1
00:00:06,006 --> 00:00:11,553
Ok. La giusta combinazione
è dire che X corrisponde a uno di quelli
2
00:00:11,637 --> 00:00:13,096
e a due di questi.
3
00:00:14,431 --> 00:00:16,975
Prendiamo ad esempio la seconda equazione.
4
00:00:17,643 --> 00:00:23,315
Se il grafico soddisfa i punti X, Y e Z,
5
00:00:23,398 --> 00:00:25,108
questa equazione è risolta.
6
00:00:25,651 --> 00:00:28,153
E l'origine non è nessuno di essi.
7
00:00:28,237 --> 00:00:32,156
Se X, Y, e Z corrispondessero a zero,
zero e zero, non avremmo soluzione.
8
00:00:33,033 --> 00:00:36,662
Quindi quali punti risolvono l'equazione?
9
00:00:37,746 --> 00:00:41,458
Vediamo cosa succederebbe
se la X corrispondesse a 1...
10
00:00:43,919 --> 00:00:45,754
Katelyn Ogden era tante cose,
11
00:00:45,838 --> 00:00:48,507
ma non era certo
particolarmente esplosiva.
12
00:00:51,635 --> 00:00:53,303
In tutti i sensi.
13
00:00:54,346 --> 00:00:56,265
Era come un prendisole.
14
00:00:57,057 --> 00:01:00,018
Carina, leggera e inoffensiva.
15
00:01:02,020 --> 00:01:03,856
Non faceva che comprare marijuana
16
00:01:03,939 --> 00:01:06,567
dai gemelli Dalton al liceo Covington.
17
00:01:06,650 --> 00:01:09,027
Ma non spiega
perché sia esplosa come un brufolo.
18
00:01:09,111 --> 00:01:10,904
Ce l'ho tutta addosso!
19
00:01:10,988 --> 00:01:12,865
Addosso a noi.
20
00:01:13,907 --> 00:01:18,412
Io e Katelyn non eravamo amiche.
Eravamo solo compagne di classe.
21
00:01:18,495 --> 00:01:21,081
Mi sedevo dietro di lei
e la vedevo in corridoio,
22
00:01:21,164 --> 00:01:23,584
dall'asilo all'ultimo anno di liceo.
23
00:01:24,793 --> 00:01:26,420
Frequentavamo gente diversa.
24
00:01:26,503 --> 00:01:29,590
Ma lei piaceva a tutti. Specie ai ragazzi.
25
00:01:29,673 --> 00:01:31,258
Volevo invitarla al ballo.
26
00:01:32,301 --> 00:01:34,636
Era così sexy.
27
00:01:35,095 --> 00:01:37,973
Avevo ristretto a due
la scelta della stanza del motel.
28
00:01:39,850 --> 00:01:42,186
Aveva una mentalità così aperta.
29
00:01:42,269 --> 00:01:44,646
La cosa aveva sconvolto
soprattutto Jed Hayes.
30
00:01:46,315 --> 00:01:48,150
- Mara!
- Oddio, Tess!
31
00:01:48,233 --> 00:01:50,903
- Santo cielo. Cos'è successo?
- Katelyn è esplosa.
32
00:01:50,986 --> 00:01:52,279
Cosa? Come una bomba?
33
00:01:52,362 --> 00:01:55,199
No. Come... un palloncino?
34
00:01:55,282 --> 00:01:56,366
Cosa?
35
00:01:57,576 --> 00:01:59,203
Oddio, le tue scarpe.
36
00:02:01,830 --> 00:02:05,751
Abbiamo capito quasi subito
che Katelyn Ogden non era una kamikaze,
37
00:02:05,834 --> 00:02:10,172
visto che era esplosa solo lei.
38
00:02:10,255 --> 00:02:13,258
Il banco era rimasto indenne.
39
00:02:14,510 --> 00:02:18,972
Il solo danno subito dai suoi vestiti
era di natura estetica.
40
00:02:20,182 --> 00:02:22,309
Non è giusto. Era solo una ragazza.
41
00:02:22,392 --> 00:02:24,728
Non era giusto. Era solo una ragazza.
42
00:02:24,811 --> 00:02:26,522
Che schifo, cazzo.
43
00:02:27,022 --> 00:02:29,733
E faceva decisamente schifo, cazzo.
44
00:02:30,734 --> 00:02:32,736
Dopo quell'evento senza precedenti,
45
00:02:32,819 --> 00:02:36,073
tutta la classe della 3ª ora
è stata portata in centrale.
46
00:02:36,156 --> 00:02:38,450
Il che è stato elettrizzante.
47
00:02:38,534 --> 00:02:40,619
Ci hanno posto domande importanti, come...
48
00:02:40,702 --> 00:02:42,746
Katelyn ha mai detto
qualcosa di sospetto?
49
00:02:43,247 --> 00:02:46,250
Sul fatto di voler saltare in aria?
Tutti i giorni.
50
00:02:50,546 --> 00:02:51,630
Scherzavo.
51
00:02:54,174 --> 00:02:57,052
MARA CARLYLE: NON COLLABORA
52
00:02:57,135 --> 00:03:00,264
Poi hanno voluto i nostri vestiti
e ci hanno fatto fare una doccia.
53
00:03:00,931 --> 00:03:02,099
Le riavrò?
54
00:03:03,141 --> 00:03:04,726
Le rivuoi davvero?
55
00:03:07,938 --> 00:03:09,815
Io mi sono lavata solo i capelli.
56
00:03:10,941 --> 00:03:14,486
Dopodiché ci hanno dato delle tute merdose
e ci hanno fatto aspettare.
57
00:03:25,539 --> 00:03:27,833
Sembrava un film di Cronenberg.
58
00:03:38,927 --> 00:03:40,721
Cosa credete che sia successo?
59
00:03:40,804 --> 00:03:43,307
- Gli alieni?
- Gli alieni non c'entrano.
60
00:03:43,390 --> 00:03:45,475
Era per dire.
Un attimo prima c'era e poi no.
61
00:03:45,559 --> 00:03:46,643
Non è giusto.
62
00:03:47,060 --> 00:03:48,770
Era così carina.
63
00:03:48,854 --> 00:03:50,522
Volevo invitarla al ballo.
64
00:03:50,606 --> 00:03:52,441
Aveva una mentalità così aperta.
65
00:03:52,524 --> 00:03:54,651
Quando diavolo ci faranno uscire?
66
00:03:54,735 --> 00:03:56,862
Quando saranno certi
che non succederà di nuovo.
67
00:03:56,945 --> 00:03:58,572
Cosa dovrebbe succedere?
68
00:04:10,501 --> 00:04:11,710
Ed è successo di nuovo.
69
00:04:12,419 --> 00:04:14,505
E più di una volta.
70
00:04:42,533 --> 00:04:44,451
Domani non andrò a scuola.
71
00:04:45,536 --> 00:04:47,079
Certo, tesoro.
72
00:05:10,727 --> 00:05:13,146
- Hai fame?
- Non direi.
73
00:05:16,233 --> 00:05:17,609
Vuoi parlare?
74
00:05:18,151 --> 00:05:19,736
Penso che andrò a letto.
75
00:05:21,780 --> 00:05:22,948
D'accordo, piccola.
76
00:05:25,784 --> 00:05:28,412
- Pensavamo ci fosse stata una sparatoria.
- Papà.
77
00:05:28,495 --> 00:05:31,498
Non avevamo informazioni.
Non ci hanno detto niente.
78
00:05:34,293 --> 00:05:37,462
Cerco solo di dire
che siamo felici che tu stia bene.
79
00:05:38,422 --> 00:05:43,468
E che i tuoi compagni siano solo stronzi
e non degli assassini.
80
00:05:45,637 --> 00:05:48,140
È una piccola consolazione.
81
00:05:54,354 --> 00:05:55,480
Buonanotte.
82
00:06:20,130 --> 00:06:21,131
Sconosciuto
83
00:06:21,215 --> 00:06:24,009
Ciao. Volevo solo dirti
che mi piaci da due anni.
84
00:06:26,386 --> 00:06:30,432
Ti prego,
non mandarmi una foto del tuo uccello.
85
00:06:39,149 --> 00:06:40,275
So che non è granché
86
00:06:42,945 --> 00:06:45,155
Che scemo.
87
00:06:48,575 --> 00:06:50,452
Mandane altre.
88
00:06:50,536 --> 00:06:51,745
Puoi contarci.
89
00:07:20,399 --> 00:07:23,443
- Scusa, ma questa canzone...
- Sì, parla di sesso.
90
00:07:25,404 --> 00:07:26,655
Ok.
91
00:08:05,152 --> 00:08:07,988
Mi ero sempre chiesta che fine facessero
quando qualcuno muore.
92
00:08:08,697 --> 00:08:09,990
Cazzo.
93
00:08:10,908 --> 00:08:12,326
Ho bisogno di drogarmi.
94
00:08:13,994 --> 00:08:15,120
Funghi allucinogeni?
95
00:08:16,121 --> 00:08:17,372
- Funghi allucinogeni?
- No.
96
00:08:17,873 --> 00:08:21,084
Sì. Sono come l'erba, ma sono funghi.
97
00:08:21,627 --> 00:08:22,878
Non li ho mai provati.
98
00:08:22,961 --> 00:08:25,297
È il momento migliore per iniziare.
99
00:08:25,380 --> 00:08:26,882
È il momento peggiore.
100
00:08:29,051 --> 00:08:30,719
Voglio provarli.
101
00:08:36,725 --> 00:08:38,143
Finirai col sentirti male.
102
00:08:38,227 --> 00:08:40,187
Non se li metti in un liquido.
103
00:08:40,270 --> 00:08:42,063
I nativi americani usano questo.
104
00:08:42,147 --> 00:08:43,774
- Latte speziato alla zucca?
- Sì.
105
00:08:44,191 --> 00:08:45,943
Dopotutto è il Ringraziamento.
106
00:08:48,904 --> 00:08:49,905
Guarda.
107
00:08:50,405 --> 00:08:52,115
Oddio. È fantastica, cazzo.
108
00:08:53,700 --> 00:08:56,954
Io e Tess McNulty eravamo migliori amiche
dalle elementari.
109
00:08:57,496 --> 00:08:59,248
Saremo migliori amiche per sempre?
110
00:08:59,331 --> 00:09:00,791
Certo.
111
00:09:04,795 --> 00:09:07,714
Quando quell'idiota di suo padre
aveva abbandonato lei e la madre,
112
00:09:07,798 --> 00:09:09,675
avevamo trascorso qualche giorno al mare
113
00:09:09,758 --> 00:09:12,261
e avevamo visto
due anziane pazze in kimono
114
00:09:12,344 --> 00:09:14,972
che fumavano il narghilè
coi piedi nella sabbia.
115
00:09:15,472 --> 00:09:16,974
Facciamolo anche noi.
116
00:09:17,057 --> 00:09:18,851
È ancora il nostro progetto di vita.
117
00:09:18,934 --> 00:09:21,103
- A Katelyn.
- A Katelyn.
118
00:09:26,483 --> 00:09:28,443
No.
119
00:09:28,527 --> 00:09:30,362
Basta!
120
00:09:31,321 --> 00:09:33,282
Non... Metti giù...
121
00:09:34,992 --> 00:09:36,201
Hai finito?
122
00:09:39,288 --> 00:09:41,164
Conoscevo Katelyn solo dai social.
123
00:09:41,248 --> 00:09:42,499
Idem.
124
00:09:43,000 --> 00:09:45,252
- Era stata ammessa al college?
- Non lo so.
125
00:09:45,335 --> 00:09:47,421
Ma so che voleva fare la giornalista.
126
00:09:47,504 --> 00:09:49,840
Abbiamo già abbastanza giornalisti.
127
00:09:51,133 --> 00:09:56,597
Quanto meno aveva fatto sesso
prima che... succedesse?
128
00:09:57,181 --> 00:09:59,433
Oh, sì. Era una vera sgualdrina.
129
00:09:59,516 --> 00:10:00,934
Buon per lei!
130
00:10:01,018 --> 00:10:03,312
Già! Bisogna spassarsela finché si può.
131
00:10:03,395 --> 00:10:05,272
L'unico lato negativo sono i liceali.
132
00:10:05,355 --> 00:10:09,026
Già. Non vedo l'ora di crescere,
essere una panterona
133
00:10:09,109 --> 00:10:12,529
e dire agli uomini:
"Vieni e soddisfami, giovanotto".
134
00:10:13,363 --> 00:10:14,990
Posso unirmi a voi?
135
00:10:16,450 --> 00:10:19,328
Tess, non guardare,
ma c'è un tizio che ci fissa.
136
00:10:24,249 --> 00:10:25,626
Credo stia fissando te.
137
00:10:26,293 --> 00:10:27,586
Hai ragione.
138
00:10:28,754 --> 00:10:30,672
- Ciao, Dylan.
- Ciao, Mara.
139
00:10:31,256 --> 00:10:33,300
- Ciao, Tess.
- Ciao, Dylan.
140
00:10:33,675 --> 00:10:34,718
Grazie.
141
00:10:35,344 --> 00:10:36,637
- Come state?
- Bene.
142
00:10:37,012 --> 00:10:39,181
La migliore commemorazione
a cui sia mai stata.
143
00:10:39,264 --> 00:10:40,474
E il miglior funerale.
144
00:10:40,557 --> 00:10:43,810
Secondo miglior funerale.
Ho preferito quello di mio padre.
145
00:10:45,354 --> 00:10:46,688
Cristo santo, Dylan.
146
00:10:46,813 --> 00:10:50,067
Tranquille. Gli Ogden possono
impegnarsi di più la prossima volta.
147
00:10:50,567 --> 00:10:51,777
Cristo santo, Dylan.
148
00:10:51,860 --> 00:10:55,405
- Vi sto bombardando troppo?
- Come il finale de Il dottor Stranamore.
149
00:10:55,489 --> 00:10:57,032
Quel film non è ormai finito?
150
00:10:57,115 --> 00:10:58,534
Concordo.
151
00:10:59,368 --> 00:11:00,994
Che succede qui?
152
00:11:01,078 --> 00:11:02,329
Già. Che succede?
153
00:11:02,412 --> 00:11:06,333
Ho pensato che parlarti al funerale
sarebbe stato bruttino.
154
00:11:07,125 --> 00:11:08,877
- Bruttino?
- È un aggettivo.
155
00:11:08,961 --> 00:11:10,295
So bene che è un aggettivo.
156
00:11:13,298 --> 00:11:14,967
Porca puttana!
157
00:11:15,050 --> 00:11:17,594
- Sei il tizio che ha una cotta per me!
- Ciao.
158
00:11:17,678 --> 00:11:20,389
- Che succede?
- Lui è Dylan il cazzografo.
159
00:11:21,348 --> 00:11:24,685
- Le hai mandato una foto del tuo cazzo?
- No, che schifo!
160
00:11:24,768 --> 00:11:26,353
Mi ha mandato delle foto di Nixon.
161
00:11:26,436 --> 00:11:29,106
- È anche peggio!
- E come?
162
00:11:29,565 --> 00:11:31,441
- Perché farlo?
- Mandarti i Nixon?
163
00:11:31,525 --> 00:11:33,443
No. Dirmi che ti piaccio.
164
00:11:36,488 --> 00:11:38,699
Katelyn è esplosa
durante l'ora di algebra
165
00:11:38,782 --> 00:11:42,286
e questo mi ha fatto riflettere sulla vita
in modo ironico.
166
00:11:42,369 --> 00:11:45,497
A cosa sarebbe successo
se fossi esploso io.
167
00:11:45,581 --> 00:11:47,791
Sentirti dire
che sarebbe potuto accadere di nuovo
168
00:11:47,875 --> 00:11:52,254
mi ha fatto capire che dovevo muovermi,
in caso avessi ragione.
169
00:11:59,928 --> 00:12:02,472
Verresti nel bagno delle donne con me?
170
00:12:04,474 --> 00:12:06,018
Andiamo. Sarà divertente.
171
00:12:06,101 --> 00:12:07,853
Deve andare a vomitare
172
00:12:07,936 --> 00:12:09,688
per i troppi funghi allucinogeni
173
00:12:09,813 --> 00:12:11,857
e vuole che le tieni i capelli.
174
00:12:13,859 --> 00:12:14,860
In questo caso...
175
00:12:18,363 --> 00:12:21,992
Di solito non sono così.
Reggo molto meglio la droga.
176
00:12:23,827 --> 00:12:25,412
E non ne faccio mai uso.
177
00:12:25,495 --> 00:12:27,623
Stiamo vivendo un momento strano.
178
00:12:27,706 --> 00:12:29,082
È vero.
179
00:12:34,922 --> 00:12:36,840
Vedo tanti te.
180
00:12:39,718 --> 00:12:40,719
Quanti siamo?
181
00:12:40,802 --> 00:12:43,472
Contarvi mi farebbe vomitare,
ma siete più di uno.
182
00:12:44,097 --> 00:12:45,307
Fantastico.
183
00:12:46,350 --> 00:12:48,268
- Dovreste baciarvi.
- Ok.
184
00:12:50,187 --> 00:12:51,647
Come faccio?
185
00:12:51,688 --> 00:12:53,398
Con la lingua.
186
00:12:54,233 --> 00:12:55,651
Oh, cazzo.
187
00:13:06,036 --> 00:13:10,249
Ho visto il padre di Katelyn
staccare il suo adesivo dall'auto.
188
00:13:10,332 --> 00:13:14,169
Mi ero sempre chiesto che fine facessero
quando qualcuno muore.
189
00:13:14,253 --> 00:13:16,713
Finisce che mangio funghi allucinogeni.
190
00:13:17,548 --> 00:13:19,967
Ehi, tu hai visto Katelyn...
191
00:13:20,050 --> 00:13:21,885
Esplodere? No.
192
00:13:22,845 --> 00:13:23,846
E tu?
193
00:13:24,888 --> 00:13:26,139
Ho solo sentito il botto.
194
00:13:27,683 --> 00:13:32,312
È strano essere stati lì
e non aver visto niente.
195
00:13:33,313 --> 00:13:37,526
Mi dispiace di essermelo perso
e questo mi fa sentire in colpa.
196
00:13:37,609 --> 00:13:42,072
Già. No. Dev'essere rigenerante.
197
00:13:43,365 --> 00:13:44,700
Rigenerante.
198
00:13:48,412 --> 00:13:49,538
Ok.
199
00:13:53,917 --> 00:13:55,043
Tutto bene?
200
00:14:01,216 --> 00:14:02,718
Grazie di esserti dichiarato.
201
00:14:03,510 --> 00:14:04,511
Figurati.
202
00:14:05,387 --> 00:14:08,390
Ehi, verresti con me
alla partita degli ex studenti?
203
00:14:11,894 --> 00:14:12,895
Che c'è?
204
00:14:14,688 --> 00:14:16,857
Sto pensando a un motivo per dirti di no.
205
00:14:19,318 --> 00:14:22,029
- Potrei fornirtene alcuni.
- Spara.
206
00:14:22,529 --> 00:14:25,782
I raduni degli ex alunni fanno schifo?
207
00:14:25,866 --> 00:14:27,618
Ma sono divertenti da prendere in giro.
208
00:14:28,160 --> 00:14:30,662
- Inoltre è Halloween.
- Ok.
209
00:14:31,496 --> 00:14:36,585
Sono uno a cui interessa
il sesso indotto da un lutto?
210
00:14:37,628 --> 00:14:39,838
Ci sono ragazze più zoccole di me.
211
00:14:40,547 --> 00:14:42,841
Che non sarebbero rimaste
quando ho vomitato.
212
00:14:42,925 --> 00:14:43,926
Già.
213
00:14:45,219 --> 00:14:47,554
Forse non mi conosci davvero.
214
00:14:49,014 --> 00:14:50,474
Ma io conosco te.
215
00:14:50,557 --> 00:14:52,226
- Davvero?
- Sì!
216
00:14:53,060 --> 00:14:54,728
Frequentiamo tanti corsi insieme.
217
00:14:55,270 --> 00:14:57,689
Ami i film. Sei carino.
218
00:14:58,899 --> 00:15:01,568
Tuo padre è morto
sotto a una pila di letame.
219
00:15:03,487 --> 00:15:05,864
Scusa. Non volevo dirlo a voce alta.
220
00:15:05,948 --> 00:15:09,618
- Ora dovrai venire alla partita.
- Già.
221
00:15:09,701 --> 00:15:12,037
- Mi dispiace.
- Non preoccuparti.
222
00:15:12,120 --> 00:15:13,830
Incolperò i funghi.
223
00:15:13,914 --> 00:15:16,500
Certo. Grazie.
224
00:15:17,417 --> 00:15:19,378
Mio padre era un contadino.
225
00:15:19,461 --> 00:15:21,004
Ma è morto d'infarto.
226
00:15:21,713 --> 00:15:25,050
La voce che sia morto sepolto dalla merda
è falsa.
227
00:15:25,133 --> 00:15:28,345
E impossibile,
se hai visto Ritorno al futuro.
228
00:15:32,057 --> 00:15:33,308
Noi ragazzi siamo crudeli.
229
00:15:34,184 --> 00:15:36,687
- Mi dispiace molto.
- Tranquilla.
230
00:15:38,355 --> 00:15:39,565
Siamo tutti crudeli.
231
00:15:46,321 --> 00:15:47,573
È stata una giornata strana.
232
00:15:50,075 --> 00:15:51,285
Ma una bella serata.
233
00:15:52,828 --> 00:15:55,956
Sì. Una bella serata.
234
00:16:03,088 --> 00:16:06,091
Non diventerà un'abitudine, vero?
235
00:16:07,176 --> 00:16:08,552
La droga?
236
00:16:10,262 --> 00:16:13,056
No. Avevo solo bisogno...
237
00:16:15,976 --> 00:16:17,603
Non so di cosa.
238
00:16:19,730 --> 00:16:21,273
Hai già pianto?
239
00:16:24,276 --> 00:16:25,485
Tu?
240
00:16:26,737 --> 00:16:28,238
Io piango sempre.
241
00:16:33,368 --> 00:16:35,787
Non è la stessa cosa senza sangue.
242
00:16:35,871 --> 00:16:37,539
Sembro una reginetta del ballo.
243
00:16:37,623 --> 00:16:40,250
Dovevo vestirmi anch'io da strega sexy.
244
00:16:40,334 --> 00:16:42,085
Sono una strega normale.
245
00:16:42,169 --> 00:16:43,504
Non ho neanche la scollatura.
246
00:16:43,921 --> 00:16:46,089
Sei sexy per natura.
247
00:16:47,799 --> 00:16:50,302
Cazzo. Le hanno fatto un altarino.
248
00:16:54,181 --> 00:16:55,599
Ehi, c'è il cazzografo.
249
00:16:55,682 --> 00:16:57,559
Ciao, quacchero.
250
00:16:57,643 --> 00:16:58,810
Tu dovresti essere Carrie?
251
00:16:58,894 --> 00:17:01,021
Sì! Oddio, grazie!
252
00:17:01,104 --> 00:17:03,190
Stai bene.
Certo, saresti stata meglio con...
253
00:17:03,273 --> 00:17:05,526
- Non dirlo.
- Lo so. Katelyn ha rovinato tutto.
254
00:17:07,277 --> 00:17:09,320
Non che l'abbia fatto apposta...
255
00:17:09,404 --> 00:17:10,781
Così peggiori le cose.
256
00:17:14,034 --> 00:17:15,202
Il cappello.
257
00:17:16,619 --> 00:17:18,997
Ehi, ferma. Io non ti conosco.
258
00:17:24,545 --> 00:17:28,214
Pensi di darmi una spiegazione, quacchero?
259
00:17:28,590 --> 00:17:30,676
In onore del nome
della squadra di football.
260
00:17:30,759 --> 00:17:34,346
Non riguardo il costume,
ma riguardo la cotta per me.
261
00:17:35,180 --> 00:17:38,892
Voglio la sequenza temporale.
262
00:17:43,063 --> 00:17:44,231
Dunque...
263
00:17:45,941 --> 00:17:47,025
Primo giorno di scuola.
264
00:17:47,109 --> 00:17:48,944
Città nuova dopo la morte di mio padre.
265
00:17:49,027 --> 00:17:52,823
Ti ho vista la prima volta dopo che Spiros
mi ha presentato alla classe.
266
00:17:52,906 --> 00:17:54,908
Tu devi essere Dylan. Benvenuto.
267
00:17:55,367 --> 00:17:58,036
Ragazzi, vi presento Dylan Hovemeyer.
268
00:17:58,120 --> 00:18:02,499
È nuovo, quindi non fate come al solito.
Siate gentili.
269
00:18:07,880 --> 00:18:09,631
Un'ottima prima impressione.
270
00:18:10,883 --> 00:18:13,468
Qualche settimana dopo,
ti ho vista al Moonlight.
271
00:18:13,552 --> 00:18:16,388
Quando Jed ha provato
a metterti un braccio sulle spalle...
272
00:18:21,018 --> 00:18:23,687
E il giorno dopo le elezioni...
273
00:18:25,272 --> 00:18:27,191
Mara, come ti sei vestita?
274
00:18:27,274 --> 00:18:29,234
Sono in lutto, cazzo.
275
00:18:29,318 --> 00:18:31,236
Sei finita in punizione per la parolaccia.
276
00:18:31,320 --> 00:18:33,071
Ne è valsa la pena, cazzo.
277
00:18:34,573 --> 00:18:37,367
Sarà un cliché, ma la primavera scorsa
hai scritto una poesia
278
00:18:37,451 --> 00:18:41,830
che mi ha fatto sentire capito da te,
anche se ci parlavamo appena.
279
00:18:41,914 --> 00:18:44,208
Subito dopo,
ti ho chiesto l'amicizia su Facebook.
280
00:18:44,291 --> 00:18:46,084
A volte guardavo le tue foto.
281
00:18:46,168 --> 00:18:48,879
Ti ho anche dato il mio numero,
ma devi averlo dimenticato
282
00:18:48,962 --> 00:18:51,173
o non l'hai salvato sul cellulare.
283
00:18:51,256 --> 00:18:54,760
Speravo di incontrarti d'estate,
ma non è successo.
284
00:18:55,385 --> 00:19:00,140
Arrivati all'ultimo anno, mi sono detto:
"Perché provare ora? Andremo al college".
285
00:19:00,891 --> 00:19:06,647
E questo mi ha reso triste,
perché sembravi una tipa forte e insolita.
286
00:19:08,565 --> 00:19:09,816
E poi...
287
00:19:12,152 --> 00:19:14,363
Quando è morta Katelyn,
non riuscivo a trovarti.
288
00:19:16,198 --> 00:19:18,867
Avevi due zaini in mano. Uno era il suo.
289
00:19:22,538 --> 00:19:23,830
Stai bene?
290
00:19:25,040 --> 00:19:26,583
Non so cosa farne di questo.
291
00:19:26,667 --> 00:19:28,293
Posso prenderlo io.
292
00:19:37,553 --> 00:19:38,804
Cosa dovrebbe succedere?
293
00:19:45,310 --> 00:19:47,437
Sentirti dire
che sarebbe potuto ricapitare
294
00:19:47,521 --> 00:19:51,149
mi ha fatto pensare
di aver sprecato la mia vita
295
00:19:51,233 --> 00:19:54,111
in attesa di un anno
che forse non sarebbe mai arrivato.
296
00:19:54,194 --> 00:19:55,612
Per cui al diavolo.
297
00:19:55,696 --> 00:19:57,364
Ti dirò quello che provo.
298
00:19:57,447 --> 00:20:00,158
Investirò i miei risparmi in un'auto.
299
00:20:00,242 --> 00:20:02,953
Non avrò più paura. Non...
300
00:20:05,038 --> 00:20:07,332
Ehi, mi stai ascoltando?
301
00:20:08,542 --> 00:20:10,127
Sì. Scusa. No.
302
00:20:10,544 --> 00:20:12,045
Hai detto cose bellissime.
303
00:20:12,129 --> 00:20:14,673
Non voglio che pensi
che non ti stessi ascoltando.
304
00:20:14,756 --> 00:20:18,135
A me sembra che tu stia scattando
delle foto della partita.
305
00:20:18,218 --> 00:20:21,180
No! Non della partita. Non lo farei mai.
306
00:20:22,347 --> 00:20:26,560
Sto aspettando il momento
"Ci piace il Cazzo".
307
00:20:27,269 --> 00:20:30,522
Non mi aspettavo una spiegazione simile.
308
00:20:31,315 --> 00:20:32,774
Ok. Guarda.
309
00:20:32,858 --> 00:20:38,280
A ogni partita, Harper Wie, Perry Love
e Steve Cox, per un breve momento
310
00:20:38,363 --> 00:20:41,158
compongono allineandosi "We Love Cocks".
"Ci Piace il cazzo."
311
00:20:41,241 --> 00:20:43,952
- Che cosa immatura.
- Già.
312
00:20:52,252 --> 00:20:53,879
Se vuoi posso dirti il momento...
313
00:20:54,880 --> 00:20:56,590
...in cui io ho capito che mi piacevi.
314
00:20:58,842 --> 00:21:00,052
Ti piaccio?
315
00:21:00,969 --> 00:21:02,095
Forse.
316
00:21:06,183 --> 00:21:07,976
È passato tanto tempo.
317
00:21:08,060 --> 00:21:11,730
Ero lì tranquilla,
poi tu mi hai guardata e hai detto...
318
00:21:11,813 --> 00:21:13,232
"Mara...
319
00:21:15,108 --> 00:21:16,902
...ci piace il cazzo".
320
00:21:19,571 --> 00:21:20,739
Mara,
321
00:21:21,573 --> 00:21:24,409
ci piace il cazzo.
322
00:21:30,374 --> 00:21:31,708
È successo qualcosa?
323
00:22:09,872 --> 00:22:12,875
Perry Love sapeva rendere tutto più bello.
324
00:22:13,500 --> 00:22:15,961
Come l'aria condizionata.
Poi è finito sui giornali.
325
00:22:16,044 --> 00:22:17,546
SVANISCE IL SOGNO DI LOVE
326
00:22:17,629 --> 00:22:18,922
Come tutti noi.
327
00:22:19,006 --> 00:22:21,925
E le esplosioni sono diventate
"La maledizione di Covington".
328
00:22:22,009 --> 00:22:23,343
SIETE LA MALEDIZIONE DI COVINGTON
329
00:22:23,427 --> 00:22:25,012
Stupida maledizione.
330
00:22:25,095 --> 00:22:26,972
Ad ogni modo, Perry Love era gay.
331
00:22:27,055 --> 00:22:29,057
Io l'ho scoperto alla commemorazione.
332
00:22:29,141 --> 00:22:32,769
E quando ha fatto coming out in 1ª media,
gli abbiamo voluto bene.
333
00:22:33,520 --> 00:22:34,646
Non lo sapevi?
334
00:22:34,730 --> 00:22:36,273
Perché era il migliore di noi.
335
00:22:37,774 --> 00:22:39,401
E noi siamo progressisti.
336
00:22:41,153 --> 00:22:42,279
Il nostro amico...
337
00:22:44,031 --> 00:22:46,658
...era troppo fico
per questo mondo, cazzo!
338
00:22:51,872 --> 00:22:53,207
È stato un bel momento.
339
00:22:53,832 --> 00:22:55,709
Ovviamente, ciò che allora non sapevamo...
340
00:22:55,792 --> 00:22:57,252
Niente più scuola.
341
00:23:00,422 --> 00:23:01,673
Per quanto tempo?
342
00:23:05,844 --> 00:23:07,763
Continuerai a fare domanda per il college.
343
00:23:07,846 --> 00:23:10,682
Così sarai pronta
quando sarà tutto finito.
344
00:23:17,314 --> 00:23:18,732
Ora non potrete più dire
345
00:23:18,815 --> 00:23:20,943
che ai vostri tempi la vita era più dura.
346
00:23:23,237 --> 00:23:24,613
Hai ragione.
347
00:23:25,781 --> 00:23:27,783
La tua è molto peggio.
348
00:23:53,642 --> 00:23:55,143
Oddio.
349
00:23:55,936 --> 00:23:58,939
Dovevo immaginare
che non guidassi una Hyundai.
350
00:23:59,731 --> 00:24:01,358
Mi ricordava un brano di Springsteen.
351
00:24:01,942 --> 00:24:04,361
- Quale?
- Sull'autista del furgone del latte.
352
00:24:04,444 --> 00:24:06,572
Una canzone di Springsteen
parla di questo?
353
00:24:06,655 --> 00:24:10,158
- Dovrai scoprirlo da sola.
- Scordatelo. Non lo scoprirò mai.
354
00:24:10,242 --> 00:24:11,577
L'ho comprato oggi.
355
00:24:12,953 --> 00:24:14,162
Perché?
356
00:24:16,748 --> 00:24:20,669
Risparmiavo per un'auto per il college,
ma potrei morire domani.
357
00:24:20,752 --> 00:24:22,963
- Sono andato da un concessionario.
- Di furgoni del latte.
358
00:24:23,046 --> 00:24:26,758
Vendendolo ho riso e ho pensato
che avrebbero riso anche gli altri.
359
00:24:26,842 --> 00:24:29,178
Costava poco, quindi perché no?
360
00:24:30,179 --> 00:24:32,347
Voglio solo arrivare al diploma.
361
00:24:32,890 --> 00:24:34,349
È lo slogan della nostra scuola?
362
00:24:34,933 --> 00:24:36,018
Già.
363
00:24:36,602 --> 00:24:37,644
Pronta a fare un giro?
364
00:24:38,228 --> 00:24:39,396
Nel tuo furgone del latte?
365
00:24:40,230 --> 00:24:41,231
Certo, cazzo.
366
00:24:41,815 --> 00:24:42,816
No, cazzo!
367
00:24:43,567 --> 00:24:45,194
Non li dimenticheremo mai!
368
00:24:45,277 --> 00:24:47,988
Riposate in PACE
369
00:24:50,741 --> 00:24:52,284
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
370
00:24:52,367 --> 00:24:54,244
Vi voglio bene anch'io.
371
00:24:58,207 --> 00:24:59,917
Mi serve questo drink. Posso?
372
00:25:00,000 --> 00:25:02,085
- Perché?
- Per favore. Mi serve.
373
00:25:02,169 --> 00:25:04,129
- Ok?
- Ok.
374
00:25:04,213 --> 00:25:05,380
Divertiti.
375
00:25:14,014 --> 00:25:15,432
Vuoi fare due passi?
376
00:25:16,308 --> 00:25:17,601
Adoro camminare.
377
00:25:26,985 --> 00:25:29,863
- Com'è il tuo drink?
- Sa molto di tequila.
378
00:25:30,697 --> 00:25:33,909
Ehi, stai bevendo tequila liscia.
379
00:25:33,992 --> 00:25:36,078
Insomma... no?
380
00:25:37,246 --> 00:25:38,914
Io sto bevendo solo una birra.
381
00:25:38,997 --> 00:25:40,332
Bevi in grande, amico!
382
00:25:41,583 --> 00:25:43,001
Aspetta.
383
00:25:43,919 --> 00:25:46,213
E se fosse l'alcol la causa di tutto?
384
00:25:48,131 --> 00:25:49,800
No!
385
00:25:57,975 --> 00:25:59,351
Secondo te cosa lo è, allora?
386
00:26:00,936 --> 00:26:01,937
Non lo so.
387
00:26:02,020 --> 00:26:04,314
- Ma che risposta è?
- Non lo so davvero!
388
00:26:04,898 --> 00:26:07,818
Ci sarà qualche ragione cosmica del cazzo.
389
00:26:08,610 --> 00:26:10,612
- Che noia.
- Scusa.
390
00:26:16,076 --> 00:26:18,662
Sto scrivendo un libro chiamato
Tutte le vostre emozioni.
391
00:26:19,204 --> 00:26:21,540
Parla di un tizio che,
toccando le persone,
392
00:26:21,623 --> 00:26:23,917
assorbe le loro emozioni,
dopodiché loro muoiono.
393
00:26:25,502 --> 00:26:28,797
Volevo che sapessi una cosa di me
che nessun altro sa.
394
00:26:29,548 --> 00:26:31,758
- Sei ubriaca?
- Sì.
395
00:26:32,551 --> 00:26:34,178
- E tu?
- No.
396
00:26:35,888 --> 00:26:37,639
Quanti bicchieri hai bevuto?
397
00:26:39,766 --> 00:26:40,893
Non lo so.
398
00:26:41,476 --> 00:26:42,895
Oh, cazzo.
399
00:26:45,147 --> 00:26:46,773
Dimmi una cosa che nessun altro sa.
400
00:26:49,985 --> 00:26:53,655
Ok. Dopo che mio padre è morto,
401
00:26:54,323 --> 00:26:59,161
andavo in un vecchio fienile
con un mangianastri
402
00:26:59,244 --> 00:27:01,038
e ballavo da solo.
403
00:27:02,247 --> 00:27:03,916
Con le musiche dei Bon Jovi.
404
00:27:05,542 --> 00:27:07,503
Piangevo e ballavo.
405
00:27:07,586 --> 00:27:11,340
Mandavo indietro la cassetta,
piangevo e ballavo.
406
00:27:11,423 --> 00:27:14,092
È la cosa più triste
che abbia mai sentito.
407
00:27:14,718 --> 00:27:16,970
E qui ci sono persone
che esplodono sul serio.
408
00:27:19,973 --> 00:27:22,100
Non sono solo persone.
409
00:27:22,809 --> 00:27:24,645
Sono studenti dell'ultimo anno.
410
00:27:24,728 --> 00:27:26,855
- Davvero?
- Sì.
411
00:27:28,482 --> 00:27:30,734
E abbiamo smesso di camminare.
412
00:27:32,903 --> 00:27:34,821
Sempre più scioccante.
413
00:27:46,083 --> 00:27:48,252
Voglio baciarti.
414
00:27:49,753 --> 00:27:50,879
Davvero?
415
00:27:51,964 --> 00:27:53,048
Sì.
416
00:28:21,910 --> 00:28:24,121
- Ora dovremmo andare, non credi?
- No.
417
00:28:30,627 --> 00:28:32,129
Sai di tequila.
418
00:28:48,812 --> 00:28:50,272
Cazzo.
419
00:28:59,948 --> 00:29:02,784
Agente speciale Rosetti.
Grazie di essere venute.
420
00:29:03,368 --> 00:29:06,914
Voglio essere la prima
a dirvi che mi dispiace molto.
421
00:29:06,997 --> 00:29:09,875
- Non si preoccupi.
- Potrebbe andare peggio, no?
422
00:29:09,958 --> 00:29:11,376
Potremmo essere repubblicane.
423
00:29:12,836 --> 00:29:13,879
Molto divertente.
424
00:29:14,713 --> 00:29:15,923
Grazie.
425
00:29:16,006 --> 00:29:19,510
Quindi siete voi a far esplodere la gente?
426
00:29:20,928 --> 00:29:22,012
No, signora.
427
00:29:23,180 --> 00:29:25,224
Crede sia colpa di un assassino?
428
00:29:25,307 --> 00:29:27,726
Direi che ormai è stato escluso.
429
00:29:27,809 --> 00:29:31,188
Dovrebbe essere uno scienziato pazzo
o un mago a piede libero.
430
00:29:31,271 --> 00:29:35,192
Dei ragazzi stanno esplodendo dal nulla,
quindi non è da escludere.
431
00:29:35,943 --> 00:29:37,694
Se credete nei maghi.
432
00:29:38,695 --> 00:29:40,822
Io non so più a cosa credo.
433
00:29:42,032 --> 00:29:45,077
Ma avete idea del perché stia succedendo?
434
00:29:46,036 --> 00:29:49,039
Al momento, no.
435
00:29:49,122 --> 00:29:51,583
Ma stiamo per scoprirlo.
436
00:29:54,378 --> 00:29:56,004
O così mi è stato detto.
437
00:29:57,756 --> 00:29:59,967
Quindi sta dicendo che siamo fottuti.
438
00:30:00,050 --> 00:30:02,636
No. Sto dicendo che mi serve aiuto.
439
00:30:04,096 --> 00:30:07,641
Sentite, tutti hanno paura.
E chi ha paura vuole solo una cosa.
440
00:30:07,724 --> 00:30:09,226
Cosa?
441
00:30:09,810 --> 00:30:11,395
Sopravvivere.
442
00:30:12,437 --> 00:30:14,064
- Giusto.
- Già.
443
00:30:14,815 --> 00:30:16,984
- Noi lo vorremmo tanto.
- Sì.
444
00:30:17,067 --> 00:30:18,777
- Sarebbe fantastico.
- Bene.
445
00:30:19,444 --> 00:30:21,154
Quindi portatemi qualcosa.
446
00:30:23,115 --> 00:30:24,408
Cosa vuole?
447
00:30:26,577 --> 00:30:27,578
Droga?
448
00:30:27,661 --> 00:30:29,204
È ciò che ha detto.
449
00:30:29,288 --> 00:30:31,456
Crede sia quella a farci esplodere?
450
00:30:31,540 --> 00:30:33,959
Non vuole accusarci. Vuole solo capire
451
00:30:34,042 --> 00:30:37,588
cosa cazzo sta succedendo
e va per esclusione.
452
00:30:38,005 --> 00:30:41,800
Quindi non dirai all'aspirante Scully
che l'hai avuta da noi?
453
00:30:41,884 --> 00:30:45,387
Ti sembro forse Benicio Del Toro?
454
00:30:48,056 --> 00:30:49,308
Non so cosa significhi.
455
00:30:49,391 --> 00:30:52,227
Neanch'io. Devo rivedere Traffic.
456
00:30:53,770 --> 00:30:55,355
Dobbiamo consultarci.
457
00:30:55,439 --> 00:30:57,274
- Prego.
- Ok.
458
00:31:00,485 --> 00:31:01,904
Allora? Che ne pensi?
459
00:31:01,987 --> 00:31:04,198
Io dico di sbarazzarcene.
460
00:31:04,990 --> 00:31:06,700
- L'ha provata anche lei.
- Ok.
461
00:31:07,993 --> 00:31:10,829
Ok. Ci stiamo. Cosa vuoi?
462
00:31:10,913 --> 00:31:12,247
È questo il bello.
463
00:31:12,331 --> 00:31:14,374
L'America mi rimborsa.
464
00:31:16,460 --> 00:31:18,587
- Quindi comprerai...
- Tutto.
465
00:31:23,675 --> 00:31:24,760
Dio benedica l'America!
466
00:31:24,843 --> 00:31:27,221
Ok. Vado a prendere le chiavi.
467
00:31:27,304 --> 00:31:28,388
Le chiavi?
468
00:31:29,848 --> 00:31:31,808
Non teniamo la roba a casa.
469
00:31:33,185 --> 00:31:34,728
La nascondiamo.
470
00:31:34,811 --> 00:31:36,730
Non sai mai quando i federali ti fottono.
471
00:31:38,774 --> 00:31:40,484
Avrei una domanda.
472
00:31:40,567 --> 00:31:41,944
Riguarda la valigia?
473
00:31:42,027 --> 00:31:43,654
Sì.
474
00:31:43,737 --> 00:31:45,989
- Domani lasciamo il New Jersey.
- Già.
475
00:31:46,073 --> 00:31:47,783
Lasciamo la città, cazzo.
476
00:31:47,866 --> 00:31:49,409
Credete sia colpa di Covington?
477
00:31:49,493 --> 00:31:52,579
Non lo so, ma non voglio scoprirlo.
478
00:31:53,455 --> 00:31:55,958
Tu come gestisci questa merda?
479
00:31:57,209 --> 00:31:58,752
Tengo duro.
480
00:31:58,836 --> 00:32:00,921
Sto frequentando un ragazzo molto dolce.
481
00:32:01,004 --> 00:32:02,798
Non ci credo! Chi?
482
00:32:04,716 --> 00:32:05,884
Hovemeyer.
483
00:32:07,219 --> 00:32:08,554
Sapete, il mondo è...
484
00:32:17,688 --> 00:32:20,607
Cazzo! Guida tu!
485
00:32:20,691 --> 00:32:22,276
- Cazzo!
- Joe è sparso ovunque.
486
00:32:22,359 --> 00:32:24,236
Sbrigati, Jenna!
487
00:32:24,319 --> 00:32:27,406
Aspetta. Non vedo niente. Non...
488
00:32:27,489 --> 00:32:30,325
- Metti il piede sul freno.
- Ci sono le sue scarpe.
489
00:32:30,409 --> 00:32:32,661
Le tolgo io. Tu tieni il volante.
490
00:33:22,586 --> 00:33:23,712
Mara!
491
00:33:34,890 --> 00:33:36,016
Mara.
492
00:33:37,643 --> 00:33:39,269
Ti senti bene? Stai bene?
493
00:33:42,314 --> 00:33:44,983
Stai bene? Dove sono Joe e Jenna?
494
00:33:45,067 --> 00:33:47,778
- Credo siano morti.
- Davvero?
495
00:33:49,279 --> 00:33:53,283
Ho cercato di togliermeli di dosso,
ma non si staccano dai vestiti.
496
00:33:54,409 --> 00:33:56,078
Credevo fossi esplosa tu.
497
00:34:15,973 --> 00:34:18,684
No. La tuta?
498
00:34:18,766 --> 00:34:21,228
Scusa. Ho fatto tutto di corsa.
499
00:34:22,020 --> 00:34:23,313
Io questa non la metto.
500
00:34:27,317 --> 00:34:28,569
Ho chiamato Rosetti.
501
00:34:29,695 --> 00:34:30,696
Hai fatto bene.
502
00:34:41,039 --> 00:34:42,791
Com'è stato?
503
00:34:47,337 --> 00:34:49,464
Uno schifo.
504
00:35:03,812 --> 00:35:06,231
Che diavolo è questa cosa stile ET?
505
00:35:09,526 --> 00:35:11,612
Ehi.
506
00:35:11,695 --> 00:35:13,405
Toglietegli le mani di dosso!
507
00:35:13,488 --> 00:35:16,325
- Toglietegli le mani di dosso!
- Lasciatela stare!
508
00:35:16,408 --> 00:35:18,744
- Mettetela giù! Fermi!
- Lasciatemi!
509
00:35:18,827 --> 00:35:21,205
- Mara!
- Levatemi le mani di dosso!
510
00:35:21,288 --> 00:35:22,831
- Mara.
- Lasciatemi!
511
00:35:33,175 --> 00:35:36,637
Mara, sono la dottoressa Rolanda.
512
00:35:37,804 --> 00:35:39,223
Siamo qui per aiutarti, ok?
513
00:35:40,557 --> 00:35:42,351
Si aiuti lei.
514
00:36:02,829 --> 00:36:04,081
Ok.
515
00:36:04,164 --> 00:36:07,042
Vogliamo solo monitorare
i vostri parametri vitali.
516
00:36:08,502 --> 00:36:10,671
E analizzare il vostro sangue.
517
00:36:10,754 --> 00:36:13,090
Per assicurarci che sia tutto normale.
518
00:36:13,173 --> 00:36:15,634
Potrete andarvene presto.
519
00:36:15,717 --> 00:36:18,679
- Ok.
- Va tutto bene.
520
00:36:20,973 --> 00:36:22,599
ET.
521
00:36:29,690 --> 00:36:30,691
Elliott.
522
00:36:34,069 --> 00:36:36,363
ET.
523
00:36:37,781 --> 00:36:39,867
Elliott.
524
00:36:39,950 --> 00:36:42,911
ET!
525
00:36:42,995 --> 00:36:44,621
Elliott!
526
00:36:45,664 --> 00:36:49,334
ET!
527
00:36:59,553 --> 00:37:00,762
Ehi, Mara.
528
00:37:03,015 --> 00:37:05,392
Mara, ehi.
529
00:37:06,602 --> 00:37:07,603
Ehi.
530
00:37:10,355 --> 00:37:11,565
Dove siamo?
531
00:37:13,400 --> 00:37:14,568
Non lo so.
532
00:37:15,277 --> 00:37:17,529
Ma credo ci stiano sottoponendo
a dei test.
533
00:37:17,613 --> 00:37:19,114
C'è tutta la classe.
534
00:37:32,503 --> 00:37:34,546
Mi hanno fatto un sacco di domande.
535
00:37:36,173 --> 00:37:37,299
Del tipo?
536
00:37:37,841 --> 00:37:40,427
Cos'ho mangiato e bevuto
negli ultimi due mesi,
537
00:37:40,511 --> 00:37:42,513
i posti che ho visitato.
538
00:37:43,222 --> 00:37:45,599
E la lista delle mie partner sessuali.
539
00:37:46,642 --> 00:37:47,768
Cos'hai risposto?
540
00:37:49,478 --> 00:37:52,481
Solo... tua madre.
541
00:37:55,192 --> 00:37:58,237
- Divertente.
- Sapevo che ti sarebbe piaciuta.
542
00:38:02,282 --> 00:38:03,408
L'hai mai fatto?
543
00:38:08,622 --> 00:38:09,831
A me non lo chiedi?
544
00:38:13,126 --> 00:38:14,920
Non mi importa.
545
00:38:15,796 --> 00:38:17,256
Davvero non ti importa?
546
00:38:18,340 --> 00:38:19,550
No.
547
00:38:19,633 --> 00:38:23,679
Ma non farti nessun altro
mentre sei la mia ragazza.
548
00:38:25,472 --> 00:38:26,682
Sono la tua ragazza?
549
00:38:28,475 --> 00:38:29,893
- Lo sei?
- Lo sono?
550
00:38:31,937 --> 00:38:34,106
Vuoi essere la mia ragazza?
551
00:38:39,820 --> 00:38:41,822
Non mi dispiacerebbe.
552
00:38:46,577 --> 00:38:47,703
Bene.
553
00:38:54,543 --> 00:38:56,545
E ora che ne sarà di noi?
554
00:38:57,629 --> 00:39:00,924
Immagino che usciremo insieme.
555
00:39:02,301 --> 00:39:04,553
Mi riferivo a questo mondo di plastica.
556
00:39:08,140 --> 00:39:12,519
La nostra vita ora sarà così.
557
00:39:24,907 --> 00:39:28,368
Il nostro amato governo
ci ha messi in quarantena in alcune tende
558
00:39:28,452 --> 00:39:31,538
per trovare una pillola in grado
di tenere il nostro sangue nel corpo.
559
00:39:31,622 --> 00:39:32,706
Un vero spasso.
560
00:39:33,207 --> 00:39:34,958
Il tuo nome?
561
00:39:35,042 --> 00:39:36,877
Mara Carlyle.
562
00:39:36,960 --> 00:39:39,129
Cox. Steve Cox.
563
00:39:39,213 --> 00:39:41,048
- Cole.
- Cole e poi?
564
00:39:41,715 --> 00:39:43,967
Cole vuole un avvocato.
565
00:39:44,885 --> 00:39:47,888
- Quanti anni hai, Becky?
- Diciassette.
566
00:39:47,971 --> 00:39:49,806
- Diciassette.
- Ne ho 17.
567
00:39:51,016 --> 00:39:52,392
Ancora per poco.
568
00:39:53,644 --> 00:39:55,687
Cosa puoi dirmi di Katelyn Ogden?
569
00:39:55,771 --> 00:39:58,524
Era sexy. Me la sarei fatta.
570
00:39:59,191 --> 00:40:00,943
Volevo portarla al ballo.
571
00:40:01,026 --> 00:40:02,945
Parlami di Perry Love.
572
00:40:03,028 --> 00:40:04,154
Era sexy.
573
00:40:05,030 --> 00:40:06,198
Mi sarei fatta anche lui.
574
00:40:06,281 --> 00:40:09,034
- Cos'hai sognato stanotte?
- Ciambelle.
575
00:40:09,117 --> 00:40:10,786
Lo chieda al mio avvocato.
576
00:40:10,869 --> 00:40:13,956
- Ti capita di arrabbiarti, Becky?
- Sono sempre arrabbiata.
577
00:40:14,039 --> 00:40:16,667
- Anche ora?
- Certo, cazzo.
578
00:40:16,750 --> 00:40:19,586
Cosa vuoi fare al college?
579
00:40:20,796 --> 00:40:22,422
Restare viva.
580
00:40:27,302 --> 00:40:28,929
Almeno eravamo a nostro agio.
581
00:40:29,638 --> 00:40:31,265
Mi sento a disagio, qui.
582
00:40:33,350 --> 00:40:34,810
C'è sempre una strana puzza.
583
00:40:35,602 --> 00:40:38,730
Di piedi e brioche alla cannella.
584
00:40:40,190 --> 00:40:41,483
Più che altro di piedi.
585
00:40:45,612 --> 00:40:46,780
Va tutto bene?
586
00:40:49,491 --> 00:40:51,076
E se succedesse a te?
587
00:40:52,953 --> 00:40:55,539
- Non succederà.
- Come lo sai?
588
00:40:57,833 --> 00:40:59,001
Promettimelo.
589
00:40:59,918 --> 00:41:01,211
Non posso.
590
00:41:01,295 --> 00:41:03,172
Perché? Promettimelo e basta.
591
00:41:04,840 --> 00:41:06,049
Promettimelo o urlo.
592
00:41:11,722 --> 00:41:13,473
- Smettila.
- Promettimelo.
593
00:41:13,557 --> 00:41:15,100
Andrà tutto bene.
594
00:41:16,226 --> 00:41:20,981
Non sei convincente.
Ma se muori tu, morirò anch'io.
595
00:41:21,607 --> 00:41:23,942
E, se morirò io, ti porterò con me.
596
00:41:25,277 --> 00:41:28,989
Dico davvero.
Saremo insieme anche là sotto.
597
00:41:29,072 --> 00:41:30,699
Sappiamo che non andremo lassù.
598
00:41:30,782 --> 00:41:33,118
Ci sto, cazzo. Ti voglio bene. Oddio.
599
00:41:33,202 --> 00:41:34,953
- Anch'io.
- È deciso.
600
00:41:46,507 --> 00:41:49,468
Che noia!
601
00:41:50,802 --> 00:41:52,513
Che palle!
602
00:41:52,596 --> 00:41:54,389
Quanto resteremo in questo preservativo?
603
00:41:54,473 --> 00:41:56,058
Immagino per un po'.
604
00:41:56,141 --> 00:41:58,352
Almeno sappiamo di essere in salute.
605
00:42:00,604 --> 00:42:02,564
- Dovremmo provare a fuggire.
- Già fatto.
606
00:42:03,023 --> 00:42:04,566
Perché dovremmo?
607
00:42:04,650 --> 00:42:06,860
Io sono venuto qui appena ho saputo.
608
00:42:06,944 --> 00:42:08,403
È qui che ci cureranno.
609
00:42:08,487 --> 00:42:12,491
Quei conservatori con i cartelli
dicono che siamo maledetti.
610
00:42:12,574 --> 00:42:16,245
Tutti online cercano di capire
perché sta succedendo e a chi toccherà.
611
00:42:16,912 --> 00:42:18,664
Di chi credete che sia la colpa?
612
00:42:18,747 --> 00:42:20,582
Non è colpa di nessuno.
613
00:42:21,792 --> 00:42:23,710
Se è una maledizione, è colpa di qualcuno.
614
00:42:23,794 --> 00:42:25,212
Non c'è nessuna maledizione.
615
00:42:26,129 --> 00:42:28,048
A me non importa del perché succede.
616
00:42:28,131 --> 00:42:29,883
Voglio solo che trovino una soluzione.
617
00:42:29,967 --> 00:42:31,969
Forse dobbiamo solo diplomarci.
618
00:42:36,056 --> 00:42:39,017
Guardandoti, sento che dovremmo baciarci.
619
00:42:39,601 --> 00:42:40,644
Smettila.
620
00:42:41,979 --> 00:42:43,856
- Non fare quella faccia.
- Quale faccia?
621
00:42:51,530 --> 00:42:53,198
Ehi. Come stai?
622
00:42:54,324 --> 00:42:55,409
Ora?
623
00:42:56,451 --> 00:43:00,122
No, mi riferivo ai Dalton.
624
00:43:01,540 --> 00:43:03,750
Possiamo parlarne dopo?
625
00:43:05,836 --> 00:43:08,046
Voglio solo che tu sappia
che con me puoi parlare.
626
00:43:08,672 --> 00:43:10,799
Preferisco baciarti.
627
00:43:10,883 --> 00:43:14,553
- Intendo dopo.
- Non c'è un dopo.
628
00:43:17,139 --> 00:43:19,224
Ci sei andato giù di brutto, figliolo.
629
00:43:20,517 --> 00:43:21,935
Me l'ha detto anche tua madre.
630
00:43:22,436 --> 00:43:24,271
Grande!
631
00:43:28,025 --> 00:43:30,277
Sappiamo che sono momenti difficili.
632
00:43:30,736 --> 00:43:34,948
Ma, col vostro aiuto,
sappiamo che la cura è dietro l'angolo.
633
00:43:35,782 --> 00:43:37,826
LAVORIAMO INSIEME
PER TENERVI INSIEME
634
00:43:38,702 --> 00:43:40,412
Sappiamo che per voi è dura,
635
00:43:40,495 --> 00:43:45,000
ma stiamo facendo il possibile
per risolvere il problema quanto prima.
636
00:43:45,083 --> 00:43:48,712
Noi del governo continueremo a premere
perché si trovi una cura,
637
00:43:48,795 --> 00:43:52,674
così voi bravi ragazzi tornerete
alle vite che meritate.
638
00:43:53,926 --> 00:43:55,844
Qualcuno ha delle domande?
639
00:43:55,928 --> 00:43:57,429
- Sì.
- Sì.
640
00:43:57,513 --> 00:43:59,598
Primo, grazie di aver parlato con noi.
641
00:43:59,681 --> 00:44:00,974
- È stato bello.
- Prego.
642
00:44:01,058 --> 00:44:03,435
Secondo, com'è che quando
qualcuno del governo
643
00:44:03,519 --> 00:44:05,312
dice di fare il possibile per aiutarci
644
00:44:05,395 --> 00:44:09,233
di solito significa che non fate nulla
e siamo fottuti?
645
00:44:13,487 --> 00:44:15,280
Forse la presentazione non era chiara...
646
00:44:15,364 --> 00:44:17,741
Era chiarissima, ma faceva schifo.
647
00:44:18,325 --> 00:44:20,994
Se non ha una presentazione magica
che possa curarci,
648
00:44:21,078 --> 00:44:24,706
non vedo come ciò che state facendo
possa aiutarci.
649
00:44:24,790 --> 00:44:27,501
Ehi, vi capisco. Davvero.
650
00:44:27,584 --> 00:44:29,628
Avete ragione a essere arrabbiati.
651
00:44:29,711 --> 00:44:33,882
Ma sappiate che i nostri pensieri
e le nostre preghiere vanno a voi.
652
00:44:35,843 --> 00:44:37,427
Prenderò solo ciò che funziona.
653
00:44:38,053 --> 00:44:40,055
Se non potete aiutarci, ditelo.
654
00:44:40,138 --> 00:44:42,516
Ci sono già troppi buffoni che mentono.
655
00:44:42,599 --> 00:44:43,809
Mara ha ragione.
656
00:44:44,518 --> 00:44:46,103
A voi politici non importa di noi.
657
00:44:46,186 --> 00:44:49,106
Solo a noi importa di noi.
658
00:44:49,189 --> 00:44:51,817
Forza Quakers!
659
00:44:51,900 --> 00:44:53,360
Quakers!
660
00:46:07,601 --> 00:46:08,685
RESPINTO
661
00:46:14,608 --> 00:46:16,026
Vaffanculo.
662
00:47:04,449 --> 00:47:05,492
Mamma.
663
00:47:13,417 --> 00:47:14,918
Sì!
664
00:47:17,629 --> 00:47:19,882
Dove sono le decorazioni natalizie?
665
00:47:21,383 --> 00:47:24,052
Quest'anno la gente
non se l'è sentita di festeggiare.
666
00:47:25,721 --> 00:47:27,181
- Già.
- Che peccato.
667
00:47:43,447 --> 00:47:45,699
Oddio! Avete fatto l'albero!
668
00:47:45,782 --> 00:47:47,159
L'albero di Natale!
669
00:47:47,242 --> 00:47:49,995
Oddio! Che bello!
670
00:47:50,078 --> 00:47:52,581
Ed è vero. Non è uno di quelli finti.
671
00:47:52,664 --> 00:47:54,875
Dobbiamo aggiungere delle decorazioni.
672
00:47:54,958 --> 00:47:57,836
Vado a cambiarmi. Voi aspettate qui.
673
00:47:58,253 --> 00:48:01,423
Sono a casa!
674
00:48:02,758 --> 00:48:03,967
La mia camera!
675
00:48:05,677 --> 00:48:08,555
Vogliono davvero chiamare la pillola
"Spegni e riavvia"?
676
00:48:08,639 --> 00:48:11,016
L'ha detto la dottoressa Rolanda al TG.
677
00:48:11,099 --> 00:48:12,392
Sì, la conosco.
678
00:48:12,851 --> 00:48:14,269
È molto professionale.
679
00:48:15,229 --> 00:48:16,605
Per essere così stronza.
680
00:48:16,688 --> 00:48:19,650
Per me può chiamarla come vuole,
purché funzioni.
681
00:48:20,192 --> 00:48:21,276
Giusto.
682
00:48:23,195 --> 00:48:25,447
È proprio un bell'albero.
683
00:48:26,406 --> 00:48:27,407
Ehi.
684
00:48:32,871 --> 00:48:34,081
Sembra una trappola.
685
00:48:34,164 --> 00:48:36,750
Sappiamo che fumi erba.
Non sai nasconderla.
686
00:48:36,834 --> 00:48:38,252
- Non è vero.
- Invece sì.
687
00:48:39,837 --> 00:48:41,672
Lasciagli fare il padre fico.
688
00:48:46,426 --> 00:48:48,804
Sei nei guai. Scherzo.
689
00:48:57,479 --> 00:48:58,730
Avanti.
690
00:49:09,908 --> 00:49:12,035
È questo essere adulti?
691
00:49:12,953 --> 00:49:18,083
Sì, ma aggiungici ansia e inquietudine.
692
00:49:20,294 --> 00:49:22,462
Devi solo arrivare al diploma.
693
00:49:23,338 --> 00:49:27,050
Tutti continuano a dirlo.
Credete che sarà la soluzione?
694
00:49:29,761 --> 00:49:31,346
Devo sperare in qualcosa.
695
00:49:35,475 --> 00:49:36,977
Quell'albero è proprio fico!
696
00:49:58,916 --> 00:50:01,668
Non credo di essere mai stato
nella stanza di una ragazza.
697
00:50:02,920 --> 00:50:04,087
Una con cui uscissi.
698
00:50:04,171 --> 00:50:06,798
Puoi toglierlo dalla lista dei desideri.
699
00:50:10,385 --> 00:50:11,929
Ti ho anche preso un regalo.
700
00:50:12,012 --> 00:50:14,765
No! Io non ho avuto tempo di cercarlo.
701
00:50:17,434 --> 00:50:18,435
Che c'è?
702
00:50:20,854 --> 00:50:22,022
Cos'è?
703
00:50:23,023 --> 00:50:25,609
È il mio corpo...
704
00:50:27,569 --> 00:50:30,906
...in un contesto sessuale.
705
00:50:38,789 --> 00:50:40,249
Non ne avevo mai ricevuto uno.
706
00:50:42,084 --> 00:50:43,377
Tutto bene?
707
00:50:49,883 --> 00:50:51,468
Posso dirti una cosa?
708
00:50:52,386 --> 00:50:53,428
Sì.
709
00:50:55,639 --> 00:50:58,851
Sono felice
di non esserti esploso addosso.
710
00:51:01,436 --> 00:51:05,482
Continuavo a pensare:
"Non esplodere, ti prego".
711
00:51:05,566 --> 00:51:08,277
- Dev'essere dura per voi.
- Già.
712
00:51:11,113 --> 00:51:12,573
Mi piaci molto.
713
00:51:14,491 --> 00:51:16,076
Anche tu mi piaci molto.
714
00:51:33,218 --> 00:51:35,095
Secondo te non corriamo più pericoli?
715
00:51:37,181 --> 00:51:39,474
Non lo so. Lo spero.
716
00:51:40,184 --> 00:51:42,394
Io dico di attenerci al piano,
tornare a scuola
717
00:51:42,477 --> 00:51:44,188
e vivere alla giornata.
718
00:51:44,271 --> 00:51:45,397
Come?
719
00:51:47,065 --> 00:51:49,401
- Cosa "come"?
- Torneremo a scuola?
720
00:51:51,111 --> 00:51:52,779
Non l'hai saputo?
721
00:51:53,363 --> 00:51:54,907
No!
722
00:51:54,990 --> 00:51:56,575
Avanti. Andiamo!
723
00:51:57,159 --> 00:51:59,453
Muoviti! Forza!
724
00:52:00,871 --> 00:52:01,914
Muoviti!
725
00:52:04,291 --> 00:52:06,919
Le altre classi sono al centro ricreativo
726
00:52:07,002 --> 00:52:08,504
per evitare contagi.
727
00:52:08,587 --> 00:52:09,796
Perché?
728
00:52:10,464 --> 00:52:11,840
Potrebbe andare peggio.
729
00:52:12,674 --> 00:52:13,675
E come?
730
00:52:14,134 --> 00:52:15,427
Potremmo finire come Katelyn.
731
00:52:15,511 --> 00:52:18,597
Katelyn non è stata la prima persona
che ho visto esplodere.
732
00:52:19,556 --> 00:52:21,183
Quando ero nell'esercito...
733
00:52:22,309 --> 00:52:27,439
...ho visto un mio amico, Mark Jensen,
finire su una mina.
734
00:52:27,940 --> 00:52:29,733
Nessun addio o ultima parola.
735
00:52:29,816 --> 00:52:32,945
È morto in un attimo.
736
00:52:34,404 --> 00:52:35,572
Punto.
737
00:52:36,698 --> 00:52:39,785
Non vi dirò che andrà tutto bene.
738
00:52:39,868 --> 00:52:41,161
Sarebbe una stronzata.
739
00:52:41,995 --> 00:52:43,455
Non posso saperlo.
740
00:52:45,082 --> 00:52:47,876
Ma so che vi aiuterò a diplomarvi.
741
00:52:49,127 --> 00:52:51,088
- Vi va?
- Sì.
742
00:52:51,171 --> 00:52:52,172
Sì?
743
00:52:54,800 --> 00:52:56,093
Cole.
744
00:52:58,303 --> 00:52:59,888
Posso andare in bagno?
745
00:53:04,059 --> 00:53:05,269
Vai pure.
746
00:53:30,919 --> 00:53:33,130
Ci rapirete di nuovo?
747
00:53:33,213 --> 00:53:35,048
Primo, non l'ho mai fatto.
748
00:53:35,132 --> 00:53:37,092
Secondo, no.
749
00:53:37,176 --> 00:53:38,677
Siamo certi che lo Spegni...
750
00:53:38,760 --> 00:53:40,679
Non lo dica.
751
00:53:42,764 --> 00:53:44,892
Lo Spegni e Riavvia.
752
00:53:46,059 --> 00:53:47,144
Cazzo.
753
00:53:47,227 --> 00:53:48,770
Cosa non ti convince?
754
00:53:49,229 --> 00:53:52,065
- Letteralmente il nome.
- Che nome preferiresti?
755
00:53:52,191 --> 00:53:54,943
Non lo so. Uno più scientifico.
756
00:53:55,027 --> 00:53:57,905
Ce l'ha già e nessuno lo ricorda.
757
00:53:57,988 --> 00:54:01,825
Perché? Perché è composto da 12 sillabe.
Ecco perché ha un soprannome.
758
00:54:01,909 --> 00:54:04,995
Grazie per avermi spiegato
come funzionano i soprannomi.
759
00:54:05,078 --> 00:54:07,664
Figurati. Ora vai. Stai benissimo.
760
00:54:11,543 --> 00:54:12,794
Perché è ancora qui?
761
00:54:14,129 --> 00:54:16,423
Nel mio ufficio? Ci lavoro.
762
00:54:16,507 --> 00:54:19,134
No, se credete di aver trovato la cura,
763
00:54:19,218 --> 00:54:20,552
cosa ci fa ancora qui?
764
00:54:21,053 --> 00:54:23,764
Qualunque novellino
potrebbe misurarmi la pressione.
765
00:54:23,847 --> 00:54:24,848
Lei ha un badge.
766
00:54:24,932 --> 00:54:26,600
Ce l'hanno tutti.
767
00:54:28,727 --> 00:54:30,437
Secondo lei non è finita, vero?
768
00:54:33,815 --> 00:54:36,735
Conosci il detto. Spera per il meglio.
769
00:54:37,152 --> 00:54:38,779
Aspettati il peggio!
770
00:54:40,614 --> 00:54:42,449
- C'entra il sesso?
- No.
771
00:54:42,908 --> 00:54:44,868
O forse. Sei pronto?
772
00:54:48,288 --> 00:54:50,249
- Sì.
- Bene. Vai sempre dritto.
773
00:54:50,332 --> 00:54:51,667
Mi farò male?
774
00:54:51,750 --> 00:54:54,586
Probabilmente sì, ma non sarà colpa mia.
775
00:54:55,504 --> 00:54:57,798
- Che stai facendo?
- Non lo so. Ho paura.
776
00:54:57,881 --> 00:54:59,591
- Perché?
- Non lo so.
777
00:54:59,675 --> 00:55:01,510
- Io sono fiduciosa.
- E io nervoso.
778
00:55:01,593 --> 00:55:02,761
Tranquillo.
779
00:55:02,845 --> 00:55:05,097
Ma fai attenzione. È un posto pericoloso.
780
00:55:05,180 --> 00:55:08,350
Ok. Aspetta. Cosa vuoi dire?
781
00:55:08,433 --> 00:55:10,143
In cosa mi sto cacciando?
782
00:55:10,227 --> 00:55:12,688
Resta qui, ok? Devi girare su te stesso.
783
00:55:12,771 --> 00:55:16,024
- Uno, due, tre.
- È divertente. Mi piace.
784
00:55:16,066 --> 00:55:17,693
- Ok.
- Ok.
785
00:55:19,111 --> 00:55:20,529
- Sei pronto?
- No.
786
00:55:21,280 --> 00:55:22,447
Ok, sono pronto.
787
00:55:28,829 --> 00:55:29,997
Te l'aspettavi?
788
00:55:31,832 --> 00:55:32,875
No.
789
00:55:33,750 --> 00:55:38,589
Non sapevo cosa regalare al mio ragazzo
per San Valentino e il suo compleanno
790
00:55:39,173 --> 00:55:43,677
e ho pensato
che doveva aver sofferto molto da piccolo
791
00:55:44,303 --> 00:55:48,348
per arrivare a ballare da solo
in un fienile della musica anni '80.
792
00:55:53,854 --> 00:55:58,442
Quindi ho pensato di fargli sapere
che non è più solo.
793
00:56:06,241 --> 00:56:08,118
- È fantastico.
- Davvero?
794
00:56:09,119 --> 00:56:10,162
Sì.
795
00:56:12,789 --> 00:56:13,916
Grazie, Mara.
796
00:56:58,126 --> 00:56:59,920
Possiamo parlare di una cosa?
797
00:57:00,671 --> 00:57:01,922
Aspetti un bambino.
798
00:57:02,005 --> 00:57:03,715
Sì. Tre gemelli.
799
00:57:03,799 --> 00:57:06,134
- Ho uno sperma potente!
- Già.
800
00:57:08,762 --> 00:57:11,014
- Ti ascolto.
- Ok.
801
00:57:12,933 --> 00:57:14,685
Cosa succederà dopo il diploma?
802
00:57:15,435 --> 00:57:18,355
Intendi tra di noi?
803
00:57:19,022 --> 00:57:20,148
Sì.
804
00:57:20,941 --> 00:57:22,734
Non ci ho ancora pensato.
805
00:57:22,818 --> 00:57:25,362
- So che è sciocco...
- So di voler stare con te.
806
00:57:27,072 --> 00:57:28,365
Davvero?
807
00:57:29,825 --> 00:57:31,493
Sì, insomma...
808
00:57:31,577 --> 00:57:35,581
Sei la cosa più bella derivata
da queste combustioni spontanee.
809
00:57:35,664 --> 00:57:38,166
- La più bella?
- Decisamente.
810
00:57:38,250 --> 00:57:39,751
- Ti amo.
- Cazzo!
811
00:57:41,336 --> 00:57:42,921
- Non puoi dire così!
- Scusa!
812
00:57:43,005 --> 00:57:44,590
Non puoi dirlo!
813
00:57:45,007 --> 00:57:47,134
- Sei impazzita?
- Scusa. Ho rovinato tutto.
814
00:57:47,217 --> 00:57:48,844
- Esatto!
- Oddio!
815
00:57:49,303 --> 00:57:51,805
- Dimmelo in un altro momento, ok?
- No.
816
00:57:52,723 --> 00:57:54,183
Ok. Va bene. Lo farò.
817
00:58:01,857 --> 00:58:02,941
Ehi.
818
00:58:04,610 --> 00:58:08,822
Quest'estate potremmo fare
un viaggetto in macchina.
819
00:58:10,115 --> 00:58:11,283
Mi piacerebbe.
820
00:58:12,910 --> 00:58:15,412
Se non esploderemo in tanti pezzetti.
821
00:58:15,495 --> 00:58:17,331
Se non esploderemo in tanti pezzetti.
822
00:58:30,636 --> 00:58:32,804
Conosci il teorema delle scimmie infinite?
823
00:58:32,888 --> 00:58:35,516
No, ma mi piace il nome.
824
00:58:36,141 --> 00:58:40,187
L'idea è che,
avendo un numero infinito di scimmie
825
00:58:40,270 --> 00:58:42,356
e dando loro
infinite macchine da scrivere
826
00:58:42,439 --> 00:58:45,734
e una quantità di tempo infinita,
potrebbero scrivere Shakespeare.
827
00:58:46,985 --> 00:58:48,362
La parola "Shakespeare"?
828
00:58:48,445 --> 00:58:50,280
No, una delle sue commedie.
829
00:58:50,364 --> 00:58:51,949
Sono scimmie pretenziose, cazzo.
830
00:58:52,032 --> 00:58:54,826
- Piantala.
- Non potrebbero scrivere altro?
831
00:58:54,910 --> 00:58:58,205
Scriverebbero ogni libro mai scritto,
perché non potrebbero non farlo.
832
00:58:59,039 --> 00:59:00,916
Non potrebbero... non farlo.
833
00:59:01,667 --> 00:59:04,169
- Ci penso spesso.
- Ok.
834
00:59:05,379 --> 00:59:07,589
Credo aiuti a spiegare
ciò che sta capitando.
835
00:59:08,131 --> 00:59:10,843
Credi che le scimmie scrivano libri
che ci fanno esplodere?
836
00:59:10,926 --> 00:59:13,804
No, ma se non puoi dire con certezza
837
00:59:13,887 --> 00:59:15,389
che una cosa non succederà,
838
00:59:15,472 --> 00:59:18,141
prima o poi succederà davvero,
come il Big Bang.
839
00:59:19,393 --> 00:59:22,396
Preferisco la mia idea
delle scimmie malvagie.
840
00:59:27,025 --> 00:59:28,485
Ci sta mettendo una vita.
841
00:59:31,572 --> 00:59:33,031
Non credo che verrà.
842
00:59:35,534 --> 00:59:37,494
Nessuno aveva mai avuto paura di me.
843
00:59:38,745 --> 00:59:39,955
Andiamo altrove.
844
00:59:40,038 --> 00:59:42,332
No. Noi veniamo sempre qui.
845
00:59:42,416 --> 00:59:44,543
È il nostro posto. Il nostro ritrovo.
846
00:59:44,626 --> 00:59:49,047
Lo so, ma forse non lo è più.
847
00:59:57,556 --> 00:59:58,682
Non importa.
848
01:00:04,438 --> 01:00:07,941
L'ultima cosa che voglio
è che vi sentiate delle cavie.
849
01:00:08,692 --> 01:00:11,570
Grazie al vostro aiuto, il CDC e l'FDA
850
01:00:11,653 --> 01:00:14,114
hanno lavorato giorno e notte col governo
851
01:00:14,198 --> 01:00:19,286
per rendere lo Spegni e Riavvia
disponibile per tutti gli americani.
852
01:00:19,369 --> 01:00:22,247
Cos'è lo Spegni e Riavvia?
853
01:00:24,208 --> 01:00:27,878
Per prima cosa,
purtroppo non è una cura, ma...
854
01:00:27,961 --> 01:00:29,546
GIORNI TRASCORSI: 56
855
01:00:29,630 --> 01:00:30,839
...una terapia.
856
01:00:32,090 --> 01:00:33,342
Vi faccio un esempio.
857
01:00:34,051 --> 01:00:35,719
A volte, quando scrivete al computer,
858
01:00:35,802 --> 01:00:39,223
questo all'improvviso
va in tilt e si spegne.
859
01:00:41,350 --> 01:00:43,560
Se succede a noi,
non siamo così fortunati.
860
01:00:45,395 --> 01:00:46,605
Posso avere un volontario?
861
01:00:46,688 --> 01:00:47,814
Sì.
862
01:00:49,441 --> 01:00:50,692
Steve, vieni tu.
863
01:00:55,030 --> 01:00:56,949
Ok. Va bene.
864
01:00:57,699 --> 01:01:00,619
- Questo è per i nostri amici.
- Sì!
865
01:01:00,702 --> 01:01:04,164
Ok, Steve,
puoi darti delle pacche sulla testa?
866
01:01:04,248 --> 01:01:05,290
Tutto qui?
867
01:01:06,041 --> 01:01:07,084
Ora sfregati la pancia.
868
01:01:07,626 --> 01:01:08,836
Ok.
869
01:01:09,545 --> 01:01:11,004
Ora stai su un piede solo.
870
01:01:12,422 --> 01:01:13,549
Saltella.
871
01:01:16,301 --> 01:01:17,344
Che stronzata.
872
01:01:24,434 --> 01:01:25,435
Scappate!
873
01:01:32,401 --> 01:01:33,485
Mara!
874
01:01:33,986 --> 01:01:35,737
Forza, alzati. Andiamo.
875
01:01:45,163 --> 01:01:46,748
- Mara!
- Tess!
876
01:01:52,880 --> 01:01:53,964
Andiamo.
877
01:02:21,033 --> 01:02:22,534
Aprite la porta!
878
01:02:31,001 --> 01:02:33,378
Mara!
879
01:02:33,962 --> 01:02:36,298
Vieni. Di qua si fa prima.
880
01:02:36,381 --> 01:02:38,467
- Che cazzo succede?
- Si sono sbagliati.
881
01:02:41,428 --> 01:02:42,429
Dobbiamo...
882
01:03:16,046 --> 01:03:17,422
Mara!
883
01:03:29,643 --> 01:03:31,937
- Stai bene?
- No.
884
01:03:32,729 --> 01:03:35,524
- Tu?
- Sono felice che tu sia ancora qui.
885
01:04:24,948 --> 01:04:27,576
Un pezzo della sua mandibola
mi ha colpito la fronte.
886
01:04:31,747 --> 01:04:32,831
Non l'ho sentito.
887
01:04:32,915 --> 01:04:34,875
Mara!
888
01:04:38,462 --> 01:04:40,005
Non ho mai sentito niente.
889
01:04:40,714 --> 01:04:41,798
Ok.
890
01:04:42,758 --> 01:04:44,009
Oddio.
891
01:04:45,969 --> 01:04:47,012
Ehi.
892
01:05:13,205 --> 01:05:15,541
Ricordo solo che volevo morire.
893
01:05:51,076 --> 01:05:52,077
Tesoro?
894
01:05:55,163 --> 01:05:56,915
Ha chiamato la mamma di Dylan.
895
01:05:58,542 --> 01:06:00,794
Voleva solo sapere come stai.
896
01:06:45,547 --> 01:06:47,132
Mara, apri la porta.
897
01:06:49,593 --> 01:06:50,677
Ti prego.
898
01:06:53,555 --> 01:06:56,266
Mara, voglio solo assicurarmi
che tu stia bene.
899
01:07:07,986 --> 01:07:09,238
Oddio.
900
01:07:14,618 --> 01:07:17,204
Ok, servono vodka,
901
01:07:18,038 --> 01:07:19,540
vermut secco,
902
01:07:19,623 --> 01:07:21,375
granatina e ghiaccio.
903
01:07:21,834 --> 01:07:24,002
Mescoli tre parti di vodka...
904
01:07:27,965 --> 01:07:30,759
...e una di vermut.
905
01:07:34,054 --> 01:07:35,472
Riempi col ghiaccio...
906
01:07:36,640 --> 01:07:38,016
...e mescoli...
907
01:07:40,394 --> 01:07:43,647
...per poi versare tutto
in un bicchiere da martini.
908
01:07:45,148 --> 01:07:46,149
Ok.
909
01:07:46,233 --> 01:07:47,943
Infine, versi praticamente
910
01:07:48,026 --> 01:07:52,197
tutta la fottuta bottiglia di granatina
dentro al martini.
911
01:07:54,366 --> 01:07:58,036
Ed ecco il mio nuovo cocktail
che ho chiamato
912
01:07:58,120 --> 01:08:00,914
"Tutti i miei amici
e il mio ragazzo sono morti".
913
01:08:08,422 --> 01:08:10,591
Avrei un paio di domande.
914
01:08:11,300 --> 01:08:13,218
Ok, ma aspetta.
915
01:08:13,302 --> 01:08:15,220
Ti prego, no.
916
01:08:21,310 --> 01:08:23,645
- Puoi bere il prossimo.
- Ok.
917
01:08:25,022 --> 01:08:27,608
- Non so gestire questa cosa.
- Lo so.
918
01:08:27,691 --> 01:08:31,486
Ma ho trovato una cosa
capace di risolvere quella sensazione.
919
01:08:33,071 --> 01:08:34,448
E cosa sarebbe?
920
01:08:35,365 --> 01:08:36,783
L'alcol.
921
01:08:39,328 --> 01:08:42,331
- Perché sussurri?
- Perché è un segreto.
922
01:08:43,122 --> 01:08:45,375
Sono minorenne.
923
01:08:46,417 --> 01:08:48,127
Ma non dirlo a nessuno.
924
01:09:25,791 --> 01:09:27,000
Tessy!
925
01:09:28,085 --> 01:09:29,086
Mara.
926
01:09:29,169 --> 01:09:31,755
Tessy! Andiamo a sballarci.
927
01:09:32,296 --> 01:09:34,550
- Come sei arrivata qui?
- A piedi.
928
01:09:35,008 --> 01:09:36,926
- Saranno 15 km.
- Lo so.
929
01:09:37,010 --> 01:09:38,970
Sono come Wonder Woman, cazzo.
930
01:09:39,429 --> 01:09:40,973
Dai. Facciamo qualcosa.
931
01:09:43,100 --> 01:09:45,685
Gettiamo gavettoni pieni di vernice rossa
sui ragazzini.
932
01:09:45,769 --> 01:09:46,979
Mara.
933
01:09:47,062 --> 01:09:49,106
No. Dobbiamo andare a scuola.
934
01:09:49,189 --> 01:09:50,482
Al diavolo la scuola!
935
01:09:50,566 --> 01:09:52,024
Non posso mollare la scuola!
936
01:09:52,526 --> 01:09:54,778
Io ho bisogno di andarmene di qui!
937
01:09:54,862 --> 01:09:58,490
Ciò che è capitato a Dylan è orribile.
Davvero orribile. E mi dispiace.
938
01:09:58,991 --> 01:10:03,412
Ma ormai muoiono persone da sette mesi.
939
01:10:03,495 --> 01:10:06,206
E io sto impazzendo. Non voglio morire.
940
01:10:06,290 --> 01:10:07,499
Beh...
941
01:10:08,959 --> 01:10:10,127
...allora non morire.
942
01:10:11,044 --> 01:10:12,254
- Facile.
- No.
943
01:10:12,337 --> 01:10:15,299
- Non fare la stronza. Aiutami.
- Non nel modo che vuoi tu.
944
01:10:16,258 --> 01:10:17,509
Ovvero?
945
01:10:18,218 --> 01:10:21,680
Tu vuoi smettere di esistere
finché non smetterai di esistere davvero.
946
01:10:25,767 --> 01:10:28,228
- Perché quel furgone?
- Non vogliono più che guidiamo.
947
01:10:29,396 --> 01:10:31,607
Resta con me.
948
01:10:32,399 --> 01:10:36,153
Se non lo fai, non verrò mai
a vivere con te nella casa sulla spiaggia.
949
01:10:36,236 --> 01:10:38,614
Tanto non vivremo così a lungo.
950
01:10:51,043 --> 01:10:52,669
Ti odio, cazzo!
951
01:11:11,396 --> 01:11:13,815
SIETE LA MALEDIZIONE DI COVINGTON
952
01:11:46,056 --> 01:11:47,099
Cazzo.
953
01:11:48,642 --> 01:11:49,643
Cazzo.
954
01:12:00,821 --> 01:12:02,072
Come va?
955
01:12:14,501 --> 01:12:16,879
Sembra una metafora.
956
01:12:16,962 --> 01:12:18,964
- Mara.
- Che c'è?
957
01:12:19,047 --> 01:12:20,299
Vuole arrestarmi?
958
01:12:20,382 --> 01:12:22,009
Volevo vedere se ti serviva aiuto.
959
01:12:22,092 --> 01:12:23,218
Tenga. Beva qualcosa.
960
01:12:30,309 --> 01:12:31,852
Ma che cazzo...
961
01:12:32,769 --> 01:12:34,479
L'auto di un'agente?
962
01:12:34,563 --> 01:12:36,106
Sul momento è stato divertente.
963
01:12:36,190 --> 01:12:38,817
Divertente?
Quando può essere stato divertente?
964
01:12:38,942 --> 01:12:41,320
- Erano le 16:00.
- Non intendevo questo.
965
01:12:41,403 --> 01:12:42,529
Ma non mi dire.
966
01:12:42,613 --> 01:12:45,949
- Sei ancora ubriaca?
- Questo è sicuro.
967
01:12:46,033 --> 01:12:47,618
Dove ti procuri gli alcolici?
968
01:12:47,701 --> 01:12:49,912
Oltre che in casa? Li rubo.
969
01:12:50,996 --> 01:12:52,414
Perché me lo dici?
970
01:12:52,497 --> 01:12:55,501
Perché me l'hai chiesto e sono ubriaca.
Perché dovrei mentire?
971
01:12:55,584 --> 01:12:57,377
Per farci stare meglio.
972
01:12:57,794 --> 01:12:59,338
A voi non importa altro.
973
01:12:59,421 --> 01:13:01,298
Chiamate la gente per farmi "aiutare".
974
01:13:01,381 --> 01:13:04,176
Lo facciamo davanti a te.
Perché ti vogliamo bene.
975
01:13:04,259 --> 01:13:06,386
Perché credi
che facciamo domanda nei college?
976
01:13:06,470 --> 01:13:08,388
Io non voglio andare al college.
977
01:13:08,472 --> 01:13:10,807
Non mi importa di ciò che fai.
Basta che tu sia viva.
978
01:13:10,891 --> 01:13:12,935
Questo ci farà stare meglio.
979
01:13:13,018 --> 01:13:15,521
Davvero? Morirò esplodendo in mille pezzi.
980
01:13:15,604 --> 01:13:17,898
Finendovi addosso. Ora state meglio?
981
01:13:26,823 --> 01:13:28,909
'Fanculo.
982
01:13:41,839 --> 01:13:43,924
LA CLASSE DEL 2019
CORDIALMENTE INVITA
983
01:13:44,007 --> 01:13:45,467
AL BALLO DEL LICEO COVINGTON
984
01:13:50,722 --> 01:13:54,142
La maledizione di Covington,
a chi toccherà?
985
01:13:57,604 --> 01:13:59,565
Non è ovvio? Katelyn, i Dalton, Dylan...
986
01:13:59,648 --> 01:14:01,859
Mara Carlyle era sempre presente.
È LEI LA MALEDIZIONE!
987
01:16:03,188 --> 01:16:05,232
BALLO
988
01:16:24,459 --> 01:16:25,586
Tequila?
989
01:16:27,212 --> 01:16:29,756
Che tipo di tequila? No, grazie.
990
01:16:38,682 --> 01:16:40,934
Mi hai mandato una lista
di case sulla spiaggia?
991
01:16:42,811 --> 01:16:43,812
Forse.
992
01:16:44,563 --> 01:16:46,231
Ma noi non invecchieremo mai.
993
01:16:47,649 --> 01:16:52,279
Siamo già vecchissime.
994
01:16:56,617 --> 01:16:57,868
Parto stasera.
995
01:17:01,205 --> 01:17:02,956
Voglio iniziare la mia vita.
996
01:17:04,166 --> 01:17:06,210
Anche se durasse pochi minuti.
997
01:17:16,178 --> 01:17:17,763
Spero che vivrai per sempre.
998
01:17:18,847 --> 01:17:20,307
Come gli elfi.
999
01:17:22,100 --> 01:17:23,477
Gli elfi vivono per sempre?
1000
01:17:24,728 --> 01:17:27,648
Se non vengono uccisi o muoiono di dolore.
1001
01:17:28,232 --> 01:17:29,525
Me l'ha detto Dylan.
1002
01:17:31,985 --> 01:17:33,237
Era un nerd.
1003
01:17:35,656 --> 01:17:37,074
Era un tipo a posto.
1004
01:17:41,119 --> 01:17:42,412
Ci vediamo dentro?
1005
01:17:56,385 --> 01:17:58,053
Sarai sempre la mia migliore amica.
1006
01:19:09,833 --> 01:19:11,210
Che cazzo succede?
1007
01:19:12,044 --> 01:19:14,296
È la nostra cerimonia di diploma.
1008
01:19:14,379 --> 01:19:15,881
No, è il ballo di fine anno.
1009
01:19:15,964 --> 01:19:17,090
È entrambe le cose.
1010
01:19:21,845 --> 01:19:24,014
Che stronzata.
1011
01:20:08,100 --> 01:20:09,184
Becky Burke.
1012
01:20:17,985 --> 01:20:20,320
Voglio solo scusarmi
per aver ucciso tutti.
1013
01:20:20,404 --> 01:20:23,156
- Ok, Mara...
- No, tranquillo.
1014
01:20:26,410 --> 01:20:28,412
Mi spiace di essere la maledizione.
1015
01:20:29,204 --> 01:20:30,998
È colpa mia. Ci ho riflettuto.
1016
01:20:31,081 --> 01:20:34,626
Da Katelyn a Perry, i Dalton...
1017
01:20:36,336 --> 01:20:37,546
...e Dylan...
1018
01:20:39,506 --> 01:20:41,717
Sono io la causa di tutto.
1019
01:20:43,802 --> 01:20:45,179
E non so perché.
1020
01:20:46,096 --> 01:20:47,598
Non sono una bella persona.
1021
01:20:50,225 --> 01:20:53,353
E mi odio per avervi fatto del male.
1022
01:20:56,481 --> 01:20:57,816
Mi dispiace tanto.
1023
01:21:00,152 --> 01:21:03,655
Vorrei che fossero tutti qui
per festeggiare questa stronzata.
1024
01:21:03,739 --> 01:21:05,657
- Ok. Grazie, Mara.
- Ehi.
1025
01:21:05,741 --> 01:21:06,825
Inoltre...
1026
01:21:08,619 --> 01:21:11,038
Springsteen è fantastico.
1027
01:21:11,747 --> 01:21:13,749
L'ho scoperto sulla mia pelle.
1028
01:21:22,132 --> 01:21:23,300
Grazie, Mara.
1029
01:21:25,761 --> 01:21:27,179
Claire Hacklon.
1030
01:21:29,097 --> 01:21:30,474
È tutta colpa mia.
1031
01:21:31,767 --> 01:21:33,185
Sono io la maledizione.
1032
01:21:33,894 --> 01:21:36,980
Non sono stata una buona cristiana
e Gesù mi sta punendo.
1033
01:21:37,064 --> 01:21:39,149
Buu! Siediti, zoccola!
1034
01:21:42,277 --> 01:21:44,238
No, è colpa mia!
1035
01:21:44,321 --> 01:21:46,073
Volevo essere la studentessa migliore
1036
01:21:46,156 --> 01:21:49,368
e la mia competitività
ha causato tutto questo.
1037
01:21:49,451 --> 01:21:51,119
- Mi spiace.
- Non preoccuparti.
1038
01:21:51,203 --> 01:21:53,247
- Mi dispiace.
- No.
1039
01:21:54,248 --> 01:21:56,166
Sono stata io! È tutta colpa mia!
1040
01:21:56,250 --> 01:21:58,252
Ho rubato il cibo dalla mensa!
1041
01:23:05,194 --> 01:23:11,867
DYLAN HOVEMEYER 2001-2019
Sarò qui.
1042
01:23:16,121 --> 01:23:18,582
Ti amo anch'io, sai?
1043
01:23:57,204 --> 01:24:01,416
Salve, mamma di Dylan.
1044
01:24:02,292 --> 01:24:03,544
Ciao, Mara.
1045
01:24:04,294 --> 01:24:05,504
Posso unirmi a te?
1046
01:24:30,445 --> 01:24:32,489
Scusi se non sono venuta al funerale.
1047
01:24:34,491 --> 01:24:35,701
Ti capisco.
1048
01:24:36,994 --> 01:24:38,537
Ma è una bella lapide.
1049
01:24:40,289 --> 01:24:41,456
L'aveva progettata lui.
1050
01:24:42,332 --> 01:24:43,417
Davvero?
1051
01:24:47,754 --> 01:24:50,215
La prima volta
che io e Dylan siamo stati insieme...
1052
01:24:51,925 --> 01:24:53,677
...ero strafatta di funghi...
1053
01:24:55,512 --> 01:24:57,097
...e vedevo tanti Dylan.
1054
01:25:00,851 --> 01:25:02,394
Era bellissimo.
1055
01:25:07,983 --> 01:25:10,611
E ora non vedo neanche un Dylan.
1056
01:25:16,325 --> 01:25:18,619
Mi aveva detto di averti tenuto i capelli.
1057
01:25:19,995 --> 01:25:21,079
Davvero?
1058
01:25:23,373 --> 01:25:25,751
Temeva che io fossi un cattivo soggetto?
1059
01:25:27,544 --> 01:25:28,587
No.
1060
01:25:30,380 --> 01:25:33,592
No, ho pensato
che probabilmente soffrivi molto...
1061
01:25:34,927 --> 01:25:37,012
...e non sapevi come gestire la cosa.
1062
01:25:48,440 --> 01:25:50,984
Non so cosa farne del mio corpo.
1063
01:25:55,113 --> 01:25:57,282
Sento che sto per morire.
1064
01:26:04,957 --> 01:26:07,167
E ho sempre paura.
1065
01:26:11,922 --> 01:26:14,925
A volte vorrei morire davvero,
così sarebbe tutto finito.
1066
01:26:22,349 --> 01:26:24,810
La vita a volte è così.
1067
01:26:24,893 --> 01:26:26,937
La vita fa schifo.
1068
01:26:27,646 --> 01:26:29,022
È vero.
1069
01:26:29,481 --> 01:26:30,816
È proprio vero.
1070
01:26:33,110 --> 01:26:34,653
Perché succede tutto questo?
1071
01:26:40,576 --> 01:26:44,162
Hai saputo dell'uomo in Florida
e della voragine?
1072
01:26:46,123 --> 01:26:49,209
Stava dormendo nel suo letto
quando si è aperta una voragine
1073
01:26:49,293 --> 01:26:51,545
e il letto ci è caduto dentro.
1074
01:26:52,254 --> 01:26:54,381
Il fratello l'ha sentito urlare.
1075
01:26:54,464 --> 01:26:59,553
È corso e ha trovato un buco gigantesco
dove prima era la stanza.
1076
01:27:00,637 --> 01:27:03,473
Sentiva il fratello
chiedere aiuto urlando,
1077
01:27:03,557 --> 01:27:06,435
ma non ha potuto aiutarlo.
1078
01:27:07,853 --> 01:27:09,855
Non sono mai riusciti a recuperarlo.
1079
01:27:12,191 --> 01:27:13,817
Magnifico.
1080
01:27:13,901 --> 01:27:16,570
Ora dovrò temere anche le voragini.
1081
01:27:18,947 --> 01:27:20,574
La vita è fatta così.
1082
01:27:22,242 --> 01:27:24,286
Sono certa che quell'uomo non lo meritava.
1083
01:27:26,330 --> 01:27:28,165
Nessuno di voi lo merita.
1084
01:27:30,834 --> 01:27:33,504
Ma la vita non vi sta punendo.
1085
01:27:36,215 --> 01:27:37,549
È una bella frase.
1086
01:27:37,633 --> 01:27:40,469
L'ho rubata a Clint Eastwood.
1087
01:27:49,228 --> 01:27:51,063
Credo che Dylan avesse capito.
1088
01:27:53,482 --> 01:27:55,484
Che avesse una risposta.
1089
01:28:02,157 --> 01:28:03,408
Oddio.
1090
01:28:04,743 --> 01:28:06,745
E ora cosa faccio?
1091
01:28:11,291 --> 01:28:13,126
Vuoi venire a cena la settimana prossima?
1092
01:28:16,505 --> 01:28:18,340
Certo.
1093
01:28:19,967 --> 01:28:21,218
Grazie.
1094
01:28:28,725 --> 01:28:30,519
Lei sta bene?
1095
01:29:37,127 --> 01:29:38,337
Mi dispiace.
1096
01:30:47,656 --> 01:30:50,826
Dopo alcuni mesi,
non ci sono più state esplosioni.
1097
01:31:02,462 --> 01:31:05,215
Tutti sono partiti
e noi eravamo liberi di andarcene.
1098
01:31:06,508 --> 01:31:09,178
Una vera delusione.
1099
01:31:11,471 --> 01:31:14,308
Il governo ha detto:
"Lo Spegni e Riavvia funziona.
1100
01:31:14,391 --> 01:31:18,520
Era l'ultima partita a non funzionare.
Questa funzionerà".
1101
01:31:19,563 --> 01:31:22,441
Credo vogliano vendermi delle pillole
per il resto della vita.
1102
01:31:47,216 --> 01:31:49,051
Ma questo coso è sicuro?
1103
01:31:49,134 --> 01:31:50,969
Rispetto a cosa?
1104
01:32:07,569 --> 01:32:10,322
Chiamaci ogni ora. O anche più spesso.
1105
01:32:10,405 --> 01:32:11,907
Sì. Chiamaci spesso.
1106
01:32:12,574 --> 01:32:14,284
Sapete? Penso che lo farò.
1107
01:32:41,019 --> 01:32:43,730
Butteranno giù la scuola,
ed è comprensibile.
1108
01:32:43,814 --> 01:32:45,107
PROPRIETÀ INAGIBILE
1109
01:32:45,190 --> 01:32:48,068
ATTENZIONE
VIETATO ENTRARE
1110
01:32:48,902 --> 01:32:52,573
E faranno una lapide commemorativa
per i deceduti, il che lo è meno.
1111
01:32:52,656 --> 01:32:55,325
Perché, diciamocelo...
1112
01:32:56,451 --> 01:32:58,620
...sarà una stupida cosa sdolcinata.
1113
01:33:00,539 --> 01:33:04,751
Alla fine dell'anno scolastico,
sono morti 31 studenti dell'ultimo anno.
1114
01:33:14,887 --> 01:33:16,096
Io non sono morta.
1115
01:33:16,972 --> 01:33:18,932
Immagino che non saprò mai perché.
1116
01:33:29,318 --> 01:33:31,653
Quindi, cos'abbiamo imparato?
1117
01:33:32,738 --> 01:33:34,198
Cos'abbiamo imparato?
1118
01:33:35,407 --> 01:33:38,368
Che alla fine è tutta...
1119
01:33:40,454 --> 01:33:41,872
'Fanculo le stronzate.
1120
01:33:41,955 --> 01:33:45,417
Il mondo è un posto crudele del cazzo
dove niente ha senso
1121
01:33:45,501 --> 01:33:48,212
e la sola cosa che puoi fare
è alzare il dito medio
1122
01:33:48,295 --> 01:33:50,339
e mandare a 'fanculo la vita!
1123
01:33:50,422 --> 01:33:52,090
Succhiami l'uccello!
1124
01:33:52,174 --> 01:33:54,551
Sarò fantastica,
nonostante le stronzate della vita.
1125
01:33:55,135 --> 01:33:58,347
Visiterò tutto il mondo,
mi laureerò in stronzate,
1126
01:33:58,430 --> 01:34:00,057
scriverò dei libri
1127
01:34:00,140 --> 01:34:02,684
e guadagnerò il minimo sindacale
sfondando online.
1128
01:34:02,768 --> 01:34:04,102
TUTTE LE VOSTRE EMOZIONI di Mara Carlyle
1129
01:34:04,186 --> 01:34:07,022
Uscirò con dei bravi ragazzi
e ne sposerò alcuni.
1130
01:34:07,105 --> 01:34:10,067
E qualche volta, la notte tardi,
quando il mondo dorme,
1131
01:34:10,984 --> 01:34:13,278
gli parlerò di Dylan,
1132
01:34:13,362 --> 01:34:15,405
di ciò che ha significato per me
1133
01:34:15,489 --> 01:34:17,658
e di come pensi a lui tutti i giorni.
1134
01:34:18,909 --> 01:34:22,621
Probabilmente avrò dei figli
e sarò una madre fichissima...
1135
01:34:22,704 --> 01:34:25,249
No, sapete che vi dico? Al diavolo.
Sarò presidente.
1136
01:34:25,332 --> 01:34:26,750
Io, Mara Carlyle...
1137
01:34:26,834 --> 01:34:29,795
Trump mi guarderà
dalla sua bara dorata dicendo:
1138
01:34:29,878 --> 01:34:31,964
"Chi cazzo è quella stronza?"
E risponderò...
1139
01:34:32,047 --> 01:34:34,883
"Chiamami Presidente Stronza,
figlio di puttana".
1140
01:34:34,967 --> 01:34:38,637
Il Big Bang è scaturito dal niente,
senza alcuna ragione.
1141
01:34:38,720 --> 01:34:42,015
O forse è stata tutta opera di Dio.
Chi lo sa?
1142
01:34:42,099 --> 01:34:44,518
Ma poi i dinosauri sono morti
1143
01:34:44,601 --> 01:34:47,938
perché un meteorite ha colpito la Terra
nel peggior punto immaginabile.
1144
01:34:49,356 --> 01:34:50,732
Cazzo.
1145
01:34:52,150 --> 01:34:54,653
E i vulcani eruttano,
i camionisti ubriachi guidano,
1146
01:34:54,736 --> 01:34:58,907
le voragini si aprono
e a volte la gente esplode.
1147
01:35:00,075 --> 01:35:03,120
Immagino significhi
che accadranno delle cose brutte.
1148
01:35:03,203 --> 01:35:04,621
È inevitabile.
1149
01:35:05,205 --> 01:35:06,748
E quindi eccoci qui.
1150
01:35:06,832 --> 01:35:09,751
Vivrò la vita che voglio, ora.
1151
01:35:09,835 --> 01:35:12,921
Non sprecherò tempo aspettando un giorno
che forse non arriverà mai.
1152
01:35:13,630 --> 01:35:14,840
Quindi al diavolo.
1153
01:35:14,923 --> 01:35:16,425
Vivrò in una casa sulla spiaggia
1154
01:35:16,508 --> 01:35:18,635
fumando narghilè coi piedi nella sabbia.
1155
01:35:19,219 --> 01:35:22,347
Non so cosa mi aspetta.
Spero qualcosa di bello.
1156
01:35:22,431 --> 01:35:24,892
So solo che potrei morire
da un momento all'altro.
1157
01:35:24,975 --> 01:35:26,768
E anche voi.
1158
01:35:26,852 --> 01:35:29,938
La vita è ingiusta, ma il mondo è bello
1159
01:35:30,022 --> 01:35:32,524
e sono felice di essere qui.
1160
01:35:33,609 --> 01:35:35,360
Anche se per poco.
1161
01:35:38,071 --> 01:35:39,781
Cos'altro cazzo potremmo fare?
1162
01:41:33,552 --> 01:41:35,554
Sottotitoli: Sara Raffo