1
00:00:00,713 --> 00:00:05,713
Khusus Dewasa sarangnaga.com
2
00:00:05,906 --> 00:00:11,361
Baik. Kombinasi yang tepat yaitu untuk
berkata X adalah salah satu dari itu,
3
00:00:11,392 --> 00:00:13,408
Dan dua dari ini.
4
00:00:13,454 --> 00:00:17,165
Kita ambil contoh persamaan nomor dua.
5
00:00:17,219 --> 00:00:23,391
Jika aku mengambil gambar yang
menghilangkan seluruh titik X, Y, Z...
6
00:00:23,424 --> 00:00:25,392
...yang menyelesaikan persamaan ini,
7
00:00:25,453 --> 00:00:27,917
Pertama-tama, awalannya
bukan salah satu dari itu.
8
00:00:27,980 --> 00:00:32,587
X, Y, Z, yang nol, nol, dan nol,
tidak akan menyelesaikan itu.
9
00:00:32,642 --> 00:00:37,316
Jadi apa yang titik yang bisa
menyelesaikan itu?
10
00:00:37,377 --> 00:00:41,376
Mari kita lihat, mungkin jika
X adalah satu, dan...
11
00:00:43,779 --> 00:00:45,734
Katelyn Ogden banyak hal,
12
00:00:45,781 --> 00:00:48,645
Tapi dia bukan orang
yang meledak-ledak...
13
00:00:51,297 --> 00:00:53,572
Dalam artian sebenarnya.
14
00:00:54,114 --> 00:00:56,705
Dia orang yang selalu
berpakaian cerah.
15
00:00:56,736 --> 00:01:00,116
Manis, baik hati, ramah.
16
00:01:01,652 --> 00:01:05,482
Dia dengan cepat menjadi pelanggan
mariyuana utama si kembar Dalton...
17
00:01:05,513 --> 00:01:06,616
...di SMA Covington.
18
00:01:06,636 --> 00:01:08,985
Tapi itu bukan alasan untuk
meletus seperti jerawat.
19
00:01:09,029 --> 00:01:10,717
Dia memenuhi tubuhku!
20
00:01:10,773 --> 00:01:13,321
Menciprat ke kami semua.
21
00:01:13,580 --> 00:01:15,697
Aku tidak dekat dengan Katelyn.
22
00:01:15,708 --> 00:01:18,189
Dia hanya teman sekelas.
23
00:01:18,221 --> 00:01:21,028
Orang yang duduk didepanku
atau berpapasan di lorong setiap hari,
24
00:01:21,050 --> 00:01:24,200
Dari TK hingga akhir SMA.
25
00:01:24,456 --> 00:01:26,383
Kami bergaul di lingkaran berbeda.
26
00:01:26,417 --> 00:01:29,610
Tapi banyak orang menyukai dia.
Khususnya anak laki-laki.
27
00:01:29,658 --> 00:01:31,986
Aku tadinya ingin mengajak
dia ke pesta dansa.
28
00:01:32,024 --> 00:01:34,708
Dia sangat cantik.
29
00:01:34,766 --> 00:01:38,092
Aku bahkan mempersempit pilihan
kamar motel menjadi dua pilihan.
30
00:01:39,362 --> 00:01:41,966
Dia begitu berpikiran terbuka.
31
00:01:42,020 --> 00:01:44,900
Jed Hayes yang sangat terpukul.
32
00:01:46,118 --> 00:01:47,938
Mara!/
Astaga, Tess!
33
00:01:48,005 --> 00:01:50,789
Apa yang terjadi?/
Katelyn meledak.
34
00:01:50,815 --> 00:01:54,899
Apa? Seperti bom?/
Bukan. Seperti balon?
35
00:01:54,950 --> 00:01:56,770
Apa?
36
00:01:57,321 --> 00:01:59,722
Astaga, sepatumu.
37
00:02:01,380 --> 00:02:03,059
Semua orang cepat tersadar...
38
00:02:03,090 --> 00:02:05,519
...Katelyn Ogden bukan
pelaku bom bunuh diri,
39
00:02:05,579 --> 00:02:09,943
Mengingat satu-satunya yang
meledak adalah Katelyn Ogden.
40
00:02:09,981 --> 00:02:13,136
Mejanya tidak terdampak
dari Ledakan-Ogden.
41
00:02:14,392 --> 00:02:19,125
Satu-satunya atribut dia
yang rusak adalah kosmetik.
42
00:02:19,879 --> 00:02:22,101
Ini tidak benar.
Dia masih kecil.
43
00:02:22,168 --> 00:02:24,437
Itu memang tidak benar.
Dia masih kecil.
44
00:02:24,470 --> 00:02:26,578
Ini menjijikkan!
45
00:02:26,616 --> 00:02:30,219
Dan itu sangat menjijikkan.
46
00:02:30,423 --> 00:02:32,510
Setelah kejadian yang belum
pernah terjadi sebelumnya itu,
47
00:02:32,590 --> 00:02:35,999
Seluruh jam pelajaran ketiga
kami dipindah ke kantor polisi.
48
00:02:36,026 --> 00:02:38,274
Dan itu sangat menarik.
49
00:02:38,363 --> 00:02:40,558
Kami diberikan banyak
pertanyaan penting, seperti...
50
00:02:40,591 --> 00:02:42,714
Apa Katelyn pernah mengatakan
sesuatu yang mencurigakan?
51
00:02:42,759 --> 00:02:46,702
Tentang ingin meledak?
Setiap waktu.
52
00:02:50,135 --> 00:02:52,082
Aku bercanda.
53
00:02:54,568 --> 00:02:56,852
Mara Carlyle Tidak Membantu
54
00:02:56,890 --> 00:02:58,893
Kemudian mereka mengambil
seluruh pakaian kami,
55
00:02:58,923 --> 00:03:00,721
Dan mengizinkan kami mandi.
56
00:03:00,722 --> 00:03:02,881
Aku akan dapatkan ini kembali?
57
00:03:02,934 --> 00:03:05,073
Kau ingin ini kembali?
58
00:03:07,626 --> 00:03:10,381
Aku hanya mencuci rambutku.
59
00:03:10,445 --> 00:03:12,617
Lalu mereka berikan kami
pakaian olahraga jelek,
60
00:03:12,647 --> 00:03:14,277
Dan meminta kami menunggu.
61
00:03:25,301 --> 00:03:28,057
Itu seperti film Cronenberg.
62
00:03:38,584 --> 00:03:40,519
Menurutmu apa yang terjadi?
63
00:03:40,587 --> 00:03:43,312
Alien?/
Itu bukan alien, bung.
64
00:03:43,343 --> 00:03:45,476
Aku hanya bilang.
Dia disana, kemudian tidak lagi.
65
00:03:45,534 --> 00:03:48,592
Itu tidak adil.
Dia begitu baik.
66
00:03:48,616 --> 00:03:50,434
Aku tadinya akan mengajak
dia ke pesta dansa.
67
00:03:50,437 --> 00:03:52,223
Dia sangat berpikiran terbuka.
68
00:03:52,245 --> 00:03:54,445
Kapan mereka akan izinkan kita
keluar dari sini?
69
00:03:54,486 --> 00:03:56,777
Saat mereka tahu itu
takkan terulang lagi.
70
00:03:56,909 --> 00:03:59,245
Apanya yang terulang lagi?
71
00:04:10,208 --> 00:04:12,201
Itu terulang lagi.
72
00:04:12,219 --> 00:04:14,795
Itu sering terulang kembali.
73
00:04:42,275 --> 00:04:44,989
Aku besok tidak sekolah.
74
00:04:45,113 --> 00:04:47,260
Itu jelas, sayang.
75
00:05:10,505 --> 00:05:14,078
Apa kau lapar?/
Tidak, tidak terlalu.
76
00:05:15,927 --> 00:05:17,836
Kau mau bicara?
77
00:05:17,891 --> 00:05:20,080
Kurasa aku akan langsung tidur.
78
00:05:21,306 --> 00:05:23,399
Baiklah, Nak.
79
00:05:25,464 --> 00:05:27,730
Kau tahu, kami berpikir itu penembakan.
80
00:05:27,760 --> 00:05:29,820
Ayah.../
Kami tak mendapat informasi apapun.
81
00:05:29,851 --> 00:05:33,006
Mereka tidak beritahu kami
apa-apa. Dan...
82
00:05:34,061 --> 00:05:38,055
Maksud adalah adalah jika kami
senang kau baik-baik saja.
83
00:05:38,111 --> 00:05:42,080
Dan jika teman sekelasmu hanya
orang berengsek biasa...
84
00:05:42,110 --> 00:05:44,110
...dan bukan orang jahat.
85
00:05:45,297 --> 00:05:48,724
Itu sisi positifnya.
86
00:05:53,878 --> 00:05:55,931
Selamat malam.
87
00:06:20,415 --> 00:06:24,341
Tidak Dikenal: Hei, hanya ingin bilang
aku suka denganmu selama 2 tahun.
88
00:06:26,632 --> 00:06:30,190
Tolong jangan kirim foto penis.
89
00:06:39,001 --> 00:06:40,695
Maaf, itu bengkok.
90
00:06:43,204 --> 00:06:46,372
Itu sangat bodoh.
91
00:06:46,402 --> 00:06:50,361
Kirim lagi.
92
00:06:50,391 --> 00:06:52,311
Baiklah.
93
00:07:19,998 --> 00:07:23,948
Apa lagu ini.../
Ya, itu jelas seksual.
94
00:07:24,953 --> 00:07:27,041
Bagus.
95
00:08:04,693 --> 00:08:08,437
Aku selalu penasaran apa yang terjadi
dengan itu saat seseorang meninggal.
96
00:08:08,478 --> 00:08:10,579
Bajingan.
97
00:08:10,645 --> 00:08:12,723
Aku butuh obat-obatan.
98
00:08:13,637 --> 00:08:15,232
Jamur?
99
00:08:15,366 --> 00:08:17,574
Jamur?/
Tidak.
100
00:08:17,619 --> 00:08:20,897
Ya. Itu seperti gulma (ganja),
tapi jamur.
101
00:08:20,944 --> 00:08:22,326
Aku tak pernah mencoba jamur.
102
00:08:22,337 --> 00:08:25,238
Menurutku ini waktu yang
tepat untuk memulai.
103
00:08:25,298 --> 00:08:27,520
Ini waktu yang buruk untuk memulai.
104
00:08:28,833 --> 00:08:31,256
Aku dengan senang hati memulai.
105
00:08:36,504 --> 00:08:37,995
Kau akan membuat dirimu muntah.
106
00:08:38,044 --> 00:08:40,201
Tidak. Kau rebus itu dengan cairan
agar kau tidak muntah.
107
00:08:40,231 --> 00:08:41,813
Itu yang Penduduk Asli
Amerika lakukan.
108
00:08:41,847 --> 00:08:43,841
Dengan pumpkin spice latte?/
Ya.
109
00:08:43,901 --> 00:08:46,909
Labu. Thanksgiving.
110
00:08:48,201 --> 00:08:50,198
Ini.
111
00:08:50,404 --> 00:08:52,811
Astaga. Aku suka itu.
112
00:08:53,233 --> 00:08:57,228
Tess McNulty dan aku sudah
berteman baik sejak SD.
113
00:08:57,282 --> 00:08:59,133
Kau mau menjadi teman baikku
selamanya?
114
00:08:59,151 --> 00:09:01,227
Tentu saja.
115
00:09:04,591 --> 00:09:07,582
Saat ayahnya Tess yang bodoh
meninggalkan dia dan Ibunya,
116
00:09:07,591 --> 00:09:09,464
Kami habiskan berhari-hari di pantai,
117
00:09:09,480 --> 00:09:12,191
Lalu kami melihat dua wanita tua
menarik yang memakai kimono,
118
00:09:12,247 --> 00:09:14,809
Menghisap hookah dengan
kaki mereka di pasir.
119
00:09:15,217 --> 00:09:16,873
Mari lakukan itu.
120
00:09:16,889 --> 00:09:18,805
Itu menjadi rencana hidup kami.
121
00:09:18,830 --> 00:09:21,568
Untuk Katelyn./
Untuk Katelyn.
122
00:09:25,981 --> 00:09:28,261
Tidak. Tidak.
123
00:09:28,309 --> 00:09:30,733
Berhenti. Berhenti!
124
00:09:30,905 --> 00:09:33,783
Ini... Letakkan...
125
00:09:34,696 --> 00:09:36,733
Kau sudah selesai?
126
00:09:38,378 --> 00:09:41,069
Aku tidak kenal baik Katelyn
selain dari media sosial.
127
00:09:41,102 --> 00:09:42,683
Ya, aku tahu. Aku juga.
128
00:09:42,712 --> 00:09:45,074
Apa dia sudah diterima di universitas?/
Aku tidak tahu.
129
00:09:45,123 --> 00:09:47,333
Tapi aku tahu dia ingin
menjadi jurnalis.
130
00:09:47,403 --> 00:09:50,136
Kita sudah punya banyak
jurnalis hebat saat ini.
131
00:09:50,748 --> 00:09:56,788
Apa setidaknya Katelyn sudah
bercinta sebelum semuanya?
132
00:09:56,819 --> 00:09:59,154
Ya. Dia jelas wanita murahan.
133
00:09:59,182 --> 00:10:01,463
Kau tahu? Bagus untuk dia!/
Aku setuju.
134
00:10:01,515 --> 00:10:03,148
Nikmati selagi semuanya baik.
135
00:10:03,221 --> 00:10:05,097
Satu-satunya yang kurang
adalah anak laki-laki SMA.
136
00:10:05,127 --> 00:10:08,864
Aku tahu. Aku tak sabar menjadi tua.
Aku tak sabar menjadi tante girang.
137
00:10:08,921 --> 00:10:12,904
Aku akan seperti, "Kemari, anak muda,
dan berikan aku kepuasan tertinggi."
138
00:10:13,004 --> 00:10:15,228
Hei, boleh aku bergabung
dengan kalian?
139
00:10:16,268 --> 00:10:19,748
Tess, jangan menoleh, tapi ada
anak laki-laki yang melihat kita.
140
00:10:23,955 --> 00:10:27,742
Aku rasa dia melihatmu./
Kau benar.
141
00:10:28,381 --> 00:10:30,769
Hei, Dylan./
Hei, Mara.
142
00:10:30,841 --> 00:10:33,311
Hei, Tess./
Hai, Dylan.
143
00:10:33,354 --> 00:10:35,140
Terima kasih.
144
00:10:35,171 --> 00:10:36,836
Bagaimana kabar kalian?/
Baik.
145
00:10:36,867 --> 00:10:39,044
Itu jelas acara melayat terbaik
yang pernah kudatangi.
146
00:10:39,097 --> 00:10:40,358
Juga pemakaman terbaik.
147
00:10:40,374 --> 00:10:44,233
Terbaik kedua bagiku.
Pemakaman Ayahku yang lebih baik.
148
00:10:45,015 --> 00:10:47,430
Astaga, Dylan./
Tak apa.
149
00:10:47,461 --> 00:10:50,097
Keluarga Ogden bisa berusaha
lebih keras selanjutnya.
150
00:10:50,165 --> 00:10:51,744
Astaga, Dylan.
151
00:10:51,786 --> 00:10:53,313
Apa aku mengacaukan
percakapan kalian?
152
00:10:53,401 --> 00:10:55,382
Seperti akhir "Dr. Strangelove".
153
00:10:55,436 --> 00:10:57,108
Tidakkah menurutmu film itu
kacau sekarang?
154
00:10:57,138 --> 00:10:58,939
Ya, kurasa begitu.
155
00:10:58,964 --> 00:11:00,717
Apa yang terjadi?
156
00:11:00,732 --> 00:11:02,242
Ya, sebenarnya, apa yang terjadi?
157
00:11:02,302 --> 00:11:06,708
Aku pikir bicara denganmu
di pemakaman mungkin sentimentil.
158
00:11:06,739 --> 00:11:08,474
"Sentimentil"?/
Itu kata sifat.
159
00:11:08,505 --> 00:11:10,741
Aku tahu itu kata sifat...
160
00:11:12,172 --> 00:11:14,682
Astaga!
161
00:11:14,735 --> 00:11:17,014
Kau orangnya!
Kau yang suka denganku!
162
00:11:17,044 --> 00:11:18,624
Halo./
Apa yang terjadi?
163
00:11:18,655 --> 00:11:21,159
Ini orangnya.
Dylan si foto penis.
164
00:11:21,190 --> 00:11:24,594
Kau kirim dia foto penis?/
Tidak, itu terlalu jorok!
165
00:11:24,666 --> 00:11:26,273
Dia mengirimku foto Richards.
166
00:11:26,323 --> 00:11:29,145
Itu lebih buruk!/
Kenapa itu lebih buruk?
167
00:11:29,204 --> 00:11:31,309
Kenapa kau SMS itu padaku?/
Richards?
168
00:11:31,335 --> 00:11:33,642
Bukan. Pernyataan deklaratif.
169
00:11:36,158 --> 00:11:39,095
Katelyn meledak di tengah
kelas pra-kalkulus,
170
00:11:39,126 --> 00:11:42,128
Dan itu membuatku berpikir tentang
hidup, dalam artian yang ironis,
171
00:11:42,198 --> 00:11:45,388
Dan apa yang akan terjadi
jika aku meledak, kau tahu.
172
00:11:45,522 --> 00:11:47,717
Lalu kau bilang
itu mungkin terulang kembali,
173
00:11:47,756 --> 00:11:50,709
Aku berpikir,
"Aku harus melakukan sesuatu,"
174
00:11:50,739 --> 00:11:52,739
"Seandainya dia benar."
175
00:11:59,538 --> 00:12:02,404
Kau mau ke toilet wanita bersamaku?
176
00:12:04,153 --> 00:12:05,966
Ayolah. Ini akan seru.
177
00:12:05,972 --> 00:12:07,880
Dia ingin ke toilet dan muntah,
178
00:12:07,910 --> 00:12:09,582
Karena dia baru saja meminum
jamur yang banyak,
179
00:12:09,638 --> 00:12:11,980
Dan dia ingin kau
memegang rambutnya.
180
00:12:12,804 --> 00:12:15,153
Itu tak masalah.
181
00:12:18,153 --> 00:12:22,185
Aku biasanya tak seperti ini.
Aku biasanya bisa menahan obatku.
182
00:12:23,306 --> 00:12:25,387
Dan juga, aku biasanya tak
pernah memakai narkoba.
183
00:12:25,409 --> 00:12:27,309
Kita hidup di masa yang
janggal dan tak biasa.
184
00:12:27,349 --> 00:12:29,516
Itu sangat benar.
185
00:12:34,452 --> 00:12:37,030
Kau ada banyak.
186
00:12:39,225 --> 00:12:40,479
Berapa banyak?
187
00:12:40,510 --> 00:12:43,909
Aku akan muntah jika menghitungnya,
tapi lebih dari satu.
188
00:12:43,940 --> 00:12:45,790
Itu menakjubkan.
189
00:12:46,023 --> 00:12:49,022
Kau harus bercumbu./
Baiklah.
190
00:12:49,799 --> 00:12:51,635
Bagaimana aku melakukan itu?
191
00:12:51,680 --> 00:12:53,715
Dengan lidahmu.
192
00:12:53,979 --> 00:12:55,478
Sial.
193
00:13:05,634 --> 00:13:07,184
Aku melihat ayahnya Katelyn...
194
00:13:07,214 --> 00:13:10,050
...melepaskan stiker orang-orangan
di belakang mobilnya.
195
00:13:10,092 --> 00:13:13,695
Aku selalu penasaran apa yang terjadi
dengan itu saat seseorang meninggal.
196
00:13:13,761 --> 00:13:17,297
Yang terjadi adalah,
aku mencoba jamur.
197
00:13:17,339 --> 00:13:19,804
Hei, apa kau melihat Katelyn...
198
00:13:19,836 --> 00:13:22,469
Saat meledak? Tidak.
199
00:13:22,547 --> 00:13:24,405
Kau?
200
00:13:24,452 --> 00:13:26,458
Aku hanya mendengarnya.
201
00:13:27,315 --> 00:13:32,314
Itu aneh berada disana
tapi melewatkannya.
202
00:13:33,064 --> 00:13:35,489
Aku sedih melewatkan itu,
203
00:13:35,532 --> 00:13:37,392
Dan itu membuatku merasa buruk.
204
00:13:37,457 --> 00:13:42,374
Ya. Tidak, itu pasti begitu
menyegarkan.
205
00:13:43,017 --> 00:13:45,377
Menyegarkan.
206
00:13:47,997 --> 00:13:50,481
Oke.
207
00:13:53,693 --> 00:13:55,719
Kau tak apa?
208
00:14:00,878 --> 00:14:03,156
Terima kasih karena bilang
kau menyukaiku.
209
00:14:03,174 --> 00:14:04,893
Tentu.
210
00:14:04,911 --> 00:14:08,332
Hei, kau mau datang bersamaku
ke pertandingan reuni alumni?
211
00:14:11,684 --> 00:14:14,218
Apa?
212
00:14:14,278 --> 00:14:17,585
Aku berusaha memikirkan
alasan untuk menolaknya.
213
00:14:18,824 --> 00:14:22,096
Aku bisa memberimu beberapa./
Katakanlah.
214
00:14:22,180 --> 00:14:25,606
Mungkin karena reuni alumni buruk?
215
00:14:25,664 --> 00:14:27,807
Ya, tapi itu seru untuk mengolok.
216
00:14:27,858 --> 00:14:30,971
Ditambah, Halloween./
Ya, oke.
217
00:14:31,054 --> 00:14:33,714
Kalau begitu mungkin
aku hanya pria...
218
00:14:33,744 --> 00:14:37,085
...yang tertarik dengan
seks akibat kesedihan.
219
00:14:37,376 --> 00:14:40,093
Itu butuh gadis yang lebih
murahan dibanding aku.
220
00:14:40,191 --> 00:14:42,582
Aku mungkin juga takkan
tetap tinggal selagi aku muntah.
221
00:14:42,667 --> 00:14:44,237
Benar.
222
00:14:44,920 --> 00:14:48,486
Mungkin kau hanya tidak
begitu mengenalku.
223
00:14:48,522 --> 00:14:50,501
Tapi aku mengenalmu.
224
00:14:50,542 --> 00:14:52,555
Ya?/
Ya!
225
00:14:52,586 --> 00:14:54,987
Kita banyak satu kelas.
226
00:14:55,033 --> 00:14:58,468
Kau fanatik film.
Kau cukup tampan.
227
00:14:58,623 --> 00:15:01,787
Ayahmu tewas karena
tertimbun tumpukan kotoran.
228
00:15:03,090 --> 00:15:05,706
Astaga, maaf, aku tidak sadar
mengatakan itu dengan lantang.
229
00:15:05,714 --> 00:15:07,873
Sekarang kau harus ikut
denganku ke pertandingan.
230
00:15:07,903 --> 00:15:09,661
Aku serius.
231
00:15:09,662 --> 00:15:11,970
Aku benar-benar minta maaf./
Tidak, tak apa. Tak apa.
232
00:15:11,977 --> 00:15:13,666
Aku menyalahkan jamur.
233
00:15:13,709 --> 00:15:16,965
Oke. Ya. Terima kasih.
234
00:15:17,258 --> 00:15:19,367
Ayahku seorang peternak.
235
00:15:19,393 --> 00:15:21,424
Tapi dia tewas karena
serangan jantung.
236
00:15:21,473 --> 00:15:24,913
Rumor tentang dia tewas
tertimpa kotoran itu tidak benar.
237
00:15:24,974 --> 00:15:28,980
Dan mustahil, jika kau pernah
menonton film "Back to the Future".
238
00:15:31,638 --> 00:15:33,905
Anak-anak memang kejam.
239
00:15:33,964 --> 00:15:36,932
Aku benar-benar minta maaf./
Tidak apa.
240
00:15:37,964 --> 00:15:39,981
Kita semua kejam.
241
00:15:45,889 --> 00:15:48,077
Hari ini aneh.
242
00:15:49,474 --> 00:15:52,379
Malam ini lumayan.
243
00:15:52,423 --> 00:15:56,444
Ya. Malam ini lumayan.
244
00:16:02,707 --> 00:16:06,866
Ini takkan menjadi kebiasaan, 'kan?
245
00:16:06,891 --> 00:16:09,374
Menjadi teler?
246
00:16:09,990 --> 00:16:13,441
Tidak. Tidak, aku hanya butuh...
247
00:16:15,573 --> 00:16:17,837
Aku tidak tahu apa
yang aku butuhkan.
248
00:16:19,419 --> 00:16:21,569
Kau sudah menangis?
249
00:16:23,945 --> 00:16:26,254
Kau?
250
00:16:26,298 --> 00:16:28,577
Aku menangis setiap waktu.
251
00:16:33,530 --> 00:16:35,562
Ini tidak sama tanpa darah.
252
00:16:35,599 --> 00:16:37,567
Aku hanya terlihat seperti
ratu pesta dansa konyol.
253
00:16:37,618 --> 00:16:39,969
Aku seharusnya juga berdandan
sebagai penyihir seksi.
254
00:16:40,057 --> 00:16:43,608
Aku hanya penyihir biasa.
Aku tidak tunjukkan belahan dada.
255
00:16:43,738 --> 00:16:46,413
Keseksianmu tidak terhindarkan.
256
00:16:47,535 --> 00:16:50,708
Astaga. Mereka buatkan dia kuil.
257
00:16:54,016 --> 00:16:57,255
Hei, itu si foto penis./
Halo, Quaker Oats.
258
00:16:57,311 --> 00:16:58,704
Apa kau seharusnya
menjadi Carrie?
259
00:16:58,743 --> 00:17:00,934
Ya! Astaga, terima kasih!
260
00:17:00,965 --> 00:17:03,152
Ya. Tidak, itu bagus. Maksudku,
itu akan sangat keren...
261
00:17:03,177 --> 00:17:05,780
Jangan disebutkan./
Aku tahu. Katelyn mengacaukannya.
262
00:17:06,946 --> 00:17:09,386
Maksudku, dia tidak
secara sengaja...
263
00:17:09,419 --> 00:17:11,272
Kau memperburuknya.
264
00:17:13,876 --> 00:17:15,720
Topimu.
265
00:17:16,357 --> 00:17:19,291
Hei, bisa kau berhenti?
Aku tidak mengenalmu.
266
00:17:24,402 --> 00:17:28,222
Jadi, apa alasannya, Hipster Oats?
267
00:17:28,297 --> 00:17:30,404
Tim futbol kita namanya Quakers.
268
00:17:30,438 --> 00:17:32,358
Tidak, bukan soal kostummu.
269
00:17:32,384 --> 00:17:34,735
Rasa suka yang
kau miliki terhadapku.
270
00:17:34,777 --> 00:17:39,293
Aku menginginkan
kerangka waktunya.
271
00:17:42,657 --> 00:17:44,170
Jadi...
272
00:17:45,649 --> 00:17:48,784
Hari pertama sekolah.
Kota baru setelah ayahku meninggal.
273
00:17:48,811 --> 00:17:50,926
Pertama kali aku melihatmu
yaitu tepat setelah Spiros...
274
00:17:50,956 --> 00:17:52,702
...memperkenalkan aku
didepan kelas.
275
00:17:52,704 --> 00:17:54,948
Kau pasti Dylan.
Selamat datang.
276
00:17:55,020 --> 00:17:58,029
Anak-anak, aku ingin kau
bertemu Tn. Dylan Hovemeyer.
277
00:17:58,090 --> 00:18:01,350
Dia baru di sini, jadi tolong,
jangan menjadi dirimu sendiri.
278
00:18:01,380 --> 00:18:03,380
Jadilah baik.
279
00:18:07,600 --> 00:18:09,663
Itu kesan pertama yang bagus.
280
00:18:10,563 --> 00:18:13,324
Beberapa minggu kemudian,
aku melihatmu di Moonlight,
281
00:18:13,374 --> 00:18:16,553
Dan saat Jed berusaha
melingkarkan tangannya padamu...
282
00:18:20,682 --> 00:18:23,860
Lalu pada hari setelah pemilu...
283
00:18:25,057 --> 00:18:27,100
Mara, kenapa kau memakai itu?
284
00:18:27,131 --> 00:18:29,149
Karena aku bajingan
yang berkabung.
285
00:18:29,223 --> 00:18:31,091
Kau dihukum karena
berkata kotor.
286
00:18:31,122 --> 00:18:32,958
Dan itu setimpal.
287
00:18:34,333 --> 00:18:37,228
Itu klise, tapi kau menulis
puisi musim semi lalu...
288
00:18:37,259 --> 00:18:39,618
...yang membuatku merasa
seolah kau memahamiku,
289
00:18:39,670 --> 00:18:41,627
Meski kita jarang bicara.
290
00:18:41,681 --> 00:18:43,844
Aku berteman denganmu
di Facebook setelahnya.
291
00:18:43,875 --> 00:18:45,807
Aku terkadang melihat
foto-fotomu.
292
00:18:45,838 --> 00:18:48,875
Aku bahkan berikan kau nomormu,
tapi kurasa kau lupa,
293
00:18:48,919 --> 00:18:50,900
Atau tak pernah
menyimpannya di ponselmu.
294
00:18:50,957 --> 00:18:53,317
Aku harap kita saling
berpapasan selama musim panas,
295
00:18:53,347 --> 00:18:55,130
Tapi tak pernah terjadi.
296
00:18:55,189 --> 00:18:58,486
Lalu kita memasuki semester akhir,
dan kupikir, "Kenapa mencoba?"
297
00:18:58,516 --> 00:19:01,776
Kita akan lanjut kuliah.
Dan itu membuatku sedih,
298
00:19:01,807 --> 00:19:07,332
Karena kau terlihat
begitu keren dan apa adanya.
299
00:19:08,315 --> 00:19:09,953
Tapi kemudian...
300
00:19:11,866 --> 00:19:14,687
Saat Katelyn meninggal,
aku tak melihatmu di mana-mana.
301
00:19:15,808 --> 00:19:19,232
Kau membawa dua tas.
Salah satunya tasnya Katelyn.
302
00:19:22,251 --> 00:19:24,687
Kau tak apa?
303
00:19:24,722 --> 00:19:26,436
Aku tak tahu harus
bagaimana dengan ini.
304
00:19:26,504 --> 00:19:28,726
Aku bisa mengurus itu untukmu.
305
00:19:37,272 --> 00:19:39,686
Saat apa yang terulang kembali?
306
00:19:45,082 --> 00:19:47,209
Dan ketika kau bilang
itu mungkin terulang kembal,
307
00:19:47,238 --> 00:19:50,959
Kupikir, "Mungkin aku sudah
menyia-nyiakan seluruh hidupku..."
308
00:19:51,008 --> 00:19:54,083
"...bersiap untuk tahu yang
mungkin takkan terjadi untukku."
309
00:19:54,126 --> 00:19:57,231
Jadi terserahlah. Aku akan
memberitahumu perasaanku.
310
00:19:57,266 --> 00:19:59,978
Aku akan habiskan tabunganku
untuk membeli mobil.
311
00:20:00,001 --> 00:20:03,161
Aku tidak takut lagi.
Aku tidak...
312
00:20:04,767 --> 00:20:07,471
Tunggu, apa kau mendengarkanku?
313
00:20:07,541 --> 00:20:10,270
Ya. Maaf. Tidak.
314
00:20:10,301 --> 00:20:12,040
Serius, itu menakjubkan.
315
00:20:12,070 --> 00:20:14,566
Aku tak ingin kau berpikir
aku tidak mendengarkan...
316
00:20:14,572 --> 00:20:18,031
Karena kelihatannya kau
memfoto pertandingan.
317
00:20:18,107 --> 00:20:21,312
Tidak! Tidak. Bukan pertandingan.
Tak pernah soal pertandingan.
318
00:20:21,997 --> 00:20:26,352
Aku menunggu momen
"Kami Cinta Penis".
319
00:20:26,486 --> 00:20:30,873
Aku takkan menebak jika itu
seperti yang dikatakan.
320
00:20:30,904 --> 00:20:32,567
Baiklah. Lihat.
321
00:20:32,621 --> 00:20:36,270
Setiap pertandingan, Harper Wie,
Perry Love dan Steve Cox,
322
00:20:36,301 --> 00:20:38,230
Meski hanya sesaat,
323
00:20:38,261 --> 00:20:40,982
Berbaris untuk momen
"Kami Cinta Penis".
324
00:20:41,019 --> 00:20:44,483
Itu sangat kekanakan./
Itu benar.
325
00:20:51,844 --> 00:20:54,419
Aku punya momen untukmu...
326
00:20:54,452 --> 00:20:57,056
Dimana aku tahu aku menyukaimu.
327
00:20:58,566 --> 00:21:00,501
Kau suka aku?
328
00:21:00,549 --> 00:21:02,604
Mungkin.
329
00:21:05,861 --> 00:21:08,908
Itu sudah sangat lama.
Aku saat itu sedang bersantai,
330
00:21:08,939 --> 00:21:11,534
Kemudian kau menatapku
dan bilang,
331
00:21:11,606 --> 00:21:13,401
"Mara..."
332
00:21:14,568 --> 00:21:16,952
"Kami cinta penis."
333
00:21:19,109 --> 00:21:24,735
Mara, kami cinta penis.
334
00:21:28,500 --> 00:21:31,544
Astaga!/
Apa terjadi sesuatu?
335
00:22:09,416 --> 00:22:13,112
Perry Love adalah orang yang
membuat semuanya lebih baik.
336
00:22:13,161 --> 00:22:16,547
Dia seperti penyejuk udara.
Kemudian dia menjadi berita.
337
00:22:16,577 --> 00:22:18,721
Harapan Pupus Dari Kematian Orang Terkasih/
Kami semua menjadi berita.
338
00:22:18,758 --> 00:22:23,032
Kasus orang meledak itu diberikan
julukan seksi "Kutukan Covington."
339
00:22:23,063 --> 00:22:24,840
Kutukan konyol.
340
00:22:24,887 --> 00:22:26,767
Omong-omong,
Perry Love ternyata gay.
341
00:22:26,815 --> 00:22:28,561
Aku baru tahu itu
saat hari peringatan.
342
00:22:28,592 --> 00:22:31,334
Ketika saudaraku berterus terang
saat kelas 6,
343
00:22:31,364 --> 00:22:33,200
Kami menyayangi dia.
344
00:22:33,279 --> 00:22:34,648
Ayolah.
345
00:22:34,717 --> 00:22:37,138
Karena dia adalah saudara terbaik kami.
346
00:22:37,440 --> 00:22:39,854
Dan kami berpikiran maju.
347
00:22:40,813 --> 00:22:43,801
Teman kami...
348
00:22:43,859 --> 00:22:46,773
Teman kami jauh terlalu tangguh
untuk dunia ini, keparat!
349
00:22:51,279 --> 00:22:53,303
Itu momen yang bagus.
350
00:22:53,353 --> 00:22:55,584
Tentu saja kami tidak tahu
jika saat itu...
351
00:22:55,627 --> 00:22:57,906
Sekolah dibatalkan.
352
00:23:00,027 --> 00:23:02,112
Untuk berapa lama?
353
00:23:05,537 --> 00:23:07,679
Tapi kita akan terus mendaftar kuliah.
354
00:23:07,724 --> 00:23:11,059
Jadi kau akan siap setelah
semua ini mereda.
355
00:23:17,152 --> 00:23:18,681
Setidaknya sekarang kau
tak bisa bilang,
356
00:23:18,712 --> 00:23:21,412
"Situasi jauh lebih sulit di masaku."
357
00:23:22,860 --> 00:23:25,463
Kau benar.
358
00:23:25,535 --> 00:23:28,162
Masamu jelas lebih buruk.
359
00:23:53,429 --> 00:23:55,441
Astaga.
360
00:23:55,470 --> 00:23:59,450
Tentu saja kau tidak mengendarai
Hyundai atau sesuatu seperti itu.
361
00:23:59,470 --> 00:24:01,659
Ini mengingatkanku
pada lagunya Springsteen.
362
00:24:01,678 --> 00:24:04,288
Yang mana?/
Yang tentang supir truk susu.
363
00:24:04,319 --> 00:24:06,493
Springsteen punya lagu tentang
supir truk susu?
364
00:24:06,542 --> 00:24:08,149
Kurasa kau harus mencari tahu.
365
00:24:08,179 --> 00:24:10,037
Sumpah demi Tuhan,
aku takkan pernah mencari tahu.
366
00:24:10,047 --> 00:24:12,520
Aku baru membelinya hari ini.
367
00:24:12,585 --> 00:24:14,899
Kenapa?
368
00:24:15,495 --> 00:24:18,328
Aku menabung untuk mobil kuliah,
369
00:24:18,397 --> 00:24:20,567
Tapi kemudian aku berpikir,
besok mungkin aku mati.
370
00:24:20,624 --> 00:24:22,926
Jadi aku pergi ke dealer.../
Dealer truk susu?
371
00:24:22,957 --> 00:24:24,573
Aku melihat ini, dan aku tertawa,
372
00:24:24,603 --> 00:24:26,577
Dan aku pikir orang lain
juga akan tertawa.
373
00:24:26,602 --> 00:24:29,585
Ini murah, jadi kenapa tidak?
374
00:24:29,946 --> 00:24:32,265
Cukup untuk membawaku
hingga kelulusan, sayang.
375
00:24:32,313 --> 00:24:34,170
Itu seharusnya menjadi
slogan sekolah kita.
376
00:24:34,196 --> 00:24:36,282
Itu benar.
377
00:24:36,304 --> 00:24:37,757
Kau siap untuk pergi?
378
00:24:37,809 --> 00:24:39,736
Dengan truk susumu?
379
00:24:39,748 --> 00:24:41,440
Jelas iya.
380
00:24:41,473 --> 00:24:43,296
Jelas tidak!
381
00:24:43,327 --> 00:24:45,345
Kita takkan pernah lupakan mereka!
382
00:24:50,461 --> 00:24:52,304
Aku menyayangimu, sobat./
Aku juga menyayangimu, kawan.
383
00:24:52,346 --> 00:24:54,706
Aku juga sayang kalian.
384
00:24:58,023 --> 00:24:59,875
Aku butuh minuman ini.
Boleh aku ambil? Aku mohon?
385
00:24:59,902 --> 00:25:01,855
Kenapa, kenapa, kenapa?/
Kumohon... Aku akan mengambilnya.
386
00:25:01,886 --> 00:25:05,871
Oke?/
Oke. Selamat bersenang-senang.
387
00:25:13,654 --> 00:25:15,791
Kau mau pergi jalan?
388
00:25:15,842 --> 00:25:17,767
Aku suka jalan.
389
00:25:26,408 --> 00:25:30,197
Bagaimana minumanmu?/
Itu sangat tequila.
390
00:25:30,230 --> 00:25:31,851
Tunggu, apa kau meminum...
391
00:25:31,859 --> 00:25:33,798
Ya, kau hanya meminum tequila.
392
00:25:33,832 --> 00:25:36,636
Maksudku... Tidak?
393
00:25:36,852 --> 00:25:38,718
Aku hanya minum bir.
394
00:25:38,754 --> 00:25:40,577
Minumlah secara total, Bung!
395
00:25:41,212 --> 00:25:43,410
Tunggu. Tunggu dulu...
396
00:25:43,462 --> 00:25:46,257
Bagaimana jika alkohol yang
membuat itu terjadi?
397
00:25:47,920 --> 00:25:50,427
Tidak!
398
00:25:57,647 --> 00:25:59,418
Menurutmu apa penyebabnya?
399
00:25:59,444 --> 00:26:01,871
Aku tidak tahu.
400
00:26:01,917 --> 00:26:04,508
Itu tidak cukup bagus!/
Aku tidak tahu!
401
00:26:04,566 --> 00:26:08,131
Ini omong kosong kosmik
alam semesta, benar?
402
00:26:08,164 --> 00:26:11,103
Payah!/
Maaf.
403
00:26:15,688 --> 00:26:18,854
Aku menulis buku berjudul
"Seluruh Perasaan".
404
00:26:18,885 --> 00:26:21,375
Itu tentang orang yang ketika
dia menyentuh orang lain,
405
00:26:21,400 --> 00:26:24,011
Dia mendapatkan seluruh perasaan
mereka, kemudian mereka mati.
406
00:26:25,240 --> 00:26:27,103
Aku hanya ingin kau tahu
sesuatu tentangku...
407
00:26:27,133 --> 00:26:29,148
...yang tak diketahui orang lain.
408
00:26:29,220 --> 00:26:32,273
Apa kau mabuk?/
Bung, ya.
409
00:26:32,314 --> 00:26:34,744
Kau?/
Tidak.
410
00:26:35,555 --> 00:26:37,502
Berapa cangkir yang kau minum?
411
00:26:39,438 --> 00:26:41,170
Aku tidak tahu.
412
00:26:41,228 --> 00:26:43,303
Sial!
413
00:26:44,789 --> 00:26:47,208
Beritahu aku sesuatu.
Hanya untukku.
414
00:26:49,614 --> 00:26:53,942
Oke, setelah Ayahku meninggal,
415
00:26:53,982 --> 00:26:59,015
Aku akan pergi ke lumbung tua
dengan pemutar kaset,
416
00:26:59,046 --> 00:27:01,661
Lalu menari sendirian.
417
00:27:02,035 --> 00:27:04,292
Dengan lagunya Bon Jovi.
418
00:27:05,194 --> 00:27:07,427
Aku hanya menangis dan menari...
419
00:27:07,458 --> 00:27:11,159
Lalu memutarnya kembali,
kemudian menangis dan menari lagi.
420
00:27:11,173 --> 00:27:14,354
Itu hal tersedih yang
pernah kudengar.
421
00:27:14,415 --> 00:27:18,188
Dan orang benar-benar meledak.
422
00:27:19,471 --> 00:27:22,431
Sebenarnya, mereka
bukan hanya orang.
423
00:27:22,460 --> 00:27:24,402
Mereka angkatan semester akhir.
424
00:27:24,454 --> 00:27:27,268
Benarkah?/
Ya.
425
00:27:28,226 --> 00:27:31,185
Dan juga, kita berhenti berjalan.
426
00:27:32,580 --> 00:27:35,390
Rasa syok terus berdatangan.
427
00:27:45,719 --> 00:27:48,503
Aku sangat ingin menciummu, Bung.
428
00:27:49,287 --> 00:27:51,435
Ya?
429
00:27:51,502 --> 00:27:53,342
Ya.
430
00:28:20,653 --> 00:28:23,228
Kita mungkin sebaiknya pergi, benar?
431
00:28:23,236 --> 00:28:24,942
Tidak.
432
00:28:30,357 --> 00:28:32,396
Kau terasa seperti tequila.
433
00:28:48,358 --> 00:28:50,490
Bajingan.
434
00:28:59,725 --> 00:29:03,026
Agen Khusus Rosetti.
Terima kasih kalian sudah datang.
435
00:29:03,057 --> 00:29:06,752
Pertama biar aku mengatakan,
aku turut prihatin.
436
00:29:06,765 --> 00:29:07,876
Tak apa.
437
00:29:07,906 --> 00:29:09,699
Ya. Maksudku, itu bisa saja
lebih buruk, bukan?
438
00:29:09,743 --> 00:29:11,370
Kita bisa saja jadi Republikan.
439
00:29:12,656 --> 00:29:14,361
Itu lucu.
440
00:29:14,402 --> 00:29:15,810
Terima kasih.
441
00:29:15,844 --> 00:29:19,991
Jadi, kalian yang membuat
orang meledak?
442
00:29:20,022 --> 00:29:22,668
Tidak, Bu.
443
00:29:22,778 --> 00:29:25,131
Apa menurutmu ada seseorang
yang membunuh semua orang?
444
00:29:25,177 --> 00:29:27,331
Menurutku kami sudah
singkirkan kemungkinan itu.
445
00:29:27,429 --> 00:29:30,912
Kecuali ada ilmuwan gila atau
penyihir yang berkeliaran.
446
00:29:30,970 --> 00:29:32,573
Anak-anak benar-benar meledak,
447
00:29:32,591 --> 00:29:35,543
Jadi maksudku
itu mungkin saja, bukan?
448
00:29:35,583 --> 00:29:38,273
Jika kau percaya dengan penyihir.
449
00:29:38,307 --> 00:29:40,950
Aku tak tahu lagi
harus percaya apa.
450
00:29:41,727 --> 00:29:45,569
Kau tahu kenapa itu terjadi?
451
00:29:45,633 --> 00:29:48,925
Saat ini, tidak.
452
00:29:48,980 --> 00:29:51,919
Tapi kami hampir mengetahuinya.
453
00:29:53,921 --> 00:29:56,081
Atau begitu yang dikatakan padaku.
454
00:29:57,324 --> 00:29:59,827
Tunggu, jadi maksudmu,
kami kacau.
455
00:29:59,889 --> 00:30:02,929
Tidak. Maksudku adalah
aku butuh bantuan.
456
00:30:03,757 --> 00:30:05,386
Dengar. Semua orang takut.
457
00:30:05,416 --> 00:30:07,633
Dan orang yang takut
menginginkan hal yang sama.
458
00:30:07,669 --> 00:30:09,399
Yaitu?
459
00:30:09,409 --> 00:30:11,431
Untuk selamat.
460
00:30:12,091 --> 00:30:14,440
Benar./
Ya.
461
00:30:14,484 --> 00:30:16,806
Kami sangat ingin selamat./
Ya.
462
00:30:16,825 --> 00:30:19,079
Itu akan sangat bagus./
Bagus.
463
00:30:19,144 --> 00:30:21,592
Jadi bawakan aku sesuatu.
464
00:30:22,247 --> 00:30:24,338
Apa yang kau inginkan?
465
00:30:26,021 --> 00:30:29,050
Obat-obatan?/
Itu yang dia katakan.
466
00:30:29,081 --> 00:30:31,292
Dia berpikir obat-obatan
yang membuat kita meledak?
467
00:30:31,319 --> 00:30:33,036
Menurutku itu mengurangi tuduhan,
468
00:30:33,068 --> 00:30:37,454
Dan lebih tentang apa yang terjadi,
dan menyingkirkan semua kemungkinan.
469
00:30:37,533 --> 00:30:41,679
Jadi maksudmu orang yang ingin
menjadi Scully ini tidak mengejar kami?
470
00:30:41,812 --> 00:30:45,651
Ayolah, apa aku terlihat seperti
Benicio Del Toro untukmu?
471
00:30:47,934 --> 00:30:49,281
Aku tidak tahu apa artinya itu.
472
00:30:49,323 --> 00:30:52,525
Aku juga tidak.
Aku harus menonton ulang "Traffic".
473
00:30:53,504 --> 00:30:55,136
Kita perlu bicara.
474
00:30:55,161 --> 00:30:57,666
Lakukanlah urusanmu./
Oke.
475
00:31:00,171 --> 00:31:01,885
Apa? Menurutmu bagaimana?
476
00:31:01,908 --> 00:31:04,623
Menurutku kita singkirkan itu.
477
00:31:04,683 --> 00:31:07,485
Aku yakin dia bisa dipercaya./
Baiklah.
478
00:31:07,687 --> 00:31:10,554
Baik, kami setuju.
Apa yang kau inginkan?
479
00:31:10,617 --> 00:31:14,647
Itu bagian terbaiknya.
Amerika mendanaiku.
480
00:31:16,107 --> 00:31:18,978
Jadi kau membeli.../
Semuanya.
481
00:31:23,484 --> 00:31:26,881
Tuhan memberkati Amerika!/
Oke. Aku akan ambil kunci-kunci.
482
00:31:26,922 --> 00:31:28,459
Kunci-kunci?
483
00:31:28,490 --> 00:31:31,714
Kami tak menyimpan
barang kami di rumah.
484
00:31:32,920 --> 00:31:34,546
Kami sembunyikan itu.
485
00:31:34,599 --> 00:31:37,180
Kau tak pernah tahu kapan
FBI akan mengacaukanmu.
486
00:31:38,432 --> 00:31:41,693
Aku punya pertanyaan./
Mengenai tas pakaian?
487
00:31:41,724 --> 00:31:43,492
Mengenai tas pakaian.
488
00:31:43,525 --> 00:31:47,451
Kami meninggalkan Jersey besok./
Ya. Kami akan pergi dari sini.
489
00:31:47,518 --> 00:31:50,131
Menurutmu itu Covington?/
Aku tidak tahu,
490
00:31:50,162 --> 00:31:52,455
Tapi aku juga tidak ingin tahu.
491
00:31:52,857 --> 00:31:56,630
Bagaimana keadaanmu
menghadapi semua kekacauan ini?
492
00:31:56,656 --> 00:31:58,564
Aku bertahan.
493
00:31:58,602 --> 00:32:00,710
Aku mulai menjalin hubungan
dengan pria yang sangat manis.
494
00:32:00,729 --> 00:32:03,563
Tidak mungkin! Siapa?
495
00:32:04,397 --> 00:32:06,233
Hovemeyer.
496
00:32:06,271 --> 00:32:09,199
Kau tahu, dunia memang gi...
497
00:32:17,486 --> 00:32:20,320
Bajingan! Cepat, cepat, cepat!
498
00:32:20,351 --> 00:32:23,867
Sial! Itu dipenuhi dengan Joe!/
Cepat! Jenna, ayo!
499
00:32:24,184 --> 00:32:27,091
Tunggu, aku tak bisa melihat
apa-apa. Aku tak bisa...
500
00:32:27,162 --> 00:32:29,916
Kau harus menginjak remnya./
Sepatunya masih disana.
501
00:32:29,945 --> 00:32:32,592
Aku akan pindahkan sepatunya!
Terus kemudikan!
502
00:33:22,116 --> 00:33:23,946
Mara!
503
00:33:25,199 --> 00:33:27,108
Mara!
504
00:33:30,310 --> 00:33:34,022
Mara! Mara!
505
00:33:34,485 --> 00:33:36,392
Mara.
506
00:33:37,187 --> 00:33:39,553
Kau tak apa? Kau tak apa?
507
00:33:41,582 --> 00:33:44,791
Kau tak apa?
Di mana Joe dan Jenna?
508
00:33:44,812 --> 00:33:46,630
Kurasa mereka mati.
509
00:33:46,667 --> 00:33:48,534
Benarkah?
510
00:33:48,783 --> 00:33:51,570
Aku berusaha singkirkan mereka,
tapi mereka tak terlepas dariku,
511
00:33:51,601 --> 00:33:53,854
Mereka tak hilang dari pakaianku./
Aku pikir...
512
00:33:54,086 --> 00:33:56,445
Aku pikir itu kau.
513
00:34:15,815 --> 00:34:18,634
Tidak. Bung, baju olahraga?
514
00:34:18,665 --> 00:34:21,534
Maaf, aku tak punya waktu
untuk berpikir.
515
00:34:21,696 --> 00:34:23,639
Aku tidak memakai ini.
516
00:34:26,745 --> 00:34:29,164
Hei, aku menghubungi Rosetti.
517
00:34:29,214 --> 00:34:31,080
Cerdas.
518
00:34:40,770 --> 00:34:43,489
Seperti apa rasanya?
519
00:34:43,556 --> 00:34:45,561
Itu...
520
00:34:46,885 --> 00:34:49,766
Itu benar-benar kacau.
521
00:35:03,634 --> 00:35:06,471
Ada apa dengan bualan "ET" ini?
522
00:35:09,195 --> 00:35:11,351
Hei. Hei.
523
00:35:11,386 --> 00:35:13,196
Hei, singkirkan tanganmu dari dia!
524
00:35:13,250 --> 00:35:15,798
Hei, singkirkan tanganmu.../
Hei, jangan bawa dia!
525
00:35:15,865 --> 00:35:18,629
Lepaskan dia! Berhenti!/
Singkirkan tanganmu dariku!
526
00:35:18,647 --> 00:35:21,237
Mara!/
Cepat singkirkan tanganmu dariku!
527
00:35:21,303 --> 00:35:23,371
Mara!/
Kubilang, lepas!
528
00:35:32,811 --> 00:35:37,248
Mara, aku Dr. Rolanda.
529
00:35:37,381 --> 00:35:40,037
Kami disini untuk membantumu, oke?
530
00:35:40,091 --> 00:35:42,687
Bantulah dirimu sendiri, Nyonya.
531
00:36:02,528 --> 00:36:03,805
Oke.
532
00:36:03,840 --> 00:36:07,237
Ini hanya untuk memantai
tanda vitalmu. Itu saja.
533
00:36:08,245 --> 00:36:10,306
Kami hanya akan melakukan
sedikit tes darah.
534
00:36:10,348 --> 00:36:13,083
Memastikan semuanya normal.
535
00:36:13,114 --> 00:36:15,458
Kami akan segera memulangkanmu.
536
00:36:15,513 --> 00:36:19,596
Oke, oke./
Baiklah. Tak apa, tak apa.
537
00:36:20,616 --> 00:36:22,894
ET.
538
00:36:29,434 --> 00:36:31,595
Elliott.
539
00:36:33,780 --> 00:36:37,364
ET.
540
00:36:37,392 --> 00:36:39,644
Elliott.
541
00:36:39,660 --> 00:36:42,621
ET!
542
00:36:42,693 --> 00:36:44,984
Elliott!
543
00:36:45,440 --> 00:36:49,651
ET!
544
00:36:59,115 --> 00:37:01,032
Hei, Mara.
545
00:37:02,802 --> 00:37:06,058
Mara. Hei.
546
00:37:06,135 --> 00:37:07,907
Hei.
547
00:37:09,946 --> 00:37:11,944
Kita di mana?
548
00:37:13,056 --> 00:37:14,916
Aku tidak tahu.
549
00:37:14,974 --> 00:37:17,447
Tapi kurasa mereka melakukan
tes terhadap kita.
550
00:37:17,479 --> 00:37:19,652
Seluruh kelas berada di sini.
551
00:37:32,234 --> 00:37:34,867
Mereka berikan aku
banyak pertanyaan.
552
00:37:35,794 --> 00:37:37,546
Contohnya?
553
00:37:37,589 --> 00:37:40,347
Contohnya apa yang aku makan dan
minum selama dua bulan terakhir,
554
00:37:40,398 --> 00:37:42,542
Dan tempat-tempat
yang aku kunjungi.
555
00:37:42,674 --> 00:37:45,911
Lalu daftar pasangan seks ku.
556
00:37:46,342 --> 00:37:49,121
Apa yang kau katakan?
557
00:37:49,185 --> 00:37:51,463
Aku hanya beritahu mereka...
558
00:37:51,493 --> 00:37:53,174
Ibumu.
559
00:37:54,865 --> 00:37:56,493
Bagus.
560
00:37:56,524 --> 00:37:59,027
Aku tahu kau akan menyukai itu.
561
00:38:01,908 --> 00:38:04,132
Kau pernah melakukannya?
562
00:38:08,324 --> 00:38:10,578
Apa kau akan tanyakan aku?
563
00:38:12,774 --> 00:38:15,493
Aku tidak peduli.
564
00:38:15,577 --> 00:38:17,591
Sungguh?
565
00:38:17,664 --> 00:38:19,326
Tidak.
566
00:38:19,381 --> 00:38:23,985
Aku tak ingin mencumbu siapapun
selama kau adalah pacarku.
567
00:38:25,312 --> 00:38:27,995
Apa aku pacarmu?
568
00:38:28,040 --> 00:38:30,824
Menurutmu?/
Aku pacarmu?
569
00:38:31,598 --> 00:38:34,327
Kau mau menjadi pacarku?
570
00:38:39,469 --> 00:38:42,370
Kurasa itu tak masalah.
571
00:38:46,183 --> 00:38:48,465
Baiklah.
572
00:38:54,297 --> 00:38:57,352
Apa yang akan terjadi
kepada kita sekarang?
573
00:38:57,432 --> 00:39:01,367
Kurasa kita hanya,
kau tahu, berkencan.
574
00:39:02,042 --> 00:39:04,845
Bukan, maksudku di dunia plastik ini.
575
00:39:07,861 --> 00:39:12,868
Aku rasa ini adalah
kehidupan kita sekarang.
576
00:39:24,565 --> 00:39:28,243
Jadi, pemerintah kami tercinta
mengkarantina kami didalam tenda,
577
00:39:28,277 --> 00:39:31,471
Berusaha membuat obat yang menjaga
darah kami tetap didalam tubuh kami.
578
00:39:31,487 --> 00:39:32,937
Itu meledak.
579
00:39:32,970 --> 00:39:34,796
Siapa namamu untuk catatan?
580
00:39:34,851 --> 00:39:36,819
Mara Carlyle.
581
00:39:36,869 --> 00:39:39,041
Cox. Steve Cox.
582
00:39:39,093 --> 00:39:41,338
Cole./
Cole apa?
583
00:39:41,388 --> 00:39:43,435
Cole ingin pengacara.
584
00:39:44,690 --> 00:39:47,694
Berapa umurmu, Becky?/
17 tahun.
585
00:39:47,762 --> 00:39:50,182
17 tahun./
Aku 17 tahun.
586
00:39:50,649 --> 00:39:52,502
Tidak lama lagi.
587
00:39:53,266 --> 00:39:55,449
Apa yang bisa kau beritahu
aku tentang Katelyn Ogden?
588
00:39:55,480 --> 00:39:58,580
Dia seksi.
Aku akan mencumbunya.
589
00:39:58,713 --> 00:40:00,515
Aku tadinya akan mengajak dia
ke pesta dansa.
590
00:40:00,588 --> 00:40:02,853
Beritahu aku tentang Perry Love.
591
00:40:02,905 --> 00:40:04,702
Dia seksi.
592
00:40:04,718 --> 00:40:06,211
Aku juga akan mencumbu dia.
593
00:40:06,252 --> 00:40:08,896
Apa mimpimu semalam?/
Donat.
594
00:40:08,973 --> 00:40:10,584
Kau bisa tanya pengacaraku.
595
00:40:10,655 --> 00:40:13,767
Apa kau merasa marah, Becky?/
Ya, aku marah setiap waktu.
596
00:40:13,804 --> 00:40:16,630
Apa kau marah sekarang?/
Tentu saja.
597
00:40:16,666 --> 00:40:19,762
Apa yang kau ingin lakukan
saat kuliah?
598
00:40:20,596 --> 00:40:22,478
Tetap hidup.
599
00:40:27,197 --> 00:40:29,185
Setidaknya kami nyaman.
600
00:40:29,211 --> 00:40:31,481
Sangat tidak nyaman.
601
00:40:32,845 --> 00:40:35,443
Baunya aneh di sini.
602
00:40:35,495 --> 00:40:39,055
Seperti kaki dan roti kayu manis.
603
00:40:39,961 --> 00:40:42,019
Ya, lebih seperti bau kaki.
604
00:40:45,349 --> 00:40:47,330
Kau tak apa?
605
00:40:49,076 --> 00:40:52,462
Bagaimana jika itu terjadi kepadamu?
606
00:40:52,541 --> 00:40:55,861
Tidak akan./
Bagaimana kau tahu?
607
00:40:57,324 --> 00:40:59,447
Berjanjilah.
608
00:40:59,478 --> 00:41:01,083
Aku tak bisa berjanji denganmu.
609
00:41:01,130 --> 00:41:03,740
Kenapa? Berjanjilah untukku.
610
00:41:04,453 --> 00:41:06,544
Berjanji atau aku akan teriak.
611
00:41:11,457 --> 00:41:13,439
Hentikan./
Berjanjilah. Aku mohon.
612
00:41:13,455 --> 00:41:15,603
Ini akan baik saja.
613
00:41:15,692 --> 00:41:18,376
Itu tidak begitu meyakinkan.
614
00:41:18,407 --> 00:41:21,345
Tapi jika kau meledak,
aku akan ikut.
615
00:41:21,399 --> 00:41:24,832
Jika aku meledak,
aku akan membawamu.
616
00:41:24,955 --> 00:41:28,839
Aku serius. Kita akan menjadi
teman sekamar di bawah sana.
617
00:41:28,871 --> 00:41:30,662
Karena kita jelas takkan
naik ke atas sana.
618
00:41:30,687 --> 00:41:32,945
Aku setuju. Aku menyayangimu.
Astaga.
619
00:41:32,964 --> 00:41:35,316
Aku juga menyayangimu./
Aku setuju dengan itu.
620
00:41:46,317 --> 00:41:49,660
Aku sangat bosan!
621
00:41:50,497 --> 00:41:52,156
Aku sangat bosan!
622
00:41:52,216 --> 00:41:54,199
Harus berapa lama kita
tinggal di kondom ini?
623
00:41:54,217 --> 00:41:55,882
Kurasa cukup lama.
624
00:41:55,912 --> 00:41:58,012
Setidaknya kita tahu
kita sangat sehat.
625
00:42:00,268 --> 00:42:02,557
Kita harus coba kabur./
Aku sudah mencobanya.
626
00:42:02,575 --> 00:42:04,388
Kenapa kita berusaha kabur?
627
00:42:04,401 --> 00:42:06,713
Aku datang ke sini sesaat aku
mendengar tentang tempat ini.
628
00:42:06,779 --> 00:42:08,315
Disinilah mereka akan
sembuhkan kita.
629
00:42:08,353 --> 00:42:10,325
Para konservatif aneh yang
membawa papan tanda...
630
00:42:10,356 --> 00:42:12,337
Mereka bilang kita dikutuk.
631
00:42:12,406 --> 00:42:14,127
Semua orang di dunia maya
berusaha memikirkan...
632
00:42:14,157 --> 00:42:16,603
...kenapa ini terjadi dan
siapa yang berikutnya.
633
00:42:16,650 --> 00:42:18,508
Menurutmu mereka ini salah siapa?
634
00:42:18,554 --> 00:42:21,037
Bung, ini bukan salah siapa-siapa.
635
00:42:21,365 --> 00:42:23,682
Tapi jika itu kutukan,
itu pasti salah seseorang.
636
00:42:23,693 --> 00:42:25,800
Tapi, Bung, tak ada kutukan!
637
00:42:25,831 --> 00:42:27,588
Aku tak peduli apa yang terjadi.
638
00:42:27,654 --> 00:42:29,779
Aku hanya ingin tahu
cara menghentikannya.
639
00:42:29,807 --> 00:42:32,182
Mungkin kita hanya perlu lulus.
640
00:42:35,599 --> 00:42:37,146
Aku melihatmu sekarang,
641
00:42:37,176 --> 00:42:39,191
Dan benar-benar merasa
kita harus bercumbu.
642
00:42:39,197 --> 00:42:40,946
Hentikan.
643
00:42:41,746 --> 00:42:44,182
Berhenti membuat wajah itu./
Wajah apa?
644
00:42:51,134 --> 00:42:53,783
Hei. Bagaimana kabarmu?
645
00:42:53,951 --> 00:42:56,091
Saat ini?
646
00:42:56,093 --> 00:43:00,668
Bukan, maksudku dengan
si kembar Dalton dan semuanya.
647
00:43:01,308 --> 00:43:04,442
Bisa kita bisa soal itu nanti?
648
00:43:05,350 --> 00:43:08,318
Aku hanya ingin kau tahu
kau bisa bicara denganku.
649
00:43:08,370 --> 00:43:10,720
Aku lebih memilih untuk
bercumbu denganmu.
650
00:43:10,752 --> 00:43:14,748
Tapi mungkin nanti./
Tidak ada nanti.
651
00:43:16,754 --> 00:43:19,901
Itu sangat dalam, Nak.
652
00:43:20,228 --> 00:43:22,151
Itu yang Ibumu katakan.
653
00:43:22,209 --> 00:43:24,326
Itu luar biasa!
654
00:43:27,721 --> 00:43:30,114
Kau tahu ini masa-masa
menakutkan.
655
00:43:30,175 --> 00:43:31,873
Tapi dengan bantuanmu,
656
00:43:31,903 --> 00:43:34,729
Kami yakin obatnya
sudah semakin dekat.
657
00:43:35,934 --> 00:43:38,161
Bekerja sama untuk
menjagamu tetap bersama
658
00:43:38,412 --> 00:43:40,263
Kami tahu ini tidak ideal,
659
00:43:40,280 --> 00:43:42,055
Tapi kami berusaha semampunya...
660
00:43:42,085 --> 00:43:44,790
...untuk membantu selesaikan
masalah ini secepatnya.
661
00:43:44,823 --> 00:43:48,646
Kami di Washington akan terus
maju untuk temukan obatnya,
662
00:43:48,683 --> 00:43:50,607
Agar kalian anak-anak baik
bisa kembali ke kehidupan...
663
00:43:50,637 --> 00:43:52,725
...yang seharusnya kalian jalani.
664
00:43:53,560 --> 00:43:55,806
Sekarang, ada pertanyaan?
665
00:43:55,814 --> 00:43:57,459
Ya./
Ya.
666
00:43:57,490 --> 00:43:59,486
Pertama, terima kasih sudah
bicara kepada kami.
667
00:43:59,526 --> 00:44:00,800
Sangat keren./
Terima kasih kembali.
668
00:44:00,819 --> 00:44:03,373
Kedua, mengapa setiap kali
orang dari Washington...
669
00:44:03,404 --> 00:44:05,096
...berkata mereka berusaha
semampunya untuk membantu kami,
670
00:44:05,127 --> 00:44:07,526
Itu biasanya berarti takkan
ada yang terjadi...
671
00:44:07,556 --> 00:44:09,556
...dan kami semua kacau?
672
00:44:12,037 --> 00:44:15,171
Mungkin PowerPoint-ku kurang jelas...
673
00:44:15,185 --> 00:44:17,949
Tidak. Itu jelas. Itu jelas buruk.
674
00:44:17,984 --> 00:44:20,918
Kecuali presentasi ini secara ajaib
bisa menyembuhkan kami,
675
00:44:20,949 --> 00:44:24,349
Menurutku tak ada yang bisa kau
lakukan untuk membantu kami.
676
00:44:24,412 --> 00:44:27,146
Hei, aku mengerti. Sungguh.
677
00:44:27,168 --> 00:44:29,240
Kau berhak untuk marah.
678
00:44:29,289 --> 00:44:31,427
Tapi aku ingin kalian tahu,
679
00:44:31,457 --> 00:44:34,648
Jika kalian berada di hati
dan doa kami.
680
00:44:35,662 --> 00:44:37,759
Aku tidak menginginkan itu
kecuali itu berhasil!
681
00:44:37,799 --> 00:44:39,952
Jika kau tak bisa mengobati kami,
cukup katakan saja.
682
00:44:40,002 --> 00:44:42,332
Sudah terlalu banyak badut bodoh
yang membohongi kami.
683
00:44:42,354 --> 00:44:44,166
Mara benar.
684
00:44:44,229 --> 00:44:46,146
Kalian para politisi tidak
peduli dengan kami.
685
00:44:46,241 --> 00:44:48,825
Satu-satunya orang yang
peduli tentang kami adalah kami.
686
00:44:48,867 --> 00:44:51,637
Quakers! Ya, kawan!
687
00:44:51,665 --> 00:44:54,706
Quakers! Quakers!
Quakers! Quakers!
688
00:44:54,760 --> 00:44:57,865
Quakers! Quakers!
Quakers! Quak...
689
00:46:14,263 --> 00:46:16,366
Enyahlah!
690
00:47:03,899 --> 00:47:05,834
Ibu.
691
00:47:13,150 --> 00:47:14,678
Ya!
692
00:47:17,433 --> 00:47:20,131
Tunggu. Ke mana perginya
seluruh dekorasi Natal?
693
00:47:21,083 --> 00:47:24,093
Ayah rasa orang tak begitu ingin
merayakan tahun ini.
694
00:47:25,382 --> 00:47:27,505
Ya./
Sayang sekali.
695
00:47:43,235 --> 00:47:45,480
Astaga!
Kalian memiliki pohon!
696
00:47:45,531 --> 00:47:47,007
Kita memiliki pohon Natal!
697
00:47:47,052 --> 00:47:49,734
Astaga! Ini sangat keren!
698
00:47:49,799 --> 00:47:52,820
Dan pohon asli.
Bukan pohon Natal palsu.
699
00:47:52,851 --> 00:47:54,508
Kita harus pasangkan hiasan
di pohon Natal ini.
700
00:47:54,539 --> 00:47:56,210
Aku akan berganti baju...
701
00:47:56,240 --> 00:47:57,919
Tunggu di sini.
702
00:47:58,058 --> 00:48:02,084
Aku pulang!/
Terima kasih
703
00:48:02,422 --> 00:48:04,293
Kamar!
704
00:48:05,104 --> 00:48:06,545
Apa mereka benar-benar
akan menyebut...
705
00:48:06,575 --> 00:48:08,431
...obat itu Snooze Button?
(Tombol Penunda)
706
00:48:08,432 --> 00:48:10,959
Itu yang Dr. Rolanda
katakan di berita.
707
00:48:11,015 --> 00:48:14,843
Ya. Aku kenal dia.
Dia cukup profesional.
708
00:48:14,874 --> 00:48:16,438
Untuk seorang wanita jalang.
709
00:48:16,490 --> 00:48:19,657
Dia bisa menyebut itu apa saja
selama itu bekerja.
710
00:48:19,713 --> 00:48:21,768
Itu benar.
711
00:48:22,795 --> 00:48:26,513
Itu pohon yang indah.
712
00:48:26,530 --> 00:48:29,506
Hei.
713
00:48:32,427 --> 00:48:34,021
Ini terasa seperti perangkap.
714
00:48:34,044 --> 00:48:36,777
Kami tahu kau menghisap ganja.
Kau buruk dalam sembunyikan itu.
715
00:48:36,810 --> 00:48:39,102
Itu tidak benar./
Itu benar.
716
00:48:39,560 --> 00:48:42,215
Biarkan dia menjadi
ayah yang keren.
717
00:48:46,138 --> 00:48:49,283
Kau ketahuan.
Ayah bercanda.
718
00:48:57,122 --> 00:48:59,225
Ayolah.
719
00:49:09,550 --> 00:49:11,905
Seperti ini rasanya
menjadi orang dewasa?
720
00:49:12,486 --> 00:49:15,180
Ya. Seperti ini.
721
00:49:15,211 --> 00:49:18,452
Kecuali dengan kecemasan lebih
dan teror sepenuhnya.
722
00:49:19,939 --> 00:49:22,328
Kami hanya perlu membuatmu lulus.
723
00:49:22,979 --> 00:49:25,489
Semua orang terus mengatakan itu.
724
00:49:25,519 --> 00:49:27,519
Menurutmu itu benar-benar jalannya?
725
00:49:29,479 --> 00:49:31,733
Ayah harus memikirkan sesuatu.
726
00:49:35,090 --> 00:49:37,405
Pohon yang keren.
727
00:49:39,519 --> 00:49:43,019
Khusus Dewasa sarangnaga.com
728
00:49:58,675 --> 00:50:01,956
Aku rasa belum pernah ke kamar
wanita sebelumnya.
729
00:50:01,966 --> 00:50:04,024
Maksudku, wanita yang
pernah aku kencani.
730
00:50:04,065 --> 00:50:07,635
Kurasa kau bisa mencoret itu
dari daftar embermu.
731
00:50:10,030 --> 00:50:11,941
Dan juga, aku punya hadiah untukmu.
732
00:50:11,973 --> 00:50:15,292
Tidak! Aku tak sempat
membelikanmu hadiah.
733
00:50:17,421 --> 00:50:19,078
Apa?
734
00:50:20,553 --> 00:50:22,652
Apa itu?
735
00:50:22,683 --> 00:50:26,451
Itu adalah tubuhku...
736
00:50:27,221 --> 00:50:31,282
Dalam situasi seksual.
737
00:50:38,345 --> 00:50:40,969
Aku tak pernah mendapatkan itu
sebelumnya.
738
00:50:41,507 --> 00:50:43,751
Kau tak apa?
739
00:50:49,427 --> 00:50:51,900
Bisa aku beritahu kau sesuatu?
740
00:50:51,918 --> 00:50:53,896
Ya.
741
00:50:55,136 --> 00:50:59,297
Aku senang tidak meledak
memenuhimu.
742
00:51:01,034 --> 00:51:03,539
Aku terus berpikir,
"tolong jangan meledak."
743
00:51:03,576 --> 00:51:05,322
"Tolong jangan meledak."
744
00:51:05,370 --> 00:51:09,394
Kalian para pria harus begitu tangguh./
Begitu tangguh.
745
00:51:10,653 --> 00:51:12,933
Aku sangat menyukaimu.
746
00:51:14,051 --> 00:51:16,539
Aku juga sangat menyukaimu.
747
00:51:32,835 --> 00:51:35,558
Menurutmu kita aman sekarang?
748
00:51:36,477 --> 00:51:39,873
Entahlah. Aku harap begitu.
749
00:51:39,918 --> 00:51:42,277
Menurutku kita tetap sesuai rencana,
kembali bersekolah,
750
00:51:42,324 --> 00:51:44,054
Dan melewati hari demi hari.
751
00:51:44,098 --> 00:51:46,029
Apa?
752
00:51:46,712 --> 00:51:50,714
Apanya?/
Bagian sekolah itu.
753
00:51:50,777 --> 00:51:52,525
Kau belum dengar?
754
00:51:53,098 --> 00:51:54,791
Tidak!
755
00:51:54,822 --> 00:51:56,809
Ayo. Cepat!
756
00:51:56,859 --> 00:52:00,024
Jalan! Ayo!
757
00:52:00,363 --> 00:52:02,350
Jalan!
758
00:52:03,815 --> 00:52:06,571
Seluruh kelas lainnya bertemu
di pusat komunitas,
759
00:52:06,593 --> 00:52:08,284
Agar mereka tidak
tertular penyakit kita.
760
00:52:08,349 --> 00:52:10,229
Kenapa?
761
00:52:10,278 --> 00:52:12,297
Itu akan buruk.
762
00:52:12,319 --> 00:52:15,189
Bagaimana?/
Kita bisa menjadi seperti Katelyn.
763
00:52:15,207 --> 00:52:19,040
Katelyn bukan orang pertama
yang aku lihat meledak.
764
00:52:19,092 --> 00:52:21,767
Saat aku tugas militer,
765
00:52:21,781 --> 00:52:27,465
Aku melihat temanku, Mark Jensen,
menginjak ranjau darat.
766
00:52:27,517 --> 00:52:29,792
Tak ada perpisahan,
tak ada kata terakhir.
767
00:52:29,847 --> 00:52:33,106
Hanya itu saja.
768
00:52:33,969 --> 00:52:36,254
Semua berakhir.
769
00:52:36,285 --> 00:52:38,199
Dengar, aku takkan duduk di sini,
770
00:52:38,229 --> 00:52:39,712
Dan bilang padamu jika
semua akan baik saja,
771
00:52:39,743 --> 00:52:41,686
Karena itu omong kosong.
772
00:52:41,749 --> 00:52:43,949
Maksudku, aku tidak tahu.
773
00:52:44,683 --> 00:52:48,563
Tapi aku tahu jika aku akan
membantumu lulus.
774
00:52:48,644 --> 00:52:51,129
Itu terdengar bagus?/
Ya.
775
00:52:51,164 --> 00:52:52,758
Ya?
776
00:52:54,220 --> 00:52:56,307
Cole.
777
00:52:57,851 --> 00:53:00,145
Boleh aku izin ke toilet?
778
00:53:03,497 --> 00:53:06,088
Pergilah.
779
00:53:30,506 --> 00:53:32,989
Kau takkan menculik kami lagi, 'kan?
780
00:53:33,032 --> 00:53:36,726
Pertama, aku tak pernah melakukan itu.
Kedua, tidak.
781
00:53:36,757 --> 00:53:38,729
Kami sangat yakin jika Snooze...
782
00:53:38,760 --> 00:53:40,930
Jangan katakan itu.
783
00:53:42,287 --> 00:53:45,485
Snooze Button.
784
00:53:45,504 --> 00:53:47,158
Bajingan.
785
00:53:47,192 --> 00:53:50,461
Kenapa kau menentang itu?/
Hanya namanya.
786
00:53:50,492 --> 00:53:54,796
Oke, kau mau menyebutnya apa?/
Entahlah. Sesuatu yang ilmiah.
787
00:53:54,845 --> 00:53:57,829
Itu memiliki nama ilmiah yang
tak diingat siapapun.
788
00:53:57,848 --> 00:54:00,353
Kenapa? Karena itu memiliki
suku kata yang panjang.
789
00:54:00,383 --> 00:54:01,739
Itu sebabnya nama panggilan.
790
00:54:01,740 --> 00:54:04,980
Terima kasih FBI sudah menjelaskan
konsep nama panggilan padaku.
791
00:54:05,011 --> 00:54:06,772
Terima kasih kembali.
Sekarang pergilah dari sini.
792
00:54:06,802 --> 00:54:08,875
Kau sehat.
793
00:54:11,364 --> 00:54:13,545
Kenapa kau masih di sini?
794
00:54:13,601 --> 00:54:16,032
Di kantorku?
Karena aku kerja di sini.
795
00:54:16,052 --> 00:54:19,042
Bukan. Jika menurutmu semua
sudah selesai dan ditangani,
796
00:54:19,091 --> 00:54:20,825
Kenapa kau masih di sini?
797
00:54:20,861 --> 00:54:23,510
Ada banyak petugas lainnya
yang bisa periksa tekanan darahku.
798
00:54:23,517 --> 00:54:27,131
Kau memiliki lencana./
Semua orang di sini punya lencana.
799
00:54:28,342 --> 00:54:31,116
Menurutmu ini belum berakhir, 'kan?
800
00:54:33,396 --> 00:54:36,666
Kau tahu yang mereka katakan.
Berharap untuk yang terbaik...
801
00:54:36,700 --> 00:54:39,140
Bersiap untuk yang terburuk!
802
00:54:40,154 --> 00:54:43,883
Apa itu urusan seks?/
Bukan. Tapi mungkin saja.
803
00:54:43,914 --> 00:54:45,655
Siap?
804
00:54:47,907 --> 00:54:50,209
Ya./
Kau tak apa. Maju terus.
805
00:54:50,247 --> 00:54:54,830
Apa aku akan terluka?/
Mungkin, tapi itu bukan salahku.
806
00:54:55,241 --> 00:54:57,655
Apa yang kau lakukan?/
Entahlah. Aku takut.
807
00:54:57,696 --> 00:54:59,346
Kenapa kau takut?/
Aku tidak tahu.
808
00:54:59,357 --> 00:55:01,394
Aku sangat bisa dipercaya./
Aku sangat gugup.
809
00:55:01,425 --> 00:55:02,640
Tak apa./
Oke.
810
00:55:02,671 --> 00:55:05,019
Tapi kau harus berhati-hati,
karena tempat ini berbahaya.
811
00:55:05,022 --> 00:55:08,275
Oke. Tunggu, apa maksudnya itu?
812
00:55:08,306 --> 00:55:10,709
Aku melibatkan diriku kedalam apa?/
Oke. Berdiri di sini.
813
00:55:10,740 --> 00:55:12,596
Siap? Sekarang kau akan berputar./
Oke.
814
00:55:12,629 --> 00:55:15,911
Satu, dua, tiga./
Ini seru. Aku suka ini.
815
00:55:15,937 --> 00:55:18,223
Oke./
Oke.
816
00:55:18,906 --> 00:55:20,976
Kau siap?/
Tidak.
817
00:55:21,021 --> 00:55:23,282
Oke, aku siap.
818
00:55:28,390 --> 00:55:30,338
Kau punya persiapan?
819
00:55:31,376 --> 00:55:33,431
Tidak.
820
00:55:33,456 --> 00:55:35,970
Aku berpikir, apa yang kuberikan
untuk laki-laki mainanku,
821
00:55:36,000 --> 00:55:38,945
Untuk Valentine/ulang tahunnya?
822
00:55:39,024 --> 00:55:43,944
Lalu aku berpikir, dia melalui
masa sulit saat masih kecil,
823
00:55:44,014 --> 00:55:48,905
Dia akan menari sendirian
di lumbung dengan musik '80-an.
824
00:55:53,476 --> 00:55:58,826
Jadi mungkin dia ingin tahu
dia tidak lagi sendirian.
825
00:56:05,903 --> 00:56:08,775
Ini keren./
Ya?
826
00:56:08,873 --> 00:56:10,798
Ya.
827
00:56:12,359 --> 00:56:14,331
Terima kasih, Mara.
828
00:56:57,920 --> 00:57:00,284
Bisa kita bicara tentang sesuatu?
829
00:57:00,330 --> 00:57:03,604
Kau hamil./
Itu benar. Kembar tiga.
830
00:57:03,635 --> 00:57:06,495
Benihku memang menakjubkan!/
Itu benar.
831
00:57:08,416 --> 00:57:12,062
Oke. Katakanlah./
Oke.
832
00:57:12,601 --> 00:57:15,085
Apa yang terjadi setelah kita lulus?
833
00:57:15,120 --> 00:57:18,637
Maksudmu dengan kita?
834
00:57:18,676 --> 00:57:20,586
Ya.
835
00:57:20,666 --> 00:57:22,581
Aku sebenarnya belum
berpikir sejauh itu.
836
00:57:22,656 --> 00:57:25,735
Aku tahu ini konyol, tapi.../
Aku tahu aku ingin bersamamu.
837
00:57:26,588 --> 00:57:28,585
Ya?
838
00:57:29,404 --> 00:57:31,299
Ya. Maksudku...
839
00:57:31,328 --> 00:57:35,614
Kau seperti hal spontanitas
terbaik yang terjadi untukku.
840
00:57:35,642 --> 00:57:37,746
Yang sangat terbaik?/
Yang sangat terbaik.
841
00:57:37,801 --> 00:57:40,613
Aku mencintaimu./
Bajingan!
842
00:57:40,989 --> 00:57:42,780
Kau tak boleh mengatakan itu!/
Aku benar-benar minta maaf!
843
00:57:42,845 --> 00:57:44,520
Kau tak boleh mengatakan itu!
844
00:57:44,575 --> 00:57:47,047
Kau serius?/
Maaf. Aku mengacaukannya.
845
00:57:47,089 --> 00:57:48,776
Ya, itu benar!/
Astaga!
846
00:57:48,843 --> 00:57:52,372
Katakan itu padaku nanti, oke?/
Tidak.
847
00:57:52,402 --> 00:57:54,709
Oke. Ya, aku akan mengatakannya.
848
00:58:01,574 --> 00:58:03,412
Hei.
849
00:58:03,997 --> 00:58:09,630
Mungkin musim panas ini kita bisa
berkendara keliling sebentar.
850
00:58:09,711 --> 00:58:12,271
Aku suka itu.
851
00:58:12,679 --> 00:58:15,364
Jika kita tidak hancur berkeping-keping.
852
00:58:15,401 --> 00:58:17,651
Jika kita tidak hancur berkeping-keping.
853
00:58:30,340 --> 00:58:32,581
Kau pernah dengar
"teorema monyet tak terhingga"?
854
00:58:32,587 --> 00:58:35,837
Tidak, tapi aku suka
bagaimana itu kedengarannya.
855
00:58:35,888 --> 00:58:40,066
Itu gagasan tentang seandainya
kau memiliki monyet tak terhingga,
856
00:58:40,097 --> 00:58:42,182
Lalu kau beri mereka
mesin ketik tak terhingga,
857
00:58:42,190 --> 00:58:46,550
Dan jumlah waktu tak terhingga,
mereka akan menulis Shakespeare.
858
00:58:46,573 --> 00:58:48,084
Menulis kata "Shakespeare"?
859
00:58:48,148 --> 00:58:50,138
Bukan, seperti pentasnya secara penuh.
860
00:58:50,150 --> 00:58:51,993
Terdengar seperti monyet
yang ambisius.
861
00:58:52,006 --> 00:58:54,606
Hentikan./
Tak bisakah mereka menulis yang lain?
862
00:58:54,654 --> 00:58:56,928
Mereka benar-benar akan menulis
setiap buku yang pernah ditulis,
863
00:58:56,958 --> 00:59:01,057
Karena mereka tidak bisa./
Mereka tidak bisa...
864
00:59:01,080 --> 00:59:04,684
Aku sering memikirkan ini./
Baiklah.
865
00:59:04,984 --> 00:59:07,576
Menurutku itu membantu menjelaskan
apa yang terjadi.
866
00:59:07,620 --> 00:59:10,748
Menurutmu monyet menulis buku
yang membuat kita meledak?
867
00:59:10,782 --> 00:59:13,762
Bukan. Gagasan bahwa karena kau
tak bisa mengatakan dengan kepastian...
868
00:59:13,793 --> 00:59:15,246
...jika sesuatu takkan terjadi,
869
00:59:15,299 --> 00:59:18,429
Tapi pada akhirnya itu harus terjadi,
seperti Dentuman Besar.
870
00:59:19,104 --> 00:59:22,634
Aku lebih suka pemikiran tentang
monyet jahat menulis pentas drama.
871
00:59:26,760 --> 00:59:29,163
Ini sangat lama, bukan?
872
00:59:31,114 --> 00:59:33,330
Aku rasa dia takkan datang.
873
00:59:35,158 --> 00:59:38,390
Tak ada yang pernah takut
denganku sebelumnya.
874
00:59:38,439 --> 00:59:39,947
Ayo pergi ke tempat lain.
875
00:59:39,979 --> 00:59:42,105
Tidak. Ini adalah tempat kita.
876
00:59:42,151 --> 00:59:44,319
Ini kursi kita. Ini rutinitas kita.
877
00:59:44,371 --> 00:59:49,607
Aku tahu. Tapi mungkin ini sudah
bukan lagi rutinitas kita.
878
00:59:57,160 --> 00:59:59,106
Terserahlah.
879
01:00:04,153 --> 01:00:05,634
Hal terakhir yang aku inginkan...
880
01:00:05,664 --> 01:00:08,402
...yaitu untukmu merasa seperti
proyek pekan ilmiah.
881
01:00:08,433 --> 01:00:11,551
Karena bantuan kalian,
CDC dan FDA...
882
01:00:11,582 --> 01:00:13,914
...telah bekerja tanpa henti
bersama Washington,
883
01:00:13,967 --> 01:00:17,141
Untuk membuat Snooze Button
tersedia di setiap apotek,
884
01:00:17,171 --> 01:00:18,987
Bagi seluruh warga Amerika.
885
01:00:18,988 --> 01:00:22,630
Jadi, apa itu Snooze Button?
886
01:00:23,839 --> 01:00:28,328
Untuk permulaan, sayangnya
itu bukan penawar, tapi ini...
887
01:00:29,110 --> 01:00:31,627
...sebuah perawatan.
888
01:00:31,681 --> 01:00:33,685
Biar kuberi contoh.
889
01:00:33,724 --> 01:00:35,668
Kadang kau sedang
mengetik di komputermu,
890
01:00:35,743 --> 01:00:39,730
Lalu tiba-tiba komputernya mati,
tak mau menyala.
891
01:00:41,085 --> 01:00:44,019
Saat itu terjadi kepada kita,
kita tak begitu beruntung.
892
01:00:45,076 --> 01:00:48,878
Bisa aku minta relawan?/
Ya.
893
01:00:48,968 --> 01:00:51,089
Steve, bagus. Majulah kedepan.
894
01:00:54,706 --> 01:00:57,352
Oke. Ya.
895
01:00:57,381 --> 01:01:00,357
Ini untuk rekan-rekan kita./
Ya!
896
01:01:00,379 --> 01:01:02,070
Oke. Steve.
897
01:01:02,110 --> 01:01:05,166
Bisa kau mengelus kepalamu?/
Hanya itu?
898
01:01:05,653 --> 01:01:08,953
Bisa kau usap perutmu?/
Ya, ayolah.
899
01:01:09,030 --> 01:01:10,851
Oke, berdiri dengan satu kaki.
900
01:01:11,931 --> 01:01:14,115
Melompat naik-turun.
901
01:01:15,773 --> 01:01:18,448
Ini omong kosong.
902
01:01:23,996 --> 01:01:25,977
Lari!
903
01:01:32,053 --> 01:01:36,244
Mara! Ayo, berdiri. Ayo.
904
01:01:44,699 --> 01:01:47,320
Mara!/
Tess!
905
01:01:52,226 --> 01:01:53,876
Ayo.
906
01:02:20,550 --> 01:02:23,184
Buka pintunya!
907
01:02:30,832 --> 01:02:33,179
Mara! Mara!
908
01:02:33,291 --> 01:02:36,158
Ayo. Lewat ini lebih cepat.
909
01:02:36,214 --> 01:02:39,198
Apa yang terjadi?/
Mereka salah. Mereka...
910
01:02:41,061 --> 01:02:43,596
Kami ingin kau...
911
01:03:15,647 --> 01:03:17,909
Mara!
912
01:03:29,114 --> 01:03:31,131
Kau tak apa?
913
01:03:31,162 --> 01:03:33,154
Tidak. Kau?
914
01:03:33,201 --> 01:03:35,793
Aku senang kau masih di sini.
915
01:04:24,815 --> 01:04:27,873
Serpihan tulang rahangnya
mengenai keningku.
916
01:04:31,363 --> 01:04:32,841
Aku tak pernah merasakan itu.
917
01:04:32,875 --> 01:04:35,521
Mara! Mara!
918
01:04:37,947 --> 01:04:40,443
Aku tak pernah
merasakan apa-apa.
919
01:04:40,519 --> 01:04:42,232
Oke.
920
01:04:42,552 --> 01:04:44,664
Astaga.
921
01:04:45,616 --> 01:04:47,655
Hei.
922
01:05:12,778 --> 01:05:16,042
yang aku ingat adalah
aku ingin mati.
923
01:05:50,762 --> 01:05:52,693
Sayang?
924
01:05:54,880 --> 01:05:58,065
Ibunya Dylan menghubungimu.
925
01:05:58,124 --> 01:06:01,288
Dia hanya ingin melihat
bagaimana keadaanmu.
926
01:06:45,179 --> 01:06:47,834
Mara, bisa kau buka pintunya?
927
01:06:49,073 --> 01:06:51,070
Aku mohon.
928
01:06:53,145 --> 01:06:56,631
Mara, aku hanya ingin pastikan
kau baik-baik saja.
929
01:07:07,895 --> 01:07:10,000
Ya Tuhan.
930
01:07:14,276 --> 01:07:17,566
Baiklah, kau akan butuh Vodka,
931
01:07:17,623 --> 01:07:21,547
Dry Vermouth, Grenadine dan es.
932
01:07:21,578 --> 01:07:24,724
Campurkan sepertiga Vodka,
933
01:07:27,695 --> 01:07:31,114
Dengan satu bagian Vermouth.
934
01:07:33,940 --> 01:07:36,279
Isi dengan es...
935
01:07:36,296 --> 01:07:38,245
Lalu aduk...
936
01:07:40,170 --> 01:07:44,205
Sebelum dituangkan
ke dalam gelas martini.
937
01:07:45,114 --> 01:07:47,740
Oke. Kemudian, dengan Grenadine,
938
01:07:47,817 --> 01:07:52,589
Intinya kau cukup tuangkan
seluruh botol kedalam martini.
939
01:07:53,976 --> 01:07:57,914
Dan sekarang kau memiliki koktail
terbaruku, yang aku beri nama,
940
01:07:57,934 --> 01:08:01,389
"Seluruh Teman-Temanku
dan Pacarku Mati."
941
01:08:08,078 --> 01:08:10,636
Ayah punya beberapa pertanyaan.
942
01:08:10,660 --> 01:08:13,082
Oke, sebentar.
943
01:08:13,083 --> 01:08:15,611
Tidak, tolong jangan.
944
01:08:21,127 --> 01:08:24,071
Ayah bisa minum yang selanjutnya./
Oke.
945
01:08:24,811 --> 01:08:27,404
Ayah tak siap berurusan dengan ini./
Bukan begitu?
946
01:08:27,449 --> 01:08:32,015
Tapi aku temukan satu hal yang
membuat perasaan itu hilang.
947
01:08:32,570 --> 01:08:34,903
Apa?
948
01:08:34,938 --> 01:08:37,436
Alkohol.
949
01:08:38,957 --> 01:08:42,530
Kenapa kau berbisik?/
Karena itu rahasia.
950
01:08:43,060 --> 01:08:45,977
Karena aku anak dibawah umur.
951
01:08:46,008 --> 01:08:48,312
Tapi jangan beritahu orang lain.
952
01:09:25,334 --> 01:09:27,081
Tessy!
953
01:09:27,920 --> 01:09:29,028
Mara.
954
01:09:29,070 --> 01:09:31,892
Tessy! Ayo kita pergi.
955
01:09:31,921 --> 01:09:34,731
Bagaimana kau datang ke sini?/
Aku jalan kaki.
956
01:09:34,800 --> 01:09:36,719
Itu sekitar 16 kilometer./
Aku tahu.
957
01:09:36,760 --> 01:09:38,998
Aku Wonder Woman.
958
01:09:39,063 --> 01:09:41,349
Ayo.
Kita pergi melakukan sesuatu.
959
01:09:42,695 --> 01:09:45,636
Ayo melempar balon air berisi
cat merah pada anak-anak.
960
01:09:45,667 --> 01:09:46,905
Mara.
961
01:09:46,954 --> 01:09:49,171
Tidak. Kita harus sekolah.
962
01:09:49,209 --> 01:09:52,221
Persetan sekolah!/
Tidak! Aku tak bisa tinggalkan sekolah!
963
01:09:52,252 --> 01:09:54,494
Aku harus keluar dari sini!
964
01:09:54,534 --> 01:09:56,157
Dan apa yang terjadi
kepada Dylan itu buruk.
965
01:09:56,187 --> 01:09:58,684
Itu sangat buruk.
Dan aku turut menyesal.
966
01:09:58,729 --> 01:10:03,146
Tapi orang terus berjatuhan
tewas selama 7 bulan.
967
01:10:03,216 --> 01:10:05,987
Aku kehilangan akal sehatku.
Aku tak mau mati.
968
01:10:06,057 --> 01:10:10,654
Maka jangan mati.
969
01:10:10,685 --> 01:10:11,931
Mudah./
Tidak.
970
01:10:11,962 --> 01:10:13,346
Berhenti bersikap menyebalkan.
Bantulah aku.
971
01:10:13,400 --> 01:10:15,753
Aku tak bisa membantumu
seperti yang kau inginkan.
972
01:10:15,801 --> 01:10:17,598
Apa yang aku inginkan darimu?
973
01:10:17,670 --> 01:10:22,007
Kau ingin hentikan keberadaanmu
hingga kau benar-benar berhenti ada.
974
01:10:25,327 --> 01:10:26,840
Ada apa dengan mobil itu?
975
01:10:26,870 --> 01:10:29,047
Mereka melarang kita mengemudi.
976
01:10:29,139 --> 01:10:32,043
Ikutlah bersantai bersamaku saja.
977
01:10:32,074 --> 01:10:34,667
Jika tidak, aku takkan memiliki
rumah pantai bersamamu selamanya.
978
01:10:34,678 --> 01:10:36,075
Selamanya.
979
01:10:36,124 --> 01:10:38,442
Seolah kita akan bisa
hidup selama itu.
980
01:10:50,943 --> 01:10:53,138
Aku membencimu!
981
01:11:45,232 --> 01:11:47,270
Bajingan.
982
01:11:48,290 --> 01:11:50,298
Bajingan.
983
01:12:00,414 --> 01:12:02,343
Apa kabar?
984
01:12:05,798 --> 01:12:07,935
Bajingan...
985
01:12:14,181 --> 01:12:16,702
Hei, ini seperti metafora.
986
01:12:16,736 --> 01:12:19,758
Mara./
Apa? Kau akan menahanku?
987
01:12:19,766 --> 01:12:21,610
Tidak, aku kemari untuk melihat
jika kau butuh bantuan.
988
01:12:21,628 --> 01:12:23,335
Ini. Minumlah.
989
01:12:30,187 --> 01:12:31,946
Apa-apaan?
990
01:12:32,501 --> 01:12:34,405
Mobil seorang agen FBI?
991
01:12:34,420 --> 01:12:35,993
Itu lucu pada waktu itu.
992
01:12:36,024 --> 01:12:38,713
Itu lucu? Jam berapa itu lucu?
993
01:12:38,730 --> 01:12:41,301
Sekitar jam 16:00./
Bukan itu yang ayah maksud.
994
01:12:41,320 --> 01:12:43,542
Tentu saja, Ayah./
Apa kau masih mabuk?
995
01:12:43,573 --> 01:12:45,789
1,000%.
996
01:12:45,852 --> 01:12:47,530
Dari mana kau mendapatkan alkohol?
997
01:12:47,532 --> 01:12:50,375
Selain dari sini? Aku mencurinya.
998
01:12:50,706 --> 01:12:52,367
Kenapa kau katakan itu
pada Ayah?
999
01:12:52,382 --> 01:12:55,266
Karena Ayah bertanya dan aku mabuk,
jadi kenapa aku berbohong?
1000
01:12:55,336 --> 01:12:57,487
Untuk membuat kami
merasa lebih baik.
1001
01:12:57,517 --> 01:12:59,302
Hanya itu yang kalian pedulikan.
1002
01:12:59,329 --> 01:13:01,259
Aku mendengarmu memanggil
orang tentang "membantu"-ku.
1003
01:13:01,266 --> 01:13:03,981
Kami menghubunginya didepanmu.
Kami peduli denganmu.
1004
01:13:04,008 --> 01:13:06,214
Menurutmu kenapa kami
mendaftar ke seluruh kampus ini?
1005
01:13:06,250 --> 01:13:08,174
Aku tak mau lagi kuliah.
1006
01:13:08,205 --> 01:13:10,899
Ibu tak peduli apa yang kau
lakukan selama kau masih hidup.
1007
01:13:10,930 --> 01:13:12,459
Itu yang akan membuat
kami merasa lebih baik.
1008
01:13:12,499 --> 01:13:15,402
Ya? Aku akan mati dalam ledakan
mengerikan penuh darah.
1009
01:13:15,418 --> 01:13:18,603
Mungkin memenuhi kalian semua.
Merasa lebih baik?
1010
01:13:26,468 --> 01:13:28,868
Yang benar saja!
1011
01:13:57,508 --> 01:13:59,008
Tidakkah itu jelas? Katelyn,
Dalton bersaudara, Dylan...
1012
01:13:59,039 --> 01:14:00,539
Mara Carlyle bersama mereka semua.
Dia kutukannya!
1013
01:14:00,570 --> 01:14:02,070
Carlyle satu-satunya yang cedera
dari ledakan...
1014
01:14:02,101 --> 01:14:04,101
Mungkin Tuhan berusaha
memberitahu kita sesuatu.
1015
01:16:24,279 --> 01:16:26,807
Tequila?
1016
01:16:26,880 --> 01:16:30,359
Tequila jenis apa?
Tidak. Tak apa. Aku tak apa.
1017
01:16:38,362 --> 01:16:41,418
Apa kau baru saja kirimkan aku
daftar sewa rumah pantai?
1018
01:16:42,337 --> 01:16:44,253
Mungkin.
1019
01:16:44,284 --> 01:16:47,407
Tapi kita tak akan pernah
menjadi tua.
1020
01:16:47,469 --> 01:16:52,238
Tapi kita sudah sangat tua.
1021
01:16:56,358 --> 01:16:58,697
Aku pergi malam ini.
1022
01:17:00,683 --> 01:17:03,881
Aku ingin memulai hidupku.
1023
01:17:03,912 --> 01:17:06,864
Meski jika itu hanya
beberapa menit lamanya.
1024
01:17:15,642 --> 01:17:18,382
Aku harap kau hidup selamanya.
1025
01:17:18,436 --> 01:17:20,600
Seperti elf.
1026
01:17:21,565 --> 01:17:24,402
Elf hidup selamanya?
1027
01:17:24,441 --> 01:17:27,905
Kecuali mereka dibunuh atau
mati karena sedih.
1028
01:17:27,955 --> 01:17:30,110
Itu yang Dylan katakan.
1029
01:17:31,644 --> 01:17:33,785
Dia memang kutu buku.
1030
01:17:35,231 --> 01:17:37,755
Ya, dia lumayan.
1031
01:17:40,754 --> 01:17:43,192
Kita bertemu didalam?
1032
01:17:55,924 --> 01:17:58,769
Kau akan selalu menjadi
teman baikku.
1033
01:19:09,410 --> 01:19:11,155
Apa ini?
1034
01:19:11,214 --> 01:19:14,013
Ini... Ini kelulusan.
1035
01:19:14,058 --> 01:19:17,267
Bukan. Ini pesta dansa./
Ini keduanya.
1036
01:19:21,643 --> 01:19:24,067
Itu bodoh.
1037
01:20:07,761 --> 01:20:09,923
Becky Burke.
1038
01:20:17,650 --> 01:20:20,234
Aku hanya ingin bilang aku menyesal
karena membunuh semua orang.
1039
01:20:20,250 --> 01:20:23,826
Baiklah. Mara, hanya.../
Tidak. Tak apa, Bung.
1040
01:20:26,050 --> 01:20:28,747
Maaf aku kutukan.
1041
01:20:28,813 --> 01:20:30,884
Aku selalu begitu.
Aku sudah menghitungnya.
1042
01:20:30,924 --> 01:20:34,891
Dari Katelyn ke Perry,
lalu Dalton bersaudara...
1043
01:20:35,923 --> 01:20:37,902
Dan Dylan...
1044
01:20:39,119 --> 01:20:41,953
Aku alasan kenapa ini terjadi.
1045
01:20:43,261 --> 01:20:45,752
Dan aku tidak tahu kenapa.
1046
01:20:45,772 --> 01:20:48,380
Aku bukan orang yang baik.
1047
01:20:49,773 --> 01:20:53,685
Dan aku sangat benci diriku sendiri
karena melukai semua orang.
1048
01:20:56,088 --> 01:20:58,134
Aku benar-benar minta maaf.
1049
01:20:59,775 --> 01:21:03,448
Aku berharap mereka semua disini
untuk merayakan acara bodoh ini.
1050
01:21:03,508 --> 01:21:05,572
Baiklah. Terima kasih, Mara./
Hei.
1051
01:21:05,601 --> 01:21:07,332
Dan juga...
1052
01:21:08,435 --> 01:21:11,327
Springsteen sangat bagus.
1053
01:21:11,345 --> 01:21:13,785
Aku menemukan itu
dengan cara sulit.
1054
01:21:21,783 --> 01:21:23,949
Terima kasih, Mara.
1055
01:21:25,434 --> 01:21:28,097
Claire Hacklon.
1056
01:21:28,689 --> 01:21:31,412
Ini semua salahku.
1057
01:21:31,480 --> 01:21:33,292
Aku kutukan.
1058
01:21:33,425 --> 01:21:36,584
Aku bukan Kristiani yang cukup baik,
dan sekarang Yesus menghukumku.
1059
01:21:36,653 --> 01:21:39,531
Norak! Duduklah, pelacur!
1060
01:21:42,035 --> 01:21:44,123
Tidak, tidak! Itu salahku!
1061
01:21:44,156 --> 01:21:46,019
Aku ingin menjadi yang
terbaik di kelas,
1062
01:21:46,050 --> 01:21:49,103
Dan kurasa aku menginginkan
seluruh pesaingku mati.
1063
01:21:49,136 --> 01:21:51,072
Tidak. Tak apa./
Maafkan aku.
1064
01:21:51,103 --> 01:21:53,645
Maafkan aku./
Tidak. Tidak, tidak, tidak.
1065
01:21:53,842 --> 01:21:56,156
Itu adalah aku!
Itu jelas salahku!
1066
01:21:56,182 --> 01:21:58,865
Aku sering mencuri makanan
dari kantin!
1067
01:23:05,507 --> 01:23:11,666
Dylan Hovemeyer. 2001-2019.
"Aku Akan Berada Di Sini."
1068
01:23:15,859 --> 01:23:19,171
Aku juga mencintaimu,
kau tahu?
1069
01:23:56,691 --> 01:23:59,886
Hai...
1070
01:23:59,953 --> 01:24:01,925
Ibunya Dylan.
1071
01:24:01,971 --> 01:24:03,668
Hai, Mara.
1072
01:24:03,711 --> 01:24:05,848
Bisa aku bergabung denganmu?
1073
01:24:30,164 --> 01:24:33,990
Maaf aku tak datang
ke pemakaman.
1074
01:24:34,076 --> 01:24:36,526
Aku mengerti.
1075
01:24:36,645 --> 01:24:39,191
Tapi itu batu nisan yang keren.
1076
01:24:40,013 --> 01:24:41,871
Dia yang mendesainnya.
1077
01:24:41,932 --> 01:24:44,401
Sungguh?
1078
01:24:47,448 --> 01:24:51,567
Pertama kali Dylan dan aku
benar-benar bergaul...
1079
01:24:51,649 --> 01:24:53,997
Aku benar-benar sakit
karena jamur...
1080
01:24:55,327 --> 01:24:57,700
Dan aku melihat dia ada banyak.
1081
01:25:00,826 --> 01:25:03,049
Dan itu indah.
1082
01:25:07,646 --> 01:25:10,847
Tapi sekarang aku bahkan
tak bisa melihat satu dari dia.
1083
01:25:15,992 --> 01:25:19,579
Dia beritahu aku
memegang rambutmu.
1084
01:25:19,644 --> 01:25:22,592
Dia beritahukan itu padamu?
1085
01:25:23,100 --> 01:25:26,998
Apa menurutmu aku
pembawa kabar buruk?
1086
01:25:27,052 --> 01:25:29,174
Bukan.
1087
01:25:29,959 --> 01:25:34,583
Bukan, aku hanya berpikir
kau sangat kesakitan...
1088
01:25:34,602 --> 01:25:37,371
Dan tidak tahu bagaimana
untuk menghadapinya.
1089
01:25:48,088 --> 01:25:51,154
Aku tidak tahu harus
bagaimana dengan tubuhku.
1090
01:25:54,913 --> 01:25:57,936
Rasanya seolah aku sekarat.
1091
01:26:04,769 --> 01:26:07,716
Aku begitu takut setiap waktu.
1092
01:26:11,696 --> 01:26:15,490
Terkadang aku berharap mati
agar ini berakhir.
1093
01:26:21,807 --> 01:26:24,481
Begitulah rasanya hidup
kadang-kadang.
1094
01:26:24,518 --> 01:26:27,241
Hidup memang kejam.
1095
01:26:27,302 --> 01:26:31,091
Itu benar. Itu sangat benar.
1096
01:26:32,813 --> 01:26:35,512
Kenapa ini terjadi?
1097
01:26:40,181 --> 01:26:44,410
Kau pernah dengar tentang
orang Florida dengan lubang hisap?
1098
01:26:45,765 --> 01:26:49,147
Dia sedang tidur di ranjangnya
dan lubang hisap terbuka.
1099
01:26:49,178 --> 01:26:51,935
Ranjangnya masuk kedalam itu.
1100
01:26:52,006 --> 01:26:54,188
Saudaranya mendengar dia
berteriak dari kamar sebelah.
1101
01:26:54,206 --> 01:26:57,773
Dia berlari menghampiri
dan temukan lubang raksasa...
1102
01:26:57,803 --> 01:27:00,321
...dimana kamarnya
sebelumnya berada.
1103
01:27:00,364 --> 01:27:03,308
Dia bisa mendengar saudaranya
teriak minta tolong,
1104
01:27:03,323 --> 01:27:07,407
Tapi itu mustahil untuk
membantunya.
1105
01:27:07,500 --> 01:27:10,723
Mereka bahkan tak pernah
temukan jasadnya.
1106
01:27:11,796 --> 01:27:13,628
Bagus.
1107
01:27:13,662 --> 01:27:17,400
Sekarang aku juga takut
dengan lubang hisap.
1108
01:27:18,613 --> 01:27:21,792
Itulah hidup.
1109
01:27:21,859 --> 01:27:24,716
Aku yakin dia tidak
pantas untuk itu.
1110
01:27:25,851 --> 01:27:28,501
Tak satupun darimu
yang pantas untuk ini.
1111
01:27:30,432 --> 01:27:34,246
Tapi kepantasan tak ada
kaitannya dengan itu.
1112
01:27:35,767 --> 01:27:37,387
Itu kalimat yang bagus.
1113
01:27:37,404 --> 01:27:41,107
Aku mencurinya dari
Clint Eastwood.
1114
01:27:49,027 --> 01:27:51,344
Aku rasa Dylan mengetahuinya.
1115
01:27:53,174 --> 01:27:55,881
Maksudku, jawabannya.
1116
01:28:02,089 --> 01:28:04,339
Astaga.
1117
01:28:04,398 --> 01:28:07,094
Apa yang harus aku
lakukan sekarang?
1118
01:28:11,096 --> 01:28:14,794
Kau mau datang untuk
makan malam minggu depan?
1119
01:28:16,124 --> 01:28:19,403
Ya, tentu.
1120
01:28:19,475 --> 01:28:21,807
Terima kasih.
1121
01:28:28,375 --> 01:28:30,693
Apa kau baik-baik saja?
1122
01:29:36,888 --> 01:29:39,004
Aku minta maaf.
1123
01:30:47,375 --> 01:30:51,666
Setelah beberapa bulan,
tak ada lagi ledakan.
1124
01:31:02,174 --> 01:31:06,068
Semuanya pergi,
dan kami bebas untuk pergi.
1125
01:31:06,132 --> 01:31:09,480
Itu sangat anti-klimaks.
1126
01:31:11,128 --> 01:31:14,203
Orang itu bilang,
"Hei, Snooze Button berhasil."
1127
01:31:14,238 --> 01:31:15,970
"Kami hanya salah
di bagian terakhir."
1128
01:31:16,005 --> 01:31:18,783
"Tapi kami bersumpah
model terbaru ini bekerja."
1129
01:31:19,317 --> 01:31:22,693
Menurutku mereka hanya ingin
menjual obat padaku selamanya.
1130
01:31:46,860 --> 01:31:48,828
Kau yakin ini aman?
1131
01:31:48,874 --> 01:31:51,231
Maksudku, dibandingkan
dengan apa?
1132
01:32:07,591 --> 01:32:10,324
Hubungi kami setiap jam.
Atau bahkan lebih sering.
1133
01:32:10,368 --> 01:32:11,831
Ya. Hubungi kami berkali-kali.
1134
01:32:11,849 --> 01:32:14,770
Kau tahu, kurasa aku
akan melakukan itu.
1135
01:32:41,167 --> 01:32:44,579
Mereka akan merobohkan sekolah,
dan itu masuk akal.
1136
01:32:48,411 --> 01:32:51,272
Mereka juga akan membangun
tugu peringatan bagi yang meninggal,
1137
01:32:51,313 --> 01:32:54,854
Dan itu tak masuk diakal,
karena, terus terang...
1138
01:32:56,166 --> 01:32:59,058
Hal murahan seperti itu
akan sangat buruk.
1139
01:33:00,256 --> 01:33:02,053
Saat akhir ajaran sekolah,
1140
01:33:02,078 --> 01:33:05,164
31 murid dari kelas
angkatan akhir tewas.
1141
01:33:14,428 --> 01:33:16,489
Aku belum tewas.
1142
01:33:16,532 --> 01:33:19,311
Kurasa aku tak pernah
tahu kenapa.
1143
01:33:29,178 --> 01:33:32,268
Jadi, apa yang kita pelajari?
1144
01:33:32,312 --> 01:33:34,339
Apa yang kita pelajari?
1145
01:33:35,101 --> 01:33:38,665
Pada akhirnya, semua ini...
1146
01:33:39,720 --> 01:33:41,656
Persetan ini.
1147
01:33:41,727 --> 01:33:45,414
Dunia adalah hal yang
terburuk dan sulit dimengerti,
1148
01:33:45,445 --> 01:33:48,119
Satu-satunya yang bisa kau lakukan
adalah acungkan jari tengahmu,
1149
01:33:48,150 --> 01:33:50,355
Dan berkata,
"Persetan denganmu, hidup!"
1150
01:33:50,427 --> 01:33:52,021
"Enyahlah!"
1151
01:33:52,052 --> 01:33:54,883
Aku akan menjadi menakjubkan
terlepas dari semua kekacauan hidup.
1152
01:33:54,914 --> 01:33:56,393
Aku akan pergi keliling dunia,
1153
01:33:56,423 --> 01:33:58,278
Aku akan mendapatkan
gelar sarjana di salah satu bidang,
1154
01:33:58,322 --> 01:33:59,931
Aku akan menulis buku,
1155
01:33:59,975 --> 01:34:01,366
Dan menghasilkan gaji
dibawah rata-rata,
1156
01:34:01,396 --> 01:34:03,317
Tapi aku mendapat
bayaran bagus di daring.
1157
01:34:03,343 --> 01:34:05,153
Aku mungkin akan mengencani
beberapa pria baik.
1158
01:34:05,166 --> 01:34:06,838
Aku mungkin akan
nikahi beberapa dari mereka.
1159
01:34:06,892 --> 01:34:10,497
Dan kadang, saat tengah malam
ketika dunia sunyi...
1160
01:34:10,547 --> 01:34:12,797
Aku akan beritahu mereka
tentang Dylan,
1161
01:34:12,829 --> 01:34:15,176
Dan betapa berartinya
dia bagiku,
1162
01:34:15,199 --> 01:34:17,790
Dan bagaimana aku
memikirkan dia setiap hari.
1163
01:34:18,613 --> 01:34:20,548
Aku mungkin akan punya
banyak anak...
1164
01:34:20,578 --> 01:34:22,462
...dan menjadi Ibu yang
keren, lalu kemudian...
1165
01:34:22,507 --> 01:34:25,142
Tidak, kau tahu? Persetan itu.
Aku akan jadi presiden.
1166
01:34:25,173 --> 01:34:26,721
Saya, Mara Carlyle...
1167
01:34:26,752 --> 01:34:29,680
Trump akan melihatku dari
peti mati lapis emasnya dan bilang,
1168
01:34:29,708 --> 01:34:31,903
"Siapa jalang ini?"
Dan aku akan beritahu dia...
1169
01:34:31,926 --> 01:34:34,695
Panggil jalang ini Presiden, keparat.
1170
01:34:34,756 --> 01:34:38,447
Dentuman Besar terjadi secara
tiba-tiba dan tanpa alasan.
1171
01:34:38,492 --> 01:34:41,792
Atau mungkin Tuhan berkehendak.
Siapa yang tahu?
1172
01:34:41,834 --> 01:34:44,147
Meski begitu, dinosaurus punah,
1173
01:34:44,178 --> 01:34:45,535
Karena meteor menghantam bumi...
1174
01:34:45,572 --> 01:34:48,148
...pada titik terburuk dari
yang bisa dibayangkan.
1175
01:34:49,122 --> 01:34:50,776
Ayolah, Bung!
1176
01:34:51,742 --> 01:34:54,558
Gunung berapi meletus,
dan pengemudi mabuk menyetir,
1177
01:34:54,601 --> 01:34:59,575
Lubang hisap terjadi,
dan kadang orang meledak.
1178
01:34:59,612 --> 01:35:02,904
Menurutku itu artinya
jika hal buruk akan terjadi.
1179
01:35:02,990 --> 01:35:04,798
Itu tak terhindarkan.
1180
01:35:04,836 --> 01:35:06,546
Meski begitu, disinilah kita.
1181
01:35:06,584 --> 01:35:09,388
Aku akan menjalani hidup
yang aku punya saat ini.
1182
01:35:09,419 --> 01:35:10,795
Aku takkan buang waktu...
1183
01:35:10,825 --> 01:35:12,963
...menunggu hari yang mungkin
takkan pernah datang kepadaku.
1184
01:35:13,005 --> 01:35:14,590
Jadi persetan itu.
1185
01:35:14,649 --> 01:35:16,119
Aku akan tinggal
di rumah pantai,
1186
01:35:16,136 --> 01:35:18,777
Dan menghisap hookah
dengan jari kaki di pasir.
1187
01:35:18,797 --> 01:35:20,727
Aku tak tahu apa yang
akan terjadi selanjutnya.
1188
01:35:20,757 --> 01:35:22,131
Aku harap itu keren.
1189
01:35:22,173 --> 01:35:24,612
Yang aku tahu adalah
aku bisa mati kapan saja.
1190
01:35:24,670 --> 01:35:26,441
Bahkan begitu juga denganmu.
1191
01:35:26,503 --> 01:35:29,742
Tidak ada yang adil,
tapi dunia ini indah,
1192
01:35:29,756 --> 01:35:32,968
Dan aku senang bisa
berada di sini.
1193
01:35:33,264 --> 01:35:35,634
meski hanya sementara.
1194
01:35:37,513 --> 01:35:39,868
Apa lagi yang bisa
kau lakukan?
1195
01:35:42,264 --> 01:35:47,264
Khusus Dewasa sarangnaga.com