1 00:00:41,563 --> 00:00:45,563 *KING* ترجمه و زيرنويس از 2 00:00:45,587 --> 00:00:51,587 IRWarez.Net ...بزرگترين و به روزترين آرشيو فيلم ، سريال ، بازي و 3 00:01:18,840 --> 00:01:20,708 ...وقتی یه بچه بودم 4 00:01:21,243 --> 00:01:24,278 عادت داشتم به اون جور آدمی که بزرگ میشم که بهش تبدیل بشم فکر کنم 5 00:01:52,574 --> 00:01:56,177 هیچوقت فکر نمیکردم زندگیم اینطوری بعمل میاد 6 00:02:00,343 --> 00:02:04,343 [ منطقه‌ی کرتارو - مکزیک ] 7 00:02:19,735 --> 00:02:21,737 پس تو کریس ردفیلد هستی 8 00:02:22,387 --> 00:02:24,373 متخصص مردگان زنده 9 00:02:24,473 --> 00:02:26,308 قهرمان بزرگ 10 00:02:27,709 --> 00:02:29,512 شرط میبندم خیلی‌هاشونو کشتی، نه؟ 11 00:02:30,362 --> 00:02:33,599 ،خب، آقای متخصص توصیه‌ای واسه مقابله با اونا نداری؟ 12 00:02:35,400 --> 00:02:36,803 چرا 13 00:02:38,269 --> 00:02:40,105 دوست و رفیق داری؟ 14 00:02:40,505 --> 00:02:42,707 البته. دوستانی دارم 15 00:02:42,807 --> 00:02:45,901 خانواده چی؟ - آره، یه زن دارم - 16 00:02:46,001 --> 00:02:48,847 قوم و خویشم. یه خواهر کوچولو 17 00:02:50,582 --> 00:02:53,953 اون بیرون شرکت‌هایی هست که ویروس‌هایی میسازن 18 00:02:55,003 --> 00:02:57,006 آدم‌ها رو به سلاحی بیولوژیکی تبدیل میکنن 19 00:02:57,656 --> 00:02:59,458 آدم‌هایی مثل تو و من 20 00:02:59,758 --> 00:03:02,428 دوستانت. خانواده 21 00:03:03,328 --> 00:03:06,264 یه روز میرسه که با یه تصمیم مواجه میشی 22 00:03:06,564 --> 00:03:08,098 اینکه بکشیشون 23 00:03:08,198 --> 00:03:10,001 یا کشته بشی 24 00:03:10,801 --> 00:03:13,204 زیاد قهرمانانه بنظر نمیرسه، نه؟ 25 00:03:19,410 --> 00:03:20,678 متاسفم 26 00:03:23,747 --> 00:03:26,590 ،داریم به هدف نزدیک میشیم پس بیاین یه بار دیگه همه چیزو بررسی کنیم 27 00:03:26,690 --> 00:03:28,571 تا هیچ اشتباهی در کار نباشه 28 00:03:29,854 --> 00:03:34,158 .هدف گلن آریاس هست اون بطور بین‌المللی بخاطر قاچاق سلاح تحت تعقیبه 29 00:03:34,458 --> 00:03:37,227 و ما اینجا درباره‌ی ام16 یا بمب‌های کنار‌جاده‌ای صحبت نمیکنیم 30 00:03:37,327 --> 00:03:39,230 داریم درباره‌ی سلاح‌های پیشرو صحبت میکنیم 31 00:03:39,330 --> 00:03:42,666 اون علاقه داره که هر جایی که یه کشمکش بزرگ باشه، تجارت کنه 32 00:03:42,766 --> 00:03:46,337 طبق اطلاعات آریاس صاحب بی.او.دابلیو هست 33 00:03:46,837 --> 00:03:49,874 همچنین با نام سلاح بیواُورگانیک هم شناخته میشه 34 00:03:50,574 --> 00:03:54,245 .به همین خاطر سازمان اتحاد ارزیابی امنیت بیوتروریسم اینجاست اونا میدونن که چطوری اون چیزها رو مدیریت کنن 35 00:03:55,546 --> 00:03:59,124 ،یکی از مامور مخفی‌هامون، کتی وایت چند هفته پیش مفقود شد 36 00:03:59,224 --> 00:04:02,703 .به همراه پسرش، زک امروز دو تا هدف داریم 37 00:04:02,803 --> 00:04:06,507 اونا رو پیدا کنیم و گلن آریاس رو بگیریم 38 00:04:52,336 --> 00:04:54,205 بررسی ارتباطی 39 00:04:54,605 --> 00:04:56,807 بیرون از مجتمع حرکتی نیست 40 00:04:56,907 --> 00:05:00,111 به سه تا تیم تقسیم بشین. میریم تو 41 00:05:33,343 --> 00:05:34,812 امنه 42 00:08:13,502 --> 00:08:14,904 خدای من 43 00:09:06,923 --> 00:09:08,791 حالت خوبه؟ 44 00:09:20,102 --> 00:09:21,404 !برید 45 00:10:43,318 --> 00:10:46,321 زک؟ - آره - 46 00:10:49,007 --> 00:10:50,475 !برو 47 00:11:50,518 --> 00:11:52,387 ردفیلد، بیا تو 48 00:11:54,322 --> 00:11:56,925 کسی نیست بگه اینجا چه خبره؟ 49 00:12:04,299 --> 00:12:06,799 .تخلیه‌ی اضطراری همین حالا هلیکوپتر رو خبر کن 50 00:12:26,988 --> 00:12:28,823 !از اینجا برین 51 00:13:51,338 --> 00:13:53,206 آریاس 52 00:14:52,366 --> 00:14:55,216 به لطف تو، باید کسب و کارمو ببرم یه جای دیگه 53 00:14:56,436 --> 00:14:59,206 حرومزاده 54 00:14:59,306 --> 00:15:00,708 بیخیال 55 00:15:01,608 --> 00:15:03,445 من یه کاسبم 56 00:15:04,945 --> 00:15:08,616 من محصولاتی خوب میسازم که برای هر کسی که میخواد بخرتشون در دسترس هستن 57 00:15:09,316 --> 00:15:11,152 و با قیمتی مناسب 58 00:15:12,352 --> 00:15:14,922 ...مثلاً، این 59 00:15:15,022 --> 00:15:17,057 نمونه‌ی عالی 60 00:15:30,300 --> 00:15:31,705 کتی 61 00:15:32,806 --> 00:15:34,087 حرومزاده 62 00:15:35,275 --> 00:15:39,183 آخرین لحظات روی زمین زیباترینشون هستن، اینطور فکر نمیکنی؟ 63 00:15:58,615 --> 00:16:00,617 نکته‌ی شگفت انگیز درباره‌ی محصولاتم 64 00:16:00,717 --> 00:16:04,587 اینه که اونا فرق بین دشمن و متحد رو میدونن 65 00:17:07,159 --> 00:17:14,159 [ شیطان مقیم - انتقام جویی ] 66 00:17:51,644 --> 00:17:53,733 !تبریک میگم 67 00:19:04,183 --> 00:19:05,695 !نه 68 00:19:38,384 --> 00:19:41,020 اینا همه‌اش بخاطر توئه عزیزم 69 00:19:44,924 --> 00:19:46,726 سارای من 70 00:19:51,878 --> 00:19:55,878 [ شیکاگو ] [ چهار ماه بعد ] 71 00:20:21,358 --> 00:20:25,258 [ آزمایش شماره‌ی 252 ] 72 00:20:25,297 --> 00:20:27,133 این همونه؟ 73 00:20:27,403 --> 00:20:30,050 این همون ویروسیه که همه رو دیوونه میکنه؟ 74 00:20:30,669 --> 00:20:32,092 آره 75 00:20:33,138 --> 00:20:37,410 .مدام داره بدتر و بدتر میشه حملاتی در سر تا سر کشور داره صورت میگیره 76 00:20:39,545 --> 00:20:43,082 اینو کجا پیدا کردی؟ قبلاً این فیلم رو ندیدم 77 00:20:43,182 --> 00:20:45,265 هنوز پخش نشده 78 00:20:45,551 --> 00:20:47,620 اونا نمیخوان مردم بترسن 79 00:20:48,320 --> 00:20:52,324 داری سر به سرم میذاری؟ همین حالاشم 20 تا حمله توی آمریکا صورت گرفته 80 00:20:52,924 --> 00:20:55,660 سازمان اتحاد ارزیابی امنیت بیوتروریسم ...داره برای تحت کنترل داشتنش کار میکنه، اما 81 00:20:55,760 --> 00:21:00,331 فقط تا زمانی که ما علت رو پیدا کنیم و جلوشو بگیریم اتفاق میفته، درسته؟ 82 00:21:00,431 --> 00:21:01,934 دقیقاً 83 00:21:02,834 --> 00:21:04,869 اینکار از قصد انجام شده 84 00:21:05,169 --> 00:21:07,572 ...اگر بتونیم بفهمیم که کی پشت این قضیه‌‍ست 85 00:21:07,972 --> 00:21:11,509 ماچیاتو کاراملی؟ چیپس شکلاتی رو یادت بود؟ 86 00:21:11,609 --> 00:21:14,813 و خامه‌ى پف كرده در بالاش - پسر خوب - 87 00:21:14,913 --> 00:21:17,782 .این دسره، قهوه نیست اینو که میدونی، درسته؟ 88 00:21:17,882 --> 00:21:19,684 منظورت؟ 89 00:21:20,718 --> 00:21:23,888 هیچی. هیچ هیچ، پروفسور چمبرز 90 00:21:32,113 --> 00:21:35,957 مردگان به زندگی برمیگردن و بعنوان سلاح بیولوژیکی استفاده میشن 91 00:21:37,662 --> 00:21:41,558 این شرکت‌های دیووانه باعث مصیبتی بسیار بزرگ در کشور شدن 92 00:21:42,073 --> 00:21:44,342 پس فکر میکنی اینم یکی دیگه از اوناست؟ 93 00:21:44,742 --> 00:21:46,377 نمیدونم 94 00:21:46,477 --> 00:21:48,580 بر اساس اتفاقی که قبلاً افتاد 95 00:21:48,680 --> 00:21:50,777 این دفعه متفاوت بنظر میرسید 96 00:21:51,382 --> 00:21:53,434 یه شخص جدید میتونه پشتش باشه 97 00:21:54,786 --> 00:21:57,021 این شبیه سازیه واکسنه؟ 98 00:21:58,489 --> 00:22:01,359 مبتلایان این دفعه رفتارهایی متفاوت از خودشون بروز میدن 99 00:22:01,459 --> 00:22:03,661 دارم سعی میکنم تا ویروس مصنوعی رو سرکوب کنم 100 00:22:03,761 --> 00:22:06,564 چونکه انگار اون اساس آلودگیه 101 00:22:06,664 --> 00:22:09,667 من سیستم شیمیایی محاسباتی رو در حال اجرا دیدم 102 00:22:09,767 --> 00:22:12,571 الان داریم یه داروی آزمایشی درست میکنیم؟ - البته - 103 00:22:12,671 --> 00:22:16,708 ،تکنولوژی‌های ما در طی سال‌ها پیشرفت زیادی کرده‌اند ساخت یک نمونه اونقدرها طول نمیکشه 104 00:22:18,576 --> 00:22:20,678 ...ضمناً 105 00:22:20,778 --> 00:22:23,415 یه محموله‌ی دیگه از اجساد آلوده شده داریم 106 00:22:24,015 --> 00:22:26,551 خیلی هستن. بیش از 30 تا 107 00:22:26,651 --> 00:22:30,532 کی نمونه‌ها رو میگیره؟ - دانشجوها امروز همگی بیرون هستن - 108 00:22:31,322 --> 00:22:32,690 خب؟ 109 00:22:32,790 --> 00:22:36,444 نه، من پسادکتر هستم. من اینکارو نمیکنم 110 00:22:38,863 --> 00:22:43,101 باشه. هر چی شما بگین پروفسور چمبرز 111 00:22:45,236 --> 00:22:47,038 قهرمان من 112 00:23:22,423 --> 00:23:24,291 ...چی 113 00:23:26,537 --> 00:23:28,537 [ کامل شد ] 114 00:23:33,997 --> 00:23:38,997 [ ساخت واکسن نمونه‌ى اصلي کامل شد ] [ تقسیم و به درون سرنگ‌ها منتقل شد ] [ در واحد خنک سازی ذخیره سد ] 115 00:27:00,473 --> 00:27:01,957 ایرون 116 00:27:02,625 --> 00:27:04,061 نه 117 00:28:09,124 --> 00:28:11,560 چرا؟ چرا حالا؟ 118 00:28:11,660 --> 00:28:13,262 اینجا؟ 119 00:28:14,663 --> 00:28:16,532 انگار برنامه ریزی شده بوده 120 00:30:46,698 --> 00:30:48,117 ربکا 121 00:30:48,817 --> 00:30:51,200 کریس؟ - تو حالت خوبه؟ - 122 00:31:07,302 --> 00:31:09,104 مدتی میشه ندیدمت 123 00:31:10,656 --> 00:31:13,959 باید یه لباس پاک یا حداقل یه ماسک بپوشی 124 00:31:14,609 --> 00:31:16,445 ...آره، خب 125 00:31:16,745 --> 00:31:18,614 حالت چطوره؟ 126 00:31:19,881 --> 00:31:21,951 فعلاً خوبم 127 00:31:22,551 --> 00:31:24,620 اما من نباید توی قرنطینه باشم؟ 128 00:31:26,705 --> 00:31:28,189 ...ببین 129 00:31:28,659 --> 00:31:32,480 ،اگر ویروس واقعاً در اون حد واگیردار بود همه‌مون قبلاً میمُردیم 130 00:31:33,661 --> 00:31:37,098 در ضمن، قرنطینه مدت زمان زیادی میطلبه و من الان لازمت دارم 131 00:31:38,298 --> 00:31:42,168 پس نگران نباش. میرسونیمت به یه دوش آب گرم و همه چیز درست میشه 132 00:31:44,472 --> 00:31:46,491 همون کریس قدیمی 133 00:31:49,410 --> 00:31:52,614 ،طبق گزارشات پلیس مظنون‌ها تروریست‌هایی مسلح بودن 134 00:31:53,014 --> 00:31:55,250 تا این لحظه، شمار مردگان ...بیش از 135 00:31:55,350 --> 00:31:59,190 کشتار عظیمی که توی این شهر درست بیرون از ...شیکاگو اتفاق افتاد هنوزم 136 00:31:59,290 --> 00:32:04,092 شیوع ناگهانی خشونت امروز چندین قربانی گرفت 137 00:32:04,392 --> 00:32:08,772 گروه رزمیه ویژه‌ی شهر آنتاریو وضعیت رو تحت کنترل اعلام کرده 138 00:32:08,872 --> 00:32:11,999 در حالی که اون ممکنه وضعیت رسمیه ...حاکم بر حادثه باشه 139 00:32:12,099 --> 00:32:13,901 منم 140 00:32:22,210 --> 00:32:24,298 بنظر نمیرسه که داری استراحت میکنی 141 00:32:25,313 --> 00:32:27,148 یه دوش آب گرم تاثیر فوق‌العاده‌ای داره 142 00:32:30,318 --> 00:32:32,381 این اطلاعاتیه که از آزمایشگاه برداشتی؟ 143 00:32:32,481 --> 00:32:33,958 آره 144 00:32:34,058 --> 00:32:36,557 و حالا که میدونیم داروی آزمایشی مثل یه واکسن کار میکنه 145 00:32:36,657 --> 00:32:39,493 باید در سریع ترین زمان ممکن به سایر آزمایشگاه‌ها بفرستیمش 146 00:32:39,593 --> 00:32:43,398 ،هر چه سریعتر این محصول رو در تعداد کثیر تولید کنیم زندگی‌ انسان‌های بیشتر میتونه نجات پیدا کنه 147 00:32:43,798 --> 00:32:45,967 آره، شاید 148 00:32:47,685 --> 00:32:49,604 تو به یه دلیلی اینجایی، نه؟ 149 00:32:50,404 --> 00:32:52,240 دنبال یه نفری 150 00:32:52,680 --> 00:32:55,463 آره، مَردی به نام گلن آریاس 151 00:32:56,143 --> 00:32:57,878 اون کیه؟ 152 00:32:57,978 --> 00:33:00,848 اون سازمان چتر نوین و عملیات ترایسل رو تصاحب کرد [ یه سازمان تروریسم بیولوژیکی ] 153 00:33:00,948 --> 00:33:05,253 و حالا داره اسلحه‌هایی رو که اونا ساختن رو به سندیکاهای جرم و کشورهای در حال جنگ میفروشه 154 00:33:05,353 --> 00:33:07,388 اون یه تاجر مرگه 155 00:33:07,488 --> 00:33:10,718 از سربازان مزدور و سلاح بیواورگانیک برای انجام کار کثیفش استفاده میکنه 156 00:33:10,818 --> 00:33:12,693 ...و حالا 157 00:33:12,993 --> 00:33:14,836 مرده‌ها دارن دوباره قیام میکنن 158 00:33:15,896 --> 00:33:18,399 و مطمئنی آریاس پشت این قضیه‌‍ست؟ 159 00:33:18,499 --> 00:33:19,994 آره 160 00:33:20,094 --> 00:33:22,880 بعد از اینکه فهمیدم تحقیقت پیشرفته‌ترین تحقیق در دنیا بود 161 00:33:22,980 --> 00:33:26,037 پریدی تو یه هلیکوپتر و اومدی دیدنم 162 00:33:26,137 --> 00:33:27,575 آره 163 00:33:27,675 --> 00:33:30,011 و بعد از اینکه دیدم آزمایشگاه‌ات چقدر داغون بود 164 00:33:30,111 --> 00:33:33,381 انگار آدم بدها هم درباره‌ی تحقیقت خبر داشتن 165 00:33:34,316 --> 00:33:37,518 من یافته‌های اولیمون رو برای سازمان جهاني بهداشت فرستادم 166 00:33:37,618 --> 00:33:40,101 و بعد اونا به تسحیلاتی در سر تا سر دنیا فرستادنش 167 00:33:40,201 --> 00:33:42,390 که در توسعه‌ی واکسن‌ها تخصص دارن 168 00:33:42,490 --> 00:33:45,093 اون افشا میتونه از هر کدوم از اون تسحیلات باشه 169 00:33:45,193 --> 00:33:48,763 دقیقاً - آریاس میخواست تحقیقت رو مختل کنه - 170 00:33:48,863 --> 00:33:52,066 ،و حالا که اطلاعاتت رو در اختیار داره حتی خطرناک تر هم هست 171 00:33:55,169 --> 00:33:59,374 من دی.ان.ای ویروس جدید رو با تموم سلاح‌های بیولوژیکی‌ای که ازشون پرونده داریم مقایسه کردم 172 00:34:00,074 --> 00:34:02,877 رشته‌اش خیلی به سلاح‌های انگلی نزدیکه 173 00:34:02,977 --> 00:34:05,381 که توسط فرقه‌ی لس لومینادوس استفاده میشدن 174 00:34:06,881 --> 00:34:09,117 فکر میکنی آریاس ممکنه یکی از اونا باشه؟ 175 00:34:09,217 --> 00:34:12,470 ،بر اساس اطلاعاتی که الان در اختیار دارم مطمئن نیستم 176 00:34:15,623 --> 00:34:18,259 انگار باید بریم با یه متخصص واقعی صحبت کنیم 177 00:34:18,559 --> 00:34:20,361 متخصص واقعی؟ 178 00:34:35,676 --> 00:34:38,679 نمیتونم باور نمیکنم که تو میتونی در همچین زمانی یه کتاب بخونی 179 00:34:41,315 --> 00:34:43,551 گمونم یه راه برای گذروندن زمانه 180 00:34:44,619 --> 00:34:48,182 :خب، یه نفر یه بار گفت "توانا بود هر که دانا بود" 181 00:34:48,722 --> 00:34:50,357 فرنسیس بیکن [ فیلسوف، سیاستمدار، دانشمند، حقوقدان و نویسنده انگلیسی ] 182 00:34:52,460 --> 00:34:55,697 فقط یه گلوله کافیه تا دشمنت رو نابود کنی 183 00:34:56,397 --> 00:34:59,801 اما با دانش، میتونی تموم شرارت رو شکست بدی 184 00:35:02,335 --> 00:35:05,138 هی، چیزی که میگن حقیقت داره؟ 185 00:35:05,438 --> 00:35:08,602 تو از بخش ماموریت‌های ویژه به خرخون علم تغییر شغل دادی؟ 186 00:35:10,544 --> 00:35:14,848 رفیق، سازمان اتحاد ارزیابی امنیت بیوتروریسم پر شده از افرادی با رزومه‌های عجیب و غریب 187 00:35:14,948 --> 00:35:17,418 شرط میبندم واسه شروع کردن باهاش خیلی باهوش بودی 188 00:35:18,118 --> 00:35:20,587 پس چرا تغییر شغل دادی؟ 189 00:35:21,087 --> 00:35:22,923 داستان داره 190 00:35:24,023 --> 00:35:26,587 قبلاً تو واحد استارز یه پزشک بودم 191 00:35:26,687 --> 00:35:28,695 توی شهر راکون 192 00:35:28,795 --> 00:35:32,332 گمونم، یه جوری، من همیشه به علم پزشکی علاقه داشتم 193 00:35:32,432 --> 00:35:36,437 بعد یه روز، تصمیم گرفتم اینو وظیفه‌ی خودم بدونم که نذارم مردم بهش ناسزا بگن 194 00:35:37,537 --> 00:35:43,076 ،فکر کردم، "این شرکت‌ها اینجوری هستن توسط آدم‌های پست اداره میشن، با مردم ضعیف مزدوری میکنن 195 00:35:43,176 --> 00:35:45,979 اونا مثل یه بیماری برای بشر هستن 196 00:35:46,079 --> 00:35:48,848 میخوام یه درمان پیدا کنم، مثل کریس 197 00:35:48,948 --> 00:35:53,586 فرقش اینه که در حالی که من از مغزم استفاده میکنم، اون از زور بازوش ستفاده میکنه 198 00:35:53,686 --> 00:35:56,956 پس مغزها و زوربازوها با هم کار میکنن که بشر رو نجات بدن 199 00:35:57,056 --> 00:35:59,406 فکر میکنی چقدر شانس داری؟ 200 00:35:59,626 --> 00:36:01,566 این یعنی چی دیمین؟ 201 00:36:01,666 --> 00:36:05,699 ،هیچی. فقط، مثلاً اگر این بیماری درمانی نداشته باشه چی؟ 202 00:36:06,499 --> 00:36:10,036 .اون عوضی‌هایی که دنبالشونیم اونا با مرگ و زندگی جوری رفتار میکنن 203 00:36:10,136 --> 00:36:11,871 که انگار دارن کراپز بازی میکنن [ يك نوع بازى با تاس شبيه به قاپ بازى ] 204 00:36:11,971 --> 00:36:13,693 یه مشت آدم کیری 205 00:36:13,873 --> 00:36:19,028 هی، الان فهمیدم که واشگتن و دیمین یک بار استثناً دربار‌ی "برکینگ بد" صحبت نمیکنن [ سریالی آمریکایی از شبکه‌ی ای.اِم.سی ] 206 00:36:19,128 --> 00:36:22,385 هی، بحثو به اونجا نکش کریس - هی، اون لعنتی‌ خیلی از زمان خودش جلوتره - 207 00:36:22,485 --> 00:36:24,384 یه شاهکار لعنتیه 208 00:36:35,503 --> 00:36:39,503 [ رشته‌کوه راکی - ایالت کُلُرادو ] 209 00:36:58,217 --> 00:37:00,454 مراقب باش مردمون بومی رو نترسونی 210 00:37:00,954 --> 00:37:02,989 پنهان کاریتون بدرد گه میخوره 211 00:37:03,089 --> 00:37:06,092 واسه اینکه زیادی محو اون بطری بشی یکم زوده 212 00:37:08,227 --> 00:37:10,063 خب، ببین کی اینجاست 213 00:37:10,163 --> 00:37:13,567 مرد نمونه‌ی سازمان اتحاد ارزیابی امنیت بیوتروریسم و دکتر امیدوار 214 00:37:14,167 --> 00:37:17,077 شما چی میخواین؟ - من یه کار دارم - 215 00:37:17,177 --> 00:37:19,005 به کمکت احتیاج داریم 216 00:37:20,573 --> 00:37:22,375 من در تعطیلات به سر میبرم 217 00:37:24,010 --> 00:37:26,246 بیا راجع به لس آلومینادوس صحبت کنیم 218 00:37:27,214 --> 00:37:29,749 اون نمونه سلاح بیواورگانیکی که استفاده میکردن رو یادته؟ 219 00:37:30,349 --> 00:37:32,786 این مال خیلی وقت پیشه. یادم نمیاد 220 00:37:33,286 --> 00:37:36,756 خب که چی، میخوای یه هفته‌ی دیگه این اطراف بشینی و دست رو دست بذاری؟ 221 00:37:36,856 --> 00:37:39,260 من هیچوقت برنامه‌هایی در اون حد جلوتر از زمان حال نمیریزم 222 00:37:40,460 --> 00:37:44,030 هی. یه بطری دیگه بیار اینجا - کنسلش کن - 223 00:37:44,130 --> 00:37:47,333 ...هی، فکر میکنی تو - کافیه، خیل‌خب؟ - 224 00:37:48,601 --> 00:37:51,673 چی میخوای ردفیلد؟ 225 00:37:52,305 --> 00:37:54,746 تو چی میخوای لئون؟ 226 00:37:58,411 --> 00:38:01,261 !مزخرفات رو تموم کن - بچه‌ها، بیخیال - 227 00:38:01,781 --> 00:38:05,552 لئون...شرمنده که مزاحم تعطیلاتت میشم 228 00:38:05,652 --> 00:38:08,121 اما اگر قضیه جدی نبود نمیومدیم اینجا 229 00:38:08,221 --> 00:38:11,891 ،فکر میکنیم تو شاید یخورده اطلاعات داشته باشی و ما همین حالا بهشون احتیاج داریم 230 00:38:15,328 --> 00:38:17,130 چه اطلاعاتی؟ 231 00:38:31,344 --> 00:38:33,347 هدف دوم تایید شد 232 00:38:34,947 --> 00:38:37,016 اون زنده میمونه 233 00:38:37,716 --> 00:38:39,451 کار بقیه‌شونو تموم کن 234 00:38:39,551 --> 00:38:41,187 دریافت شد 235 00:38:54,833 --> 00:38:56,869 ببین، این لعنتی داره سریع و بطور زیاد گسترش پیدا میکنه 236 00:38:56,969 --> 00:39:01,239 تموم پژوهشگران و کارمندان توی دانشگاهم آلوده شدن 237 00:39:03,141 --> 00:39:04,977 بازم این چیزا، ها؟ 238 00:39:05,377 --> 00:39:07,546 انگار تو یه حلقه‌ی زمانی گیر کردم 239 00:39:07,646 --> 00:39:09,916 چی؟ - راجع به چی داری صحبت میکنی؟ - 240 00:39:11,016 --> 00:39:13,300 راجع به اون بمبی که توی واشگتن منفجر شد میدونین؟ 241 00:39:13,986 --> 00:39:16,855 خب، ماموریت من بود تا جلوی تروریست‌ها رو بگیرم 242 00:39:17,890 --> 00:39:22,294 رفتیم به محل دیدارمون و یه عوضی پیدامون کرد 243 00:39:24,229 --> 00:39:27,332 بمب منفجر شد و تموم افراد توی جوخه ى ضد تروريستي مترو 244 00:39:27,432 --> 00:39:29,740 و کل نیروهام، مُردن 245 00:39:31,003 --> 00:39:34,673 مدام مبارزه میکنم و مبارزه میکنم و مبارزه میکنم 246 00:39:34,773 --> 00:39:38,444 ،و بجای دیدن یک پایان برای این کار هی داره بدتر میشه 247 00:39:39,344 --> 00:39:41,613 زندگی من قراره همچین چیزی باشه؟ 248 00:39:43,065 --> 00:39:46,135 مبارزه با مردگان زنده و حرومزاده‌هایی که اونا رو بوجود آوردن؟ 249 00:39:46,735 --> 00:39:48,504 اصلاً هدف این کارها چیه؟ 250 00:39:48,604 --> 00:39:50,016 ...ببین 251 00:39:50,789 --> 00:39:53,358 این گلن آریاسه، یه فروشنده‌ی سلاح 252 00:39:53,458 --> 00:39:55,627 معامله‌هاش در بازار سیاه خیلی مخفی هستن 253 00:39:55,727 --> 00:39:58,296 اونا اسمشو توی یک لیست ضربه‌ی مشخص دولت گذاشتن [ فهرست اشخاص يا چيزهايي كه بايد مورد مخالفت يا از بين رفتن قرار بگيرند ] 254 00:39:59,031 --> 00:40:01,333 یک بمب هوشمند افتاد رو محل عروسیش 255 00:40:01,433 --> 00:40:03,836 اون خانواده و همسرش رو از دست داد 256 00:40:03,936 --> 00:40:06,675 و حالا اون یه حس دشمنی داره 257 00:40:06,775 --> 00:40:09,241 بعد از اون حمله، مخفی شد 258 00:40:09,341 --> 00:40:13,412 اما حالا با سلاح بیولوژیکی برگشته و یه انتقام واسه گرفتن 259 00:40:13,512 --> 00:40:17,713 نکته‌ی جالب اینه که...اون گفت محصولاتش توانایی هدفگیری دارن 260 00:40:19,051 --> 00:40:22,174 ،طبق چیزی که من دیدم حرفش رو باور میکنم 261 00:40:24,990 --> 00:40:27,325 پس از یه طرف یه فروشنده‌ی سلاح 262 00:40:27,425 --> 00:40:32,464 و از یه طرف دیگه، یه دولت که رو مراسم عروسی مردم بمب میندازه داری 263 00:40:33,632 --> 00:40:35,501 این وسط آدم بده کیه؟ - !آریاس - 264 00:40:35,601 --> 00:40:39,304 !و این ماموریت ماست تا شکستش بدیم - !ماموریت شما، نه من - 265 00:40:39,404 --> 00:40:41,509 !خدا لعنتت کنه لئون - !تمومش کنین - 266 00:40:41,609 --> 00:40:44,118 لئون، با تموم این جریان‌ها 267 00:40:44,218 --> 00:40:47,045 تو فقط همینجا میشینی و واسه خودت تاسف میخوری 268 00:40:47,145 --> 00:40:51,016 و تو؟ اجازه میدی یه حس انتقام همه چیزت رو کنترل کنه 269 00:40:52,317 --> 00:40:56,121 خدای من...نمیتونم باور کنم شما دو تا چقدر مثل هم هستین 270 00:40:56,871 --> 00:40:57,889 راجع به چی صحبت میکنی؟ 271 00:40:57,989 --> 00:41:01,026 دارین مثل دو تا بچه‌ی لوس خودخواه رفتار میکنین 272 00:41:18,343 --> 00:41:21,146 ویروس الان بیخ گوشمونه 273 00:41:21,246 --> 00:41:22,681 همیشه بوده 274 00:41:24,516 --> 00:41:26,214 متوجه نمیشم 275 00:41:26,314 --> 00:41:30,756 لازم نیست که دنبال یه ویروس جدید که آریاس مردمو باهاش آلوده میکنه بگردیم 276 00:41:31,456 --> 00:41:35,293 اون ویروس درون همه خوابیده 277 00:41:35,393 --> 00:41:37,262 حتی درون شما 278 00:41:37,362 --> 00:41:39,798 چیزی که باید پیدا کنیم فعال کننده‌شه 279 00:41:40,298 --> 00:41:44,937 ،یه چیزی ویروس نهفته رو فعال میکنه و تنها آریاس میدونه که اون چیه 280 00:41:45,337 --> 00:41:51,197 ،اما تا زمانی بفهمیم که اون چیه، همه آدم‌ها زنده و مُرده، سلاح بالقوه‌ی اون هستن 281 00:41:51,943 --> 00:41:55,581 ،اگر همین حالا این موضوع رو حل نکنیم شهرهای کوچک شگفت انگیزی مثل اینجا 282 00:41:55,681 --> 00:41:59,428 (برای تو که غم و غصت رو بخوری(بنوشی هیچوقت دوباره وجود نخواهد داشت 283 00:42:01,019 --> 00:42:05,433 ،من یه واکسن درست کردم و روی خودم امتحانش کردم و جواب داد 284 00:42:05,723 --> 00:42:09,195 اما تا زمانی که بفهمیم آریاس چطوری ویروس رو راه میندازه 285 00:42:09,295 --> 00:42:12,296 کی میدونه که برای سایر مردم هم جواب میده یا نه 286 00:42:14,064 --> 00:42:16,500 خون من جواب‌ها رو در بَر داره داره 287 00:42:18,052 --> 00:42:21,956 اگر بمیرم، اینو ببرین به یه آزماشگاهی که بهش اعتماد دارید 288 00:42:26,543 --> 00:42:29,446 نمیتونم تصور کنم که شما دوتا چی کشیدید 289 00:42:29,546 --> 00:42:32,750 اما میدونم هیچکدوم از شما اون نوع آدمی نیستین که 290 00:42:32,850 --> 00:42:35,853 اینجا میشینن و در حالی که مردمون دنیا داره میمیره جر و بحث کنن 291 00:42:37,354 --> 00:42:39,190 شما همچین آدمی نیستین 292 00:42:41,458 --> 00:42:43,294 یا نکنه هستین؟ 293 00:43:03,080 --> 00:43:05,082 اونکار زیاد مهربونیم رو نمیرسوند 294 00:43:56,566 --> 00:43:57,802 !لئون 295 00:43:58,969 --> 00:44:00,044 !پاتریسیو 296 00:44:00,144 --> 00:44:02,431 وایسا، صبر کن! بذار توضیح بدم - !لئون - 297 00:44:02,531 --> 00:44:05,614 .اون یارو که راجع بهش بهت میگفتمو میشناسی همونی که افراد واحدمو فروخت 298 00:44:05,714 --> 00:44:07,311 تو متوجه نیستی 299 00:44:07,411 --> 00:44:10,481 این همون یاروئه - لطفاً، بس کن - 300 00:44:10,981 --> 00:44:14,051 ...هی! چه فکری - کار رسمیه. عیبی نداره - 301 00:44:14,151 --> 00:44:16,621 لئون، بیخیال - چی میخوای؟ - 302 00:44:16,921 --> 00:44:20,291 خواهش میکنم. تو تنها کسی هستی که من از سازمان علمی دفاعی میشناسم 303 00:44:20,391 --> 00:44:23,541 خانواده‌ام. باید نجاتشون بدی 304 00:44:23,641 --> 00:44:25,196 چی؟ 305 00:44:26,197 --> 00:44:29,466 زنم و دخترم تو اسپانیا هستن 306 00:44:29,566 --> 00:44:31,936 یه دلال سلاح که از 307 00:44:32,036 --> 00:44:35,039 اعضای باقی مانده از فرقه‌ی لس آلومینادوس هست 308 00:44:35,139 --> 00:44:38,896 تا یه حمله‌ی بیروتروریستی در مقیاسی بزرگ رو شروع کنه 309 00:44:38,996 --> 00:44:42,246 .من خیلی چیزها رو میدونم میخوان من و خانواده‌ام رو بکشن 310 00:44:44,315 --> 00:44:47,084 شنیدی چی گفت؟ امروز روز خوش شانسیمونه 311 00:44:47,184 --> 00:44:49,720 خوش‌شانسی؟ دیوونه‌ای؟ 312 00:44:49,830 --> 00:44:53,013 اون ما رو درست به سمت فرد مورد نظرمون هدایت میکنه - راجع به چی داری صحبت میکنی؟ - 313 00:44:53,113 --> 00:44:55,326 اسم گلن آریاس واست آشنا بنظر نمیاد؟ 314 00:44:55,426 --> 00:44:58,463 تو از کجا میدونی؟ - من غیب بین هستم - 315 00:44:59,363 --> 00:45:02,032 !به کمکتون احتیاج دارم! خانواده‌ام 316 00:45:02,332 --> 00:45:04,168 بذار واسم شیر فهم بشه 317 00:45:04,268 --> 00:45:08,339 تو سعی میکنی که منو بکشتن بدی، و حالا من باید خانواده‌ات رو نجات بدم؟ 318 00:45:09,239 --> 00:45:12,443 خب، این چطوره؟ تو اول چیزهایی که میدونی رو بهمون میگی 319 00:45:12,543 --> 00:45:15,146 و بعد تصمیم میگیریم که کمکت کنیم یا نه 320 00:45:56,202 --> 00:45:58,090 !حرومزاده 321 00:45:58,855 --> 00:46:00,723 !تعقیبش میکردن 322 00:46:05,161 --> 00:46:06,896 موضوع خانواده‌امه‌‌ 323 00:46:06,996 --> 00:46:09,833 خواهش میکنم. نجاتشون بدید 324 00:46:16,372 --> 00:46:18,074 لعنتی 325 00:46:25,448 --> 00:46:27,017 !ربکا 326 00:46:31,154 --> 00:46:34,224 .هدف شماره‌ی 1 نابود شد هدف شماره‌ی 2 ایمن شد 327 00:46:49,072 --> 00:46:53,142 دی.سی، اونا توی هتل به ما حمله کردن و ربکا رو دزدیدن. ردشونو بگیر 328 00:46:53,610 --> 00:46:57,614 اون گنده بک رو میشناسم. برای آریاس کار میکنه - آریاس با ربکا چیکار داره؟ - 329 00:46:58,114 --> 00:47:01,218 نمیدونم. فقط میخوام برش گردونم 330 00:47:02,118 --> 00:47:05,321 اینم از تعطیلات من. دوباره 331 00:47:22,271 --> 00:47:24,740 سلام عزیزم. منم 332 00:47:24,840 --> 00:47:27,577 تونستی مردیو که گفتی میتونه کمک کنه رو گیر بیاری؟ 333 00:47:29,845 --> 00:47:33,650 خیلی ترسیدم، سلنا دلش واسه باباش تنگ میشه 334 00:47:34,750 --> 00:47:37,120 پاتریسیو؟ سلام - میتونم با بابا صحبت کنم؟ - 335 00:47:37,220 --> 00:47:41,824 پاتریسیو؟ کی پشت تلفنه؟ - مامان؟ میتونم با بابا صحبت کنم؟ لطفاً - 336 00:47:41,924 --> 00:47:45,794 پاتریسیو کجاست؟ ...فوراً گوشی رو بده به شوهرم 337 00:47:49,098 --> 00:47:51,934 یه دلیلی هست که قبل از اینکه مُرد اینو بهت داد 338 00:47:52,669 --> 00:47:55,038 شاید جواب‌هایی که ما میخوایم رو داخلش داشته باشه 339 00:47:57,373 --> 00:47:59,375 ما لپ تاپ ربکا رو داریم 340 00:47:59,475 --> 00:48:01,344 سرنخ‌هایی داریم 341 00:48:02,745 --> 00:48:06,015 ببین، رفیق، بهت نیاز دارم 342 00:49:25,293 --> 00:49:28,037 ...توی احیا کردن تیم موفق شدم، ولی 343 00:49:28,137 --> 00:49:31,766 هنوز نفهمیدم چطوری جلوی اجساد رو از فاسد شدن سریع 344 00:49:32,366 --> 00:49:33,669 بگیرم 345 00:49:33,769 --> 00:49:35,771 کار کن تا استاد شوی 346 00:49:37,072 --> 00:49:39,074 با مهمان‌هام آشنا شو 347 00:49:39,174 --> 00:49:41,977 خانواده‌ام و چند تا از عزیزترین دوستانم 348 00:49:46,715 --> 00:49:49,118 پروفسور ربکا چمبرز 349 00:49:49,618 --> 00:49:51,019 خوش اومدی 350 00:49:52,587 --> 00:49:54,423 من گلن آریاس هستم 351 00:49:55,824 --> 00:49:59,361 شنیدم شما یک درمان برای کالای من پیدا کردید 352 00:50:02,697 --> 00:50:06,201 بعنوان یه زن خیلی جوون، خیلی باهوشی 353 00:50:08,670 --> 00:50:10,873 تنها چیزی که پیدا کردم یه درمان نیست 354 00:50:11,373 --> 00:50:12,841 واقعاً؟ 355 00:50:14,042 --> 00:50:16,645 لطفاً بیشتر بهم بگو 356 00:50:18,446 --> 00:50:21,590 راه فعال شدن ویروس نهفته رو فهمیدم 357 00:50:21,693 --> 00:50:25,587 .ویروس حیوانیت پروفسور "برای اختصار، "ویروس ح 358 00:50:28,156 --> 00:50:31,459 سلاح بیولوژیکیت میتونه بفهمه که قراره به کی حمله کنه 359 00:50:31,559 --> 00:50:34,196 این برای یه اسلحه شاخص فروش خوبیه 360 00:50:34,696 --> 00:50:38,066 برنامه ریزی اونا با اون ویژگی باید واست سخت بوده باشه 361 00:50:38,166 --> 00:50:40,202 اما میدونم چطوری انجامش دادی 362 00:50:40,702 --> 00:50:43,139 سه نژاد از ویروس وجود داره 363 00:50:44,189 --> 00:50:46,658 نژاد یک که اونا رو مبتلا میکنه 364 00:50:47,008 --> 00:50:49,612 دومی بعنوان فعال کننده عمل میکنه 365 00:50:50,312 --> 00:50:54,483 سومی این گزینش رو بهت میده تا انتخاب کنی که هدف چه کسی خواهد بود 366 00:50:55,283 --> 00:50:58,120 یه جور ویروس غیرفعال کننده 367 00:50:58,720 --> 00:51:00,555 واکسن 368 00:51:03,525 --> 00:51:05,360 نقشه رو دوباره بیار رو صفحه 369 00:51:07,362 --> 00:51:09,978 این شیوع‌ها با هم مرتبط بودن 370 00:51:10,078 --> 00:51:12,567 میبینی چطوری همه‌شون در اطراف دریاچه‌های بزرگ متمرکز شدن؟ 371 00:51:12,667 --> 00:51:16,972 اگر حرفی که زد درست باشه، و این چیز میتونه درون انسان‌ها غیر فعال بمونه 372 00:51:18,272 --> 00:51:20,509 خدا میدونه چند نفر مبتلا شدن 373 00:51:23,011 --> 00:51:25,564 تو ویروس پایه رو در آب آشامیدنی مخلوط کردی 374 00:51:25,914 --> 00:51:27,882 تحت تاثیر قرار گرفتم 375 00:51:27,982 --> 00:51:30,018 چطوری فهمیدی؟ 376 00:51:30,818 --> 00:51:34,189 متوجه‌ی یک تمرکز عظیم از شیوع‌ها در اطراف دریاچه‌های بزرگ شدم 377 00:51:34,689 --> 00:51:38,565 که در حقیقت یک منبع کلان از آب آشامیدنیه 378 00:51:39,177 --> 00:51:42,844 .اما اونا توسط تو برنامه ریزی نشدن اتفاقی رخ دادن 379 00:51:43,364 --> 00:51:45,530 بنظر تحت شرایط نادر و مشخص 380 00:51:45,630 --> 00:51:49,504 ویروس نهفته میتونه بدون ویروس فعال کننده، فعال بشه 381 00:51:50,304 --> 00:51:54,473 حالا که صحبتش شد، ویروس فعال کننده احتمالاً از طریق هوا پخش میشه 382 00:51:55,710 --> 00:51:57,560 توسط یه گاز 383 00:51:58,213 --> 00:52:01,449 خودشون به تنهایی، این ویروس‌ها یا توانمندی‌ای ندارن 384 00:52:01,549 --> 00:52:03,952 یا اینکه ریسک فعال شدنشون توسط خودشون رو میپذیرن 385 00:52:04,252 --> 00:52:07,687 ،اما وقتی ترکیب بشن ...تبدیل به یک 386 00:52:07,787 --> 00:52:10,843 اسلحه‌ی بیوبوژیکیه موثر و قابل کنترل میشن 387 00:52:11,376 --> 00:52:13,412 دست خوش پروفسور 388 00:52:14,362 --> 00:52:17,186 تعجبی نداره که شهر رکون رو زنده نگه داشتی 389 00:52:20,002 --> 00:52:24,806 اگر فعال کننده هوایی باشه، کنترل اینکه کجا میره یا کی میگیرتش سخت تره 390 00:52:26,241 --> 00:52:29,844 خب پس آریاس باید از یه نوع واکسن استفاده کنه 391 00:52:31,646 --> 00:52:33,948 اینطوری اون گسترش یک شیوع رو کنترل میکنه 392 00:52:34,048 --> 00:52:37,085 اول کسانی رو که نمیخواد مبتلا بشن، واکسن میزنه 393 00:52:37,185 --> 00:52:40,188 که همین سلاح رو کاملتر میکنه. میدونی؟ 394 00:52:47,862 --> 00:52:50,331 تکالیفت درمورد ویروس ح رو انجام دادی 395 00:52:51,666 --> 00:52:53,868 خب حالا بعدش چی؟ 396 00:52:55,069 --> 00:52:57,939 برنامه ریزیه یه درمان آزمایشی واسم سخت نبود 397 00:52:58,039 --> 00:53:02,511 ،و حالا که که میدونم جواب میده تیم من تحقیق و خونَم رو دارن 398 00:53:03,211 --> 00:53:05,613 کالائت، همونطور که خودت اینطوری بیانش کردی 399 00:53:05,713 --> 00:53:08,516 بزودی از بازار منسوخ میشه 400 00:53:09,818 --> 00:53:14,087 ،متنفرم که اینو بگم اما تحقیقت ناتمامه 401 00:53:15,456 --> 00:53:19,260 اگر تو درمان رو پیدا کرده بودی، بعد از مصرفش مورد حمله قرار نمیگرفتی 402 00:53:20,828 --> 00:53:23,297 اما گرفتی، نه؟ 403 00:53:25,198 --> 00:53:27,001 نه اینکه مهم باشه 404 00:53:27,901 --> 00:53:31,371 نه، تو و واکسنت بزودی وقتتون تموم میشه 405 00:53:32,673 --> 00:53:35,676 فردا، جهان یک جای متفاوت خواهد بود 406 00:53:39,780 --> 00:53:41,816 آریاس داره یه چیز بزرگ رو برنامه ریزی میکنه 407 00:53:42,466 --> 00:53:44,415 پاتریسیو خیلی چیزها درموردش میدونست 408 00:53:45,519 --> 00:53:47,755 و به همین خاطر کشته شده 409 00:53:55,496 --> 00:53:57,369 میدونم چه اتفاقی افتاد 410 00:53:57,931 --> 00:54:00,067 ...اومدن که بکشنت 411 00:54:00,167 --> 00:54:03,036 اما بجاش تموم عزیزانت رو کشتن 412 00:54:04,738 --> 00:54:06,740 روز عروسیت بود 413 00:54:10,477 --> 00:54:12,747 روزی که زمان برای من ایستاد 414 00:54:23,590 --> 00:54:25,417 اون سارائه 415 00:54:26,493 --> 00:54:28,381 زنم 416 00:54:33,601 --> 00:54:36,203 تو خیلی شبیه‌اش هستی 417 00:54:41,975 --> 00:54:44,412 دیدار ما اتفاقی نیست 418 00:54:46,279 --> 00:54:48,082 کار سرنوشته 419 00:54:50,350 --> 00:54:51,819 صبر کن 420 00:54:58,725 --> 00:55:00,794 با اینکارا میخوای به کجا برسی؟ 421 00:55:09,269 --> 00:55:11,338 دارم عروسی رو دوباره انجام میدم 422 00:55:15,676 --> 00:55:18,778 این دفعه...با تو 423 00:55:22,249 --> 00:55:24,117 گذشته رو بازنویسی میکنم 424 00:55:30,991 --> 00:55:32,484 ربکا 425 00:55:34,427 --> 00:55:36,413 با سارا آشنا شو 426 00:55:44,871 --> 00:55:46,940 قراره خیلی خوشبخت بشیم 427 00:56:12,165 --> 00:56:14,001 حالا که دوباره فکرشو میکنم 428 00:56:17,370 --> 00:56:22,175 میخوام دستت رو با دست سارا عوض کنم 429 00:56:25,345 --> 00:56:27,915 شاید این نظرت راجع به منو عوض کنه 430 00:56:36,089 --> 00:56:38,759 میخواد ویروس فعال کننده رو روی نیویورک استفاده کنه؟ [ دستور عملیات محرمانه‌‍ ] 431 00:56:38,859 --> 00:56:42,329 اینطوری بنظر میرسه - اون دیوونه شده - 432 00:56:44,698 --> 00:56:47,367 اگر شیوع غیر قابل کنترل روا داشته بشه 433 00:56:47,467 --> 00:56:51,375 مخزن‌هایی برچسب گذاری شده با یک حرف "الف" سبز رنگ واکسن رو در بر دارن و آماده‌ی مستقر شدن هستن 434 00:56:51,805 --> 00:56:53,607 مکان محرمانه 435 00:56:56,309 --> 00:56:59,717 ،تموم کاری که باید کنیم اینه که اون چیزها رو پیدا کنیم و میتونیم همه رو به حالت قبلشون تغییر بدیم 436 00:57:00,247 --> 00:57:02,283 مثل روشن خاموش کردن یه کلید ایمنی 437 00:57:03,233 --> 00:57:06,837 ،اما اگر تو جای آریاس بودی کجا نگهش میداشتی؟ 438 00:57:07,287 --> 00:57:11,091 .جایی که سریع بتونه خودشو بهش برسونه یه جای ایمن 439 00:57:12,926 --> 00:57:14,928 مخفیگاهش توی نیویورکه 440 00:57:16,997 --> 00:57:19,266 و شرط میبندم اونجا ربکا رو هم پیدا میکنیم 441 00:57:25,272 --> 00:57:28,909 باید آزاد سازی رو سرعت ببخشیم - ما واسه ساعات شلوغی صبح ترتیبشو دادیم - 442 00:57:29,009 --> 00:57:33,445 یه حسی بهم بگی سازمان اتحاد ارزیابی امنیت بیوتروریسم داره میاد سمتمون، برای همین باید اون اقدام متقابل رو انجام بدیم 443 00:57:35,215 --> 00:57:37,451 داری برنامه‌ی یه حمله‌ی دیگه‌ای رو میریزی؟ 444 00:57:38,051 --> 00:57:40,053 دارم آینده‌مونو برنامه ریزی میکنم 445 00:57:40,453 --> 00:57:42,922 زمان ما از حالا شروع میشه 446 00:57:43,789 --> 00:57:46,258 زمانمون؟ - آره - 447 00:57:48,560 --> 00:57:51,030 با آخرین دوستان باقی مانده‌ام 448 00:57:51,430 --> 00:57:54,301 زندگی جدیدمون رو با هم آغاز میکنیم 449 00:58:07,813 --> 00:58:09,681 وقتشه 450 00:58:10,850 --> 00:58:12,251 بابا 451 00:58:29,602 --> 00:58:31,804 برام آرزوی موفقیت کن 452 01:00:29,955 --> 01:00:31,490 خدای من 453 01:00:31,590 --> 01:00:33,859 !الکس! الکس 454 01:00:34,860 --> 01:00:36,696 آمبولانس خبر میکنم 455 01:00:39,231 --> 01:00:41,233 الان نه، لعنتی 456 01:00:55,047 --> 01:01:00,047 [ پلیس نیویورک - آنتونی ایشیزوکا ] 457 01:01:42,194 --> 01:01:44,863 همه یه دوز از واکسن ربکا دریافت کردن؟ 458 01:01:46,332 --> 01:01:47,767 خوبه 459 01:01:48,267 --> 01:01:50,303 وضعیت قوای کمکی چطوره؟ 460 01:01:51,437 --> 01:01:54,707 سازمان اتحاد ارزیابی امنیت بیوتروریسم و جوخه‌ى ضد تروريستي پلیس نیویورک کاملاً در محل درگیر هستن 461 01:01:54,807 --> 01:01:58,077 پلیس ایالتی تا سه ساعت دیگه نمیرسه اونجا 462 01:01:58,177 --> 01:02:01,246 پس این یعنی ما باید تماماً خودمون آریاس رو بازداشت کنیم 463 01:02:01,346 --> 01:02:02,915 عالیه 464 01:02:03,115 --> 01:02:05,985 هی! سیگنال داره بدتر میشه 465 01:02:10,389 --> 01:02:12,957 دارن از کامیون‌های محفظه دار برای پخش ویروس استفاده میکنن 466 01:02:13,057 --> 01:02:15,494 اون در پی این نیست که چند هزار نفرو تبدیل کنه 467 01:02:15,894 --> 01:02:17,662 میخواد همه‌شونو تبدیل کنه 468 01:02:17,762 --> 01:02:20,031 باید اون تانکرها رو از بین ببریم 469 01:02:20,631 --> 01:02:23,435 طبق تحقیق پروفسور چمبرز ویروس نمیتونه با گرما مقابله کنه 470 01:02:23,535 --> 01:02:26,191 نقطه‌ى اشتعالش مثل بنزینه 471 01:02:26,291 --> 01:02:30,142 ،عالیه. بیاین یه کبریت روشن کنیم سوختنشو ببینیم 472 01:02:31,242 --> 01:02:35,180 ،ایکاش اول میتونستیم به ربکا برسیم اما اولویت با اون تانکرهاست 473 01:02:35,280 --> 01:02:39,079 .خیل‌خب، پس سه تا کار داریم که باید انجام بدیم یک، تانکرها رو منفجر کنیم 474 01:02:39,179 --> 01:02:43,645 دو، ربکا رو گیر بیاریم. سه، واکسن رو بگیریم و روی شهر گسترشش بدیم 475 01:02:43,745 --> 01:02:47,308 و آریاس رو بگیریم. شد چهار تا کار - هر چی تو بگی رئیس - 476 01:02:47,458 --> 01:02:50,895 دی.سی. نادیا، شماها از هواپیما کار کنین 477 01:02:50,995 --> 01:02:52,864 دریافت شد سی 478 01:03:05,943 --> 01:03:08,313 هدیه‌هایی از طرف سازمان اتحاد ارزیابی امنیت بیوتروریسم 479 01:03:08,413 --> 01:03:11,449 گفتن که فعلاً بهترین کاریه که میتونن واسمون انجام بدن 480 01:03:18,222 --> 01:03:20,024 موتوره واسه من 481 01:03:26,497 --> 01:03:29,334 ،وقتی تانکرها نابود شدن تو مکان آریاس جمع میشیم 482 01:03:29,434 --> 01:03:31,984 بستگی به وضعیت، شاید مجبور باشیم نجات ربکا رو به تعویق بندازیم 483 01:03:32,084 --> 01:03:34,939 تا زمانی که اون واکسن رو پیدا کنیم - فهمیدم - 484 01:04:07,038 --> 01:04:09,507 خب، واسه انجامش آماده‌ای؟ 485 01:04:09,807 --> 01:04:11,643 مسخره میکنی؟ 486 01:04:12,143 --> 01:04:13,945 بیا انجامش بدیم 487 01:05:09,467 --> 01:05:11,986 دیمین! لعنتی 488 01:05:15,206 --> 01:05:16,881 لعنتی 489 01:05:17,441 --> 01:05:19,077 نظری نداری؟ 490 01:05:22,613 --> 01:05:25,924 .من سگ‌ها رو دور میکنم تو برو چند تا تانکر بیشتر منفجر کن 491 01:05:26,024 --> 01:05:28,853 خوبه؟ - آره - 492 01:05:29,253 --> 01:05:32,322 !اینجا پسرا. زودباشید 493 01:07:19,496 --> 01:07:22,565 این نسخه از ویروس فعال کننده بهتر از آخرینشه 494 01:07:22,665 --> 01:07:25,669 قوی تره. خون تو کلید اینکار بود 495 01:07:26,269 --> 01:07:28,072 خیلی ممنون 496 01:07:32,309 --> 01:07:33,354 متاسفانه 497 01:07:33,454 --> 01:07:37,714 افزایش سم به این معنیه که دیگه نمیتونه از طریق گاز پخش بشه 498 01:07:38,114 --> 01:07:41,151 پس متاسفانه باید از روش قدیمی سوزن استفاده کنیم 499 01:07:41,551 --> 01:07:43,386 عذر میخوام 500 01:07:45,221 --> 01:07:47,771 اگر شبیه‌سازی‌هامون صحیح باشه 501 01:07:47,871 --> 01:07:50,888 باید تا نیم ساعت دیگه شروع به کار کردن کنه 502 01:08:28,932 --> 01:08:31,568 سه تاش نابود شدن. میرم سر وقت بعدی 503 01:09:58,087 --> 01:10:02,058 از دیدن دوباره‌ات خوشوقتم، آقای ردفیلد 504 01:10:02,158 --> 01:10:03,693 آریاس 505 01:10:04,828 --> 01:10:09,032 ،به لطف پروفسور چمبرز ما ویروس رو خیلی قویتر کردیم 506 01:10:09,732 --> 01:10:12,912 اگر بتونی واسه 20 دقیقه دیگه این اطراف بمونی 507 01:10:13,012 --> 01:10:15,060 میبینی چقدر قویه 508 01:10:15,638 --> 01:10:19,443 نمیتونم صبر کنم تا تو ربکای جدید و بهبود یافته رو ببینی 509 01:10:20,043 --> 01:10:21,728 سوال اینه که 510 01:10:22,278 --> 01:10:24,881 این جربزه رو تو خودت داری که بکُشیش؟ 511 01:10:28,818 --> 01:10:33,156 ارتش مردگان من دنیا رو برای تبدیلش به جایی بهتر عوض میکنن 512 01:10:33,256 --> 01:10:36,993 نابرابری‌ای که به دلیل جنگ‌های اخیر بوجود اومده رو اصلاح میکنن 513 01:10:37,293 --> 01:10:40,997 ،شاید اگر بتونی به اندازه‌ی کافی زنده بمونی بتونی بعنوان سلاح بیواورگانیکم باهام 514 01:10:41,097 --> 01:10:43,700 نابود کردن قدرتمندترین ملت‌ها رو تماشا کنی 515 01:10:43,800 --> 01:10:47,283 یک به یک 516 01:10:48,138 --> 01:10:50,307 تو جات بیمارستان روانی‌هاست عوضی 517 01:10:51,875 --> 01:10:54,144 متاسفانه. من دیوونه نیستم 518 01:10:55,345 --> 01:10:57,599 من انتقام میخوام 519 01:11:10,660 --> 01:11:14,096 میخوام دکمه‌ی بازچینی دنیا رو فشار بدم 520 01:11:14,196 --> 01:11:17,433 و کالای من، سلاح بیواورگانیکم 521 01:11:17,933 --> 01:11:20,569 ابزار درستی برای اینکار هستند 522 01:12:49,024 --> 01:12:50,926 لئون - شرمنده دیر کردم - 523 01:12:51,026 --> 01:12:52,861 باید از پله‌ها میومدم بالا 524 01:14:08,704 --> 01:14:11,373 شاید من همیشه همینو میخواستم 525 01:14:13,542 --> 01:14:15,785 دنیایی در شعله‌های آتش 526 01:14:16,978 --> 01:14:19,248 جایی که فقط مرده‌ها باقی میمونن 527 01:14:51,296 --> 01:14:54,549 زمان ربکا داره تموم میشه - پس بیاین جدا بشیم - 528 01:15:40,396 --> 01:15:41,829 ربکا 529 01:16:38,018 --> 01:16:39,853 حالت خوبه؟ 530 01:16:40,955 --> 01:16:42,123 کریس 531 01:16:47,695 --> 01:16:50,105 نه، نه، نه، صبر کن، صبر کن 532 01:16:50,205 --> 01:16:52,180 واکسن کجاست؟ 533 01:16:52,633 --> 01:16:54,668 !بهم بگو 534 01:17:02,843 --> 01:17:05,046 !تو باید سعی میکردی نجاتش بدی 535 01:17:05,146 --> 01:17:08,649 .تو خیلی قابل پیشبینی هستی، کریس این نقطه ضعف توئه 536 01:17:19,026 --> 01:17:20,527 لعنتی 537 01:20:07,628 --> 01:20:09,196 ربکا 538 01:20:15,001 --> 01:20:18,271 باید منو بکشی - نه - 539 01:20:18,371 --> 01:20:20,273 واکسن رو پیدا میکنیم 540 01:20:20,373 --> 01:20:22,375 فقط یکم بیشتر دووم بیار 541 01:20:51,337 --> 01:20:52,872 دیگو 542 01:20:53,172 --> 01:20:55,175 مرحله‌ی پایانی 543 01:20:57,043 --> 01:20:58,876 رهاش کن 544 01:22:04,877 --> 01:22:06,778 !ردفیلد 545 01:24:38,864 --> 01:24:40,730 پیدات کردم 546 01:25:01,619 --> 01:25:06,090 میخوام دل و روده‌ات رو پخش زمین کنم 547 01:25:18,570 --> 01:25:20,003 !نادیا 548 01:25:41,893 --> 01:25:43,761 !دیگو 549 01:25:57,409 --> 01:25:58,942 لعنتی 550 01:26:47,792 --> 01:26:49,258 بگیرش 551 01:27:19,090 --> 01:27:21,357 خداحافظ عوضی 552 01:28:38,770 --> 01:28:40,256 ربکا؟ 553 01:29:19,743 --> 01:29:21,744 یه کار دیگه مونده که انجام بدیم 554 01:29:23,180 --> 01:29:25,023 پس بیا انجامش بدیم 555 01:30:44,161 --> 01:30:45,784 ...وقتی یه بچه بودم 556 01:30:47,064 --> 01:30:50,132 هیچوقت فکر نمیکردم زندگیم اینطوری بعمل میاد 557 01:30:52,869 --> 01:30:56,672 و یه بار دیگه، برگشتیم به همونجایی که شروع کردیم 558 01:30:58,942 --> 01:31:00,811 منظورت چیه؟ 559 01:31:01,311 --> 01:31:03,413 آدم بدها رو گرفتیم 560 01:31:03,513 --> 01:31:05,981 امیدوارم دنیا رو یکم امن‌تر کرده باشیم 561 01:31:11,855 --> 01:31:14,758 هی کریس - بله؟ - 562 01:31:15,158 --> 01:31:18,026 چقدر دیگه میتونیم اینطوری ادامه بدیم؟ 563 01:31:19,362 --> 01:31:21,229 نمیدونم 564 01:31:23,600 --> 01:31:25,801 من هیچوقت برنامه‌هایی در اون حد جلوتر از زمان حال نمیریزم 565 01:31:25,802 --> 01:31:27,915 [ فیلم ادامه دارد ] 566 01:31:27,940 --> 01:31:33,940 IRWarez.Net ...بزرگترين و به روزترين آرشيو فيلم ، سريال ، بازي و