1 00:00:17,284 --> 00:00:19,821 Stai ascoltando WQRK, 2 00:00:19,888 --> 00:00:21,923 la tua casa per un facile ascolto. 3 00:00:23,357 --> 00:00:27,294 E benvenuto alla parte più spaventosa della giornata, 4 00:00:27,361 --> 00:00:30,532 quando tutto il modo di fantasmi e demoni 5 00:00:30,598 --> 00:00:32,667 prendere il controllo delle nostre onde radio. 6 00:00:32,734 --> 00:00:35,870 È ora per i preferiti di tutti, 7 00:00:35,937 --> 00:00:38,338 il siero della verità. 8 00:00:47,414 --> 00:00:49,349 Buonasera, signore e signori 9 00:00:49,416 --> 00:00:52,185 e altri, e benvenuti al nostro programma. 10 00:00:52,252 --> 00:00:55,322 Sono il tuo ospite da Bordo dell'ignoto, 11 00:00:55,389 --> 00:00:56,456 Maggiore Harlan Dean, 12 00:00:56,524 --> 00:00:59,493 e sto per farti l'iniezione con un po' di 13 00:00:59,561 --> 00:01:01,029 il siero della verità. 14 00:01:01,094 --> 00:01:02,530 Come molti di voi forse già sapranno, 15 00:01:02,597 --> 00:01:05,867 oggi segna l'inizio di l'annuale Festival dell'Uomo Falena 16 00:01:05,934 --> 00:01:08,168 in Punto Piacevole, Virginia Occidentale. 17 00:01:08,235 --> 00:01:10,070 E per commemorare questo meraviglioso evento, 18 00:01:10,137 --> 00:01:12,840 Ho scelto di dedicare tutto questo spettacolo 19 00:01:12,907 --> 00:01:15,710 al tema della criptozoologia. 20 00:01:15,777 --> 00:01:17,077 Immagino che per mancanza di grazia, 21 00:01:17,144 --> 00:01:20,180 stiamo parlando mostri stasera, a tutti. 22 00:01:20,247 --> 00:01:22,249 Stasera, però, ogni chiamata, 23 00:01:22,316 --> 00:01:25,954 ogni informazione sarà dedicato esclusivamente 24 00:01:26,020 --> 00:01:28,723 a questi enti ci riferiamo come... 25 00:01:39,634 --> 00:01:40,501 Ora, 26 00:01:40,568 --> 00:01:42,570 gente, lasciatemi prima inizia questa trasmissione 27 00:01:42,637 --> 00:01:44,872 ringraziando ciascuno uno di voi per essersi unito a me 28 00:01:44,939 --> 00:01:47,542 su ciò che sicuramente accadrà un episodio eccezionale. 29 00:01:47,609 --> 00:01:50,444 E fate anche un fischio al mio fedele ingegnere 30 00:01:50,511 --> 00:01:52,914 e l'amico Brandon Bump. 31 00:01:52,981 --> 00:01:55,148 La cosa che va urtare nella notte, 32 00:01:55,215 --> 00:01:57,585 giorno dopo giorno, quest'uomo ci fa correre 33 00:01:57,652 --> 00:01:59,453 senza alcun singhiozzo e non si lamenta mai. 34 00:01:59,520 --> 00:02:00,788 Non si lamenta mai. 35 00:02:02,857 --> 00:02:04,993 Non in onda, comunque. 36 00:02:05,059 --> 00:02:07,028 Quindi, se non ti dispiace, Signor Bump, 37 00:02:07,095 --> 00:02:09,897 lascia alcune cose andare a sbattere di notte 38 00:02:09,964 --> 00:02:11,599 e benvenuto al Truth Serum. 39 00:02:11,666 --> 00:02:15,069 Sei il nostro primo chiamante della serata, Lana. 40 00:02:15,135 --> 00:02:17,337 Ciao Harlan. Uh, grazie per aver risposto alla mia chiamata. 41 00:02:17,404 --> 00:02:21,141 In realtà sono registrato infermiere psichiatrico, 42 00:02:21,208 --> 00:02:23,945 e lavoro come custode a casa del mio paziente 43 00:02:24,012 --> 00:02:26,581 da qualche parte nel Zona degli Stati orientali. 44 00:02:26,648 --> 00:02:29,282 C'è solo così tanto informazioni che sono disposto 45 00:02:29,349 --> 00:02:32,887 o in grado di divulgare. Io... spero che tu capisca. 46 00:02:32,954 --> 00:02:34,488 Oh, Lana, Capisco perfettamente 47 00:02:34,555 --> 00:02:37,257 e voglio assicurarti che sei in buone mani 48 00:02:37,324 --> 00:02:40,662 e la tua protezione è di della massima importanza per me. 49 00:02:40,728 --> 00:02:41,629 Grazie, signore. 50 00:02:41,696 --> 00:02:44,498 Apprezzo davvero il tuo comprensione perché, 51 00:02:44,565 --> 00:02:47,502 Voglio davvero che tu ascolti questa storia la devo raccontare. 52 00:02:47,568 --> 00:02:51,371 Ne hai mai sentito parlare qualcosa chiamato testa di melone? 53 00:02:57,210 --> 00:02:59,446 Ehi, come va? 54 00:03:01,314 --> 00:03:03,818 Estremamente nervoso. 55 00:03:03,885 --> 00:03:05,687 E tu? Stai resistendo, ok? 56 00:03:09,256 --> 00:03:11,159 Sai, non c'è vergogna 57 00:03:11,224 --> 00:03:14,194 nel rinviare questo falò per un'altra notte. 58 00:03:14,261 --> 00:03:15,596 Penso che tu sia arrivato fin qui 59 00:03:15,663 --> 00:03:18,966 è un enorme passo positivo nella giusta direzione. 60 00:03:19,033 --> 00:03:20,501 Aww. 61 00:03:20,568 --> 00:03:24,337 È così carino da parte tua provarci difendi me e le mie mancanze. 62 00:03:24,404 --> 00:03:26,239 Beh, davvero non chiamerei avere paura del buio 63 00:03:26,306 --> 00:03:27,775 esattamente una mancanza. 64 00:03:27,842 --> 00:03:31,278 Ce ne sono di molto più ridicoli paure da avere rispetto a quella. 65 00:03:31,344 --> 00:03:34,182 Come la paura dei bottoni. Che cazzo è questa merda? 66 00:03:34,247 --> 00:03:35,717 È un dato di fatto? 67 00:04:07,347 --> 00:04:09,917 Sì, fantastico. Aiuterà molto. 68 00:04:10,985 --> 00:04:13,988 Dai, stai andando alla grande. 69 00:04:14,055 --> 00:04:15,656 Non permetterlo rovinare la tua faccia da gioco. 70 00:04:15,723 --> 00:04:16,791 Hai capito. 71 00:04:16,858 --> 00:04:19,694 Sì, brindiamo alla ragazza con le palle grandi. Saluto. 72 00:04:19,761 --> 00:04:23,296 Grazie, ragazzi. Ma non lo siamo esattamente fuori dal bosco, ancora, 73 00:04:23,363 --> 00:04:25,199 e ce l'ho ancora tipo sette ore 74 00:04:25,265 --> 00:04:26,868 prima di poterlo chiamare un completo successo. 75 00:04:26,934 --> 00:04:30,437 Ehi, accetta i complimenti dove puoi perché... 76 00:04:30,505 --> 00:04:33,007 potremmo non esserlo così indulgente al mattino. 77 00:04:33,074 --> 00:04:34,474 Esattamente i miei pensieri. 78 00:04:34,542 --> 00:04:37,512 Voglio dire, chi può dire che pareggiamo? fai in modo che arrivi fino a domattina comunque. 79 00:04:37,578 --> 00:04:40,347 Siamo nel Grinning Man's territorio dopo tutto. 80 00:04:40,413 --> 00:04:42,349 Ehi, dacci un taglio con quella merda proprio adesso, amico. 81 00:04:42,415 --> 00:04:44,218 Dio mio, che cazzo, Jeremy? 82 00:04:44,317 --> 00:04:46,654 Oh, ehi ragazzi, è uno scherzo. Stavo scherzando. 83 00:04:46,721 --> 00:04:50,290 O si? Beh, indovina un po'? Non era divertente. 84 00:04:50,357 --> 00:04:52,760 Cosa c'è che non va in te? Stai cercando di mandare tutto a puttane? 85 00:04:52,827 --> 00:04:56,264 Oh, Gesù Cristo, ragazzi, ti rilasserai? 86 00:04:56,329 --> 00:05:00,134 Era solo uno scherzo, ok? Heather, mi dispiace. 87 00:05:00,201 --> 00:05:03,336 Non esiste una cosa del genere come l'Uomo Sorridente. 88 00:05:03,403 --> 00:05:04,939 Le teste di melone lo sono una storia diversa, però. 89 00:05:05,006 --> 00:05:06,107 Stai zitto! 90 00:05:06,174 --> 00:05:07,374 Non puoi sii così stupido. Non puoi. 91 00:05:07,440 --> 00:05:10,410 Ragazzi, calmatevi. Va bene, rilassati. 92 00:05:11,279 --> 00:05:12,345 Metti giù il culo. 93 00:05:12,412 --> 00:05:13,748 Dovrei darti un pugno nel tuo sonno. 94 00:05:13,815 --> 00:05:17,218 -Ok, era eccessivo. -Olivia, va tutto bene. Sto bene. 95 00:05:17,285 --> 00:05:19,520 -Non mi raggiungerà. -Heather, non farlo, okay? 96 00:05:19,587 --> 00:05:21,289 Non è necessario che lo sia sentendo questa merda proprio ora. 97 00:05:21,354 --> 00:05:24,424 Concordato. Facciamo tutto giusto prova a divertirti, 98 00:05:24,491 --> 00:05:26,861 notte rilassante e senza paura. 99 00:05:27,929 --> 00:05:29,664 Come ti sembra, eh? 100 00:05:31,699 --> 00:05:33,134 Sì. 101 00:05:33,201 --> 00:05:34,735 Penso che lo saremmo tutti molto meglio 102 00:05:34,802 --> 00:05:38,139 con un po' di questo. 103 00:05:43,878 --> 00:05:46,647 Anche tu. Alzati e paga il pifferaio. 104 00:05:46,714 --> 00:05:49,449 Dio, odio questa dannata canzone. 105 00:05:52,452 --> 00:05:53,888 Questo è molto meglio. 106 00:05:56,489 --> 00:05:57,325 Lo è? 107 00:08:02,583 --> 00:08:04,251 Gesù Cristo, Jeremy. 108 00:08:04,318 --> 00:08:06,387 Che diavolo stai facendo? qui fuori? 109 00:08:06,454 --> 00:08:09,724 Me lo stai chiedendo? Sul serio? 110 00:08:09,790 --> 00:08:11,726 Ho sentito qualcosa qui fuori un po' fa, ok? 111 00:08:11,792 --> 00:08:14,795 Avevo solo... ne avevo bisogno un po' di comodità in più 112 00:08:14,862 --> 00:08:16,864 per farmi passare il resto della notte. Questo è tutto. 113 00:08:16,931 --> 00:08:19,400 Oh, sì, sentirai qualcosa qui fuori, Heather. 114 00:08:19,467 --> 00:08:21,035 Siamo fuori nel mezzo al bosco. 115 00:08:21,102 --> 00:08:22,670 No, quello che ho sentito non era normale. 116 00:08:22,737 --> 00:08:25,406 Non sembrava nemmeno un animale. 117 00:08:25,473 --> 00:08:28,109 Era come una persona, 118 00:08:28,175 --> 00:08:30,011 urlare o gridare. 119 00:08:31,245 --> 00:08:33,614 -Qualcosa del genere. -Hmm, spaventoso. 120 00:08:33,681 --> 00:08:35,449 Ho finito con questa cosa, buonanotte. 121 00:08:35,516 --> 00:08:37,718 Credo che hai sentito qualcosa. 122 00:08:37,785 --> 00:08:40,021 Non ho sentito cos'era di per sé, 123 00:08:40,087 --> 00:08:42,089 ma credo che tu l'abbia fatto. 124 00:08:42,156 --> 00:08:44,792 Allora, cosa pensi che fosse? 125 00:08:48,529 --> 00:08:50,931 Dai, cosa pensi che fosse? 126 00:08:51,532 --> 00:08:52,967 Testa di melone? 127 00:08:53,034 --> 00:08:55,669 Oh, quindi siamo tornati di nuovo a questo, vero? 128 00:08:55,736 --> 00:08:57,738 Voglio sapere di loro. 129 00:08:58,339 --> 00:09:00,274 Cosa sono? 130 00:09:00,341 --> 00:09:03,344 Va bene. Ma io raccontandoti questa storia, 131 00:09:03,411 --> 00:09:05,780 resta tra noi. Hai capito? 132 00:09:05,846 --> 00:09:08,349 Giuro che non dirò niente. 133 00:09:08,416 --> 00:09:10,017 Per quanto ne so, 134 00:09:10,084 --> 00:09:13,821 le teste di melone lo sono una sorta di mutazione genetica 135 00:09:13,888 --> 00:09:17,024 creato da un dottore incasinato che gestiva una clinica privata, 136 00:09:17,091 --> 00:09:18,793 da qualche parte intorno a questi boschi. 137 00:09:18,859 --> 00:09:20,561 Era un posto dove i bambini indesiderati 138 00:09:20,628 --> 00:09:21,929 sono stati presi dai loro genitori. 139 00:09:21,996 --> 00:09:23,631 Bambini con deformità, 140 00:09:23,697 --> 00:09:27,168 soprattutto acqua sul sindrome cerebrale, ma 141 00:09:27,234 --> 00:09:29,603 aiutandoli e prendendoci cura dei bambini non lo era davvero 142 00:09:29,670 --> 00:09:30,871 cosa aveva in mente il dottore. 143 00:09:30,938 --> 00:09:34,041 No, lo vedeva come un modo fare il suo lavoro di merda 144 00:09:34,108 --> 00:09:36,377 quello era più dottore simile alla morte più di ogni altra cosa, 145 00:09:36,444 --> 00:09:37,645 se sai cosa sto dicendo 146 00:09:37,711 --> 00:09:40,781 Gli piaceva esibirsi esperimenti contorti su di loro, 147 00:09:40,848 --> 00:09:45,352 come iniettare più cibo nelle loro teste già gonfie 148 00:09:45,419 --> 00:09:48,557 solo per vedere quanto potrebbero sopportare. 149 00:09:48,622 --> 00:09:51,992 E a volte lo faceva continua ad andare avanti e andare avanti 150 00:09:52,059 --> 00:09:54,829 e andando fino a loro scoppierebbe e basta. 151 00:09:56,163 --> 00:09:57,231 È disgustoso. 152 00:09:57,298 --> 00:09:58,933 Sì. 153 00:09:58,999 --> 00:10:02,870 Ma alla fine il dottore ha capito cosa gli stava succedendo. 154 00:10:03,838 --> 00:10:05,973 Una notte, tutti i suoi pazienti 155 00:10:06,040 --> 00:10:07,208 avuto la meglio su di lui. 156 00:10:07,274 --> 00:10:10,579 Lo hanno fatto a pezzi a mani nude e con i denti, 157 00:10:10,644 --> 00:10:13,314 e bruciarono l'impianto a terra 158 00:10:13,380 --> 00:10:16,183 e fuggì in questi boschi. 159 00:10:16,250 --> 00:10:19,753 E si sono formati il loro tipo di tribù, davvero. 160 00:10:19,820 --> 00:10:21,822 Si sono accoppiati tra loro 161 00:10:22,656 --> 00:10:24,593 e anche con i loro figli. 162 00:10:24,658 --> 00:10:26,760 Presumibilmente sono là fuori 163 00:10:26,827 --> 00:10:29,697 rubando quello che possono sopravvivere. 164 00:10:29,763 --> 00:10:31,732 Sempre alla ricerca di sangue fresco. 165 00:10:33,634 --> 00:10:35,903 La fine. 166 00:10:37,606 --> 00:10:38,305 Io... 167 00:10:39,574 --> 00:10:41,342 ...suppongo che avrei dovuto trasmesso quello. 168 00:10:41,408 --> 00:10:44,613 - Uffa. - Ehi, va tutto bene. 169 00:10:44,678 --> 00:10:48,082 Voglio dire, diavolo, è semplicemente una leggenda metropolitana di merda. 170 00:10:48,149 --> 00:10:49,618 Sei al sicuro qui con noi. 171 00:10:50,718 --> 00:10:52,554 Al sicuro con me, comunque. 172 00:10:52,621 --> 00:10:53,954 Jeremy, che cazzo stai facendo? 173 00:10:54,021 --> 00:10:55,689 Ci sto solo provando darti delle opzioni, Heather. 174 00:10:55,756 --> 00:10:57,391 - Questo è tutto. - Opzioni? 175 00:10:57,458 --> 00:10:58,492 Cos'hai che non va? 176 00:10:58,560 --> 00:10:59,793 Olivia e Craig sono proprio laggiù. 177 00:10:59,860 --> 00:11:03,464 -Sei pazzo? -Oh, andiamo, Heather. 178 00:11:03,532 --> 00:11:04,765 Ehi, senti, mi dispiace, va bene? 179 00:11:04,832 --> 00:11:07,134 Sai chi sono. Sono proprio incasinato. 180 00:11:07,201 --> 00:11:09,770 - Vado a dormire e basta. - Stai zitto, Jeremy. 181 00:11:09,837 --> 00:11:12,173 Stai dannatamente lontano da me, figlio di puttana. 182 00:11:12,239 --> 00:11:13,440 - Sì? -Olivia. 183 00:11:24,952 --> 00:11:26,187 Erica! 184 00:12:02,022 --> 00:12:03,190 Craig. 185 00:14:10,050 --> 00:14:11,753 Craig. 186 00:14:29,970 --> 00:14:34,174 NO! 187 00:16:48,676 --> 00:16:50,210 È così buio. 188 00:17:00,889 --> 00:17:02,055 NO. 189 00:17:03,423 --> 00:17:04,424 NO. 190 00:17:08,362 --> 00:17:09,396 NO. 191 00:17:09,463 --> 00:17:12,332 NO. 192 00:17:12,399 --> 00:17:14,134 No, no. 193 00:17:16,336 --> 00:17:18,438 No, no. 194 00:17:19,373 --> 00:17:21,041 NO! 195 00:17:21,876 --> 00:17:23,745 NO! 196 00:17:23,811 --> 00:17:25,680 È terribile. 197 00:17:25,747 --> 00:17:29,149 Mi dispiace sentire il tuo paziente è stato sottoposto a quella prova. 198 00:17:29,216 --> 00:17:32,620 Lei ancora, fino ad oggi, si sveglia urlando 199 00:17:32,687 --> 00:17:35,623 dicendo che può vederli muoversi nell'oscurità. 200 00:17:37,190 --> 00:17:40,862 Ci credi? Dovrei crederci? 201 00:17:40,929 --> 00:17:43,765 Sì, Lana, fai proprio questo. Credile. 202 00:17:44,464 --> 00:17:45,432 E ricorda sempre, 203 00:17:45,499 --> 00:17:48,201 potrebbe essere cieca un punto di vista medico, 204 00:17:48,268 --> 00:17:49,971 ma per quanto mi riguarda, 205 00:17:50,038 --> 00:17:51,706 quella giovane ha più vista 206 00:17:51,773 --> 00:17:53,575 rispetto alla maggior parte delle persone nel mondo oggi 207 00:17:53,641 --> 00:17:55,843 perché conosce la verità. 208 00:17:55,910 --> 00:17:58,178 È un peccato che sia arrivato a un tale costo. 209 00:17:58,245 --> 00:18:01,081 Lana, grazie per la tua chiamata. 210 00:18:20,868 --> 00:18:24,072 Wow, quindi era proprio così un buon inizio. Ehm... 211 00:18:24,137 --> 00:18:27,240 Prendiamone altri. Manteniamo questo treno in carreggiata. 212 00:18:27,307 --> 00:18:30,477 Uh... La prossima chiamata, sei in onda. 213 00:18:30,545 --> 00:18:31,478 E io... E capisco 214 00:18:31,546 --> 00:18:33,681 che vorresti rimanere anonimo 215 00:18:33,748 --> 00:18:35,550 e possiamo certamente fallo per te. 216 00:18:35,617 --> 00:18:36,383 Potresti almeno dircelo 217 00:18:36,450 --> 00:18:39,020 da dove chiami, chiamante? 218 00:18:39,087 --> 00:18:41,022 Ciao, sì. Ero un ranger del parco 219 00:18:41,089 --> 00:18:43,057 nella catena montuosa delle Cascate settentrionali. 220 00:18:43,123 --> 00:18:45,158 Oh, che bel paese là fuori. 221 00:18:45,225 --> 00:18:46,493 E pericoloso. 222 00:18:46,561 --> 00:18:48,997 Mi sono specializzato nella ricerca e nel salvataggio. 223 00:18:49,063 --> 00:18:50,832 Ho passato settimane a cercare per campeggiatori esperti 224 00:18:50,898 --> 00:18:52,033 che si sono persi. 225 00:18:52,100 --> 00:18:54,201 È lì qualcosa non va con il tuo telefono? 226 00:18:54,267 --> 00:18:56,436 O lo stai facendo? 227 00:18:56,504 --> 00:18:58,973 Ehm, Lo sto facendo, signor Dean. 228 00:18:59,040 --> 00:19:01,274 La mia storia riguarda ho intrapreso una di queste missioni 229 00:19:01,341 --> 00:19:03,310 con un partner relativamente nuovo. 230 00:19:03,377 --> 00:19:05,947 Era salito un gruppo di campeggiatori perso nella natura selvaggia. 231 00:19:06,014 --> 00:19:08,315 Adesso erano scomparsi per circa sei giorni. 232 00:19:08,382 --> 00:19:10,484 Ogni notte nella foresta ridotto le loro possibilità 233 00:19:10,551 --> 00:19:11,686 di uscirne vivo. 234 00:19:16,724 --> 00:19:18,392 -Sei venuto. -Signora. Signora. 235 00:19:18,458 --> 00:19:20,928 -Sei venuto. Bene. -Stai bene? 236 00:19:20,995 --> 00:19:22,597 Sono James. Questo è Steven. 237 00:19:22,664 --> 00:19:24,498 Ne avremo bisogno rispondi alle domande, ok? 238 00:19:24,565 --> 00:19:26,134 - Siamo qui per aiutarti. - Va bene. Bene. 239 00:19:26,199 --> 00:19:27,702 Ci proveremo per tenerti in piedi, ok? 240 00:19:28,770 --> 00:19:30,071 Lascia che la riporti indietro. 241 00:19:30,138 --> 00:19:31,572 Lo faremo tirati su, ok? 242 00:19:31,639 --> 00:19:32,372 Non posso camminare. 243 00:19:32,439 --> 00:19:33,941 Delicatamente, delicatamente, delicatamente. 244 00:19:34,008 --> 00:19:36,410 - Non posso camminare. - Va bene, va bene. 245 00:19:36,476 --> 00:19:37,812 Ok, qualcosa potrebbe essere rotto. 246 00:19:37,879 --> 00:19:39,147 - Mi ha fatto questo. - Santo cielo. 247 00:19:39,212 --> 00:19:40,380 Mi ha fatto questo. 248 00:19:40,447 --> 00:19:42,116 - Ehi, va bene. - No, no, no! 249 00:19:42,182 --> 00:19:43,483 Hanno catturato... Va tutto bene. 250 00:19:43,551 --> 00:19:45,252 Devi sederti... Dobbiamo calmarla. 251 00:19:45,318 --> 00:19:47,421 - EHI. Facile. - Ehi, ehi, ehi. 252 00:20:22,924 --> 00:20:27,494 Beh, sta per stabile come ci si può aspettare. 253 00:20:27,562 --> 00:20:31,165 La mia ipotesi, Lascio semplicemente la domanda. 254 00:20:31,231 --> 00:20:33,366 -Chi è lui? -Non lo so. 255 00:20:34,502 --> 00:20:37,672 Vedi, questo è il punto, cazzo. 256 00:20:39,073 --> 00:20:41,175 Non sappiamo chi sia, 257 00:20:41,241 --> 00:20:44,411 ma hai visto esattamente quello che le ha fatto. 258 00:20:47,515 --> 00:20:50,250 Lo so. Chi lo farebbe fare una cosa del genere a una donna? 259 00:20:50,317 --> 00:20:53,955 James, è stata violentata. 260 00:20:54,021 --> 00:20:55,355 Orribilmente. 261 00:20:58,025 --> 00:21:00,393 Non illuderti su quel fatto. 262 00:21:03,430 --> 00:21:04,832 Penso che dovremmo chiudi un po' gli occhi. 263 00:21:04,899 --> 00:21:07,201 Possiamo fare la guardia a turno. 264 00:21:07,267 --> 00:21:08,435 Sì, hai ragione. 265 00:21:09,637 --> 00:21:11,205 Sai cosa, Farò il primo turno. 266 00:21:11,271 --> 00:21:12,507 Sono ancora agitato. 267 00:21:27,287 --> 00:21:28,990 Ehi, Steve, hai capito quella fondina si è aperta? 268 00:21:30,625 --> 00:21:31,626 Sì. 269 00:21:31,692 --> 00:21:34,629 Fammi un favore e vai a sparare a quel cazzo di uccello. 270 00:21:34,695 --> 00:21:36,998 Uh, sembra ce n'è più di uno. 271 00:21:49,977 --> 00:21:51,746 Fottuto passerotto rumoroso. 272 00:21:54,314 --> 00:21:56,017 No, ma tu non capisci, è strano. 273 00:21:57,752 --> 00:21:59,720 Non sento niente. 274 00:21:59,787 --> 00:22:04,992 Niente cicale, no... niente nottambuli, niente raganelle. 275 00:22:05,059 --> 00:22:07,460 Niente. Proprio quelli chiamanti mattutini. 276 00:22:13,333 --> 00:22:14,769 Che cos 'era questo? 277 00:23:20,835 --> 00:23:22,503 -Steven! -Merda, James. 278 00:23:22,570 --> 00:23:23,971 -Che cazzo era quello? -Gli ho sparato. 279 00:23:24,038 --> 00:23:24,872 Lui? Lui? 280 00:23:24,939 --> 00:23:27,341 -Sì, cazzo. -Dove? 281 00:23:27,407 --> 00:23:29,043 Ehm, laggiù. 282 00:23:29,844 --> 00:23:31,411 Andiamo, andiamo. 283 00:23:45,026 --> 00:23:46,426 Maledizione. 284 00:23:47,261 --> 00:23:48,296 NO. 285 00:23:48,362 --> 00:23:49,496 Fanculo, James, c'è più di uno. 286 00:23:49,563 --> 00:23:50,865 Imballiamo questa merda. 287 00:23:50,932 --> 00:23:53,000 Andiamo, amico, almeno possiamo vai a prendere quella traccia di sangue. 288 00:23:53,067 --> 00:23:54,835 Sì, cazzo. 289 00:24:42,516 --> 00:24:43,951 Oh, amico, che cazzo? 290 00:24:52,727 --> 00:24:54,762 Pensi che lo sia dove vengono e muoiono? 291 00:24:56,564 --> 00:24:59,200 È come se ce ne fosse qualcuno sorta di cimitero degli elefanti. 292 00:26:29,490 --> 00:26:31,358 James, laggiù. C'è una via d'uscita. 293 00:26:52,947 --> 00:26:53,981 Giacomo. 294 00:26:54,982 --> 00:26:57,552 Aiutami. 295 00:27:58,078 --> 00:27:59,813 Non posso crederci Ti ho trovato. 296 00:27:59,880 --> 00:28:01,248 Ti tirerò fuori di lì, però. 297 00:28:01,315 --> 00:28:02,449 - Non ce la farò. - Facile. 298 00:28:02,517 --> 00:28:04,118 Facile. 299 00:28:09,290 --> 00:28:11,526 Mi dispiace che tu mi abbia trovato. 300 00:28:11,593 --> 00:28:13,628 -Puoi...? -Scusa. 301 00:28:13,694 --> 00:28:16,230 -Puoi muoverti, camminare, qualsiasi cosa? -Mi dispiace che tu mi abbia trovato. 302 00:28:17,264 --> 00:28:18,600 NO. 303 00:28:21,235 --> 00:28:22,236 NO. 304 00:28:25,940 --> 00:28:29,743 Scusa. Mi dispiace. Mi dispiace. 305 00:28:29,810 --> 00:28:32,213 Mi dispiace che tu mi abbia trovato. 306 00:28:32,279 --> 00:28:33,582 Non ce la farò. 307 00:28:47,461 --> 00:28:48,762 Per favore. 308 00:29:06,180 --> 00:29:08,182 Ho camminato per un bel po', 309 00:29:09,250 --> 00:29:10,451 e per quanto riguarda la ragazza? 310 00:29:11,752 --> 00:29:13,887 Non sono mai venuto nemmeno di nuovo attraverso di lei. 311 00:29:18,727 --> 00:29:19,994 Ehi, ciao? 312 00:29:23,598 --> 00:29:24,666 Chiamante? 313 00:29:24,733 --> 00:29:27,569 Beh, immagino che avesse finito con quella storia. Ehm... 314 00:29:27,636 --> 00:29:30,170 Quindi andando avanti, risponderemo alla prossima chiamata. 315 00:29:30,237 --> 00:29:32,906 Uh, si spera un po' meno buio questa volta. 316 00:29:34,241 --> 00:29:38,412 Vedo che ne abbiamo un altro il misterioso chiamante qui chiamato... 317 00:29:38,479 --> 00:29:40,347 uh, signor Cold. 318 00:29:40,414 --> 00:29:43,951 Oh, okay, signor Cold, sei d'accordo. Vai avanti e intrattienici. 319 00:29:44,018 --> 00:29:47,388 Harlan. 320 00:29:47,454 --> 00:29:50,725 Chiama, per favore. Puoi abbassare la radio? 321 00:29:50,791 --> 00:29:52,694 o stai chiamando da un veicolo? 322 00:29:52,761 --> 00:29:58,299 Interrompi quello che stai facendo. 323 00:29:58,365 --> 00:30:00,868 Smettila di aiutarli. 324 00:30:00,934 --> 00:30:03,605 Woah! 325 00:30:03,672 --> 00:30:06,807 -Bump, cos'era quello? -Non ne ho idea. 326 00:30:06,874 --> 00:30:09,711 Non ci sono temporali nella zona. 327 00:30:09,778 --> 00:30:10,844 Bene, continueremo su questo 328 00:30:10,911 --> 00:30:13,748 e cerca di esserne sicuro non succede più. 329 00:30:13,814 --> 00:30:17,051 Scarto questa chiamata. Mandamene un altro. 330 00:30:17,117 --> 00:30:18,419 Va bene, mi dispiace ancora una volta tutti, 331 00:30:18,485 --> 00:30:20,421 ci deve essere la luna piena fuori stasera o qualcosa del genere. 332 00:30:20,487 --> 00:30:23,290 Stiamo ricevendo alcune stranezze e mi scuso. 333 00:30:23,357 --> 00:30:27,328 Credo che stiamo parlando a Joe dall'Ohio. 334 00:30:27,394 --> 00:30:31,398 Ehi, sì. Signore. Harlan... ...Adoro il tuo spettacolo. 335 00:30:31,465 --> 00:30:34,234 Ciao Buckeye Joe... ...e grazie. 336 00:30:34,301 --> 00:30:36,671 Allora raccontami una storia, amico mio. Ecco perché siamo qui. 337 00:30:36,738 --> 00:30:39,106 Oh, sì, scusa. Uhm, mi metto subito al lavoro. 338 00:30:39,173 --> 00:30:41,909 Quindi c'è stata una storia, è stato fatto circolare 339 00:30:41,975 --> 00:30:43,812 proprio qui al nostro bar locale, Gimlins, 340 00:30:43,877 --> 00:30:45,780 ormai da qualche anno 341 00:30:45,846 --> 00:30:48,315 ed è davvero strano. 342 00:30:48,382 --> 00:30:51,919 Lo adoro già, Joe. Più è strano, meglio è. 343 00:30:51,985 --> 00:30:54,723 Ok, ehm, beh ecco qua. 344 00:31:08,869 --> 00:31:10,505 Lo avete visto? 345 00:31:10,572 --> 00:31:12,239 Il pesce non morde. 346 00:31:14,809 --> 00:31:16,711 Mi dispiace davvero, Marsha, 347 00:31:16,778 --> 00:31:18,912 ma lo avrò tagliare la tutela 348 00:31:18,979 --> 00:31:21,882 di tuo marito in breve per oggi. 349 00:31:21,949 --> 00:31:23,518 Ci sono quasi riuscito. 350 00:31:23,585 --> 00:31:25,285 Maledizione, Gordon, non hai capito 351 00:31:25,352 --> 00:31:26,521 già legato lì? 352 00:31:28,656 --> 00:31:30,525 Come ho detto, mi scuso, 353 00:31:30,592 --> 00:31:34,161 e te lo offrirei volentieri uno sconto sulla tua prossima uscita. 354 00:31:36,531 --> 00:31:41,536 Colonnello di prima mano del brigadiere Oren P. Brundleman Terzo, 355 00:31:41,603 --> 00:31:44,572 Capo esploratore e Criptozoologo? 356 00:31:44,639 --> 00:31:46,073 No. Capovolgilo. 357 00:31:47,742 --> 00:31:49,009 OH. 358 00:32:05,426 --> 00:32:08,797 Da questo lato viene un campione di uomo. 359 00:32:08,863 --> 00:32:10,832 Fantastico Dan, 360 00:32:10,899 --> 00:32:12,399 Re dei cannoni. 361 00:32:12,466 --> 00:32:14,869 Questo lato l'ho trovato una squadra di pulizia dell'autostrada 362 00:32:14,935 --> 00:32:18,873 -fuori Lubbock, '97. -È sangue quello? 363 00:32:18,939 --> 00:32:20,307 Quando insegui l'ignoto, 364 00:32:20,374 --> 00:32:22,943 hai bisogno di uno specializzato tuta da avventura. 365 00:32:23,010 --> 00:32:25,212 Uno che offre flessibilità... 366 00:32:28,550 --> 00:32:29,617 ti protegge... 367 00:32:31,952 --> 00:32:33,187 e traspirabilità. 368 00:32:38,927 --> 00:32:41,962 Benvenuti sulla mia nave di scoperta. 369 00:32:42,029 --> 00:32:44,498 Non ci vorrà molto, ma se lo fa, 370 00:32:44,566 --> 00:32:47,569 c'è alcol e spray per insetti sotto il giubbotto di salvataggio. 371 00:32:54,408 --> 00:32:55,743 Oren! 372 00:32:55,810 --> 00:32:58,245 -Gordon. -Marsha. 373 00:32:58,312 --> 00:32:59,547 Marsha. 374 00:33:20,768 --> 00:33:24,004 Uffa. 375 00:34:18,993 --> 00:34:20,628 Ti sento. 376 00:34:28,002 --> 00:34:30,203 Caro Dio, che intelligente. 377 00:34:51,325 --> 00:34:55,095 Oren, cane intelligente. L'hai trovato. 378 00:35:35,937 --> 00:35:38,506 Voglio la tua spina dorsale, Oren. 379 00:35:41,743 --> 00:35:43,410 Oh, Oren. 380 00:35:45,546 --> 00:35:48,816 Oh, Oren, Gordon non è mai stato così bello 381 00:35:48,883 --> 00:35:50,183 Oh, Marsha. 382 00:35:50,250 --> 00:35:52,920 Di tuo marito un terribile pescatore. 383 00:35:52,987 --> 00:35:55,455 È pessimo anche nel sesso. 384 00:35:57,058 --> 00:35:58,693 Ti piace, eh? 385 00:37:12,332 --> 00:37:15,603 Hai messo un bambino in mia moglie, Oren. 386 00:37:15,670 --> 00:37:18,773 Il tuo spawn sta scalciando. 387 00:37:41,129 --> 00:37:42,395 Devo uscire di qui. 388 00:38:25,206 --> 00:38:27,675 Perché sei io? 389 00:38:27,742 --> 00:38:30,945 -Non sono una cameriera. -Sono il vice Kaufman, signore. 390 00:38:31,012 --> 00:38:33,981 Non "signore" me. Me? 391 00:38:34,048 --> 00:38:35,650 -Aiutami. -Sei ferito? 392 00:38:38,385 --> 00:38:42,089 -Hai sentito? Eccolo. -C'è qualcosa che ti insegue? 393 00:38:42,156 --> 00:38:43,991 Vuole avere i nostri bambini. 394 00:38:45,293 --> 00:38:47,728 EHI! Ehi, torna qui. 395 00:38:54,569 --> 00:38:57,638 Ehi, amico, ci serve per tornare sulla strada. 396 00:39:24,464 --> 00:39:25,533 È ancora là fuori. Non lasciare che ci prenda. 397 00:39:28,302 --> 00:39:30,037 Vuole avere i nostri bambini. 398 00:41:30,958 --> 00:41:32,492 E questo è tutto. 399 00:41:32,560 --> 00:41:34,228 Voglio dire, viene sollevato ogni tanto, 400 00:41:34,295 --> 00:41:36,897 ma tutti semplicemente riderci sopra. 401 00:41:36,964 --> 00:41:42,502 Anche se nessuno lo ha mai visto Di nuovo Oren da quella notte. 402 00:41:42,570 --> 00:41:46,040 Beh, grazie, Joe. Un'altra bella storia. 403 00:41:46,107 --> 00:41:48,442 Penso solo che sia divertente come le ultime due storie 404 00:41:48,509 --> 00:41:51,412 ho dovuto affrontarne alcuni accoppiamento interspecie. 405 00:41:51,479 --> 00:41:54,515 O voi ne avete un po' cose davvero strane là fuori 406 00:41:54,582 --> 00:41:57,184 o lo fanno i mostri. 407 00:41:57,251 --> 00:41:59,086 Andare avanti... 408 00:41:59,153 --> 00:42:00,654 ...SM. Ruote. 409 00:42:00,721 --> 00:42:02,490 Mi piacerebbe sentire cosa devi dirci. 410 00:42:02,590 --> 00:42:04,725 Beh, Harlan, ehm... 411 00:42:04,792 --> 00:42:06,927 Voglio iniziare dicendo Sono stato un paramedico 412 00:42:06,994 --> 00:42:08,462 ormai da circa cinque anni. 413 00:42:08,529 --> 00:42:10,564 Ma quello che sto per dirti 414 00:42:10,631 --> 00:42:14,568 davvero punti l'occhio in modo strano nella mia carriera. 415 00:42:14,635 --> 00:42:15,970 BENE, siamo tutti orecchi, Wheels. 416 00:42:16,037 --> 00:42:19,073 Questo è successo proprio tutte le notti nella notte di Halloween, 417 00:42:19,140 --> 00:42:22,610 probabilmente come quattro anni fa, inizio della mia carriera. 418 00:42:26,547 --> 00:42:28,215 Questo appena arrivato, 419 00:42:28,282 --> 00:42:29,550 ci sono state diverse segnalazioni 420 00:42:29,617 --> 00:42:30,384 attraverso il Washburn Zona della contea... 421 00:42:31,819 --> 00:42:35,890 ...di una caduta non identificata detriti provenienti dal cielo. 422 00:42:35,956 --> 00:42:39,060 Ci sono stati anche degli avvistamenti di forme non identificate, 423 00:42:39,126 --> 00:42:42,563 apparentemente fluttuante in giro diversi parchi statali locali. 424 00:42:42,630 --> 00:42:47,334 Resta sintonizzato mentre continuiamo per raccogliere maggiori informazioni. 425 00:42:47,401 --> 00:42:49,303 -Non mi prenderai mai vivo! -Papà, papà. 426 00:42:49,370 --> 00:42:50,604 - OH. - E' tuo figlio. 427 00:42:50,671 --> 00:42:55,342 -Oh, Dale. OH. - Uh, dov'è il bagno? 428 00:42:55,409 --> 00:42:57,978 Oh, certo. Sì, entriamo in casa. 429 00:42:58,045 --> 00:42:59,680 Grande giornata domani. 430 00:43:14,595 --> 00:43:16,263 Quando torneremo, parleremo 431 00:43:16,330 --> 00:43:20,434 con testimoni oculari da gli strani incontri di ieri sera. 432 00:43:20,501 --> 00:43:22,703 E come dicono alcuni potrebbe essere collegato 433 00:43:22,770 --> 00:43:27,408 a un incidente di 40 anni fa a Hopkinsville, nel Kentucky. 434 00:43:27,475 --> 00:43:29,877 Leggenda metropolitana o evento reale? 435 00:43:29,944 --> 00:43:32,514 Discuteremo di più quando torneremo 436 00:43:32,581 --> 00:43:34,381 dalla nostra pausa pubblicitaria. 437 00:44:00,575 --> 00:44:03,410 Dannazione, Dale! 438 00:44:03,477 --> 00:44:06,013 Che cosa? Per cosa stai urlando? 439 00:44:06,080 --> 00:44:07,348 Lo sai che odio Halloween 440 00:44:07,414 --> 00:44:08,816 e tu mi porti a a casa di tuo padre, 441 00:44:08,883 --> 00:44:11,452 che è decorato come a completa la casa dell'assassino psicopatico. 442 00:44:11,520 --> 00:44:13,988 Questa merda è ovunque. 443 00:44:14,054 --> 00:44:16,558 Oh, ti ho parlato di mio padre quando era un ragazzino. 444 00:44:16,625 --> 00:44:18,092 Adora Halloween. 445 00:44:18,159 --> 00:44:20,794 E' l'unica cosa che ha veramente si emoziona più 446 00:44:20,861 --> 00:44:24,765 in questi giorni senza la mamma e la sua salute non è così buona. 447 00:44:24,832 --> 00:44:27,468 Torno sempre indietro per Halloween. 448 00:44:32,907 --> 00:44:34,875 Lo sai c'è una vasca idromassaggio qui 449 00:44:34,942 --> 00:44:37,044 semplicemente chiamando i nostri nomi, giusto? 450 00:44:37,111 --> 00:44:39,813 -Non ho portato nemmeno il costume da bagno. -Non ne hai nemmeno bisogno. 451 00:44:39,880 --> 00:44:41,448 Nessuno lo vedrà sei uscito da qui. 452 00:44:41,516 --> 00:44:42,517 Tuo padre? 453 00:44:42,584 --> 00:44:44,852 Di sicuro non gli dispiacerà. 454 00:44:44,919 --> 00:44:46,720 Ok, bene, Prima mi ubriaco. 455 00:44:46,787 --> 00:44:49,456 E' l'unico modo in cui ce la faccio fino a stasera. 456 00:44:49,524 --> 00:44:50,691 Affare. 457 00:44:51,526 --> 00:44:52,726 E ricevo un massaggio. 458 00:44:53,694 --> 00:44:55,863 Anche il signor Bones aiuterà. 459 00:45:28,597 --> 00:45:29,997 Cosa pensi che sia? 460 00:45:33,234 --> 00:45:35,169 Oh, non lo so. 461 00:45:37,338 --> 00:45:39,473 Veicolo spaziale... 462 00:45:39,541 --> 00:45:41,008 Baccello di uova aliene. 463 00:45:42,544 --> 00:45:44,613 Forse viene dalla NASA. 464 00:45:44,679 --> 00:45:48,650 Chi lo sa. Una cosa è certa. 465 00:45:48,717 --> 00:45:52,052 Sarà fantastico per me veranda allestita stasera. 466 00:45:52,119 --> 00:45:54,255 Spaventare i bambini di sicuro. 467 00:46:20,914 --> 00:46:22,049 Meno male. 468 00:46:27,021 --> 00:46:29,156 Lo sai, lo apprezzo tu vieni qui 469 00:46:29,223 --> 00:46:30,491 a trovarmi ad Halloween. 470 00:46:31,425 --> 00:46:32,793 So che sei un uomo impegnato. 471 00:46:33,894 --> 00:46:35,029 È un piacere, papà. 472 00:46:35,095 --> 00:46:36,997 Mi diverto sempre passare del tempo con te, 473 00:46:37,064 --> 00:46:40,100 soprattutto nel giorno più bello dell'anno, Halloween. 474 00:46:43,772 --> 00:46:45,873 Ne hai sentito parlare? quegli strani avvistamenti UFO 475 00:46:45,939 --> 00:46:48,442 che la gente chiamava alla stazione radio circa? 476 00:46:48,510 --> 00:46:49,877 È successo ieri sera. 477 00:46:49,943 --> 00:46:52,647 La gente diceva di aver visto gli oggetti sfrecciano nel cielo 478 00:46:52,714 --> 00:46:54,181 e poi svanire, 479 00:46:54,248 --> 00:46:56,250 colori e rumori strani, 480 00:46:56,317 --> 00:46:58,653 proprio come in tutti quelli film di fantascienza scadenti 481 00:46:58,720 --> 00:47:00,921 guarderemmo quando stavo crescendo. 482 00:47:00,988 --> 00:47:02,990 Non vuoi sapere la verità. 483 00:47:04,191 --> 00:47:05,359 Cos'hai detto? 484 00:47:08,295 --> 00:47:09,997 Sì, ce l'abbiamo alcune cose per finire 485 00:47:10,064 --> 00:47:12,433 davanti ai dolcetti o scherzetti vieni qui. 486 00:47:12,499 --> 00:47:16,370 E' sempre stato il tuo preferito parte di Halloween, ovviamente. 487 00:47:16,437 --> 00:47:17,871 Lo è ancora. 488 00:47:57,211 --> 00:48:00,180 Ok, papà, torniamo più tardi. 489 00:48:00,247 --> 00:48:03,016 In partenza per l'annuale Festa di Halloween nella Loggia. 490 00:48:03,083 --> 00:48:05,787 Ok, ragazzi, divertitevi. 491 00:48:05,854 --> 00:48:09,524 Ehi, Ashley, bel costume! 492 00:48:59,006 --> 00:49:02,242 Billy. 493 00:49:02,309 --> 00:49:06,213 Billy. Billy. 494 00:49:08,683 --> 00:49:10,083 Billy. 495 00:49:11,619 --> 00:49:13,954 Billy. 496 00:49:19,193 --> 00:49:21,962 Sappiamo che puoi sentirci. 497 00:49:23,497 --> 00:49:26,967 È passato molto tempo, Billy. 498 00:49:27,034 --> 00:49:28,302 Come mi hai trovato? 499 00:49:28,368 --> 00:49:31,004 Ci è voluto molto tempo tempo per ritrovarti. 500 00:49:31,071 --> 00:49:32,807 Perché mi stai facendo questo? 501 00:49:32,874 --> 00:49:35,677 Stai tornando a casa con noi. 502 00:49:35,743 --> 00:49:37,846 Stai rovinando Halloween. 503 00:49:48,656 --> 00:49:55,395 Non ti abbiamo preso allora ma ti prenderemo adesso. 504 00:50:04,606 --> 00:50:05,673 Papà? 505 00:50:07,441 --> 00:50:09,711 -Papà! -Mi hanno preso. 506 00:50:28,763 --> 00:50:30,030 Odio Halloween. 507 00:50:32,432 --> 00:50:34,536 E questa era la storia ci stava dicendo 508 00:50:34,602 --> 00:50:36,336 mentre lo portavamo in terapia intensiva. 509 00:50:36,403 --> 00:50:37,939 Onestamente non credo chiunque di noi 510 00:50:38,006 --> 00:50:39,607 sapeva davvero cosa farne. 511 00:50:39,674 --> 00:50:42,109 Quindi siamo semplicemente lascialo balbettare. 512 00:50:42,175 --> 00:50:45,547 Ma in un modo strano, in un certo senso lo ha calmato, 513 00:50:45,613 --> 00:50:48,016 lo ha aiutato ad aggrapparsi fino a quando siamo arrivati ​​all'ospedale. 514 00:50:48,081 --> 00:50:49,182 Beh, è ​​sorprendente. 515 00:50:49,249 --> 00:50:51,418 L'ha fatto il gentiluomo sopravvivere al suo incidente? 516 00:50:51,485 --> 00:50:53,888 O si. Ce l'ha fatta come un campione 517 00:50:53,955 --> 00:50:55,557 e tutte le infermiere all'ospedale 518 00:50:55,623 --> 00:50:57,357 amava davvero la sua compagnia. 519 00:50:57,424 --> 00:50:58,058 E ora... 520 00:51:00,327 --> 00:51:04,566 ora ne ha due davvero storie interessanti da raccontare. 521 00:51:04,632 --> 00:51:05,667 Beh, è ​​fantastico. 522 00:51:05,733 --> 00:51:07,200 Sono felice di sentire è ancora tra noi. 523 00:51:07,267 --> 00:51:09,737 Mi dispiacerebbe vederlo comparire in uno dei nostri episodi di fantasmi 524 00:51:09,804 --> 00:51:10,905 lungo la strada. 525 00:51:10,972 --> 00:51:13,473 Quindi, sembra abbiamo il barbiere 526 00:51:13,541 --> 00:51:15,108 giù in Texas sulla linea uno. 527 00:51:15,175 --> 00:51:17,011 Il barbiere, sei in diretta sul Siero della Verità. 528 00:51:17,077 --> 00:51:18,245 Ciao? Sì. Ehi, adoro lo spettacolo. 529 00:51:18,312 --> 00:51:22,684 Aspetta solo un secondo. Mi dispiace interromperti, 530 00:51:22,750 --> 00:51:25,019 ma tu dici il tuo nome è il Barbiere, 531 00:51:25,085 --> 00:51:26,420 quindi tagli i capelli, vero? 532 00:51:26,486 --> 00:51:27,589 Yeah Yeah, Ho tagliato i capelli, amico. Sì. 533 00:51:28,823 --> 00:51:30,792 Allora come mai l'alias? 534 00:51:30,858 --> 00:51:33,761 Beh, ne ho alcuni clienti piuttosto esclusivi 535 00:51:33,828 --> 00:51:35,930 e semplicemente non sarebbe bello. 536 00:51:35,997 --> 00:51:37,865 Ok, ora lo hai fatto attirato la mia attenzione. 537 00:51:37,932 --> 00:51:40,233 Dicci di che tipo del criptide che hai visto. 538 00:51:40,300 --> 00:51:43,403 Ho visto un chupacabra. O due di loro. 539 00:51:43,470 --> 00:51:45,840 Sei d'intralcio nel Texas occidentale, giusto? 540 00:51:45,907 --> 00:51:47,407 Sì, Texas occidentale. 541 00:51:47,474 --> 00:51:50,143 Quale parte del Texas occidentale, esattamente? 542 00:51:50,210 --> 00:51:52,547 Diciamo solo Texas occidentale, amico. 543 00:51:52,614 --> 00:51:53,881 Ok, capisco perfettamente. 544 00:51:53,948 --> 00:51:56,684 Andiamo e basta nella tua storia di chupacabra. 545 00:51:56,751 --> 00:51:58,653 Così piace questi ragazzi nerd, 546 00:51:58,720 --> 00:52:00,454 costruiscono questo muro di televisori 547 00:52:00,521 --> 00:52:03,490 che sembrano imbattersi in come un grande cavo. 548 00:52:03,558 --> 00:52:05,425 Quel cavo si spegne sul retro di questo furgone 549 00:52:05,492 --> 00:52:08,896 il che, è diventato così enorme sopra una parabola satellitare. 550 00:52:08,963 --> 00:52:09,964 Dopo averlo fatto, 551 00:52:10,031 --> 00:52:12,132 è allora che quelli Jeff, vieni qui, 552 00:52:12,199 --> 00:52:13,500 sai, i capi. 553 00:52:13,568 --> 00:52:16,938 I jefe si riunirono per guardare questa cosa della TV a circuito chiuso, 554 00:52:17,005 --> 00:52:19,073 e dove sono le telecamere stanno girando, 555 00:52:19,139 --> 00:52:20,608 amico, non lo so. 556 00:52:20,675 --> 00:52:23,176 E a dire il vero, Non voglio saperlo. 557 00:52:23,243 --> 00:52:25,212 Sembra così qualche film pazzesco 558 00:52:25,278 --> 00:52:27,247 vedresti nel film di serie B canale o qualcosa del genere. 559 00:52:27,314 --> 00:52:30,217 Io... ma sono tutto orecchi, Barber. per favore continua. 560 00:52:30,283 --> 00:52:32,452 Quindi in questo magazzino, 561 00:52:32,520 --> 00:52:35,657 i jefe, scelgono loro un corridore per rappresentarli, 562 00:52:35,723 --> 00:52:36,824 ognuno di loro. 563 00:52:36,891 --> 00:52:38,826 Ora, chi sono queste persone 564 00:52:38,893 --> 00:52:40,795 e perché lo avrebbero fatto volontario per farlo, 565 00:52:40,862 --> 00:52:42,063 amico, mi hai preso, fratello. 566 00:52:42,130 --> 00:52:46,634 Immagino che, tipo, spacciatori ambulanti di basso livello, 567 00:52:46,701 --> 00:52:48,936 non hanno prodotto né l'uno né l'altro hanno fatto incazzare i jefes. 568 00:52:49,003 --> 00:52:50,905 Vengono inseriti questo magazzino oscuro 569 00:52:50,972 --> 00:52:52,840 ed è allora che chiamano El Guapo. 570 00:52:54,542 --> 00:52:57,377 E sta portando come questi due trasportini per cani, 571 00:52:57,444 --> 00:52:59,212 va ad una piccola porta nel vicolo, 572 00:52:59,279 --> 00:53:01,849 e manda i chupacabra attraverso l'apertura 573 00:53:01,916 --> 00:53:03,518 per dare la caccia ai corridori, giusto? 574 00:53:03,584 --> 00:53:05,553 Il tutto mentre soffia un fischio silenzioso 575 00:53:05,620 --> 00:53:07,088 appeso al collo. 576 00:53:07,155 --> 00:53:08,990 Avanti, adesso! 577 00:53:09,057 --> 00:53:10,525 Che tu ci creda o no, amico, 578 00:53:10,591 --> 00:53:12,627 L'ho visto con i miei due occhi. 579 00:53:12,694 --> 00:53:16,864 Allora, signor Barber cosa succede ai corridori? 580 00:53:18,099 --> 00:53:19,901 I cani lo fanno cosa fanno i cani. 581 00:53:21,602 --> 00:53:22,637 Cacciano. 582 00:53:32,580 --> 00:53:35,315 -Chi cazzo siete? -Chi cazzo sei? 583 00:53:35,382 --> 00:53:37,051 Non sono affari tuoi, Bean Boy. 584 00:53:37,118 --> 00:53:38,418 Sono stati tutti rapiti e portato qui 585 00:53:38,485 --> 00:53:39,954 contro la loro volontà o ero solo io? 586 00:53:40,021 --> 00:53:42,255 -Ero. -Samoano, lo ero anch'io. 587 00:53:42,322 --> 00:53:44,058 Quindi abbiamo tutti questo in comune? 588 00:53:44,125 --> 00:53:46,561 Sì. E abbiamo ottenuto ci hanno preso a calci in culo, cazzo. 589 00:53:46,627 --> 00:53:49,229 Abbiamo questi numeri marchiato sulla nostra testa. 590 00:53:49,296 --> 00:53:51,866 -So di cosa si tratta. -Che cos'è? 591 00:53:51,933 --> 00:53:54,802 -Questa è la vendetta. -Ripagato per cosa? 592 00:53:54,869 --> 00:53:57,071 Rimborso per aver fregato sul mio capo. 593 00:53:57,138 --> 00:53:58,806 E allora, sei uno spacciatore? 594 00:53:58,873 --> 00:54:00,240 Non va bene, amico. 595 00:54:00,307 --> 00:54:03,410 Devi essere uno scienziato missilistico. Cosa non va bene? 596 00:54:03,477 --> 00:54:06,313 Questo. Questi numeri sulla nostra testa. 597 00:54:06,379 --> 00:54:09,917 Noi che siamo qui insieme, fareste meglio a prepararvi a combattere. 598 00:54:09,984 --> 00:54:11,886 Combattimento? 599 00:54:11,953 --> 00:54:15,089 -Piaccioni? -No, qualcosa di peggio. 600 00:54:15,156 --> 00:54:16,591 Cosa intendi con questo, vato? 601 00:54:19,527 --> 00:54:21,529 Ciao a tutti, state zitti. 602 00:54:25,032 --> 00:54:27,168 Bam, bam, andiamo! 603 00:54:55,395 --> 00:54:57,330 No, no, assolutamente no... 604 00:54:57,397 --> 00:54:58,933 No, no... confermalo. Indietro. 605 00:55:01,035 --> 00:55:02,603 Vedi questo figlio di puttana? 606 00:55:09,811 --> 00:55:11,478 Ti ho pagato dei bei dollari, 607 00:55:11,546 --> 00:55:13,147 Dollari americani, te lo dirò, 608 00:55:13,214 --> 00:55:15,650 che è la valuta numero uno nel maledetto mondo. 609 00:55:15,716 --> 00:55:17,652 E cosa fai? Vai e vieni ucciso. 610 00:55:17,718 --> 00:55:20,353 Tu, stupido figlio di puttana. 611 00:55:20,420 --> 00:55:22,824 Mi porterete tutti insieme al bere, mucchio di stronzi. 612 00:55:53,187 --> 00:55:53,855 Davvero, si è fatto mangiare il culo. 613 00:55:53,921 --> 00:55:54,856 Si è fatto mangiare il culo. 614 00:56:22,650 --> 00:56:25,553 Sono io, sono io, sono io. 615 00:56:25,620 --> 00:56:27,922 -Stai bene, amico? -Sì, per ora. 616 00:56:27,989 --> 00:56:30,925 -Che diavolo sono quelle cose? -I chupacabra. 617 00:56:31,926 --> 00:56:33,294 -Chupacabra? -SÌ. 618 00:56:33,361 --> 00:56:35,997 Sono reali, amico. E questo è un gioco. 619 00:56:36,063 --> 00:56:38,431 Un gioco? Come un gioco di sopravvivenza? 620 00:56:38,498 --> 00:56:40,902 Sì. E il gioco è finito, amico. 621 00:56:43,504 --> 00:56:46,507 Correre! 622 00:56:48,376 --> 00:56:49,510 Guarda, salta quello, saremo al sicuro. 623 00:56:49,577 --> 00:56:50,711 Lo farò, ma tu no. 624 00:56:55,650 --> 00:56:57,184 Che cazzo stai facendo, amico? 625 00:56:57,251 --> 00:56:58,953 Fanculo, non morirò oggi. 626 00:57:01,923 --> 00:57:04,392 Cosa fai? Aspetta un attimo, amico! 627 00:57:05,660 --> 00:57:08,195 Torna indietro, tu... 628 00:57:12,099 --> 00:57:14,802 Fanculo, voi due bastardi senza peli. 629 00:57:14,869 --> 00:57:17,104 È un piacere conoscerti, stronzo. 630 00:57:25,646 --> 00:57:27,982 Congratulazioni, Cabron. 631 00:57:34,355 --> 00:57:37,124 Sì, amico, e questo è tutto. 632 00:57:37,191 --> 00:57:38,526 I Chupacabra esistono. 633 00:57:38,592 --> 00:57:41,228 Vengono utilizzati da Il cartello messicano come macchina per uccidere. 634 00:57:41,295 --> 00:57:43,130 Oh. 635 00:57:43,197 --> 00:57:46,667 E' semplicemente pazzesco. 636 00:57:46,734 --> 00:57:48,636 Ok, amico mio, apprezziamo la storia. 637 00:57:48,703 --> 00:57:52,039 Ti invieremo un siero della verità Maglietta per essere con noi. 638 00:57:52,106 --> 00:57:54,308 Resta in linea per il nostro Mr. Bump 639 00:57:54,375 --> 00:57:57,411 e lui ti prenderà squadrato. 640 00:57:57,477 --> 00:57:59,280 Bene, eccoti qui prendetelo, ascoltatori. 641 00:57:59,347 --> 00:58:01,182 I Chupacabra esistono 642 00:58:01,248 --> 00:58:04,484 e vengono utilizzati per uccidendo persone in Texas. 643 00:58:04,552 --> 00:58:07,989 Ci credi? Ci credo? 644 00:58:08,055 --> 00:58:09,323 Assolutamente. 645 00:58:09,390 --> 00:58:12,126 Assolutamente discutibile. 646 00:58:12,193 --> 00:58:14,328 Quindi rimanete sintonizzati 647 00:58:14,395 --> 00:58:16,597 e torneremo subito dopo questa pausa. 648 00:58:16,664 --> 00:58:19,499 Il siero della verità tornerà subito 649 00:58:19,567 --> 00:58:22,536 dopo una breve pausa pubblicitaria. 650 00:58:22,603 --> 00:58:25,606 -Bump, hai sentito? -Sì, che diavolo è quello? 651 00:58:27,308 --> 00:58:28,409 Non lo so, ma sembra 652 00:58:28,476 --> 00:58:29,744 quella strana chiamata di prima. 653 00:58:29,810 --> 00:58:32,013 Ne prendiamo un altro? fonte o qualcosa del genere? 654 00:58:32,079 --> 00:58:34,281 O qualcuno sta usando un jammer? 655 00:58:34,348 --> 00:58:35,549 Me ne occuperò io. 656 00:58:55,669 --> 00:58:59,006 Ora indietro al maggiore Harlan Dean 657 00:58:59,073 --> 00:59:01,542 e il suo siero della verità. 658 00:59:01,609 --> 00:59:03,711 Non spegnere quelle luci. 659 00:59:07,048 --> 00:59:10,451 Harlan. Harlan, lo spot è finito. Sei di nuovo attivo. 660 00:59:10,519 --> 00:59:12,453 Oh merda. Eccoci qui. 661 00:59:12,521 --> 00:59:16,323 Da Dover, Massachusetts. Chiamante, sei in onda. 662 00:59:18,092 --> 00:59:20,361 Salve, maggiore. 663 00:59:20,428 --> 00:59:22,763 O si. 664 00:59:22,830 --> 00:59:26,567 Ehi, socio. Abbassa quella radio, ok? 665 00:59:26,634 --> 00:59:28,302 E' meglio? 666 00:59:28,369 --> 00:59:29,837 Sì, okay, vai avanti, chiamante. 667 00:59:29,904 --> 00:59:32,273 Avrai per perdonarmi. 668 00:59:32,339 --> 00:59:35,910 Ho uno strano domanda da porre. 669 00:59:35,976 --> 00:59:37,278 Devi esserti appena sintonizzato. 670 00:59:37,344 --> 00:59:39,413 Ho avuto a che fare con strano tutta la notte. 671 00:59:39,480 --> 00:59:42,917 -Qual è la tua domanda? -Ho una GoPro... 672 00:59:44,618 --> 00:59:48,422 ...quello era coperto in una sostanza appiccicosa brillante. 673 00:59:48,489 --> 00:59:51,158 E il filmato è pazzesco. 674 00:59:52,693 --> 00:59:55,362 L'ho inviato... ...alla tua email. 675 00:59:55,429 --> 00:59:58,699 Penso che questi due ragazzi 676 01:00:00,569 --> 01:00:02,269 riprese riprese di... 677 01:00:03,538 --> 01:00:05,272 il demone di Dover. 678 01:00:07,108 --> 01:00:09,376 Sta rotolando, sta rotolando, sta rotolando. 679 01:00:51,685 --> 01:00:53,754 Imparerai come colpire oggi, figa? 680 01:00:54,255 --> 01:00:55,322 Forse. 681 01:00:57,424 --> 01:00:59,326 Paolo, non mi piace film sul baseball. 682 01:00:59,393 --> 01:01:00,661 Mi piacciono i film spaventosi. 683 01:01:00,728 --> 01:01:03,130 Hai visto? Incubo su Elm Street, 684 01:01:03,197 --> 01:01:05,466 Motosega del Texas, Halloween? 685 01:01:05,534 --> 01:01:07,768 -Oh, maschera da hockey. -Gesù. 686 01:01:11,105 --> 01:01:12,641 Che cazzo? 687 01:01:13,908 --> 01:01:16,410 Non vedo l'ora di vedere tette nella vita reale. 688 01:01:16,477 --> 01:01:18,647 Vedrò così tante tette. 689 01:01:18,712 --> 01:01:20,714 Cosa ne pensi riguardo al demone? 690 01:01:20,781 --> 01:01:22,850 Nessuno ha visto La pretesa di fama di Dover 691 01:01:22,917 --> 01:01:24,852 da quando i nostri genitori erano bambini. 692 01:01:24,919 --> 01:01:27,388 Non ci penso nemmeno si qualifica come un cryptid. 693 01:01:27,454 --> 01:01:29,558 Probabilmente solo un ritardato senza peli 694 01:01:29,624 --> 01:01:30,858 cucciolo di alce o qualcosa del genere. 695 01:01:30,925 --> 01:01:32,860 pensa Corey è un alieno che CTech... 696 01:01:32,927 --> 01:01:36,463 pensa Corey tutto è alieno. 697 01:01:36,531 --> 01:01:38,699 CTech ha licenziato lui e Tank per questo. 698 01:01:38,766 --> 01:01:41,135 Adesso è un vero e proprio schizo adulto fumatore 699 01:01:41,202 --> 01:01:42,403 vivere nel garage di sua madre. 700 01:01:42,469 --> 01:01:44,405 E' fermo uno scienziato intelligente. 701 01:01:49,310 --> 01:01:53,914 Un'altra volta. Afferralo. Afferralo. Chiama a casa. 702 01:01:53,981 --> 01:01:55,216 Afferralo, 703 01:01:55,282 --> 01:01:56,717 afferratelo. 704 01:01:58,553 --> 01:02:02,223 -Chiama a casa. -Questa è la nostra unica palla! 705 01:02:14,168 --> 01:02:17,071 No, non toccarlo. Potrebbe avere un batterio 706 01:02:17,137 --> 01:02:19,240 o virus carnivoro o qualcosa del genere. 707 01:02:22,544 --> 01:02:24,144 Portiamolo al laboratorio. 708 01:02:42,896 --> 01:02:45,299 Da dove vieni? 709 01:02:48,102 --> 01:02:50,572 Corey, Campanellino, fateci entrare, amico. 710 01:02:50,639 --> 01:02:52,574 Dai, niente stronzate. 711 01:02:55,142 --> 01:02:57,044 Amico, perché ci hai messo così tanto tempo? 712 01:02:57,111 --> 01:02:57,811 Non lo sei crederò... 713 01:02:57,878 --> 01:02:59,980 Sul serio, amico. 714 01:03:00,047 --> 01:03:02,182 Guarderai a questa cosa o cosa? 715 01:03:03,350 --> 01:03:06,655 Va bene, va bene, raffredda i tuoi jet, amico. 716 01:03:06,721 --> 01:03:09,890 Chiama a casa. Hai un campione. 717 01:03:09,957 --> 01:03:14,562 Ipotizzeremo, razionalizzare, analizzare, 718 01:03:14,629 --> 01:03:16,797 plagiare, incrocia le T e punteggia... 719 01:03:19,099 --> 01:03:22,469 risulta essere una specie di nuove specie di alci ritardate. 720 01:03:22,537 --> 01:03:23,337 Chiameremo Nat G. 721 01:03:26,940 --> 01:03:28,175 Ma... 722 01:03:28,242 --> 01:03:32,212 se risulta esserlo una specie di ET, Elliot, 723 01:03:34,315 --> 01:03:35,215 cosa farai? 724 01:03:59,840 --> 01:04:01,810 Ti dirò cosa farò. 725 01:04:01,875 --> 01:04:06,013 Farò quello che so fare meglio. Decodifica quel genoma, tesoro. 726 01:04:06,080 --> 01:04:09,083 Scopri chi l'ha fatto, da dove viene. 727 01:04:19,960 --> 01:04:21,862 Quello non è un alce ritardato. 728 01:04:33,307 --> 01:04:35,376 Chiama a casa. 729 01:04:35,442 --> 01:04:39,380 Qualunque cosa sia, Dietro c'è ovviamente CTech. 730 01:04:39,446 --> 01:04:41,181 E questa volta non lo sono riuscirò a ridere 731 01:04:41,248 --> 01:04:43,183 e buttarci fuori con la spazzatura. Oh no. 732 01:04:43,250 --> 01:04:46,420 Ne abbiamo la prova nel budino in decomposizione, tesoro. 733 01:04:46,487 --> 01:04:49,691 Questa volta ascolteranno e pagheranno 734 01:04:49,758 --> 01:04:52,694 perché abbiamo Campanellino, allettante e stuzzicante 735 01:04:52,761 --> 01:04:54,928 sia il cervello e l'ipofisi 736 01:04:54,995 --> 01:04:57,898 con i loro grandi vecchi cervelli e quelle grandi vecchie sule. 737 01:04:57,965 --> 01:04:59,400 E ultimo ma non meno importante, 738 01:04:59,466 --> 01:05:00,901 abbiamo i nostri nuovi muscoli. 739 01:05:00,968 --> 01:05:03,270 L'uccisore di extraterrestri bestie, 740 01:05:03,337 --> 01:05:06,674 ovviamente lanciandone alcuni sul serio, laggiù. 741 01:05:06,741 --> 01:05:09,276 Denso come una lattina di birra! Lungo quanto il mio braccio! 742 01:05:09,343 --> 01:05:10,344 Signore, attenzione! 743 01:05:10,411 --> 01:05:13,882 Metti tutto insieme e ne hai uno tosto, 744 01:05:13,947 --> 01:05:17,585 squadra misteriosa inarrestabile venendo a rovinarti la giornata. 745 01:05:20,921 --> 01:05:22,322 C'è solo un problema. 746 01:05:22,389 --> 01:05:23,825 -Che cosa? -Che cosa? 747 01:05:23,892 --> 01:05:26,193 Virus carnivoro! 748 01:06:21,516 --> 01:06:24,619 Allora, cosa ne pensi? 749 01:06:24,686 --> 01:06:27,020 dopo aver guardato il filmato? Quello è... 750 01:06:27,087 --> 01:06:28,656 Questa è una prova, no? 751 01:06:30,792 --> 01:06:32,694 Non so se è quello era la prova di qualsiasi cosa 752 01:06:32,760 --> 01:06:34,294 tranne che lavarsi le mani 753 01:06:34,361 --> 01:06:36,631 e non raccogliere alieni morti. 754 01:06:38,432 --> 01:06:40,768 Lavarmi le mani? 755 01:06:40,835 --> 01:06:42,670 Oh, vorrei averlo fatto ci ho pensato. 756 01:06:50,010 --> 01:06:52,012 Potrebbe essere necessario ottenerlo un drink qui tra poco. 757 01:06:52,079 --> 01:06:54,682 Penso che abbiamo tempo per un'altra chiamata. 758 01:06:54,749 --> 01:06:57,351 E stiamo parlando con Sean. 759 01:06:57,417 --> 01:07:00,688 Vai avanti, Sean. Stai assumendo il Siero della Verità. 760 01:07:00,755 --> 01:07:02,222 In un certo senso volevo parlare di 761 01:07:02,289 --> 01:07:04,458 quei chiamanti che suonavano come se ti stessero prendendo in giro. 762 01:07:04,526 --> 01:07:07,094 Sì, gli scherzi possono essere divertenti, ma a volte 763 01:07:07,160 --> 01:07:09,964 -non vanno come previsto. -Beh, la gente no, 764 01:07:10,030 --> 01:07:11,933 sai, renditi conto di cosa tipo di ripercussioni 765 01:07:12,000 --> 01:07:15,068 un comportamento del genere può avere. Sembra divertente all'inizio, 766 01:07:15,135 --> 01:07:17,906 ma non si sa mai in che modo può girare. 767 01:07:17,972 --> 01:07:19,774 E... Lo farai dicci perché, però? 768 01:07:19,841 --> 01:07:20,975 Ho una sensazione che questo è dove 769 01:07:21,041 --> 01:07:23,243 da cui inizia la tua storia. 770 01:07:23,310 --> 01:07:28,115 Sì, vengo da Bladenboro, Carolina del Nord. 771 01:07:28,181 --> 01:07:32,219 La casa della bestia. 772 01:07:59,514 --> 01:08:02,349 Vedi, te l'avevo detto che ci sarebbe stato qualcosa nel congelatore di mio padre 773 01:08:02,416 --> 01:08:03,283 potremmo usare. 774 01:08:04,819 --> 01:08:06,486 Diamolo, tipo, un'altra mezz'ora 775 01:08:06,554 --> 01:08:10,123 -e poi inizieremo. -Mi sembra una buona idea. 776 01:08:10,190 --> 01:08:11,726 Sei sicuro che sia una buona idea? 777 01:08:13,327 --> 01:08:14,762 Che cosa fa lassù? 778 01:08:16,064 --> 01:08:18,733 Che cosa? 779 01:08:18,800 --> 01:08:21,168 O me lo dici adesso oppure... 780 01:08:21,234 --> 01:08:22,870 Oh, lo leggerò sulle tue lapidi 781 01:08:22,937 --> 01:08:24,171 dopo che papà avrà finito di ucciderti. 782 01:08:24,237 --> 01:08:27,909 Ok, Leah, ecco come stanno le cose. 783 01:08:27,976 --> 01:08:31,045 Vuoi andare al cinema? con me venerdì? 784 01:08:31,111 --> 01:08:33,848 Questo è tutto. Ragazzi, siete in grossi guai. 785 01:08:34,481 --> 01:08:35,550 Lea. 786 01:08:37,117 --> 01:08:38,553 Riguarda la bestia. 787 01:08:40,088 --> 01:08:42,824 -Che cosa? -Lo sai, la bestia. 788 01:08:42,890 --> 01:08:44,792 Ricordi la storia? 789 01:08:44,859 --> 01:08:47,762 Sì, Sean, Conosco la bestia. 790 01:08:47,829 --> 01:08:50,163 Chi diavolo a Bladenboro no. COSÌ? 791 01:08:50,832 --> 01:08:53,166 Quindi è tornato. 792 01:08:53,233 --> 01:08:55,803 E lo dimostreremo non è solo storia. 793 01:08:57,005 --> 01:08:58,673 Sono libero anche sabato. 794 01:09:06,648 --> 01:09:09,182 Abbiamo un piano solido e funzionerà. 795 01:09:09,249 --> 01:09:13,087 Un piano solido, eh? Una caccia ai mostri è un piano solido? 796 01:09:13,153 --> 01:09:15,056 Sì, in realtà lo è. 797 01:09:15,123 --> 01:09:19,459 Oh veramente? Come mai? Mi piacerebbe sentirlo. 798 01:09:20,327 --> 01:09:21,562 Intendo, 799 01:09:21,629 --> 01:09:24,331 come fai a sapere che questa cosa? è ancora in giro? 800 01:09:24,398 --> 01:09:27,835 Non è accaduta quella storia? tipo molto tempo fa? 801 01:09:27,902 --> 01:09:29,336 Sì, ma di recente 802 01:09:29,403 --> 01:09:31,072 ce ne sono state molte di attacchi di animali. 803 01:09:31,139 --> 01:09:33,541 Animali scomparsi, morendo a destra e a sinistra, 804 01:09:33,608 --> 01:09:36,376 proprio come quando la bestia è arrivato la prima volta. 805 01:09:36,443 --> 01:09:38,211 Guardi almeno le notizie? 806 01:09:38,278 --> 01:09:40,414 Odio davvero portare torni alla realtà 807 01:09:40,480 --> 01:09:44,284 ma gli animali domestici muoiono animali selvatici in continuazione. 808 01:09:44,351 --> 01:09:45,953 Ce ne sono numerosi colpevoli là fuori 809 01:09:46,020 --> 01:09:49,924 potrebbe essere quello. Come i coyote, per esempio. 810 01:09:49,991 --> 01:09:52,492 -Probabilmente è la soluzione migliore. -Veramente? 811 01:09:52,560 --> 01:09:53,861 Beh, merda, 812 01:09:53,928 --> 01:09:55,362 questo fa il totale percepisci quando lo dici. 813 01:09:55,429 --> 01:09:57,364 Sono i coyote decapitandoli 814 01:09:57,431 --> 01:09:59,000 e bevendo tutto il loro sangue. 815 01:09:59,067 --> 01:10:01,836 Comportamento tipico del coyote. Mmm, mm, mm. 816 01:10:03,037 --> 01:10:06,107 Quindi, tu... 817 01:10:06,174 --> 01:10:09,376 vuole aiutarci con questo o...? 818 01:10:10,812 --> 01:10:14,816 E guardane due che fanno totalmente scemi di voi stessi? 819 01:10:14,882 --> 01:10:17,350 Assolutamente. Sono così dentro. 820 01:10:17,417 --> 01:10:18,820 Ti sei messo a tuo agio? 821 01:10:18,886 --> 01:10:20,521 Inizieremo presto la sorveglianza. 822 01:10:22,090 --> 01:10:25,626 Quindi questo è ovvio con cosa lo esca 823 01:10:25,693 --> 01:10:28,696 video di gatti e annunci pop-up, Giusto? 824 01:10:28,763 --> 01:10:32,265 Sì, non proprio. Vedi, cosa faremo 825 01:10:32,332 --> 01:10:33,768 è che non siamo solo noi abbassandolo con 826 01:10:33,835 --> 01:10:37,038 carne cruda fresca, che è cosa è abituato a mangiare. 827 01:10:37,105 --> 01:10:38,271 Lo colpiremo con qualcos'altro. 828 01:10:38,338 --> 01:10:40,775 Qualcosa è un po' più familiare. 829 01:10:54,122 --> 01:10:56,991 Sean, che diavolo è quello? 830 01:10:58,793 --> 01:11:01,229 Ebbene, quello... 831 01:11:01,294 --> 01:11:05,800 era l'unico esistente registrazione della bestia di sempre. 832 01:11:05,867 --> 01:11:07,602 Presumibilmente qualcuno l'ha capito bene 833 01:11:07,668 --> 01:11:10,171 un paio di giorni prima del suo ultimo avvistamento. 834 01:11:10,238 --> 01:11:13,574 Ora è il nostro asso nella manica. 835 01:11:13,641 --> 01:11:16,210 - Sei pronto a partire, Matt? - Momento della verità. 836 01:11:56,884 --> 01:11:57,985 Dio mio. 837 01:11:59,787 --> 01:12:01,656 Non posso più sopportarlo. 838 01:12:01,722 --> 01:12:04,859 - Ti sei già arreso? - Sì, che diavolo? 839 01:12:04,926 --> 01:12:06,393 Parliamo di pazienza, cavolo. 840 01:12:06,459 --> 01:12:10,264 Sean, posso letteralmente sprecare solo così tanto del mio tempo 841 01:12:10,330 --> 01:12:12,233 prima in realtà diventa impossibile 842 01:12:12,300 --> 01:12:13,500 per continuare a farlo. 843 01:12:13,568 --> 01:12:15,102 Cosa ne pensi? sarebbe successo? 844 01:12:15,169 --> 01:12:18,105 Stava per saltar fuori dopo cinque minuti? 845 01:12:18,172 --> 01:12:19,574 Buonanotte, Sean. 846 01:12:20,608 --> 01:12:22,375 -Opaco. -SÌ? 847 01:12:22,442 --> 01:12:24,377 Vuoi che ti strofini? i tuoi piedi o qualcosa del genere? 848 01:12:29,517 --> 01:12:31,219 COSÌ...? 849 01:12:31,285 --> 01:12:33,386 COSÌ? Vai a prenderlo. 850 01:12:35,289 --> 01:12:38,659 Oh, bene. Adoro gestire quella cosa. 851 01:12:38,726 --> 01:12:41,195 In realtà ci sto pensando rendendolo un mio hobby. 852 01:13:00,480 --> 01:13:02,216 Rapporto attività sospetta 853 01:13:02,283 --> 01:13:04,518 e chiama il 9-1-1 per una risposta immediata. 854 01:13:04,585 --> 01:13:07,622 Aspettatevi un ritardo, perquisizioni di beni personali. 855 01:13:07,688 --> 01:13:09,422 -Prenditi la sicurezza personale... -Lea. 856 01:13:09,489 --> 01:13:11,025 ...da evitare diventando una vittima. 857 01:13:11,092 --> 01:13:13,094 Sean, che diavolo? 858 01:13:13,160 --> 01:13:15,196 No, ti ho detto che ho finito. 859 01:13:15,263 --> 01:13:17,732 Ti ho visto fallire. Cos'altro ti serve da me? 860 01:13:17,798 --> 01:13:21,269 - Leah, devi venire qui. - ...e la radio locale-- 861 01:13:21,335 --> 01:13:22,803 No, non lo so. 862 01:13:22,870 --> 01:13:25,606 Devo sedermi proprio qui e fai finta di non esistere. 863 01:13:25,673 --> 01:13:28,142 Lea. 864 01:13:28,209 --> 01:13:29,577 Devi venire ad aiutare. 865 01:13:31,145 --> 01:13:32,713 Per favore. 866 01:13:32,780 --> 01:13:33,948 Seano? 867 01:13:34,015 --> 01:13:36,017 ...di persone che presentare segni di infezione. 868 01:13:36,083 --> 01:13:39,587 Sean, cosa c'è che non va? 869 01:13:45,293 --> 01:13:46,527 Seano? 870 01:13:49,496 --> 01:13:52,533 Sean, cosa sta succedendo? Dov'è Matt? 871 01:13:54,101 --> 01:13:56,871 Seano? Mi stai spaventando. 872 01:13:56,938 --> 01:13:58,406 Dov'è Matt? 873 01:13:58,471 --> 01:14:00,408 Io... non lo so. 874 01:14:00,473 --> 01:14:03,744 Un momento era qui e ora se n'è andato. 875 01:14:03,811 --> 01:14:07,348 -Cosa intendi con "andato"? -Se n'è andato, Leah, se n'è andato come se fosse scomparso. 876 01:14:07,415 --> 01:14:08,883 Lo vedi adesso? 877 01:14:10,051 --> 01:14:11,484 Forse semplicemente 878 01:14:11,552 --> 01:14:14,422 mi sono annoiato e sono andato casa o qualcosa del genere. 879 01:14:14,487 --> 01:14:16,757 Avrebbe detto qualcosa se tornasse a casa. 880 01:14:16,824 --> 01:14:18,526 Gli ho detto di prendere questo giù per me. 881 01:14:18,592 --> 01:14:20,795 Quando sono andato a controllare su di esso, la carne era sparita 882 01:14:20,861 --> 01:14:21,762 e lo era anche lui. 883 01:14:34,709 --> 01:14:36,978 Sean, cosa ne pensi? stai facendo? 884 01:14:37,044 --> 01:14:38,813 Sto cercando il mio amico. 885 01:14:38,879 --> 01:14:40,781 Non dai nemmeno una merda su di lui, 886 01:14:40,848 --> 01:14:43,217 -allora perché ti importa? -Ascoltami. 887 01:14:43,284 --> 01:14:44,952 Dobbiamo tornare indietro e chiedere aiuto. 888 01:14:45,019 --> 01:14:47,621 -Capisci? -No, dobbiamo andarlo a cercare. 889 01:14:47,688 --> 01:14:50,524 -Ha bisogno di noi adesso. -Sean, per favore. 890 01:15:13,447 --> 01:15:16,984 L'ho preso. L'ho sentito chiamare. 891 01:15:17,051 --> 01:15:21,055 Dovevo trovarlo. Grazie a Dio sono arrivato qui in tempo. 892 01:15:21,122 --> 01:15:23,758 Vi avrebbe preso, figli. 893 01:15:23,824 --> 01:15:27,094 Ragazzi, cosa state facendo qui? con questa cosa in giro? 894 01:15:27,161 --> 01:15:29,830 Stiamo cercando un altro ragazzo. 895 01:15:29,897 --> 01:15:31,866 Il suo migliore amico, l'hai visto? 896 01:15:31,932 --> 01:15:35,202 Ragazzo? Non c'è nessun ragazzo qui fuori. 897 01:15:35,269 --> 01:15:37,571 Proprio quella cosa da figlio di puttana. 898 01:15:37,638 --> 01:15:39,707 E quando uccise il mio cane, 899 01:15:39,774 --> 01:15:42,443 l'unica cosa che abbia mai fatto amato nella mia vita, 900 01:15:42,511 --> 01:15:45,279 e ha preso... gli ha preso la testa del cazzo. 901 01:15:46,647 --> 01:15:49,683 -Non posso credere di averlo preso. -Signore, ascolti, 902 01:15:49,750 --> 01:15:52,553 dobbiamo chiamare la polizia, ok? 903 01:15:52,620 --> 01:15:53,921 Hanno bisogno di saperlo. 904 01:15:53,988 --> 01:15:56,957 L'ho preso, l'ho preso. Non posso credere di averlo preso. 905 01:15:57,024 --> 01:15:58,592 -Mi capisci? -Figlio di puttana. 906 01:15:58,659 --> 01:16:00,928 Dove vivi? Abiti qui vicino? 907 01:16:01,662 --> 01:16:03,197 Signore, per favore? 908 01:16:04,533 --> 01:16:07,234 Sean, non toccarlo. 909 01:16:20,314 --> 01:16:24,985 Oh, cazzo. 910 01:16:25,052 --> 01:16:29,623 Non lo sapevo. Lo giuro, non lo sapevo. 911 01:16:29,690 --> 01:16:31,258 È stato un incidente. 912 01:16:33,528 --> 01:16:35,763 Stupido stronzo. 913 01:16:35,830 --> 01:16:38,599 - Era uno scherzo. - Oh, Dio. 914 01:16:38,666 --> 01:16:40,501 L'hai ucciso, figlio di puttana. 915 01:16:40,569 --> 01:16:42,336 Lo giuro su Dio, Ucciderò, cazzo... 916 01:16:45,239 --> 01:16:51,612 L'hai visto. Mi ha attaccato. Dovevo proteggermi. 917 01:16:51,679 --> 01:16:54,415 -Chiamo la polizia. -Lea. 918 01:16:54,482 --> 01:16:56,717 -Correre! -NO. 919 01:17:01,355 --> 01:17:03,290 NO. 920 01:17:06,494 --> 01:17:09,930 Mi dispiace, figliolo, ma non posso andare in prigione. 921 01:17:11,432 --> 01:17:13,000 È stato un incidente. 922 01:17:14,735 --> 01:17:16,070 Perdonami. 923 01:17:30,217 --> 01:17:31,218 Figlio, 924 01:17:32,086 --> 01:17:33,020 salvami. 925 01:18:02,249 --> 01:18:03,350 NO. 926 01:18:24,905 --> 01:18:29,678 Quindi sì, ecco come uno scherzo semplice e stupido 927 01:18:29,743 --> 01:18:32,880 ho preso il mio migliore amico e mia sorella è stata uccisa. 928 01:18:33,981 --> 01:18:35,449 Quindi chiunque là fuori questo è ascoltare, 929 01:18:35,517 --> 01:18:37,619 stai pensando di fare uno scherzo, 930 01:18:37,686 --> 01:18:40,087 ci sono alcune cose che semplicemente non posso tornare indietro. 931 01:18:45,893 --> 01:18:46,961 BENE. 932 01:18:48,095 --> 01:18:49,730 Ho pensato a queste storie sarebbero stati 933 01:18:49,797 --> 01:18:51,666 almeno un po' divertente. 934 01:18:51,732 --> 01:18:54,703 Mi dispiace per questo aspetto negativo a tutti i miei ascoltatori là fuori. 935 01:18:54,768 --> 01:18:56,503 Questo ha sicuramente preso una svolta 936 01:18:56,571 --> 01:18:59,139 lungo una strada più triste del previsto. 937 01:18:59,206 --> 01:19:01,610 Oh, va bene. BENE, Ricevo il segnale. 938 01:19:01,676 --> 01:19:02,876 È giunto il momento. 939 01:19:02,943 --> 01:19:05,813 Questo conclude questo episodio del Siero della Verità. 940 01:19:05,879 --> 01:19:08,650 Voglio ringraziare i nostri chiamanti per condividendo le loro storie con noi. 941 01:19:08,717 --> 01:19:10,451 Per quegli ascoltatori che amore per sentire le cose 942 01:19:10,518 --> 01:19:11,819 che vanno a sbattere nella notte, 943 01:19:11,885 --> 01:19:15,122 non sappiamo mai cosa sia giusto in agguato oltre le ombre, 944 01:19:15,189 --> 01:19:19,226 nascondersi, aspettare, guardare. 945 01:19:19,293 --> 01:19:22,129 Unisciti a noi la prossima settimana quando il nostro argomento di conversazione 946 01:19:22,196 --> 01:19:24,566 saranno autostrade infestate. 947 01:19:24,633 --> 01:19:27,434 Buonasera. E dormi bene. 948 01:19:29,638 --> 01:19:32,674 E ora, è ora di darsi la buonanotte 949 01:19:32,741 --> 01:19:34,341 al Siero della Verità 950 01:19:34,408 --> 01:19:38,812 e ciao al nostro prossimo blocco del jazz facile da ascoltare, 951 01:19:38,879 --> 01:19:42,816 offerto da WQRK, facile ascolto. 952 01:19:58,966 --> 01:20:01,603 Sai, potresti bussa la prossima volta. 953 01:20:01,670 --> 01:20:03,203 E cosa sarebbe il divertimento in questo? 954 01:20:04,905 --> 01:20:06,807 Immagino che tu abbia registrato tutto fino in fondo 955 01:20:06,874 --> 01:20:09,109 come ti è stato detto? 956 01:20:09,176 --> 01:20:12,479 -Sembri un uomo intelligente. -Non è stato affatto difficile. 957 01:20:20,888 --> 01:20:22,791 Cosa succederà ai chiamanti? 958 01:20:22,856 --> 01:20:25,560 Non è una cosa che ti riguarda, signor Dean. 959 01:20:25,627 --> 01:20:27,261 Non lasciare che ti costi il ​​sonno. 960 01:20:29,363 --> 01:20:32,066 Sai, uno di questi giorni, questa tua piccola farsa... 961 01:20:33,200 --> 01:20:34,268 non funzionerà. 962 01:20:37,304 --> 01:20:39,440 Nonostante il tuo meglio tenta di nasconderlo, 963 01:20:39,507 --> 01:20:41,743 la verità verrà fuori. 964 01:20:41,810 --> 01:20:44,244 Per il bene di tutta l'umanità, signor Dean, 965 01:20:45,946 --> 01:20:47,515 prega che non lo faccia mai. 966 01:20:48,650 --> 01:20:49,883 Buona notte. 967 01:21:02,564 --> 01:21:05,600 Harlan, 968 01:21:07,736 --> 01:21:10,437 Ti avevo avvertito. 969 01:21:14,942 --> 01:21:19,413 Non hai ascoltato. 970 01:21:21,750 --> 01:21:26,453 Questa volta, Harlan, è ora di firmare.