 --> 01:21:11,038 Springsteen è fantastico. 1027 01:21:11,747 --> 01:21:13,749 L'ho scoperto sulla mia pelle. 1028 01:21:22,132 --> 01:21:23,300 Grazie, Mara. 1029 01:21:25,761 --> 01:21:27,179 Claire Hacklon. 1030 01:21:29,097 --> 01:21:30,474 È tutta colpa mia. 1031 01:21:31,767 --> 01:21:33,185 Sono io la maledizione. 1032 01:21:33,894 --> 01:21:36,980 Non sono stata una buona cristiana e Gesù mi sta punendo. 1033 01:21:37,064 --> 01:21:39,149 Buu! Siediti, zoccola! 1034 01:21:42,277 --> 01:21:44,238 No, è colpa mia! 1035 01:21:44,321 --> 01:21:46,073 Volevo essere la studentessa migliore 1036 01:21:46,156 --> 01:21:49,368 e la mia competitività ha causato tutto questo. 1037 01:21:49,451 --> 01:21:51,119 - Mi spiace. - Non preoccuparti. 1038 01:21:51,203 --> 01:21:53,247 - Mi dispiace. - No. 1039 01:21:54,248 --> 01:21:56,166 Sono stata io! È tutta colpa mia! 1040 01:21:56,250 --> 01:21:58,252 Ho rubato il cibo dalla mensa! 1041 01:23:05,194 --> 01:23:11,867 DYLAN HOVEMEYER 2001-2019 Sarò qui. 1042 01:23:16,121 --> 01:23:18,582 Ti amo anch'io, sai? 1043 01:23:57,204 --> 01:24:01,416 Salve, mamma di Dylan. 1044 01:24:02,292 --> 01:24:03,544 Ciao, Mara. 1045 01:24:04,294 --> 01:24:05,504 Posso unirmi a te? 1046 01:24:30,445 --> 01:24:32,489 Scusi se non sono venuta al funerale. 1047 01:24:34,491 --> 01:24:35,701 Ti capisco. 1048 01:24:36,994 --> 01:24:38,537 Ma è una bella lapide. 1049 01:24:40,289 --> 01:24:41,456 L'aveva progettata lui. 1050 01:24:42,332 --> 01:24:43,417 Davvero? 1051 01:24:47,754 --> 01:24:50,215 La prima volta che io e Dylan siamo stati insieme... 1052 01:24:51,925 --> 01:24:53,677 ...ero strafatta di funghi... 1053 01:24:55,512 --> 01:24:57,097 ...e vedevo tanti Dylan. 1054 01:25:00,851 --> 01:25:02,394 Era bellissimo. 1055 01:25:07,983 --> 01:25:10,611 E ora non vedo neanche un Dylan. 1056 01:25:16,325 --> 01:25:18,619 Mi aveva detto di averti tenuto i capelli. 1057 01:25:19,995 --> 01:25:21,079 Davvero? 1058 01:25:23,373 --> 01:25:25,751 Temeva che io fossi un cattivo soggetto? 1059 01:25:27,544 --> 01:25:28,587 No. 1060 01:25:30,380 --> 01:25:33,592 No, ho pensato che probabilmente soffrivi molto... 1061 01:25:34,927 --> 01:25:37,012 ...e non sapevi come gestire la cosa. 1062 01:25:48,440 --> 01:25:50,984 Non so cosa farne del mio corpo. 1063 01:25:55,113 --> 01:25:57,282 Sento che sto per morire. 1064 01:26:04,957 --> 01:26:07,167 E ho sempre paura. 1065 01:26:11,922 --> 01:26:14,925 A volte vorrei morire davvero, così sarebbe tutto finito. 1066 01:26:22,349 --> 01:26:24,810 La vita a volte è così. 1067 01:26:24,893 --> 01:26:26,937 La vita fa schifo. 1068 01:26:27,646 --> 01:26:29,022 È vero. 1069 01:26:29,481 --> 01:26:30,816 È proprio vero. 1070 01:26:33,110 --> 01:26:34,653 Perché succede tutto questo? 1071 01:26:40,576 --> 01:26:44,162 Hai saputo dell'uomo in Florida e della voragine? 1072 01:26:46,123 --> 01:26:49,209 Stava dormendo nel suo letto quando si è aperta una voragine 1073 01:26:49,293 --> 01:26:51,545 e il letto ci è caduto dentro. 1074 01:26:52,254 --> 01:26:54,381 Il fratello l'ha sentito urlare. 1075 01:26:54,464 --> 01:26:59,553 È corso e ha trovato un buco gigantesco dove prima era la stanza. 1076 01:27:00,637 --> 01:27:03,473 Sentiva il fratello chiedere aiuto urlando, 1077 01:27:03,557 --> 01:27:06,435 ma non ha potuto aiutarlo. 1078 01:27:07,853 --> 01:27:09,855 Non sono mai riusciti a recuperarlo. 1079 01:27:12,191 --> 01:27:13,817 Magnifico. 1080 01:27:13,901 --> 01:27:16,570 Ora dovrò temere anche le voragini. 1081 01:27:18,947 --> 01:27:20,574 La vita è fatta così. 1082 01:27:22,242 --> 01:27:24,286 Sono certa che quell'uomo non lo meritava. 1083 01:27:26,330 --> 01:27:28,165 Nessuno di voi lo merita. 1084 01:27:30,834 --> 01:27:33,504 Ma la vita non vi sta punendo. 1085 01:27:36,215 --> 01:27:37,549 È una bella frase. 1086 01:27:37,633 --> 01:27:40,469 L'ho rubata a Clint Eastwood. 1087 01:27:49,228 --> 01:27:51,063 Credo che Dylan avesse capito. 1088 01:27:53,482 --> 01:27:55,484 Che avesse una risposta. 1089 01:28:02,157 --> 01:28:03,408 Oddio. 1090 01:28:04,743 --> 01:28:06,745 E ora cosa faccio? 1091 01:28:11,291 --> 01:28:13,126 Vuoi venire a cena la settimana prossima? 1092 01:28:16,505 --> 01:28:18,340 Certo. 1093 01:28:19,967 --> 01:28:21,218 Grazie. 1094 01:28:28,725 --> 01:28:30,519 Lei sta bene? 1095 01:29:37,127 --> 01:29:38,337 Mi dispiace. 1096 01:30:47,656 --> 01:30:50,826 Dopo alcuni mesi, non ci sono più state esplosioni. 1097 01:31:02,462 --> 01:31:05,215 Tutti sono partiti e noi eravamo liberi di andarcene. 1098 01:31:06,508 --> 01:31:09,178 Una vera delusione. 1099 01:31:11,471 --> 01:31:14,308 Il governo ha detto: "Lo Spegni e Riavvia funziona. 1100 01:31:14,391 --> 01:31:18,520 Era l'ultima partita a non funzionare. Questa funzionerà". 1101 01:31:19,563 --> 01:31:22,441 Credo vogliano vendermi delle pillole per il resto della vita. 1102 01:31:47,216 --> 01:31:49,051 Ma questo coso è sicuro? 1103 01:31:49,134 --> 01:31:50,969 Rispetto a cosa? 1104 01:32:07,569 --> 01:32:10,322 Chiamaci ogni ora. O anche più spesso. 1105 01:32:10,405 --> 01:32:11,907 Sì. Chiamaci spesso. 1106 01:32:12,574 --> 01:32:14,284 Sapete? Penso che lo farò. 1107 01:32:41,019 --> 01:32:43,730 Butteranno giù la scuola, ed è comprensibile. 1108 01:32:43,814 --> 01:32:45,107 PROPRIETÀ INAGIBILE 1109 01:32:45,190 --> 01:32:48,068 ATTENZIONE VIETATO ENTRARE 1110 01:32:48,902 --> 01:32:52,573 E faranno una lapide commemorativa per i deceduti, il che lo è meno. 1111 01:32:52,656 --> 01:32:55,325 Perché, diciamocelo... 1112 01:32:56,451 --> 01:32:58,620 ...sarà una stupida cosa sdolcinata. 1113 01:33:00,539 --> 01:33:04,751 Alla fine dell'anno scolastico, sono morti 31 studenti dell'ultimo anno. 1114 01:33:14,887 --> 01:33:16,096 Io non sono morta. 1115 01:33:16,972 --> 01:33:18,932 Immagino che non saprò mai perché. 1116 01:33:29,318 --> 01:33:31,653 Quindi, cos'abbiamo imparato? 1117 01:33:32,738 --> 01:33:34,198 Cos'abbiamo imparato? 1118 01:33:35,407 --> 01:33:38,368 Che alla fine è tutta... 1119 01:33:40,454 --> 01:33:41,872 'Fanculo le stronzate. 1120 01:33:41,955 --> 01:33:45,417 Il mondo è un posto crudele del cazzo dove niente ha senso 1121 01:33:45,501 --> 01:33:48,212 e la sola cosa che puoi fare è alzare il dito medio 1122 01:33:48,295 --> 01:33:50,339 e mandare a 'fanculo la vita! 1123 01:33:50,422 --> 01:33:52,090 Succhiami l'uccello! 1124 01:33:52,174 --> 01:33:54,551 Sarò fantastica, nonostante le stronzate della vita. 1125 01:33:55,135 --> 01:33:58,347 Visiterò tutto il mondo, mi laureerò in stronzate, 1126 01:33:58,430 --> 01:34:00,057 scriverò dei libri 1127 01:34:00,140 --> 01:34:02,684 e guadagnerò il minimo sindacale sfondando online. 1128 01:34:02,768 --> 01:34:04,102 TUTTE LE VOSTRE EMOZIONI di Mara Carlyle 1129 01:34:04,186 --> 01:34:07,022 Uscirò con dei bravi ragazzi e ne sposerò alcuni. 1130 01:34:07,105 --> 01:34:10,067 E qualche volta, la notte tardi, quando il mondo dorme, 1131 01:34:10,984 --> 01:34:13,278 gli parlerò di Dylan, 1132 01:34:13,362 --> 01:34:15,405 di ciò che ha significato per me 1133 01:34:15,489 --> 01:34:17,658 e di come pensi a lui tutti i giorni. 1134 01:34:18,909 --> 01:34:22,621 Probabilmente avrò dei figli e sarò una madre fichissima... 1135 01:34:22,704 --> 01:34:25,249 No, sapete che vi dico? Al diavolo. Sarò presidente. 1136 01:34:25,332 --> 01:34:26,750 Io, Mara Carlyle... 1137 01:34:26,834 --> 01:34:29,795 Trump mi guarderà dalla sua bara dorata dicendo: 1138 01:34:29,878 --> 01:34:31,964 "Chi cazzo è quella stronza?" E risponderò... 1139 01:34:32,047 --> 01:34:34,883 "Chiamami Presidente Stronza, figlio di puttana". 1140 01:34:34,967 --> 01:34:38,637 Il Big Bang è scaturito dal niente, senza alcuna ragione. 1141 01:34:38,720 --> 01:34:42,015 O forse è stata tutta opera di Dio. Chi lo sa? 1142 01:34:42,099 --> 01:34:44,518 Ma poi i dinosauri sono morti 1143 01:34:44,601 --> 01:34:47,938 perché un meteorite ha colpito la Terra nel peggior punto immaginabile. 1144 01:34:49,356 --> 01:34:50,732 Cazzo. 1145 01:34:52,150 --> 01:34:54,653 E i vulcani eruttano, i camionisti ubriachi guidano, 1146 01:34:54,736 --> 01:34:58,907 le voragini si aprono e a volte la gente esplode. 1147 01:35:00,075 --> 01:35:03,120 Immagino significhi che accadranno delle cose brutte. 1148 01:35:03,203 --> 01:35:04,621 È inevitabile. 1149 01:35:05,205 --> 01:35:06,748 E quindi eccoci qui. 1150 01:35:06,832 --> 01:35:09,751 Vivrò la vita che voglio, ora. 1151 01:35:09,835 --> 01:35:12,921 Non sprecherò tempo aspettando un giorno che forse non arriverà mai. 1152 01:35:13,630 --> 01:35:14,840 Quindi al diavolo. 1153 01:35:14,923 --> 01:35:16,425 Vivrò in una casa sulla spiaggia 1154 01:35:16,508 --> 01:35:18,635 fumando narghilè coi piedi nella sabbia. 1155 01:35:19,219 --> 01:35:22,347 Non so cosa mi aspetta. Spero qualcosa di bello. 1156 01:35:22,431 --> 01:35:24,892 So solo che potrei morire da un momento all'altro. 1157 01:35:24,975 --> 01:35:26,768 E anche voi. 1158 01:35:26,852 --> 01:35:29,938 La vita è ingiusta, ma il mondo è bello 1159 01:35:30,022 --> 01:35:32,524 e sono felice di essere qui. 1160 01:35:33,609 --> 01:35:35,360 Anche se per poco. 1161 01:35:38,071 --> 01:35:39,781 Cos'altro cazzo potremmo fare? 1162 01:41:33,552 --> 01:41:35,554 Sottotitoli: Sara Raffo