1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,056 --> 00:01:44,813 No nii, nosimisaeg. Vaatame... Avan rakenduse. 4 00:01:44,813 --> 00:01:45,898 {\an8}Mamma Leoni TELLI KOHE 5 00:01:45,898 --> 00:01:48,483 {\an8}Ma võtan topelt-pepperoni-pitsa. 6 00:01:48,483 --> 00:01:51,153 {\an8}- LISA KORVI - Saiapulgad... 7 00:01:51,153 --> 00:01:54,907 {\an8}No ja lasanje kah. Jah. 8 00:01:54,907 --> 00:01:59,244 {\an8}Uue toote teavitus? Jalapeño-saiapulgaampsud. 9 00:02:00,037 --> 00:02:02,206 {\an8}Salat sobiks ju tõesti kõrvale. 10 00:02:02,206 --> 00:02:05,584 {\an8}- Ja kas ma tahan magustoitu? - MAGUSTOIDUMENÜÜ 11 00:02:05,584 --> 00:02:08,211 {\an8}Võtan midagi nurjatut. Koorekommipudingi. 12 00:02:08,211 --> 00:02:09,295 {\an8}Koorekommipuding 13 00:02:09,295 --> 00:02:11,006 {\an8}Olgu, võtan neid viis tükki. 14 00:02:12,549 --> 00:02:13,550 Kohaletoimetamine? 15 00:02:13,550 --> 00:02:14,635 1 TUND - 30 MIN KOHE 16 00:02:14,635 --> 00:02:17,137 Ütlematagi selge. Palun kohe. 17 00:02:17,137 --> 00:02:18,222 {\an8}TEIE TOIT ON 18 00:02:18,222 --> 00:02:19,306 {\an8}- TEEL! - Hüva. 19 00:02:19,306 --> 00:02:21,141 {\an8}Nüüd pean hommikusöögini vastu. 20 00:02:21,141 --> 00:02:23,894 {\an8}Hei! Kas tulite varem või jäin mina hiljaks? 21 00:02:23,894 --> 00:02:27,731 Vahet pole. Mul on täna teile tõeline maiuspala. 22 00:02:29,066 --> 00:02:30,609 Ei, sina ei saa maiuspala. 23 00:02:33,737 --> 00:02:34,738 Või hea küll. 24 00:02:36,990 --> 00:02:38,784 Maiuspalast rääkides. 25 00:02:39,451 --> 00:02:42,329 Ütlen ainult, et te ei pea pettuma. 26 00:02:42,329 --> 00:02:46,667 See on minu lugu, mida keegi mitte kunagi varem kuulnud pole. 27 00:02:46,667 --> 00:02:49,378 See pajatab kellestki, keda te kohanud pole. 28 00:02:49,962 --> 00:02:53,507 Ma ei tea, kuidas teiega on, aga minul hakkas põnev. 29 00:02:56,718 --> 00:02:58,303 Jah, kullerdroonid. 30 00:02:58,804 --> 00:03:00,013 Tere tulemast tulevikku. 31 00:03:00,889 --> 00:03:02,474 Et te kõigest aru saaksite, 32 00:03:02,474 --> 00:03:05,018 pean viima teid tagasi algusesse. 33 00:03:06,603 --> 00:03:08,730 Miski ei tohi juustumaitset lahjendada. 34 00:03:14,987 --> 00:03:17,614 Ja nagu kõik head lood, algas ka see... 35 00:03:22,953 --> 00:03:25,747 pimedal ja tormisel ööl. 36 00:03:32,171 --> 00:03:36,216 Oota siin, Juunior. Tulen kohe tagasi. 37 00:04:53,544 --> 00:04:57,256 Kuul on kullane tee Õhtu veetleb ja see 38 00:04:57,256 --> 00:04:59,341 On amore 39 00:04:59,341 --> 00:05:03,971 - On amore - Vaevalt pöörad sa pead 40 00:05:03,971 --> 00:05:08,475 Näed sinjoorat ja seal On amore 41 00:05:08,475 --> 00:05:10,686 On amore 42 00:05:10,686 --> 00:05:12,938 - Hõiskab hing - Kuula ainult mind 43 00:05:12,938 --> 00:05:16,900 - Kuula ainult mind - Ihkan sind, Isabella 44 00:05:19,444 --> 00:05:21,405 - Suu lahti, Jake. - Ning teid nii 45 00:05:21,405 --> 00:05:26,660 Tipi-tipi-tii, tipi-tipi-tii Kaasa viib tarantella 46 00:05:26,660 --> 00:05:28,203 Õnneseen 47 00:05:29,830 --> 00:05:34,376 Õnnest räägib kui viis 48 00:05:34,376 --> 00:05:38,547 Kõigis südameis siis On amore 49 00:05:38,547 --> 00:05:41,508 Tere, pisike! Tere! 50 00:05:41,508 --> 00:05:45,470 Sest kitarride mäng Võlub rohkem kui säng 51 00:05:45,470 --> 00:05:49,391 - Sellel ööl - Kõht on nii täis. 52 00:05:50,225 --> 00:05:54,521 Ühte põimunud käed 53 00:05:55,898 --> 00:05:57,816 Sinjoriinasid näed 54 00:05:57,816 --> 00:06:03,280 - Kas sul on kõht tühi, pisike? - Ning sinjoore 55 00:06:04,740 --> 00:06:08,118 - Tahad veel pisut? - Kuul on kollane tee 56 00:06:08,118 --> 00:06:10,787 - Suudlus veetleb ja see - Tõesti oled näljane. 57 00:06:10,787 --> 00:06:15,250 - On amore - See oli kiire õhtusöök, 58 00:06:15,250 --> 00:06:16,335 sinjoore Jon. 59 00:06:16,335 --> 00:06:20,464 Küllap olite väga näljane. Kas soovite veel midagi? 60 00:06:21,465 --> 00:06:23,550 - {\an8}- Jah. - Lasanje 61 00:06:23,550 --> 00:06:25,093 - Üks lõik - Suur tänu. 62 00:06:25,093 --> 00:06:26,595 {\an8}Võtan... lasanjet? 63 00:06:26,595 --> 00:06:29,306 {\an8}- Si, lasanje ühele. - Jah. 64 00:06:29,306 --> 00:06:31,225 {\an8}- Teate mis, ei. - PEREMENÜÜ 65 00:06:31,225 --> 00:06:32,893 - Võtan peremenüü. - Väga hea. 66 00:06:32,893 --> 00:06:35,687 - Palun kaasa, Vito. - Hea küll! 67 00:06:35,687 --> 00:06:38,273 - Mida? Kuhu ta läks? - Te teate seda! 68 00:06:38,273 --> 00:06:42,069 - Hei! - Tõuske ja laulge meiega kaasa! 69 00:06:42,069 --> 00:06:46,448 Ei! Hei! Oo ei, ma tantsin. 70 00:06:46,448 --> 00:06:50,661 Vabandust. Ma vihkan seda. Mida? Hei! Oo ei. 71 00:07:03,632 --> 00:07:08,428 - Hei! - Jon! Joni tellitud toit! 72 00:07:10,722 --> 00:07:13,642 - Hei! - Teie toit on valmis, sinjoore Jon. 73 00:07:13,642 --> 00:07:16,812 - Jah. - Üks peremenüü lasanje kaasa. 74 00:07:18,313 --> 00:07:20,315 - Sa sööd liiga tihti üksi, Jon. - Jah. 75 00:07:20,315 --> 00:07:21,900 Kasuta kohtamisäppe. 76 00:07:21,900 --> 00:07:23,443 - Bumble, Tinder... - Ei, aitäh. 77 00:07:23,443 --> 00:07:24,653 Gluteenita Vallalised. 78 00:07:24,653 --> 00:07:26,572 - Tšillikired. - Ma ei saa... 79 00:07:26,572 --> 00:07:28,907 Soovitan premium-kontodele laristada. 80 00:07:28,907 --> 00:07:29,992 Nägemist! 81 00:07:34,162 --> 00:07:35,163 Hei! 82 00:07:35,747 --> 00:07:37,749 See oli nüüd küll huvitav õhtusöök. 83 00:07:37,749 --> 00:07:38,834 Sinu jaoks. 84 00:07:40,502 --> 00:07:44,381 Eks vist... tuleb nüüd hüvasti jätta. 85 00:07:47,134 --> 00:07:48,510 Sa oled väga armas, 86 00:07:49,011 --> 00:07:52,055 aga minu korteris pole lemmikloomad lubatud. 87 00:07:52,723 --> 00:07:59,146 Nii et eks näeme veel kunagi. Eks ole? Hakka minema. 88 00:08:01,607 --> 00:08:04,693 Ei, ära nuta. 89 00:08:08,363 --> 00:08:11,033 Ei, ei, ei! Oo ei. 90 00:08:11,783 --> 00:08:13,952 Oota! 91 00:08:20,083 --> 00:08:22,794 Sul pole vist kodu, mis? 92 00:08:31,929 --> 00:08:37,017 Kuul on kollane tee Suudlus veetleb ja see 93 00:08:37,017 --> 00:08:41,605 - - On amore - Amore 94 00:08:41,605 --> 00:08:46,026 On amore 95 00:08:48,320 --> 00:08:50,656 Ja nii võtsingi ma endale Joni. 96 00:08:58,830 --> 00:09:01,041 Lasin Jonil kolida korterist välja 97 00:09:01,041 --> 00:09:04,211 ilusasse kahe magamistoa ja vannitoaga äärelinnamajja. 98 00:09:05,712 --> 00:09:07,548 Kohe, kui ta reeglid ära õppis, 99 00:09:07,548 --> 00:09:10,300 võib öelda, et elasime unelmate elu. 100 00:09:14,388 --> 00:09:17,140 Ja lubasin Jonil isegi lemmiklooma võtta. 101 00:09:31,864 --> 00:09:34,032 Odiest sai mu usaldusväärseim liitlane. 102 00:09:34,032 --> 00:09:35,742 Ta oli lahke, hell... 103 00:09:35,742 --> 00:09:39,246 ja ennekõike minu tasuta praktikant. 104 00:10:00,058 --> 00:10:01,059 Jah, nagu näete, 105 00:10:01,059 --> 00:10:03,645 on elu siin sama hästi kui täiuslik. 106 00:10:04,897 --> 00:10:05,939 Välja arvatud... 107 00:10:05,939 --> 00:10:08,984 - ESMASPÄEVAD - Aeg loomaarstile minna! 108 00:10:11,945 --> 00:10:13,238 Suurt kaalu on vaja! 109 00:10:13,238 --> 00:10:16,033 Kas ta peab seda kõigile kuulutama? 110 00:10:18,619 --> 00:10:19,620 {\an8}VIHKAN ESMASPÄEVI 111 00:10:25,250 --> 00:10:27,503 Ei! Palun, ei! Liiga tuline! Väga valus! 112 00:10:32,674 --> 00:10:34,218 ESMASPÄEVAD 113 00:10:34,885 --> 00:10:37,221 Pühapäevale peaks järgnema teisipäev. 114 00:10:38,805 --> 00:10:40,015 Kuhu me nüüd jäimegi? 115 00:10:42,309 --> 00:10:45,270 Ärka üles, munad süles. Tere hommikust! 116 00:11:08,085 --> 00:11:09,086 ROMEO JA MJÄULIA 117 00:11:09,086 --> 00:11:10,796 Kust sa selle tooli said? 118 00:11:12,256 --> 00:11:14,091 popkrõpsud NACHO 119 00:11:14,091 --> 00:11:15,175 KASSIFLIX 120 00:11:20,639 --> 00:11:22,349 Ma usun, et pidin täna tulema, 121 00:11:22,349 --> 00:11:23,851 sest me pidime kohtuma. 122 00:11:23,851 --> 00:11:26,228 - Pidime koos olema. - Seda pidingi ütlema. 123 00:11:26,228 --> 00:11:27,604 Piisas sõnast "pidin". 124 00:11:33,527 --> 00:11:35,070 Me sõidame kui tuul! 125 00:11:35,070 --> 00:11:37,573 Kiiremini! Kõvemini! Pöörasemalt! 126 00:11:42,661 --> 00:11:43,662 Odie? 127 00:11:43,662 --> 00:11:45,163 Pane see tavarežiimi. 128 00:11:45,163 --> 00:11:46,582 Just, lase pepperoni 129 00:11:46,582 --> 00:11:48,041 tervendaval väel imet teha. 130 00:12:13,025 --> 00:12:14,026 Sa ei näinud midagi. 131 00:12:23,827 --> 00:12:27,164 Selle hetkeni oli mu elu täiuslik suflee. 132 00:12:28,832 --> 00:12:31,793 Ma ei osanud arvatagi, et kohe variseb kõik kokku. 133 00:12:34,338 --> 00:12:37,382 Kujuta ette, et triivid minema 134 00:12:37,382 --> 00:12:39,801 mööda rahu merd. 135 00:12:40,511 --> 00:12:44,598 Pole lemmikloomi, kes sind segaksid, eksitaksid 136 00:12:44,598 --> 00:12:46,725 või su krediitkaardilimiidi 137 00:12:46,725 --> 00:12:50,938 internetist üleliia toitu tellides lõhki ajaksid. 138 00:12:57,819 --> 00:13:01,949 Jah, vabandust... Mida? Kes seda ütles? 139 00:13:02,950 --> 00:13:06,036 Odie? Odie! 140 00:13:06,828 --> 00:13:08,372 Meie südaöise suupiste aeg. 141 00:13:15,712 --> 00:13:16,922 Aitäh, hea härra, 142 00:13:16,922 --> 00:13:18,632 teie lahkus ei jää tasumata. 143 00:13:25,389 --> 00:13:28,183 Mille järele täna isutab? Prantsuse? 144 00:13:28,183 --> 00:13:34,189 Itaalia? Hiina? Tassikoogid? Jääb Hiina toit. 145 00:13:34,189 --> 00:13:36,859 Odie, mätsi kahelt alumiselt riiulilt kõik 146 00:13:36,859 --> 00:13:37,985 klimbiks kokku. 147 00:14:05,679 --> 00:14:09,391 - Hilisõhtune suupiste. - Pole seedimisele hea! 148 00:14:10,893 --> 00:14:13,437 Odie, ma näen jälle und. Anna mulle kõrvakiil. 149 00:14:16,982 --> 00:14:18,400 Ei, unenägu jätkub. 150 00:14:18,400 --> 00:14:19,943 Olen väga sügavalt sees. 151 00:14:28,410 --> 00:14:29,411 {\an8}KESKUS SULETUD 152 00:14:29,411 --> 00:14:30,621 {\an8}Mida te tahate? Raha? 153 00:14:30,621 --> 00:14:33,749 {\an8}Mul pole raha. Kes enam sulli kaasas kannab? 154 00:14:33,749 --> 00:14:36,668 Mul on Joni krediitkaardinumber peas. 155 00:14:36,668 --> 00:14:40,631 555238575521. Kas panite kirja? 156 00:14:40,631 --> 00:14:46,553 - Turvakood on 555. - Kass on kotist välja lastud! 157 00:14:53,185 --> 00:14:54,937 Loodan, et rööviplaan õnnestub, 158 00:14:54,937 --> 00:14:56,605 muidu ta nöögib meid 159 00:14:57,397 --> 00:14:59,942 oma solvangute ja salvavate märkustega. 160 00:15:00,984 --> 00:15:02,986 Ta ajate mind vist kellegagi segi. 161 00:15:02,986 --> 00:15:04,446 Otsite kindlasti teist 162 00:15:04,446 --> 00:15:06,281 kaunist ja armsat kiisut, eks? 163 00:15:07,407 --> 00:15:09,493 Kuulge! Kuhu te lähete? 164 00:15:09,493 --> 00:15:10,994 Ei, tulge tagasi! 165 00:15:16,750 --> 00:15:20,420 Odie? Jäta see minu hooleks. Hea küll, tüübid. 166 00:15:20,420 --> 00:15:22,840 Teil on aega, kuni ma kolmeni loen, 167 00:15:22,840 --> 00:15:26,009 et siia tagasi tulla ja meid vabaks lasta. 168 00:15:26,009 --> 00:15:28,887 Üks, kaks, kolm! 169 00:15:30,264 --> 00:15:32,140 Neli, viis... 170 00:15:32,140 --> 00:15:34,685 - Ma ei tee nalja! - HILJEM... 171 00:15:36,061 --> 00:15:41,441 308, 309, kolmsada... 172 00:15:42,442 --> 00:15:46,780 Jah, nad ei tule. Kõik on läbi. 173 00:15:53,078 --> 00:15:54,621 Kas ma surin ära? 174 00:15:57,082 --> 00:15:58,709 Kas sa oled ingel? 175 00:16:05,174 --> 00:16:07,634 Palun võta mind kaasa. 176 00:16:08,510 --> 00:16:10,220 Ma olen valmis minema... 177 00:16:11,013 --> 00:16:13,307 taevasesse söö-palju-jaksad Rootsi lauda. 178 00:16:15,767 --> 00:16:18,353 Mida? Kuule, ma õõtsutan teid, 179 00:16:18,353 --> 00:16:21,148 lõikan köied läbi ja kukutan sinna mademele. 180 00:16:21,148 --> 00:16:23,233 Mida? See paistab pisut ohtlik. 181 00:16:23,233 --> 00:16:24,693 Kas mõni plaan on ilma 182 00:16:24,693 --> 00:16:26,486 köielõikamise ja kukkumiseta? 183 00:16:26,486 --> 00:16:29,031 Aega pole. Peame enne nende naasmist kaduma. 184 00:16:41,168 --> 00:16:42,878 Läki. Tule, Juunior! 185 00:16:44,046 --> 00:16:46,673 Oota siin, Juunior. Tulen kohe tagasi. 186 00:16:48,592 --> 00:16:51,929 Tulen kohe tagasi. 187 00:16:55,098 --> 00:16:59,061 - Sina! - Hei! Juunior. 188 00:17:00,187 --> 00:17:04,483 "Kes tema on?" See on Vic, minu "isa". 189 00:17:04,483 --> 00:17:06,734 Juunior, tean, et võid ehk pahane olla. 190 00:17:06,734 --> 00:17:08,694 Pahane? Miks ometi? 191 00:17:08,694 --> 00:17:11,365 Sa hülgasid mind kassipojana põiktänavas. 192 00:17:11,365 --> 00:17:13,450 Küllap pingutan vaid üle! 193 00:17:25,337 --> 00:17:27,005 Oo ei, mitte tema. 194 00:17:27,005 --> 00:17:30,259 - Tule kaasa, Juunior. - Ei, ei. 195 00:17:30,259 --> 00:17:31,844 Sa kaotasid ammu õiguse 196 00:17:31,844 --> 00:17:33,637 mulle öelda, mida teha. 197 00:17:33,637 --> 00:17:37,140 - Tere, Vic. - Sinder! 198 00:17:37,808 --> 00:17:42,312 Ehmatamiskaamera! Oleks te oma nägusid näinud! 199 00:17:45,399 --> 00:17:47,651 Poisid, näidake mulle! 200 00:17:48,235 --> 00:17:49,695 Tere, Vic. 201 00:17:49,695 --> 00:17:50,946 Sinder... 202 00:17:54,533 --> 00:17:56,159 Riputage see kohe üles! 203 00:18:01,206 --> 00:18:05,752 Mida? Hei, Jinx! Ma pole näinud sind juba... 204 00:18:06,837 --> 00:18:10,215 No-noh, sa ei kanna vimma, ega ju? 205 00:18:11,842 --> 00:18:13,677 Ega vist. 206 00:18:15,470 --> 00:18:17,097 Ma olen kallistaja! 207 00:18:18,056 --> 00:18:19,224 Tahaksin röövimist 208 00:18:19,224 --> 00:18:21,351 talle pahaks panna, aga hea energia. 209 00:18:21,351 --> 00:18:23,228 Kui ebaviisakas minust. 210 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 Eluga, härrased! Siva! 211 00:18:28,901 --> 00:18:29,902 PIIM 212 00:18:41,079 --> 00:18:42,164 Oivaline. 213 00:18:42,164 --> 00:18:44,333 Mul oli rõõm kuulda, 214 00:18:44,333 --> 00:18:47,503 et te minu kutse täna vastu võtsite. 215 00:18:47,503 --> 00:18:49,046 Meie kotti viskamine 216 00:18:49,046 --> 00:18:50,214 polnud just kutse. 217 00:18:50,214 --> 00:18:53,967 Vic, sa oled nii vaikne. Kas kass tuli peale? 218 00:18:53,967 --> 00:18:56,595 Oled kass-vatamatu? Eelistaksid njäu-mosat? 219 00:18:57,346 --> 00:18:59,306 Vabandust, kuidas te tuttavad olete? 220 00:18:59,306 --> 00:19:02,392 - Las mina räägin, Juunior. - Ma pole sulle "Juunior". 221 00:19:02,392 --> 00:19:05,854 Ütle mulle Garfield, härra Garfield, või G-Tuus. 222 00:19:05,854 --> 00:19:07,189 Olgu, unusta G-Tuus. 223 00:19:07,189 --> 00:19:10,108 Kas keegi võiks mulle rääkida, mis toimub? 224 00:19:10,108 --> 00:19:12,152 Meil pole vaja... 225 00:19:12,152 --> 00:19:13,403 Las mina jutustan. 226 00:19:18,867 --> 00:19:19,868 Mida? 227 00:19:20,452 --> 00:19:23,372 Ma pärinen Londoni lähedalt väikelinnast, 228 00:19:23,372 --> 00:19:25,040 millest te iial kuulnud pole. 229 00:19:26,124 --> 00:19:29,711 Ma kriipisin ja vedasin end küüntega läbi raskuste, 230 00:19:29,711 --> 00:19:32,923 et tulla siia ühe unistusega. 231 00:19:34,466 --> 00:19:35,676 TALENDIVÕISTLUS 232 00:19:35,676 --> 00:19:38,762 Ameerika JÄRGMINE TIPP-Kass 233 00:19:43,225 --> 00:19:45,477 Ma tahtsin, et mind nähtaks. 234 00:19:47,062 --> 00:19:49,314 Ma tahtsin korda minna. 235 00:19:52,234 --> 00:19:54,903 Aga ma ebaõnnestusin. 236 00:19:54,903 --> 00:19:56,280 Võitja! 237 00:20:01,159 --> 00:20:04,872 Ja siis kohtusin ma Vici ja tema pundiga. 238 00:20:05,789 --> 00:20:09,501 Nad olid heidikud, luuserid, kaagid. 239 00:20:10,419 --> 00:20:12,963 Meil polnud suurt midagi, aga olime kõik koos. 240 00:20:13,714 --> 00:20:15,924 Meist sai päris perekond. 241 00:20:17,092 --> 00:20:19,553 Vic ja perekond? Ma tean, mis ees ootab. 242 00:20:19,553 --> 00:20:20,637 Vabandust, 243 00:20:20,637 --> 00:20:23,265 kelner, millal eelroogi tuuakse? 244 00:20:23,265 --> 00:20:26,351 - Ehk mõni suupiste? - Ja siis ühel õhtul... 245 00:20:26,351 --> 00:20:27,477 LAKTOOSIFARM 246 00:20:27,477 --> 00:20:29,563 Olime saamas suurimat saaki. 247 00:20:29,563 --> 00:20:32,858 Küllalt piima mitmeks nädalaks. 248 00:20:37,487 --> 00:20:38,488 Vic! 249 00:20:40,532 --> 00:20:42,492 - LINNA VARJUPAIK - Vic! 250 00:20:44,620 --> 00:20:46,955 Jinx, ma püüdsin sind päästa. 251 00:20:46,955 --> 00:20:48,373 Sa tead ju seda. 252 00:20:48,373 --> 00:20:51,877 - Saad pingutamise eest viie. - Mis edasi juhtus? 253 00:20:51,877 --> 00:20:55,380 Kujuta ette Alcatrazi. Aga haisvamat. 254 00:20:55,380 --> 00:20:58,634 Seal oli külm. Ja üksildane. 255 00:20:58,634 --> 00:21:02,971 Ja haisev. Nii jubedalt haisev. Ma pean seda toonitama. 256 00:21:04,264 --> 00:21:07,518 Aga see andis mulle eesmärgi. Ma pidin välja saama. 257 00:21:08,185 --> 00:21:09,728 Ma vajasin ainult abi. 258 00:21:20,239 --> 00:21:22,658 LINNA VARJUPAIK 259 00:21:24,159 --> 00:21:26,078 Sinu eesmärk oli vanglast põgeneda 260 00:21:26,078 --> 00:21:29,581 - ja heategevuseks annetama hakata? - Ei, mu eesmärk oli... 261 00:21:30,541 --> 00:21:31,792 kättemaks. 262 00:21:33,168 --> 00:21:34,711 Selge. Arvasin, et teistpidi. 263 00:21:34,711 --> 00:21:36,630 Ma teen nalja. 264 00:21:36,630 --> 00:21:38,841 Teised kassid vannuksid kättemaksu, 265 00:21:38,841 --> 00:21:41,510 aga mina olen... Kuidas nüüd öeldagi? 266 00:21:41,510 --> 00:21:42,928 Arenenud, osavõtlik 267 00:21:42,928 --> 00:21:46,265 - ja uskumatult ennastteostav. - Bingo! 268 00:21:47,015 --> 00:21:48,892 Ma olin tema leidmisega kimpus. 269 00:21:48,892 --> 00:21:51,103 Kui avastasin, et sina oled ta poeg, 270 00:21:51,103 --> 00:21:54,147 pidin ma sind röövima, et teda siia meelitada. 271 00:21:54,147 --> 00:21:56,149 Ma saan täiega aru. 272 00:21:56,149 --> 00:21:58,735 See on Vici puhul täiesti tavaline. 273 00:21:59,361 --> 00:22:02,823 Mida sa temalt vajad, et asja heastada? 274 00:22:02,823 --> 00:22:04,366 Ta peab maksma kinni 275 00:22:04,366 --> 00:22:06,076 sel õhtul kaotatud piimaliitri. 276 00:22:06,076 --> 00:22:08,078 - Siis olemegi tasa. - Seda ma võin. 277 00:22:08,078 --> 00:22:09,288 Last kasvatada mitte. 278 00:22:09,288 --> 00:22:10,789 - Ainult üks piim. - Üks piim. 279 00:22:10,789 --> 00:22:11,915 - Nõus. - Nõus. 280 00:22:11,915 --> 00:22:13,417 Iga varjupaigapäeva eest. 281 00:22:13,417 --> 00:22:15,669 - Mida? - Osavalt tehtud. 282 00:22:15,669 --> 00:22:17,212 Kaua sa varjupaigas olidki? 283 00:22:17,212 --> 00:22:19,339 Neli aastat, seitse kuud ja kaks päeva. 284 00:22:19,339 --> 00:22:20,424 Nii kaua? 285 00:22:20,424 --> 00:22:21,884 Hea küll, las ma arvutan 286 00:22:21,884 --> 00:22:24,845 peast, mis käib nii... 287 00:22:24,845 --> 00:22:28,307 Odie? 1675 liitrit piima. 288 00:22:28,307 --> 00:22:30,309 Just nii, Odie. Arvutasime selle 289 00:22:30,309 --> 00:22:31,393 samaaegselt välja. 290 00:22:31,393 --> 00:22:34,146 Kust ma nii palju piima saan? 291 00:22:34,146 --> 00:22:36,190 Mina soovitan minna tagasi kohta, 292 00:22:36,190 --> 00:22:37,733 kus sa mind reetsid. 293 00:22:37,733 --> 00:22:42,070 - Laktoosifarmi. - Edu sulle sellega, Vic! 294 00:22:43,155 --> 00:22:45,199 Ma lasen teil üksikasju siluda. 295 00:22:45,199 --> 00:22:47,284 Saame siit ise välja. Odie? 296 00:22:48,535 --> 00:22:52,414 - Ei. Te teete seda kõik koos. - Mida? Miks mina? 297 00:22:52,414 --> 00:22:54,208 Tema hülgas sind. 298 00:22:54,208 --> 00:22:56,668 Jah, aga see töö pole ühele kassile. 299 00:22:56,668 --> 00:22:58,212 Vicil on terve sületäis 300 00:22:58,212 --> 00:23:00,214 alatuid vargakasse, keda kutsuda. 301 00:23:00,214 --> 00:23:01,757 Kindlasti on. 302 00:23:01,757 --> 00:23:03,383 Aga kui ma päris aus olen, 303 00:23:03,383 --> 00:23:05,093 pakub teievaheline hõõrumine 304 00:23:05,093 --> 00:23:07,262 mulle lõputut rahuldust. 305 00:23:07,262 --> 00:23:11,767 Aitäh aususe eest. Ja kui ma ei lähe? 306 00:23:11,767 --> 00:23:15,020 Sa võid jääda siia Rolandi ja Nolaniga mängima. 307 00:23:15,020 --> 00:23:18,023 No nii, poisid... mängima! 308 00:23:26,698 --> 00:23:28,575 Proua, praegu on hea võimalus 309 00:23:28,575 --> 00:23:30,536 sügavalt ja puhastavalt hingates 310 00:23:30,536 --> 00:23:33,705 oma vihatalitsemise mantrat korrata. 311 00:23:39,169 --> 00:23:40,712 Kas on veel vastuväiteid? 312 00:23:41,672 --> 00:23:44,049 Ei ole. Aitäh võimaluse eest. 313 00:23:44,049 --> 00:23:48,262 Suurepärane! Poisid, teil on 72 tundi aega. 314 00:23:52,558 --> 00:23:53,725 Või muidu... 315 00:23:54,142 --> 00:23:56,019 TRI-VALLEY KAUBANDUSKESKUS 316 00:23:56,019 --> 00:23:57,187 Uskumatu! 317 00:23:57,187 --> 00:23:59,147 Ma ei näinud sind aastaid, siis aga 318 00:23:59,147 --> 00:24:00,566 teed minust kurjategija! 319 00:24:00,566 --> 00:24:02,568 Mina kujutasin seda ka teisiti ette. 320 00:24:02,568 --> 00:24:03,944 See ongi me erinevus. 321 00:24:03,944 --> 00:24:06,154 Mina ei tahtnud sind enam iial näha! 322 00:24:06,154 --> 00:24:07,865 Ma mõistan sinu viha, 323 00:24:07,865 --> 00:24:09,825 aga anna mulle võimalus selgitada. 324 00:24:09,825 --> 00:24:11,493 Ma pole paha, nagu arvad. 325 00:24:11,493 --> 00:24:14,454 Head ei jätaks oma last põiktänavasse! 326 00:24:14,454 --> 00:24:16,206 - See polnud nii. - Oli küll! 327 00:24:16,206 --> 00:24:17,708 Ei olnud. 328 00:24:17,708 --> 00:24:19,126 - Las ma räägin... - Ei! 329 00:24:19,126 --> 00:24:21,503 Ma ei taha kuulda! See Jinxi-värk 330 00:24:21,503 --> 00:24:24,756 on sinu, mitte minu jama. Tule, Odie. 331 00:24:26,133 --> 00:24:30,929 - Ma ei luba sul seda teha. - Me jälgime sind. 332 00:24:30,929 --> 00:24:32,181 Kullipilguga. 333 00:24:33,891 --> 00:24:36,727 KAKS TUNDI TASUTA PARKIMIST 334 00:24:42,566 --> 00:24:43,609 Kas on esmaspäev? 335 00:24:43,609 --> 00:24:45,235 Väga esmaspäeva moodi on. 336 00:24:45,235 --> 00:24:46,320 Neljapäev on. 337 00:24:46,320 --> 00:24:49,781 - Minu jaoks mitte! - Ma tean, et see pole ideaalne, 338 00:24:49,781 --> 00:24:52,826 aga me peame seda tegema, nii et püüame 339 00:24:52,826 --> 00:24:55,746 - seda ühist aega nautida. - Ühist aega? 340 00:24:55,746 --> 00:24:57,998 Mida sa seletad? Kui piim käes, 341 00:24:57,998 --> 00:25:00,375 pead sa mu elust kaduma. Jäädavalt! 342 00:25:00,375 --> 00:25:02,169 Hea küll, rahune. 343 00:25:02,169 --> 00:25:03,712 Laktoosifarm on vaid 344 00:25:03,712 --> 00:25:05,547 üks väike unine peremeierei. 345 00:25:05,547 --> 00:25:07,174 Tuleb üks kiire haarang. 346 00:25:07,174 --> 00:25:08,550 Jõuad lopelt koju tagasi. 347 00:25:10,385 --> 00:25:13,347 Kuidas sinna Laktoosifarmi üldse saab? 348 00:25:13,347 --> 00:25:14,765 See on kuskil maal. 349 00:25:14,765 --> 00:25:18,352 - Rongi peale oled hüpanud? - Ma pole kunagi hüpanud. 350 00:25:18,352 --> 00:25:21,522 Ära häbene öelda, kui sul on rongi peale raske hüpata. 351 00:25:21,522 --> 00:25:23,649 - Kui raske see olla saab? - Just! 352 00:25:24,858 --> 00:25:27,069 Nalja saab nabani! 353 00:25:29,655 --> 00:25:30,906 Garfield? 354 00:25:30,906 --> 00:25:32,991 Odie? Ae? 355 00:25:34,826 --> 00:25:37,120 Garfield, mitu korda olen ma käskinud 356 00:25:37,120 --> 00:25:39,414 külmikuukse sulgeda? Ga... 357 00:25:40,874 --> 00:25:42,501 Pidage, põrandal on toitu. 358 00:25:43,585 --> 00:25:47,422 Ta pole kunagi toitu põrandale jätnud. Garfield? 359 00:25:48,799 --> 00:25:56,348 Garfield? 360 00:26:01,645 --> 00:26:03,647 Siit on parim rongi peale hüpata. 361 00:26:03,647 --> 00:26:05,440 Oodake, arvestan tuule kiiruse, 362 00:26:05,440 --> 00:26:08,360 päikese suuna ja erinevate nurkadega. 363 00:26:08,360 --> 00:26:10,529 Jah, hüppame rongi peale siit. 364 00:26:10,529 --> 00:26:11,780 Seda ma ütlesingi. 365 00:26:11,780 --> 00:26:13,240 Olen telekast näinud. 366 00:26:13,240 --> 00:26:15,659 - Vajame pikka köit. - Köit, no selge. 367 00:26:15,659 --> 00:26:16,785 - Hea mõte. - Jah. 368 00:26:16,785 --> 00:26:18,036 Viskame köie üle oksa. 369 00:26:18,036 --> 00:26:19,496 - Seal. - Üle oksa, selge. 370 00:26:19,496 --> 00:26:23,041 Püsid lainel? Ja täpselt õigel hetkel 371 00:26:23,041 --> 00:26:25,502 õõtsutame ennast mööduva rongi 372 00:26:25,502 --> 00:26:27,671 vaguni katusele. 373 00:26:27,671 --> 00:26:29,923 - Põmaki! - Või teeme hoopis nii! 374 00:26:32,092 --> 00:26:33,302 Odie, hüppa! 375 00:26:46,440 --> 00:26:48,108 Tahaks teda lausa aidata. 376 00:26:48,108 --> 00:26:50,444 Ei. Nii ta just õpibki. 377 00:26:58,660 --> 00:26:59,661 KASUTATUD KATAPULDID 378 00:26:59,661 --> 00:27:01,038 Ei tea, kallis hind. 379 00:27:01,038 --> 00:27:02,122 Kuidas see töötab? 380 00:27:03,874 --> 00:27:04,875 Võtan ära! 381 00:27:16,887 --> 00:27:19,848 Näed? Ma ütlesin, et see on lõbus. 382 00:27:20,724 --> 00:27:23,227 {\an8}Meil on lõbust väga erinev arusaam. 383 00:27:23,227 --> 00:27:24,311 {\an8}Värske SÕNNIK 384 00:27:25,896 --> 00:27:28,273 - Halloo? - Viimaks! Halloo! 385 00:27:28,273 --> 00:27:30,067 Te helistate Lemmikloomaleidu. 386 00:27:30,067 --> 00:27:31,860 Aitame kadunud lemmikloomi leida. 387 00:27:31,860 --> 00:27:34,821 Jah, väga hea! Mu oranž kass ja mu koer 388 00:27:34,821 --> 00:27:36,823 läksid kaduma, ma vajan teie abi. 389 00:27:36,823 --> 00:27:37,908 Palun kuulake, 390 00:27:37,908 --> 00:27:39,243 menüü valikud on muutunud. 391 00:27:39,243 --> 00:27:41,119 - Olgu. - Hispaania keeleks... 392 00:27:41,119 --> 00:27:42,496 Mida? 393 00:27:42,496 --> 00:27:43,789 Bikeeleks vabijuta übiks. 394 00:27:43,789 --> 00:27:44,873 Pudikeeleks... 395 00:27:44,873 --> 00:27:47,209 Mida vajutada, et inimesega rääkida? 396 00:27:47,209 --> 00:27:49,002 Teie kõne on meile väga tähtis. 397 00:27:49,002 --> 00:27:52,840 - Teie ees on ootejärjekorras... - 1346 inimest. 398 00:27:52,840 --> 00:27:55,926 Mida? Garfield, kus sa oled? 399 00:28:01,431 --> 00:28:03,684 Vic, sa pead sellele lahenduse leidma. 400 00:28:04,810 --> 00:28:06,603 Jinxi ei saa usaldada 401 00:28:06,603 --> 00:28:10,941 ja Juuniori tuleb kaitsta! Pean ainult välja nuputama, 402 00:28:10,941 --> 00:28:16,196 - kuidas tal siit pääseda aidata. - Kas see on takjas? Valus on. 403 00:28:16,196 --> 00:28:21,368 Sa sikutasid karvu välja. Kas see on põdrakärbes? Sitikas? 404 00:28:28,792 --> 00:28:29,877 Hea küll. 405 00:28:35,549 --> 00:28:36,550 Tead mis, Juunior? 406 00:28:36,550 --> 00:28:40,137 - See tuleb sulle kasuks. - Mis tuleb mulle kasuks? 407 00:28:40,137 --> 00:28:41,221 See, mida teeme. 408 00:28:41,221 --> 00:28:42,723 Läheme meiereist piima 409 00:28:42,723 --> 00:28:45,100 varastama, et hullule kassile tagasi maksta. 410 00:28:45,100 --> 00:28:47,769 Mis sellest täpselt mulle kasuks tuleb? 411 00:28:47,769 --> 00:28:50,022 See kõik! Sa ei kujuta ettegi, 412 00:28:50,022 --> 00:28:51,690 mis elu õppetunde sa saad. 413 00:28:51,690 --> 00:28:53,358 Jah? Nimeta üks. 414 00:28:53,358 --> 00:28:55,569 Hakatuseks oskad sa juba 415 00:28:55,569 --> 00:28:57,362 liikuva rongi peale hüpata. 416 00:29:01,950 --> 00:29:03,452 Minu arust oli naljakas. 417 00:29:03,452 --> 00:29:06,163 Ma tahan öelda, et meiereisse sissemurdmiseks 418 00:29:06,163 --> 00:29:07,581 on vaja oskusi, 419 00:29:07,581 --> 00:29:09,333 mida sinusugune pehmost 420 00:29:09,333 --> 00:29:11,293 ärahellitatud ümar toakass 421 00:29:11,919 --> 00:29:15,005 ei oma, seega tuleb sind karmimaks treenida. 422 00:29:15,005 --> 00:29:18,383 Karmimaks treenida? Ma olen küllalt karm, Vic. 423 00:29:18,383 --> 00:29:20,552 Sa pole ilmselgelt olnud restoranis, 424 00:29:20,552 --> 00:29:22,387 kus kõrsikud on otsa saanud. 425 00:29:23,597 --> 00:29:25,641 Mul pole neid oskusi nagunii 426 00:29:25,641 --> 00:29:27,559 - üldse vaja. - Aga sa õpid neid. 427 00:29:27,559 --> 00:29:29,520 Ma ei hakka enam iial meiereisse 428 00:29:29,520 --> 00:29:31,438 ega kuhugi mujale sisse murdma. 429 00:29:31,438 --> 00:29:33,440 See pole asja mõte. 430 00:29:33,440 --> 00:29:34,858 Sa õpid improviseerima, 431 00:29:34,858 --> 00:29:36,443 käigupealt mõtlema, 432 00:29:36,443 --> 00:29:39,154 päris maailmas vajalikke võtteid omandama. 433 00:29:39,154 --> 00:29:41,156 Ma olen siin "päris maailmas" 434 00:29:41,156 --> 00:29:42,324 ainult sinu pärast! 435 00:29:42,324 --> 00:29:45,160 Tõsi. Sa ripuksid ikka veel pea alaspidi. 436 00:29:45,160 --> 00:29:49,373 - Ei, ma magaksin kodus! - Magaksid kogu elu maha. 437 00:29:50,332 --> 00:29:53,460 Ma olen vaid isa, kes üritab pojale oskusi õpetada. 438 00:29:53,460 --> 00:29:56,463 Ei, sa ei korva sel moel viit aastat 439 00:29:56,463 --> 00:29:58,507 - eemalolekut. - Korvan küll. 440 00:29:58,507 --> 00:29:59,925 - Ei korva. - Korvan. 441 00:29:59,925 --> 00:30:01,385 - Ei korva. - Korvan küll! 442 00:30:01,385 --> 00:30:03,971 - Tõesti ei korva! - Sinu suhtumisega korvan. 443 00:30:04,847 --> 00:30:08,016 Olgu, mida iganes, "paps". Hea õppetund. 444 00:30:08,684 --> 00:30:10,352 Ma ei räägi enam sinuga. 445 00:30:10,352 --> 00:30:11,812 Sa ei tunne mind, 446 00:30:11,812 --> 00:30:13,647 sa ei tea minust muhvigi. 447 00:30:13,647 --> 00:30:17,734 {\an8}Ma pole ärahellitatud. Ma pole üldse selline, nagu arvad! 448 00:30:17,734 --> 00:30:19,319 {\an8}ÜLESÕIT 449 00:30:19,319 --> 00:30:21,071 {\an8}Värske SÕNNIK 450 00:30:24,032 --> 00:30:25,492 Mainin lihtsalt, 451 00:30:25,492 --> 00:30:28,245 et see tekk pole parim mõte. 452 00:30:28,245 --> 00:30:30,539 Fantastiline, aitäh. Edasi saan ise. 453 00:30:33,917 --> 00:30:35,586 Ajage nad maha! 454 00:30:36,461 --> 00:30:40,465 Ajage nad minu pealt maha! Mida sa teed? 455 00:30:40,465 --> 00:30:41,758 ORGAANILISED Seedrilaastud 456 00:30:46,013 --> 00:30:47,556 - Mida sa tegid? - Seedrilaastud. 457 00:30:47,556 --> 00:30:51,059 Ämblikud vihkavad neid. Näed? Veel üks elu õppetund. 458 00:30:51,059 --> 00:30:52,227 Ma... 459 00:30:52,227 --> 00:30:54,438 Ma usun, et sa otsid sõnu: 460 00:30:55,022 --> 00:30:56,064 "Aitäh, issi." 461 00:30:56,064 --> 00:30:57,941 Ei, ma otsin sõna... 462 00:30:57,941 --> 00:31:00,360 - Meie peatus! - Tõesti? Kus? 463 00:31:05,616 --> 00:31:07,492 Seda oleks ta võinud aimata. 464 00:31:16,919 --> 00:31:19,755 TERE TULEMAST LAKTOOSIFARMI 465 00:31:24,927 --> 00:31:26,345 SUHKRUVATT 466 00:31:26,345 --> 00:31:28,055 - LASTE LOOMAAED - Juustusupp! 467 00:31:29,139 --> 00:31:30,891 - Pildistage. - Jah! 468 00:31:30,891 --> 00:31:32,768 Ütle juustusupp! Piim 469 00:31:32,768 --> 00:31:34,645 Jah! 470 00:31:34,645 --> 00:31:36,563 - Ole hea! - Jee! 471 00:31:36,563 --> 00:31:38,482 {\an8}PEAD NII PIKK OLEMA PROOVILÜPS 472 00:31:43,946 --> 00:31:44,947 LAKTOOSIFARM 473 00:31:49,117 --> 00:31:51,411 Pentsik. Väike lihtne "haarang". 474 00:31:51,411 --> 00:31:53,497 Olgu, nad on vahepeal üht-teist 475 00:31:53,497 --> 00:31:55,791 uuendanud. Miks nii dramaatiline olla? 476 00:31:55,791 --> 00:31:57,584 Peame vaid üle aia ronima... 477 00:32:27,614 --> 00:32:29,575 Oota. Kas see on Otto? 478 00:32:29,575 --> 00:32:31,159 - Kes? - Otto! 479 00:32:31,159 --> 00:32:32,494 Nagu "Otto ja Ethel". 480 00:32:32,494 --> 00:32:34,746 Pole aimugi, kellest jutt. 481 00:32:34,746 --> 00:32:37,082 Ta on üks farmi maskotte. 482 00:32:37,082 --> 00:32:39,001 Näed? Laudaseina peal? 483 00:32:40,502 --> 00:32:42,129 Tema oskab sisse saada. 484 00:32:42,129 --> 00:32:43,297 Jäta ta rahule. 485 00:32:43,297 --> 00:32:46,425 Ta vist mediteerib seal. Või on tal deprekas. 486 00:32:46,425 --> 00:32:47,593 Nii see on. 487 00:32:48,635 --> 00:32:51,263 Vaja on taktitunnet, tundlikkust ja diplomaatiat. 488 00:32:51,263 --> 00:32:53,724 Tõesti? Kust me seda veel võtame? 489 00:32:53,724 --> 00:32:55,893 Minul on seda kuhjaga. 490 00:32:55,893 --> 00:32:57,811 Vaata, äkki õpid midagi. 491 00:33:00,814 --> 00:33:02,733 Vabandust, sa oled Otto, eks? 492 00:33:07,654 --> 00:33:08,655 Mina olen Garfield. 493 00:33:08,655 --> 00:33:10,240 - Nii meeldiv. - Mine ära. 494 00:33:10,240 --> 00:33:12,117 Tahtsin öelda, et olen suur fänn. 495 00:33:12,117 --> 00:33:13,619 Ma olen söönud kõike, 496 00:33:13,619 --> 00:33:15,037 millel su nägu peal on. 497 00:33:15,037 --> 00:33:16,371 Ma pole enam see tüüp. 498 00:33:16,371 --> 00:33:18,832 Mulle maitses isegi see riknenud juust. 499 00:33:18,832 --> 00:33:20,000 - Juunior, ei. - Jah. 500 00:33:20,000 --> 00:33:22,628 Igatahes on asi selles, et olen oma pundiga 501 00:33:22,628 --> 00:33:25,255 pisut plindris ja portsu otsas. 502 00:33:25,255 --> 00:33:27,633 Lühidalt, meil oleks su abi vaja. 503 00:33:29,635 --> 00:33:30,719 Sa oled fänn? 504 00:33:31,678 --> 00:33:34,515 - Jah! Tohutu fänn. - Siis laula seda laulu. 505 00:33:34,515 --> 00:33:37,392 Noh, ma ei laula käsu peale. 506 00:33:37,392 --> 00:33:38,810 Ma pole tsirkuseloom. 507 00:33:38,810 --> 00:33:40,729 - Laula seda. - Tõesti? 508 00:33:41,647 --> 00:33:45,692 - Laula! - Laktoosifarm, Laktoosifarm 509 00:33:45,692 --> 00:33:48,570 Meil on piima, võid, koort ja juustu 510 00:33:48,570 --> 00:33:50,572 - Energilisemalt. - Palju soovite 511 00:33:50,572 --> 00:33:51,949 - Mida tahate... - Ärksamalt! 512 00:33:51,949 --> 00:33:54,201 Tulge vaatama, mida leidub meil 513 00:33:54,201 --> 00:33:56,245 Sest pakkuda on nii palju teil 514 00:34:00,749 --> 00:34:04,086 Maitsev headus on meie moto Seda toovad teile 515 00:34:04,086 --> 00:34:07,422 Ethel ja Otto! 516 00:34:09,257 --> 00:34:10,592 Mille eest see oli? 517 00:34:10,592 --> 00:34:11,927 Ma vihkan seda laulu. 518 00:34:11,927 --> 00:34:14,388 Oleksid võinud öelda, et lõpetaksin. 519 00:34:36,243 --> 00:34:38,203 Lähme. Lapsed ootavad. 520 00:34:51,925 --> 00:34:52,926 Odie, tule tagasi! 521 00:34:52,926 --> 00:34:54,469 Ära noki teda! Lööb jalaga! 522 00:35:07,107 --> 00:35:09,067 Kas see oli Ethel? 523 00:35:15,532 --> 00:35:17,117 Mõne aasta eest 524 00:35:17,117 --> 00:35:19,912 pidi Laktoositaat farmi kinni panema. 525 00:35:20,913 --> 00:35:25,167 Äri võttis üle suurfirma, kes lahutas mind Ethelist. 526 00:35:26,585 --> 00:35:29,254 - Ethel! - Sa oled mu päev! 527 00:35:29,254 --> 00:35:30,839 Sa oled mu öö! 528 00:35:32,174 --> 00:35:33,175 {\an8}HÄDAOHT! HULL PULL 529 00:35:33,175 --> 00:35:35,219 {\an8}Mind saadeti karjamaale. 530 00:35:37,679 --> 00:35:40,557 Teda hakati külalistele näitama. 531 00:35:43,977 --> 00:35:45,604 Ma püüdsin sisse saada, 532 00:35:45,604 --> 00:35:49,650 et Ethelit vabastada, aga nad takistasid mind iga kord. 533 00:35:51,109 --> 00:35:55,948 Nüüd näen teda ainult kaks korda päevas kuueks sekundiks. 534 00:35:55,948 --> 00:35:57,866 Me mõistame sind, Otto. 535 00:35:57,866 --> 00:35:59,368 Lähme ära, Juunior. 536 00:35:59,368 --> 00:36:01,119 Murrame kuidagi teisiti sisse. 537 00:36:01,119 --> 00:36:04,540 Mida te sellest kohast tahate? 538 00:36:04,540 --> 00:36:06,667 Noh, paari liitrit piima. 539 00:36:06,667 --> 00:36:10,087 - Paari tuhandet liitrit. - Edu teile sellega. 540 00:36:10,087 --> 00:36:12,005 Võid kasulikke vihjeid anda. 541 00:36:12,005 --> 00:36:13,131 Jääb ära. 542 00:36:13,131 --> 00:36:15,384 See on elu ja surma olukord. 543 00:36:15,384 --> 00:36:18,387 Loodan, et oled oma pärijaid teavitanud. 544 00:36:20,138 --> 00:36:21,348 Kui Etheli välja aitame? 545 00:36:21,348 --> 00:36:22,891 Või suveniirmärgi toome? 546 00:36:27,354 --> 00:36:29,147 Kust me suveniirmärgi leiame? 547 00:36:31,024 --> 00:36:32,401 Pange tähele. 548 00:36:32,401 --> 00:36:34,528 See on tehase tara. 549 00:36:34,528 --> 00:36:36,864 Ja siin on kaks kohta, kuhu minema peate. 550 00:36:37,406 --> 00:36:40,659 Teie piimaauto on siin taga. 551 00:36:41,577 --> 00:36:44,371 Ja see õrn õieke on minu Ethel. 552 00:36:44,371 --> 00:36:47,165 Minu Põhjanael ja põhjus elada, 553 00:36:47,165 --> 00:36:51,962 keda need barbarid hoiavad... laste loomaaias. 554 00:36:51,962 --> 00:36:53,338 Mis paikneb siin. 555 00:36:54,673 --> 00:36:57,342 See kilk tähistab elektrikilbi tuba, 556 00:36:57,342 --> 00:36:59,428 see tigu külmutuskambrit, 557 00:36:59,428 --> 00:37:02,014 see kärbseseen on laadimisala, 558 00:37:02,014 --> 00:37:04,308 kus hoitakse piimaautode võtmeid. 559 00:37:04,308 --> 00:37:05,642 Mis see käbi on? 560 00:37:05,642 --> 00:37:07,895 Käbi on juustu- ja võiladu. 561 00:37:07,895 --> 00:37:11,607 - Juust on mu armastus. - Selle infotunni jaoks 562 00:37:11,607 --> 00:37:13,734 lugesin kiiresti teie iseloomusid 563 00:37:13,734 --> 00:37:16,320 ja valisin teile kõigile tähised. 564 00:37:16,320 --> 00:37:18,947 Sina oled majesteetlik härgkonn. 565 00:37:22,326 --> 00:37:24,244 Jah, kõlab õigesti. 566 00:37:24,244 --> 00:37:27,247 Sina oled uudishimulik ja nutikas koopaorav. 567 00:37:27,247 --> 00:37:29,124 - Ja sina... - Oodake... 568 00:37:30,083 --> 00:37:31,543 ...oled lapik korjus. 569 00:37:32,503 --> 00:37:37,591 Mida? Ei, jõudis kohale. Päris hea nali, Otto. 570 00:37:37,591 --> 00:37:39,343 Oma uus parim sõber laibastada. 571 00:37:39,343 --> 00:37:42,054 Tõsiselt, mis mu päris märk on? 572 00:37:42,054 --> 00:37:43,597 See ongi sinu päris märk. 573 00:37:44,139 --> 00:37:46,141 Kui tahate edukad olla... 574 00:37:46,141 --> 00:37:48,143 Kas ma saaksin mõne elusolendi? 575 00:37:48,143 --> 00:37:50,562 - Teo või kilgi? - Liiga hilja ütlesid. 576 00:37:50,562 --> 00:37:52,814 Nüüd oleks liiga segane vahetada. 577 00:37:52,814 --> 00:37:55,067 Hilja? Ütlesid seda viie sekundi eest. 578 00:37:55,067 --> 00:37:57,361 - Keskendu, Korjus. - Tõesti? 579 00:37:57,361 --> 00:37:59,571 Vic sai majesteetliku härgkonna. 580 00:37:59,571 --> 00:38:01,865 Odie sai uudishimuliku ja nutika koopaorava, 581 00:38:01,865 --> 00:38:04,660 aga mina, sinu uus parim sõber, olen korjus? 582 00:38:04,660 --> 00:38:06,745 See on solvav, tõsijutt. 583 00:38:06,745 --> 00:38:08,288 Miks arvad, et ta surnud on? 584 00:38:08,288 --> 00:38:10,249 Mul on silmad peas, ma näen. 585 00:38:10,249 --> 00:38:12,501 Opossumid on surnu mängimise mihklid. 586 00:38:12,501 --> 00:38:14,294 Siis peaks Daniel Day-Opossum 587 00:38:14,294 --> 00:38:15,587 Shakespeare'is mängima! 588 00:38:15,587 --> 00:38:16,797 Välimus on petlik. 589 00:38:16,797 --> 00:38:18,173 Õigus. Praegu aga pole. 590 00:38:18,173 --> 00:38:19,925 Jah, opossumid mängivad surnut. 591 00:38:19,925 --> 00:38:21,468 Tõesti või, Otto? 592 00:38:21,468 --> 00:38:23,136 Opossumid mängivad opossumit? 593 00:38:23,136 --> 00:38:25,013 Jah, opossumid on väga nutikad. 594 00:38:25,013 --> 00:38:26,181 Kindlasti oligi, 595 00:38:26,181 --> 00:38:27,850 kuni autoga rinda pistis. 596 00:38:27,850 --> 00:38:30,602 Ära tee temast väljagi. Palun jätka. 597 00:38:30,602 --> 00:38:32,396 Lohistan selle vanasse kohta. 598 00:38:33,230 --> 00:38:35,274 Kõige otsem tee laadimisalasse 599 00:38:35,274 --> 00:38:38,235 on läbi selle teo siin, siis läbi selle kilgi seal, 600 00:38:38,235 --> 00:38:40,988 otse läbi kärbseseene kivi juurde. 601 00:38:40,988 --> 00:38:43,031 Igas toas on oma unikaalsed 602 00:38:43,031 --> 00:38:45,033 - väljakutsed. - Miks ei võiks minna 603 00:38:45,033 --> 00:38:46,159 otse läbi käbi? 604 00:38:46,159 --> 00:38:47,786 Käbi on parem vältida. 605 00:38:47,786 --> 00:38:49,371 Kõige otsem tee on läbi käbi. 606 00:38:49,371 --> 00:38:51,206 Kas sulle meeldib kõndida? 607 00:38:51,206 --> 00:38:54,084 Oled meeletu valu ja kurbuse fänn? 608 00:38:54,084 --> 00:38:56,253 Siis mine läbi käbi. 609 00:38:56,253 --> 00:38:58,255 Käbist hoiame eemale. Selge. 610 00:38:58,255 --> 00:38:59,965 Kui olete sisse saanud... 611 00:39:01,133 --> 00:39:03,093 Te sisenete elektrikilbi tuppa. 612 00:39:03,760 --> 00:39:05,470 Otsite üles ventilatsioonišahti. 613 00:39:07,598 --> 00:39:09,641 Avate võre ja ronite üles. 614 00:39:11,977 --> 00:39:17,399 Siis roomate läbi šahtide labürindi ja kukutate ennast 615 00:39:18,650 --> 00:39:19,818 külmutuskambrisse. 616 00:39:20,777 --> 00:39:22,613 Seejärel peate viskuma 617 00:39:22,613 --> 00:39:25,407 üle kümnemeetrise augu käepidemete rea juurde. 618 00:39:26,783 --> 00:39:28,827 Te ronite käepidemetest haarates 619 00:39:28,827 --> 00:39:32,080 ja kukutate ennast otse laadimisalasse. 620 00:39:33,123 --> 00:39:36,251 {\an8}Seal otsite üles piimaauto võtmed. 621 00:39:37,252 --> 00:39:39,546 Sõidate autoga läänepoolsele karjamaale, 622 00:39:39,546 --> 00:39:40,797 lõikate luku läbi. 623 00:39:41,256 --> 00:39:42,257 LASTE LOOMAAED 624 00:39:42,257 --> 00:39:43,509 Ja leiate lähima olendi 625 00:39:43,509 --> 00:39:46,386 inglile siin maa peal. 626 00:39:49,932 --> 00:39:52,643 Te võtate mu kalli Etheli auto peale 627 00:39:52,643 --> 00:39:54,853 ja sõidutate ta vabadusse. 628 00:39:56,480 --> 00:39:58,398 On vaja pöörast osavust, 629 00:39:58,398 --> 00:40:02,027 et piim välja tuua ning mu kullakallis Ethel vabastada. 630 00:40:02,027 --> 00:40:04,363 Tema siin on missiooniks pädev. 631 00:40:04,363 --> 00:40:08,200 Aga mul on tõsiseid kahtlusi kõigi nendega 632 00:40:08,200 --> 00:40:11,328 - siin. - Ta näitas sinu peale, Korjus. 633 00:40:11,328 --> 00:40:17,292 - Lähme tööle. - Lollakas korjus. 634 00:40:17,292 --> 00:40:19,670 Kuule! Ma töötan siin! 635 00:40:21,171 --> 00:40:23,924 - Raudselt esmaspäev. - SAMAL AJAL... 636 00:40:23,924 --> 00:40:25,634 Te kõne on meile üsna tähtis. 637 00:40:25,634 --> 00:40:27,594 Kui kassi kaotasite, vajutage üks. 638 00:40:27,594 --> 00:40:29,096 Kui teie kass on oranž, 639 00:40:29,096 --> 00:40:30,347 vajutage kaks. 640 00:40:30,347 --> 00:40:32,391 Sellel pole mitte mingit mõtet, 641 00:40:32,391 --> 00:40:33,725 aga tekitab võltsi tunde, 642 00:40:33,725 --> 00:40:35,143 et me tegeleme teiega. 643 00:40:39,439 --> 00:40:41,066 Koostasin oskuste nimekirja. 644 00:40:41,066 --> 00:40:42,150 NÕTKUS ENESEKINDLUS 645 00:40:42,150 --> 00:40:43,235 MEESKONNAVAIM USTAVUS 646 00:40:43,235 --> 00:40:44,862 Need tuleb omandada 647 00:40:44,862 --> 00:40:47,489 Laktoosifarmi sissemurdmiseks. Esiteks, 648 00:40:47,489 --> 00:40:49,741 arendada välja välkkiired refleksid. 649 00:40:49,741 --> 00:40:51,451 Ütle Garfieldile, et seina taga 650 00:40:51,451 --> 00:40:52,578 on pastataldrik, 651 00:40:52,578 --> 00:40:54,830 ja sa näedki välkkiireid reflekse. 652 00:40:54,830 --> 00:40:56,957 Ei, kõik sõltub pasta liigist. 653 00:40:56,957 --> 00:41:00,377 See kivike esindab ohte, millega võite kokku puutuda. 654 00:41:00,377 --> 00:41:02,963 Haara see, enne kui see sind haarab. 655 00:41:02,963 --> 00:41:04,089 Mind haarab? 656 00:41:04,089 --> 00:41:05,883 Haara kivike mu käest. 657 00:41:05,883 --> 00:41:06,967 Liiga aeglaselt! 658 00:41:07,718 --> 00:41:08,760 Mille eest see oli? 659 00:41:08,760 --> 00:41:10,721 Kivikese haaramine võib olla 660 00:41:10,721 --> 00:41:12,723 erinevus elu ja surma vahel. 661 00:41:12,723 --> 00:41:14,516 Hüva, ma proovin uuesti. 662 00:41:16,143 --> 00:41:17,144 Käes! 663 00:41:18,103 --> 00:41:19,104 Mille eest see oli? 664 00:41:19,104 --> 00:41:20,731 Kivike pole kõige tähtsam. 665 00:41:20,731 --> 00:41:22,399 Kõik teavad seda, Juunior. 666 00:41:22,399 --> 00:41:25,194 Sa pead pidevalt kaela väänutama. 667 00:41:25,194 --> 00:41:26,320 Kõigeks valmis olema. 668 00:41:26,320 --> 00:41:28,155 Ma olingi. Ta muutis reegleid. 669 00:41:28,155 --> 00:41:30,324 Keegi otsib ettekäändeid! 670 00:41:33,452 --> 00:41:35,329 Kas ei peaks kõigeks valmis olema? 671 00:41:35,329 --> 00:41:36,914 Sa segasid mind! 672 00:41:36,914 --> 00:41:38,707 Võiksid ehk kaela väänutada? 673 00:41:38,707 --> 00:41:39,958 Seda pidi ette aimama. 674 00:41:39,958 --> 00:41:41,919 Varbad joone taha! Kaitske suud! 675 00:41:41,919 --> 00:41:43,045 Katke kõhtu! 676 00:41:43,045 --> 00:41:45,172 Laktoosifarmi iga nurga taga 677 00:41:45,172 --> 00:41:47,758 varitsevad üllatused. Olge valvel! 678 00:41:47,758 --> 00:41:50,177 Liiga aeglaselt! Tita oleks seda aimanud! 679 00:41:50,177 --> 00:41:53,305 Liiga aeglaselt! 680 00:41:55,140 --> 00:41:56,183 Liiga aeglaselt! 681 00:41:57,017 --> 00:41:59,102 Te ei pääse läbi Laktoosifarmi, 682 00:41:59,102 --> 00:42:00,646 kui seda õppust läbi ei tee! 683 00:42:00,646 --> 00:42:01,855 Päriselt ka või? 684 00:42:01,855 --> 00:42:03,565 Mis meierei see on? 685 00:42:03,565 --> 00:42:06,485 Meierei, mille üleelamine nõuab meeskonnatööd! 686 00:42:07,236 --> 00:42:08,987 Ohud varitsevad kõikjal! 687 00:42:10,614 --> 00:42:12,491 Olge valmis eest ära liduma. 688 00:42:16,662 --> 00:42:18,080 Nüüd tuleb valu! 689 00:42:18,914 --> 00:42:21,041 - Vasak, parem. - Sa ajad mind segadusse! 690 00:42:36,557 --> 00:42:38,267 Ma vajan vist taastusravi. 691 00:42:43,021 --> 00:42:44,523 Et asi õnnestuks, 692 00:42:44,523 --> 00:42:46,859 peavad nad ühel nõul olema. 693 00:42:46,859 --> 00:42:48,360 Minul on ideed otsas. 694 00:42:48,360 --> 00:42:49,528 Kas sul on neid? 695 00:42:52,197 --> 00:42:54,157 Uskumatu, et olen siin pärapõrgus 696 00:42:54,157 --> 00:42:55,993 ja lasen ennast kolkida 697 00:42:55,993 --> 00:42:58,120 endisel kuulsal sõnnil. 698 00:42:58,871 --> 00:43:02,708 Odie? Palun ütle mu pojale, et ta ei vinguks. 699 00:43:02,708 --> 00:43:04,209 Odie, ütle Vicile, 700 00:43:04,209 --> 00:43:05,752 et varisesin siia esimesena 701 00:43:05,752 --> 00:43:07,296 ja otsigu ta teine puu. 702 00:43:07,296 --> 00:43:09,673 Odie, ütle mu pojale, 703 00:43:09,673 --> 00:43:12,092 et ma otsin rõõmuga uue puu, 704 00:43:12,092 --> 00:43:14,052 kui jalad jälle midagi tunnevad. 705 00:43:14,052 --> 00:43:15,929 Odie, ütle mu isale, 706 00:43:15,929 --> 00:43:17,389 et ta ei piinleks siin, 707 00:43:17,389 --> 00:43:18,473 kui paremini elaks 708 00:43:18,473 --> 00:43:20,017 ja jama kaela ei tõmbaks. 709 00:43:20,017 --> 00:43:23,604 Palun teavita mu poega, 710 00:43:23,604 --> 00:43:26,190 et keskendugu ta oma murede lahendamisele. 711 00:43:26,190 --> 00:43:27,649 Odie? Mida? 712 00:43:28,692 --> 00:43:30,319 Odie? Mida sa tegid? 713 00:43:31,153 --> 00:43:33,530 Pärast kõike, mida olen lasknud sul mulle teha... 714 00:43:34,990 --> 00:43:36,116 Mis see on? 715 00:43:38,076 --> 00:43:39,661 Vaata ette! 716 00:43:42,748 --> 00:43:46,001 Mis viga, Vic? Kas see häirib sind? 717 00:43:47,836 --> 00:43:51,965 Ei. Tegelikult ei lähe see mulle üldse korda! 718 00:43:53,926 --> 00:43:55,636 Minule ka mitte. 719 00:44:00,474 --> 00:44:02,226 Võiksin seda päev otsa vaadata. 720 00:44:02,226 --> 00:44:04,144 - Ära sikuta. - Ei, sina sikutad! 721 00:44:04,144 --> 00:44:06,688 Minu sikutamist oleks tunda! 722 00:44:06,688 --> 00:44:08,273 Miks sa mulle alati 723 00:44:08,273 --> 00:44:09,566 haiget teed? 724 00:44:09,566 --> 00:44:10,943 Sulle haiget teen? 725 00:44:10,943 --> 00:44:13,862 Ma olen üritanud sind ainult aidata. 726 00:44:13,862 --> 00:44:15,656 Kindel? Kui sina välja ilmud, 727 00:44:15,656 --> 00:44:16,949 on mul alati valus. 728 00:44:16,949 --> 00:44:19,660 Odie! Need köied pole enam naljakad! 729 00:44:20,827 --> 00:44:24,373 Kui sa oleksid võibolla olnud valmis minuga kohtuma, 730 00:44:24,373 --> 00:44:26,041 oleks me vahel kõik paremini. 731 00:44:26,041 --> 00:44:29,086 Kas sa mäletad ikka, et sina jätsid mind tänavale? 732 00:44:29,086 --> 00:44:31,088 Sa ei tea, millest räägid. 733 00:44:31,088 --> 00:44:33,298 Sel juhul palun valgusta mind. 734 00:44:36,134 --> 00:44:37,803 Nüüd läheb asi reaalseks. 735 00:44:37,803 --> 00:44:39,388 Just, tavaliselt sind pole, 736 00:44:39,388 --> 00:44:40,764 et ennast kaitsta. 737 00:44:40,764 --> 00:44:42,975 Siin pole tagaust, kust välja hiilida. 738 00:44:42,975 --> 00:44:45,310 Algul hülgasid mind, aastaid hiljem 739 00:44:45,310 --> 00:44:47,396 tõmbad mind kuritegelikku ellu. 740 00:44:47,396 --> 00:44:50,440 Klassikaline "aasta isa" värk, "paps". 741 00:44:50,440 --> 00:44:51,817 Miks ma üldse arvasin, 742 00:44:51,817 --> 00:44:53,443 et sinu nägemine poleks 743 00:44:53,443 --> 00:44:54,695 täielik katastroof? 744 00:44:54,695 --> 00:44:57,614 Ma ei jätnud sind tänavale maha! 745 00:44:57,614 --> 00:44:58,740 Jätsid küll! 746 00:44:58,740 --> 00:45:00,659 Lubasid kohe tulla, aga ei tulnud! 747 00:45:00,659 --> 00:45:04,454 Ei. See polnud üleüldse nii. 748 00:45:04,454 --> 00:45:07,457 Jäta jutt! Küllap põgenesid sa jälle mõne 749 00:45:07,457 --> 00:45:10,085 - Jinxi eest, ja mina segasin. - Ei. 750 00:45:11,545 --> 00:45:14,464 Ei, see õhtu... 751 00:45:16,425 --> 00:45:17,759 See õhtu oli teistmoodi. 752 00:45:31,940 --> 00:45:33,859 KALATURG 753 00:45:35,777 --> 00:45:37,237 Värske kala 754 00:45:42,993 --> 00:45:45,037 Kõtt! Kaduge siit minema! 755 00:46:20,572 --> 00:46:22,908 Oota siin, Juunior. Tulen kohe tagasi. 756 00:46:29,081 --> 00:46:30,332 Kao minema! 757 00:46:30,332 --> 00:46:33,168 Kuidas läheb? Pidin kassi ära ajama. 758 00:46:33,168 --> 00:46:35,879 Jah, tuhnis prügikastis. 759 00:46:35,879 --> 00:46:37,381 Millega sa tegeled? 760 00:46:37,381 --> 00:46:40,300 Võtad ikka vabalt? Jah. 761 00:46:40,300 --> 00:46:46,306 Ei või olla. Tõesti? Jah. just. 762 00:46:46,306 --> 00:46:48,892 Siin on mõnda aega sadanud. Jah. 763 00:46:49,935 --> 00:46:52,312 Jah, siis näeme. Nägemist. 764 00:48:37,876 --> 00:48:39,002 Ma ei teadnudki. 765 00:48:39,920 --> 00:48:41,088 Kuidas sa võisidki? 766 00:48:42,297 --> 00:48:43,841 Miks sa mulle külla ei tulnud? 767 00:48:44,758 --> 00:48:48,971 Tulin. Miljon korda ma... 768 00:48:50,055 --> 00:48:51,974 tulin su uksele koputama, 769 00:48:51,974 --> 00:48:54,726 aga nägin, kui hea elu sul Joniga oli. 770 00:48:54,726 --> 00:48:56,019 Nii et ma... 771 00:48:57,187 --> 00:48:59,231 arvasin, et on parem eemale hoida. 772 00:49:00,148 --> 00:49:03,026 Ma tajun teie suhetes positiivset läbimurret. 773 00:49:03,026 --> 00:49:04,736 Kas ma eksin? 774 00:49:05,779 --> 00:49:08,866 Hästi. Pärast põhjalikku hindamist 775 00:49:08,866 --> 00:49:10,659 jõudsin ma järeldusele, et olete 776 00:49:10,659 --> 00:49:12,619 tõesti valmis selle missiooniga 777 00:49:12,619 --> 00:49:14,246 - edasi minema. - Tõesti? 778 00:49:14,246 --> 00:49:17,541 - Kuidas see võimalik on? - Matemaatiliselt polegi. 779 00:49:17,541 --> 00:49:20,043 Aga arvestades teie praegust ebapädevust 780 00:49:20,043 --> 00:49:22,504 ja põhioskuste puudumist, 781 00:49:22,504 --> 00:49:25,591 olen ma kindlaks teinud, et kuluks umbes... 782 00:49:25,591 --> 00:49:28,844 17 aastat, et teid selle töö jaoks ette valmistada. 783 00:49:28,844 --> 00:49:30,470 Ja kuna meil on... 784 00:49:31,221 --> 00:49:34,016 alla 48 tunni aega, saite läbi. 785 00:49:34,016 --> 00:49:35,184 {\an8}Hästi tehtud! Tubli! 786 00:49:35,184 --> 00:49:36,268 {\an8}Õnnitlen. 787 00:50:09,218 --> 00:50:11,512 TAGAOTSITAV VIC TABAGE VIC 788 00:50:21,188 --> 00:50:23,106 Ta kaotab viimase arunatukese. 789 00:50:25,609 --> 00:50:27,194 Jah, mis on? 790 00:50:27,194 --> 00:50:29,071 Nad on valmis meiereid röövima. 791 00:50:30,239 --> 00:50:31,657 Oivaline. 792 00:50:32,366 --> 00:50:35,911 Kõik läheb plaanipäraselt. Nüüd on aeg helistada. 793 00:50:37,955 --> 00:50:40,541 Vabandust, sa hoiad seda oma voltide vahel? 794 00:50:40,541 --> 00:50:43,836 See on nii rõve. Sina vali number 795 00:50:43,836 --> 00:50:45,003 ja lülita kõlar sisse. 796 00:50:47,798 --> 00:50:48,799 Halloo? 797 00:50:48,799 --> 00:50:51,218 - Laktoosifarm? - Kuidas saan kasuks olla? 798 00:50:51,218 --> 00:50:52,886 Ma sain teada, 799 00:50:52,886 --> 00:50:54,429 et homme üritatakse 800 00:50:54,429 --> 00:50:56,890 ühte teie piimaautot röövida. 801 00:50:56,890 --> 00:50:59,810 Pole tähtis, kes ma olen või kuidas seda tean. 802 00:50:59,810 --> 00:51:02,688 Ma olen murelik kodanik, 803 00:51:02,688 --> 00:51:04,106 kes tahab täita oma 804 00:51:04,106 --> 00:51:06,275 kodanikukohust ning... 805 00:51:06,275 --> 00:51:08,569 Mjäu, mjäu, mjäu. 806 00:51:10,863 --> 00:51:11,989 TURVAFIRMA 807 00:51:11,989 --> 00:51:13,073 Boss? 808 00:51:16,410 --> 00:51:20,330 - Meil on vist probleem. - Heakene küll. 809 00:51:21,039 --> 00:51:22,791 Heidame pilgu peale. 810 00:51:23,667 --> 00:51:25,085 Mjäu, mjäu, mjäu. 811 00:51:27,337 --> 00:51:29,173 See on tema kolmas kõne. 812 00:51:29,173 --> 00:51:31,967 Tundub, et mingi kassi pilakõne. 813 00:51:31,967 --> 00:51:34,636 Kui koer hauguks, 814 00:51:34,636 --> 00:51:36,513 arvaksin ka, et pilakõne. 815 00:51:36,513 --> 00:51:38,891 Koerad teevad lihtsalt alati pahandust. 816 00:51:39,641 --> 00:51:42,561 Kassid mitte. Oo ei. 817 00:51:42,561 --> 00:51:45,314 Kassid ei tee nalja. 818 00:51:47,941 --> 00:51:49,484 LOOMATÕLK 819 00:51:52,487 --> 00:51:54,364 Mjäu, mjäu, mjäu. 820 00:51:54,364 --> 00:51:55,949 "Ma kordan, homme üritatakse 821 00:51:55,949 --> 00:51:57,951 "ühe teie piimaautoga põgeneda. 822 00:51:57,951 --> 00:52:00,037 "Võtke meetmed tarvitusele, 823 00:52:00,037 --> 00:52:02,623 "et see jultunud vargus ära hoida. 824 00:52:02,623 --> 00:52:04,750 "Olgu, nüüd on kõik. Lõpeta kõne. 825 00:52:04,750 --> 00:52:07,252 "Haa-haa, ma olen kuri geenius." 826 00:52:08,378 --> 00:52:10,839 Kas see jättis pilakõne mulje? 827 00:52:10,839 --> 00:52:14,301 - Viimane osa küll pisut. - Mis on järgmine samm, boss? 828 00:52:14,301 --> 00:52:17,846 Järgmine samm on see, et lähen tagasi oma tuppa 829 00:52:17,846 --> 00:52:23,268 ja koostan geniaalse plaani. Sina lase mu auto ära vahatada. 830 00:52:24,353 --> 00:52:25,604 KESKENDU OLE HALASTAMATU 831 00:52:25,604 --> 00:52:26,772 Kanäe... 832 00:52:26,772 --> 00:52:29,316 Vaata seda, Margie Malone. 833 00:52:29,316 --> 00:52:31,735 Homme on külalisi oodata. 834 00:52:32,694 --> 00:52:35,447 Pean oma parima portselani välja otsima, 835 00:52:35,447 --> 00:52:40,202 {\an8}et serveerida tuline taldrikutäis... õiglust. 836 00:52:40,994 --> 00:52:46,041 {\an8}RÖÖVIPÄEV 837 00:52:48,168 --> 00:52:49,419 Milleks need on? 838 00:52:49,419 --> 00:52:52,506 Et suhelda saaksime, kui sisenete... 839 00:52:52,506 --> 00:52:54,883 koletise kõhtu. 840 00:52:56,844 --> 00:53:00,264 Kas meil pole mitte raadiosaatjaid vaja? 841 00:53:01,014 --> 00:53:04,017 Toakass. Need on paremad. 842 00:53:04,017 --> 00:53:05,727 Bluetooth oleks parem. 843 00:53:05,727 --> 00:53:06,979 Bluetoothist etemad. 844 00:53:06,979 --> 00:53:10,399 - Bluetoothist etemad? - Sama head. 845 00:53:10,399 --> 00:53:13,151 Ja ma ei pea kaubamärgi eest maksma. 846 00:53:18,657 --> 00:53:21,034 Kaljukotkas Koopaoravale. Kas kuuled? 847 00:53:22,786 --> 00:53:24,079 Muidugi kuuled. 848 00:53:24,079 --> 00:53:25,664 Ta seisab meetri kaugusel. 849 00:53:27,124 --> 00:53:29,001 Binoklile kulutasid küll. 850 00:53:29,001 --> 00:53:31,753 Nüüd peame ainult leidma... 851 00:53:33,922 --> 00:53:35,299 sissepääsu. 852 00:53:35,799 --> 00:53:37,009 Kas keegi on öelnud, 853 00:53:37,009 --> 00:53:38,677 et teed dramaatilisi pause? 854 00:53:42,097 --> 00:53:43,098 Jah. 855 00:53:46,143 --> 00:53:47,477 KOOLIBUSS 856 00:53:47,728 --> 00:53:48,729 Oodake! 857 00:53:49,438 --> 00:53:52,357 - Vaadake seda! - Bingo. 858 00:53:52,858 --> 00:53:53,859 {\an8}Piim 859 00:53:53,859 --> 00:53:57,070 {\an8}Tere kõigile! Tere tulemast 860 00:53:57,070 --> 00:53:59,114 {\an8}ainulaadsesse Laktoosifarmi! 861 00:53:59,114 --> 00:54:00,657 Laktoosifarmi tehaseturnee 862 00:54:00,657 --> 00:54:01,992 Kogunege mu ümber. 863 00:54:01,992 --> 00:54:03,368 Alustame turneed 864 00:54:03,368 --> 00:54:05,162 {\an8}ja siseneme farmi südamesse. 865 00:54:05,162 --> 00:54:07,623 {\an8}Ma tean, et olete siin. 866 00:54:07,623 --> 00:54:11,710 Ma tunnen seda. Näidake ennast. 867 00:54:12,961 --> 00:54:15,088 Täna kuulete vastuseid 868 00:54:15,088 --> 00:54:16,590 kõigile piimaküsimustele, 869 00:54:16,590 --> 00:54:19,801 ka kõige populaarsemale piimaküsimusele: 870 00:54:19,801 --> 00:54:21,720 "Kas viimane on hapupiimane?" 871 00:54:22,638 --> 00:54:25,432 Härgkonn, Koopaorav, Korjus, kas kuulete? 872 00:54:25,432 --> 00:54:27,726 Ei või olla! Need töötavadki? 873 00:54:27,726 --> 00:54:29,102 Mine "Shark Tanki". 874 00:54:29,102 --> 00:54:31,605 Ärge unustage, et piimaauto võtmete 875 00:54:31,605 --> 00:54:34,316 kättesaamiseks ja Etheli vabastamiseks 876 00:54:34,316 --> 00:54:36,902 tuleb püsida teel, mille kaardistasin. 877 00:54:36,902 --> 00:54:41,031 Kui te sellelt teelt eksite, saab turvafirma häire 878 00:54:41,031 --> 00:54:43,242 ja juhtuda võib kõike. Selge? 879 00:54:43,242 --> 00:54:45,118 Hea küll, eluga nüüd. 880 00:54:45,118 --> 00:54:46,620 Elektrikilbiruumi uks 881 00:54:46,620 --> 00:54:48,372 peaks kohe vasakul olema. 882 00:54:48,372 --> 00:54:49,748 Siitkaudu! 883 00:54:49,748 --> 00:54:51,124 ELEKTRIKILP 884 00:54:51,124 --> 00:54:52,709 Vaadake! Seal see on! 885 00:54:57,047 --> 00:54:58,465 Nii, saime sisse. 886 00:54:58,465 --> 00:55:00,509 Kõndige läbi toa ja otsige šahti 887 00:55:00,509 --> 00:55:01,802 koridori lõpus. 888 00:55:02,636 --> 00:55:05,013 Sealtkaudu saate külmutuskambrisse. 889 00:55:05,013 --> 00:55:08,934 Tehasetöölised, teie 15-minutiline paus algab nüüd. 890 00:55:12,521 --> 00:55:13,689 {\an8}ETTEVAATUST 891 00:55:21,780 --> 00:55:23,448 Pese oma jalad ära. 892 00:55:30,080 --> 00:55:32,624 - Mida sa passid, Juunior? - Kuidas sa sisse said? 893 00:55:32,624 --> 00:55:35,502 - Sa oled minust suurem. - Olen või? 894 00:55:35,502 --> 00:55:38,255 - Jah! - Šaht on teist meelt. 895 00:55:38,255 --> 00:55:40,674 - Tõmba kõht sisse. - Tõmbasingi. 896 00:55:40,674 --> 00:55:42,176 Tõmba tagumik ja kõht sisse. 897 00:56:08,911 --> 00:56:11,121 Härgkonn, mis nüüd juhtus? 898 00:56:12,789 --> 00:56:16,335 Me kukkusime šahtist tuppa, mis paistab olevat 899 00:56:16,335 --> 00:56:19,505 - rasketehnikat täis. - Pärgel küll. 900 00:56:21,423 --> 00:56:22,883 Te olete käbi sees. 901 00:56:26,386 --> 00:56:29,765 Tuhat ja tuuline! Kurjategija on kass! 902 00:56:29,765 --> 00:56:31,808 Ta jaksaks meid pankrotti õgida. 903 00:56:32,643 --> 00:56:34,937 Vic! Näe, seal on laadimisala! 904 00:56:34,937 --> 00:56:37,648 - Ei! Juunior, ära liiguta. - Mida? Miks? 905 00:56:37,648 --> 00:56:40,025 Me oleme keset käbi! 906 00:56:40,025 --> 00:56:42,319 Otto käskis käbist eemale hoida. 907 00:56:42,319 --> 00:56:45,614 Lõpeta, siin pole mingit käbi. Otto on põdeja. 908 00:56:45,614 --> 00:56:47,366 Kõnnin otse laadimisalasse. 909 00:56:48,200 --> 00:56:49,201 Ei... 910 00:56:49,868 --> 00:56:50,953 Juunior! 911 00:56:57,751 --> 00:56:58,752 Cheddar. 912 00:56:58,752 --> 00:57:01,004 Ilmselt üks mu 26 lemmikjuustust. 913 00:57:02,923 --> 00:57:04,800 Mis saab, kui see nulli jõuab? 914 00:57:08,762 --> 00:57:10,013 Härgkonn, mis nüüd toimub? 915 00:57:10,013 --> 00:57:12,808 Korjus toimetati käbi sisse! 916 00:57:12,808 --> 00:57:14,852 Kuula mind. Sa pead missiooni 917 00:57:14,852 --> 00:57:16,436 lõpetama ja enne töötajate 918 00:57:16,436 --> 00:57:18,272 lõuna lõppu laadimisalasse jõudma. 919 00:57:18,272 --> 00:57:20,148 See on ainus võimalus auto saada. 920 00:57:20,148 --> 00:57:22,234 LAADIMISALA 921 00:57:24,486 --> 00:57:27,197 Ei, ei, ei! 922 00:57:28,740 --> 00:57:29,741 RIIV 923 00:57:29,741 --> 00:57:31,201 Riivimisrežiim käivitatud. 924 00:57:39,918 --> 00:57:41,962 Odie! Aitäh, semu, 925 00:57:41,962 --> 00:57:44,214 aga sain juba küllalt Cheddarit. 926 00:57:44,214 --> 00:57:45,674 Hüppan maha? 927 00:57:45,674 --> 00:57:47,134 Jah, hea mõte. 928 00:57:56,143 --> 00:57:57,895 Tore. Ta pääses. 929 00:58:01,190 --> 00:58:03,150 Oota. Kuhu mina lähen? 930 00:58:03,150 --> 00:58:04,234 FONDÜÜTSOON 931 00:58:04,234 --> 00:58:08,030 Fondüü? Fondüü! 932 00:58:48,904 --> 00:58:49,905 Juunior! 933 00:58:54,326 --> 00:58:55,619 Tuline, tuline! 934 00:58:55,619 --> 00:58:58,288 Tuline, tuline, tuline! 935 00:59:00,290 --> 00:59:01,667 Juunior! 936 00:59:10,050 --> 00:59:11,760 See oli isegi minu jaoks napikas. 937 00:59:14,721 --> 00:59:15,931 Aitäh. 938 00:59:15,931 --> 00:59:18,225 Kogu lõbu ei saa sulle jätta. 939 00:59:18,225 --> 00:59:19,393 - Töötajad... - Mida? 940 00:59:19,393 --> 00:59:21,395 Viis minutit lõuna lõpuni. 941 00:59:23,480 --> 00:59:25,566 Otto, me oleme laadimisalas. 942 00:59:25,566 --> 00:59:26,900 Kus võtmed on? 943 00:59:26,900 --> 00:59:29,570 Need peaksid rippuma seinal nagi küljes. 944 00:59:30,988 --> 00:59:32,072 Mis probleem meil on? 945 00:59:33,365 --> 00:59:35,200 - Nagi on tühi! - Tühi? 946 00:59:35,909 --> 00:59:38,704 Vaata aga vaata. 947 00:59:38,704 --> 00:59:43,083 Kolm hulkuvat lemmikut püüavad piimaautot varastada. 948 00:59:43,083 --> 00:59:46,420 Siin meiereis juba igav ei hakka, mis, Margie? 949 00:59:47,254 --> 00:59:49,047 Kas otsite juhtumisi neid? 950 00:59:49,047 --> 00:59:50,716 No olge lahked. 951 00:59:55,179 --> 00:59:57,264 Kuidas me seda teeme, poisid? 952 00:59:57,264 --> 00:59:59,683 Lihtsalt või raskesti? 953 00:59:59,683 --> 01:00:02,394 Minule sobivad mõlemad variandid. 954 01:00:04,688 --> 01:00:07,024 - Tehke minu järgi. - Mida? 955 01:00:15,574 --> 01:00:16,617 Kes järgmine on? 956 01:00:18,118 --> 01:00:20,120 Otto, autovõti on turva käes! 957 01:00:20,120 --> 01:00:22,456 Hull pilk? Traagiline moetaju? 958 01:00:22,456 --> 01:00:23,624 Jah. Kuidas sa tead? 959 01:00:23,624 --> 01:00:24,833 Marge Malone. 960 01:00:25,584 --> 01:00:27,878 - Ethel! - Otto! 961 01:00:27,878 --> 01:00:29,838 Ta pole ainult mu nuhtlus, 962 01:00:29,838 --> 01:00:31,965 vaid ka mu vaenlane. 963 01:00:31,965 --> 01:00:33,300 Räägi kunagi, aga mida me 964 01:00:33,300 --> 01:00:35,010 - praegu teeme? - Haarake võtmed. 965 01:00:35,010 --> 01:00:37,137 Ma külvan segadust, et välja saaksite. 966 01:00:38,680 --> 01:00:39,890 Tulge siia! 967 01:00:41,225 --> 01:00:43,810 {\an8}ETTEVAATUST 968 01:00:49,566 --> 01:00:51,527 Nägite? See on toakassi stiil! 969 01:01:01,078 --> 01:01:02,120 Ei, ei, ei. 970 01:01:02,120 --> 01:01:04,414 Te ei pääse kuskile. Helistasin varjupaika. 971 01:01:04,414 --> 01:01:07,167 Teie varastamisele tuleb täna lõpp. 972 01:01:07,918 --> 01:01:09,920 Tara ületamise katse. 973 01:01:11,380 --> 01:01:16,343 {\an8}Tara ületamise katse. 974 01:01:16,343 --> 01:01:17,636 Otto. 975 01:01:17,636 --> 01:01:22,182 Tara ületamise katse. 976 01:01:23,141 --> 01:01:26,979 - Juunior, anna andeks. - Andeks? Mille eest? 977 01:01:31,066 --> 01:01:32,067 Vic? 978 01:01:39,992 --> 01:01:41,660 Mida sa teed? 979 01:01:44,329 --> 01:01:46,790 Vic! Ära mine! 980 01:01:46,790 --> 01:01:48,041 Vic! 981 01:01:49,543 --> 01:01:50,836 Palun! 982 01:01:56,049 --> 01:01:58,510 Saatke turvad laadimisalasse. 983 01:02:08,687 --> 01:02:09,855 Otto! 984 01:02:10,564 --> 01:02:12,524 LAKTOOSIFARMI LASTE LOOMAAED 985 01:02:12,524 --> 01:02:15,944 Sa ei taha mu kannatust täna proovile panna. 986 01:02:27,623 --> 01:02:29,041 Võtke ta kinni! 987 01:02:38,467 --> 01:02:39,510 LINNA VARJUPAIK 988 01:03:07,955 --> 01:03:12,793 Tere tulemast tagasi... Victor. 989 01:03:17,130 --> 01:03:18,549 Hei, Jinx. 990 01:03:19,258 --> 01:03:21,802 Miks sa siin oled? Ma tõin autot sulle. 991 01:03:21,802 --> 01:03:24,930 Tõid või? Kohe tõesti? 992 01:03:24,930 --> 01:03:27,891 Jah, muidugi. Nii oli ju kokku lepitud? 993 01:03:31,812 --> 01:03:36,733 - Nõndaks, kas asi on klatt? - Mitte päris. 994 01:03:36,733 --> 01:03:39,403 On jäänud veel need sinu pärast kaotatud 995 01:03:39,403 --> 01:03:40,779 viis aastat. 996 01:03:40,779 --> 01:03:43,574 Mida? Arvasin, et piim korvas selle. 997 01:03:45,993 --> 01:03:49,788 Asi polnud kunagi piimas. Sa pidid seda varastades 998 01:03:49,788 --> 01:03:53,041 vahele jääma ja varjupaika sattuma. 999 01:03:53,041 --> 01:03:54,960 Nagu minuga juhtus. 1000 01:03:55,752 --> 01:03:59,131 Asi on selles, Vic, et ma tahtsin, et sa kannataksid. 1001 01:03:59,131 --> 01:04:05,179 - Nii nagu mina. - Selge pilt. 1002 01:04:06,180 --> 01:04:07,556 Ja oletan, et sa tead, 1003 01:04:07,556 --> 01:04:09,516 kuidas see juhtuma peaks. 1004 01:04:10,017 --> 01:04:13,395 Tegelikult tean tõesti. 1005 01:04:20,485 --> 01:04:22,321 Uskumatu, et ta seda tegi. 1006 01:04:23,071 --> 01:04:28,243 Ta jättis mind sinna plindrisse. Jälle. 1007 01:04:29,453 --> 01:04:30,996 Arvasin, et ta muutus, aga... 1008 01:04:32,122 --> 01:04:33,373 See oli vale. 1009 01:04:34,333 --> 01:04:35,417 Kogu täiega. 1010 01:04:40,506 --> 01:04:42,424 Kuidas ma võisin nii rumal olla? 1011 01:04:47,596 --> 01:04:51,225 Ole nüüd, pisike. Ära põe selle pärast. 1012 01:04:52,100 --> 01:04:55,103 Vic on meile kõigile külma teinud. 1013 01:04:55,103 --> 01:04:57,564 Jah, ta on kõigile kassidele külma teinud. 1014 01:04:59,107 --> 01:05:01,860 Jah, Vici puhul võib arvestada sellega, 1015 01:05:01,860 --> 01:05:04,696 - et temaga ei saa arvestada. - Õige jutt. 1016 01:05:04,696 --> 01:05:06,823 Jah, ma jutustan sulle sellest. 1017 01:05:06,823 --> 01:05:10,327 Lühidalt, me olime kõik varem ühes karjas, 1018 01:05:10,327 --> 01:05:12,788 kuni pidime ta välja viskama. 1019 01:05:13,872 --> 01:05:16,416 Nagu ma ütlesin, temaga ei saanud arvestada. 1020 01:05:16,416 --> 01:05:17,751 Peab paika. 1021 01:05:17,751 --> 01:05:19,586 Ta lahkus keset tööotsa, 1022 01:05:19,586 --> 01:05:21,129 et käia oma last vaatamas. 1023 01:05:21,755 --> 01:05:24,550 Jah, rääkis, et tahab vaadata, kuidas tal läheb. 1024 01:05:24,550 --> 01:05:26,552 Et kas kõik on ikka korras. 1025 01:05:26,552 --> 01:05:29,346 Aga ta ei käinud kunagi päriselt külas. 1026 01:05:29,346 --> 01:05:30,889 Istus ainult oma lapse 1027 01:05:30,889 --> 01:05:33,267 vastasmaja ees suure tamme otsas. 1028 01:05:33,267 --> 01:05:35,811 - Seda ei juhtunud. - Vaatas, kuidas laps sööb 1029 01:05:35,811 --> 01:05:37,229 ja sööb ja sööb... 1030 01:05:37,229 --> 01:05:40,399 - Tõmbas koore sisse sälgu... - ...ja sööb ja sööb. 1031 01:05:40,399 --> 01:05:43,151 - ...iga kord, kui käis. - Jah, muidugi. 1032 01:05:43,151 --> 01:05:46,822 Ta käis igal pühapäeva õhtul, iga ilmaga. 1033 01:05:46,822 --> 01:05:48,365 Ütles, et siis on lapsel... 1034 01:05:48,365 --> 01:05:51,034 Perekondlik õhtusöök. 1035 01:05:56,081 --> 01:05:57,916 Kahju on teile seda öelda, 1036 01:05:58,959 --> 01:06:01,920 aga seda ei juhtunud mitte kunagi. 1037 01:06:01,920 --> 01:06:05,257 Te läksite Vici järjekordse vale õnge, nagu me kõik. 1038 01:06:06,091 --> 01:06:08,051 Sest seda oskab ta kõige paremini. 1039 01:06:13,223 --> 01:06:15,184 Odie? Kuidas sa välja said? 1040 01:06:15,184 --> 01:06:18,812 - Ruttu, muugi mu puur lahti. - Garfield, seal sa oledki! 1041 01:06:18,812 --> 01:06:21,440 Jon! Vii mind siit ära! 1042 01:06:21,440 --> 01:06:23,650 Mida kõike ma olen üle elanud. 1043 01:06:23,650 --> 01:06:25,652 - Te tahate seda ka? - Jah. 1044 01:06:25,652 --> 01:06:26,945 Kindel, et teie oma? 1045 01:06:26,945 --> 01:06:28,405 Tal polnud žetooni. 1046 01:06:28,405 --> 01:06:30,240 {\an8}Tal on žetoon olemas. 1047 01:06:31,033 --> 01:06:34,119 {\an8}Mul on kaelarihm ja žetoon? Kui kaua juba? 1048 01:06:34,119 --> 01:06:36,079 {\an8}Hea küll. Oodake korraks. 1049 01:06:36,079 --> 01:06:38,790 Ei oota! Aitab ootamisest! 1050 01:06:38,790 --> 01:06:42,586 Ootel olnud Jon on surnud. Ka saate aru? 1051 01:06:44,379 --> 01:06:47,508 Just nii. Ma olen tagasi, kullake! 1052 01:06:50,010 --> 01:06:52,346 Ma just rääkisin sinust, eks ole? 1053 01:06:55,807 --> 01:06:56,934 Ma igatsesin sind ka. 1054 01:07:05,901 --> 01:07:07,402 Pooky! 1055 01:07:10,155 --> 01:07:12,658 Mul on sulle palju rääkida. Sa ei usu ealeski. 1056 01:07:13,492 --> 01:07:16,036 Juhtus hulle asju. Magasin kaks korda õues! 1057 01:07:16,036 --> 01:07:17,246 Ma tean. Mina. 1058 01:07:17,829 --> 01:07:19,623 Tõin sulle selle suveniirmärgi. 1059 01:07:20,624 --> 01:07:22,167 Õhtusöök! 1060 01:07:22,167 --> 01:07:23,252 Pärast räägime. 1061 01:07:41,144 --> 01:07:42,521 Ütle, millal aitab. 1062 01:07:42,521 --> 01:07:45,232 Mitte kunagi, Jon. Mata mind juustu sisse. 1063 01:07:47,943 --> 01:07:51,363 Sügavkülmas on veel kaks. Ütle, kui sa neid tahad. 1064 01:07:51,363 --> 01:07:52,614 Vaatan magustoitu. 1065 01:07:53,699 --> 01:07:55,701 Ma palun juba ette vabandust. 1066 01:07:55,701 --> 01:07:58,287 Õgimine, mida te kohe näete, pole ilus. 1067 01:07:58,287 --> 01:07:59,788 Kui teil on väikseid lapsi, 1068 01:07:59,788 --> 01:08:01,832 oleks neil hea toast väljuda. 1069 01:08:15,220 --> 01:08:17,598 Istus oma lapse vastasmaja ees 1070 01:08:17,598 --> 01:08:19,140 suure tamme otsas. 1071 01:08:40,662 --> 01:08:43,332 Ma tean. Me tuleme tagasi. 1072 01:08:44,791 --> 01:08:46,542 Pean enne midagi üle vaatama. 1073 01:09:07,898 --> 01:09:09,483 Tõmbas koore sisse sälgu 1074 01:09:11,318 --> 01:09:12,944 iga kord, kui käis. 1075 01:09:30,127 --> 01:09:31,921 "Tõmbas sälgu." 1076 01:09:34,508 --> 01:09:35,676 Jah, muidugi. 1077 01:10:18,051 --> 01:10:19,094 Ta käiski siin. 1078 01:10:20,220 --> 01:10:21,346 Ta nägi mind sirgumas. 1079 01:10:25,934 --> 01:10:27,144 See kipitab jubedalt. 1080 01:10:27,144 --> 01:10:29,271 Ei tea, miks arvasin, et ei kipita. 1081 01:10:29,271 --> 01:10:30,606 Üks hetk. 1082 01:10:32,566 --> 01:10:33,650 Vic armastab meid! 1083 01:10:33,650 --> 01:10:36,069 Mind muidugi rohkem, aga sind ka! 1084 01:10:36,069 --> 01:10:42,075 Aga mind palju ja rohkem! Pidage. Aga kui ta meid armastab, 1085 01:10:42,075 --> 01:10:45,245 siis miks lasi ta meid meiereis kinni võtta? 1086 01:10:45,245 --> 01:10:47,623 Kui ta äkki tahtiski, 1087 01:10:47,623 --> 01:10:49,082 et meid kinni võetaks! 1088 01:10:49,082 --> 01:10:50,167 - Jah! - Vaata ette! 1089 01:10:50,167 --> 01:10:52,669 Ta teadis, et tal pole Jinxist pääsu. 1090 01:10:52,669 --> 01:10:55,422 {\an8}Aga kui meid kinni võetakse, läheme varjupaika 1091 01:10:55,422 --> 01:10:58,425 {\an8}ja Jon tuleb meile järele! Taipad, Odie? 1092 01:10:58,425 --> 01:11:01,053 - Ta üritas meid päästa! - Luuserid! 1093 01:11:02,721 --> 01:11:04,389 Me peame minu isa päästma. 1094 01:11:05,098 --> 01:11:08,143 Ja siin on sinu lemmikmagustoit, 1095 01:11:08,143 --> 01:11:10,812 Kommi-toa vulkaan! 1096 01:11:12,064 --> 01:11:13,106 Poisid? 1097 01:11:18,195 --> 01:11:19,530 Ei või olla! 1098 01:11:28,038 --> 01:11:30,332 Mis see on? 1099 01:11:34,962 --> 01:11:35,963 TABAGE VIC 1100 01:11:44,930 --> 01:11:46,932 Pool tärni Mamma Leonile? 1101 01:11:48,225 --> 01:11:49,434 Ta on koletis. 1102 01:11:51,979 --> 01:11:53,272 Ta seob Vici kinni, 1103 01:11:53,772 --> 01:11:55,232 paneb ta rongi peale... 1104 01:11:56,066 --> 01:11:58,652 Ta viskab Vici Mile High' sillalt alla! 1105 01:11:58,652 --> 01:12:00,988 Me vajame abi. Kellele helistada? 1106 01:12:05,284 --> 01:12:07,744 Sul on kõrvad vaiku täis. Kas puhastad neid? 1107 01:12:08,745 --> 01:12:11,290 Sul on õigus. Sellega tegeleme hiljem. 1108 01:12:11,874 --> 01:12:14,668 Halloo? Kas keegi kuuleb mind? Halloo? 1109 01:12:18,463 --> 01:12:19,590 Katkesta side. 1110 01:12:19,590 --> 01:12:22,176 - See tõru on ainult hädaolukordadeks. - Otto! 1111 01:12:22,176 --> 01:12:24,469 Otto, palun kuula mind. 1112 01:12:24,595 --> 01:12:26,680 Tahan meie algse kokkuleppe täita, 1113 01:12:26,680 --> 01:12:29,683 aga vajan enne teenet. 1114 01:12:33,812 --> 01:12:36,815 Otto, kas sa kuuled veel, või on see dramaatiline paus? 1115 01:12:39,902 --> 01:12:40,903 Ma kuulan. 1116 01:12:46,533 --> 01:12:51,622 Tead, Vic, sa saad selles ainult iseennast süüdistada. 1117 01:12:53,332 --> 01:12:55,459 Nojah... Kuule... 1118 01:12:55,459 --> 01:12:58,128 Kindlasti saame kuidagiviisi ära leppida. 1119 01:12:58,128 --> 01:13:00,255 Tean, et nuputame midagi välja. 1120 01:13:00,255 --> 01:13:04,009 Lepimegi, nii see läheb. 1121 01:13:17,231 --> 01:13:18,440 Ma lähen rongi peale, 1122 01:13:18,732 --> 01:13:21,527 seon Vici lahti ja hüppame sillale jõudes alla. 1123 01:13:21,652 --> 01:13:23,654 Õigus. Koopaorav ootab sind. 1124 01:13:25,656 --> 01:13:27,032 Palun kinnitust, Koopaorav. 1125 01:13:29,034 --> 01:13:31,245 Kui sa ei hüppa kohe, kui sillale jõuate, 1126 01:13:31,245 --> 01:13:32,371 ei taba sa võrku. 1127 01:13:33,330 --> 01:13:35,582 Selge. Rong läheneb. 1128 01:13:35,582 --> 01:13:37,751 Kas sa ei tahaks köit üle oksa visata 1129 01:13:37,751 --> 01:13:39,795 ja ennast rongi peale õõtsutada? 1130 01:13:39,795 --> 01:13:40,879 Vahid palju telekat. 1131 01:13:40,879 --> 01:13:42,047 Kunagi pole vaadanud. 1132 01:13:42,381 --> 01:13:44,383 See on sinu köieideest palju etem. 1133 01:13:44,383 --> 01:13:45,968 Etem kui usaldusväärne köis? 1134 01:13:45,968 --> 01:13:48,262 Ma tunnen teadust ja tean, mida teen. 1135 01:13:48,262 --> 01:13:50,681 Ja usud, et saad kurikaeltest üksi jagu? 1136 01:13:50,681 --> 01:13:53,559 Jah, mul on plaan. Odie? 1137 01:13:54,101 --> 01:13:55,102 Esita tellimus. 1138 01:13:56,854 --> 01:13:58,021 1 TUND - 30 MINUTIT KOHE 1139 01:13:58,021 --> 01:14:01,859 Ole valmis mind liikuva rongi poole paiskama. 1140 01:14:07,614 --> 01:14:08,782 Ole valmis. 1141 01:14:10,701 --> 01:14:12,578 Kui ma tagasi ei tule... 1142 01:14:13,203 --> 01:14:15,289 jutusta minu lugu. Nüüd! 1143 01:14:17,291 --> 01:14:19,084 Korjus! Sa oled liiga kõrgel! 1144 01:14:19,418 --> 01:14:22,379 Ei, nii seda tehaksegi! See on rikošettlähenemine! 1145 01:14:25,340 --> 01:14:27,426 MILE HIGH SILD 8 KM 1146 01:14:27,426 --> 01:14:28,802 Enam ei lähe kaua. 1147 01:14:28,927 --> 01:14:32,723 Ma olen nii põnevil selle pärast, mis nüüd juhtub. 1148 01:14:35,142 --> 01:14:37,561 Paps! Ma tulin sind päästma! 1149 01:14:37,561 --> 01:14:38,645 Ei, Juunior! 1150 01:14:38,645 --> 01:14:40,063 - Mine ära! - Seon sind lahti. 1151 01:14:40,063 --> 01:14:41,231 - Hüppame maha! - Ei! 1152 01:14:41,231 --> 01:14:43,025 - Jäta mind siia! - Ma ei tulnud, 1153 01:14:43,025 --> 01:14:44,818 et ümber pöörata. Seon sind lahti! 1154 01:14:44,818 --> 01:14:46,945 Sa rikud kõik ära! 1155 01:14:48,113 --> 01:14:49,114 Ruttu, siia! 1156 01:14:58,832 --> 01:15:00,959 Ajukääbik! Võta nad kinni! 1157 01:15:29,196 --> 01:15:30,572 MILE HIGH SILD 5 KM 1158 01:15:31,490 --> 01:15:32,491 Sild läheneb! 1159 01:15:32,491 --> 01:15:33,992 Peame päravagunisse minema! 1160 01:15:33,992 --> 01:15:35,994 - Miks? - Järgne mulle! 1161 01:15:46,004 --> 01:15:47,422 Kuule, kiisumiisu! 1162 01:15:47,422 --> 01:15:50,509 Kas sa lootsid meist üksi jagu saada? 1163 01:15:50,509 --> 01:15:53,887 Ei, ma tellisin... toitu. 1164 01:16:42,019 --> 01:16:46,148 Ma mõistsin salati eesmärki alles praegusel hetkel. 1165 01:16:51,069 --> 01:16:52,738 MILE HIGH SILD 1,5 KM 1166 01:16:53,655 --> 01:16:55,657 Mine! Kohe! 1167 01:16:55,657 --> 01:16:56,867 Järele talle! 1168 01:17:18,555 --> 01:17:21,683 Jah, kui kahtlusi tekkis, siis ma teen ise oma trikke. 1169 01:17:21,683 --> 01:17:22,768 Mina... 1170 01:17:23,894 --> 01:17:25,103 ja Tom Cruise. 1171 01:17:28,815 --> 01:17:30,484 Juunior! 1172 01:17:36,907 --> 01:17:37,908 Peatage ta! 1173 01:17:42,996 --> 01:17:44,915 Mamma Leoni TŠILLIKASTE 1174 01:17:58,428 --> 01:17:59,763 Vaat see on hämmastav! 1175 01:17:59,763 --> 01:18:01,139 Ma ei tunne oma keelt. 1176 01:18:01,139 --> 01:18:02,224 Korjus! 1177 01:18:02,224 --> 01:18:04,142 Oled päravagunis ja valmis hüppama? 1178 01:18:26,874 --> 01:18:28,250 Paps! 1179 01:18:28,250 --> 01:18:30,252 Hüppa, Juunior! Püüan sind kinni! 1180 01:18:46,476 --> 01:18:47,477 SILD OTSE EES 1181 01:18:55,986 --> 01:18:57,404 Mida me nüüd teeme? 1182 01:18:57,404 --> 01:18:58,655 Teeme seda! 1183 01:19:02,701 --> 01:19:03,702 Nägemist kõigile. 1184 01:19:08,790 --> 01:19:11,293 Võrk on liiga pingul! 1185 01:19:11,293 --> 01:19:12,794 Korjus, võrk on liiga pingul! 1186 01:19:12,794 --> 01:19:13,879 Kuulsin! 1187 01:19:20,802 --> 01:19:22,888 Tere jälle, tere tulemast tagasi! 1188 01:19:23,222 --> 01:19:24,806 Kuhu me jäimegi? 1189 01:19:34,233 --> 01:19:36,193 - Ei, ärge neid veel visake! - Ei! 1190 01:19:37,194 --> 01:19:41,740 Ma tahan täiuslikku kohta, et nad suurima pläraka jätaksid. 1191 01:19:42,324 --> 01:19:44,618 Kuule! Juunior! 1192 01:19:44,743 --> 01:19:46,912 Olge valmis! Kohe varsti! 1193 01:19:48,038 --> 01:19:50,123 Vabandust, et päästmine ebaõnnestus. 1194 01:19:50,249 --> 01:19:53,252 Ei, sa andsid mulle uue võimaluse. 1195 01:19:53,836 --> 01:19:55,420 Muu ei lähe korda. 1196 01:19:59,550 --> 01:20:02,219 Nüüd! Visake nad nüüd alla! 1197 01:20:03,929 --> 01:20:05,472 Mida te ootate? 1198 01:20:08,350 --> 01:20:12,563 Nende armastus tähendab, et praeguse olukorra kiuste 1199 01:20:12,563 --> 01:20:14,356 leidsid nad rahu. 1200 01:20:14,356 --> 01:20:17,568 - Sest nad on koos. - Ja siis? 1201 01:20:17,568 --> 01:20:20,153 Kui kättemaksu eesmärk oli neile haiget teha, 1202 01:20:20,153 --> 01:20:22,447 saavutas see vastupidist. 1203 01:20:22,573 --> 01:20:24,283 See on iroonia musternäidis! 1204 01:20:24,283 --> 01:20:27,953 Ja sinu plaan ei sobi enam meile. 1205 01:20:28,662 --> 01:20:33,375 Te olete sama nõrgad nagu siis, kui teid varjupaigas niutsumast leidsin. 1206 01:20:34,168 --> 01:20:35,711 Keegi ei võta meid endale. 1207 01:20:35,711 --> 01:20:37,796 Mu voldid kasvasid välja. 1208 01:20:37,796 --> 01:20:40,215 Ma varjan nende taga oma suhtlusraskusi. 1209 01:20:40,215 --> 01:20:41,675 Palun armastage mind, 1210 01:20:41,800 --> 01:20:43,677 kuigi ma ei püsi pudeliski paigal 1211 01:20:43,677 --> 01:20:46,013 ja keskendumisvõime on nagu kuldkalal! 1212 01:20:46,513 --> 01:20:49,433 Me tegime kõike, mida sa meist tahtsid. 1213 01:20:49,433 --> 01:20:53,437 Ma rääkisin isegi selle totra aktsendiga, et sul kodusem tunne oleks. 1214 01:20:53,437 --> 01:20:54,730 Aga enam mitte! 1215 01:20:54,730 --> 01:20:56,982 Ma olen uhke, et olen New Yorgist! 1216 01:20:57,107 --> 01:20:59,318 Ma armastan ennast just sellisena. 1217 01:20:59,318 --> 01:21:02,196 Ja ma olen suur vapper poiss, kullake! 1218 01:21:02,321 --> 01:21:05,490 Ja mina olen keskendumisvõimet harjutanud. 1219 01:21:05,616 --> 01:21:06,783 Kas see on õhupall? 1220 01:21:07,826 --> 01:21:08,994 Teie kaks 1221 01:21:09,411 --> 01:21:10,412 olete... 1222 01:21:10,829 --> 01:21:12,122 Kasutud! 1223 01:21:51,662 --> 01:21:55,374 Lubage öelda, nagu üks trulla teisele, 1224 01:21:55,374 --> 01:21:57,042 et teil on kaunis keha, härra. 1225 01:21:58,752 --> 01:21:59,878 Heldeke! 1226 01:22:03,757 --> 01:22:06,760 Köis. Mitmekesine. Usaldusväärne. 1227 01:22:06,885 --> 01:22:09,888 Sinu rütm jooksutab mul ikka juhtme kokku, aga aitäh. 1228 01:22:22,192 --> 01:22:23,193 Ihhii! 1229 01:22:25,195 --> 01:22:28,198 Viskasid mind rongist välja? Seda ei osanud ma oodata. 1230 01:22:28,198 --> 01:22:31,910 Metsikult elades tuleb pidevalt kaela väänutada. 1231 01:22:31,910 --> 01:22:33,495 Just. 1232 01:22:34,204 --> 01:22:37,291 See on õuekassi põhireegel. 1233 01:22:37,416 --> 01:22:39,501 See oli linnukakaga koos. 1234 01:22:40,002 --> 01:22:42,087 Kas kõik on kombes, Korjus? 1235 01:22:43,714 --> 01:22:44,798 Mitte päris. 1236 01:22:44,798 --> 01:22:47,634 Veel viimane asi tuleb joonde ajada. 1237 01:22:47,926 --> 01:22:48,927 Lõige... 1238 01:22:50,220 --> 01:22:56,518 EXT. SILD - LINNASERVAS 1239 01:22:56,518 --> 01:22:59,354 Oli pime ja udune öö. 1240 01:22:59,354 --> 01:23:04,067 Õhk oli rõske ja raskem kui murtud süda. 1241 01:23:04,067 --> 01:23:06,153 Kui sellisel ööl kassi visata, 1242 01:23:06,153 --> 01:23:08,530 tabad mõnda kahtlast tegelast, 1243 01:23:08,530 --> 01:23:11,658 kes linnas kahtlasi asju ajab. 1244 01:23:15,037 --> 01:23:17,831 Aga sel ööl oli oodata midagi erinevat. 1245 01:23:17,956 --> 01:23:20,459 Õiglust hakati jalule seadma. 1246 01:23:20,459 --> 01:23:25,047 Väikeste kättemaksunootidega. 1247 01:23:25,047 --> 01:23:27,758 Kas see ongi... see pakk? 1248 01:23:28,258 --> 01:23:29,259 Jah. 1249 01:23:29,843 --> 01:23:31,136 Siis on kaup koos. 1250 01:23:36,266 --> 01:23:39,144 - Keegi ei tule teda otsima? - Ei. 1251 01:23:39,269 --> 01:23:40,479 Ma tegin, mida tahtsid. 1252 01:23:40,479 --> 01:23:42,147 Põletasin ta paberid ära. 1253 01:23:42,272 --> 01:23:44,608 Siis ribastasin need ja põletasin neid veel. 1254 01:23:44,608 --> 01:23:47,361 Teda pole nagu olemas olnudki. 1255 01:23:47,778 --> 01:23:50,781 Peale selle, et ta nägu on miljonitel piimatoodetel. 1256 01:24:10,467 --> 01:24:11,468 Seda... 1257 01:24:11,468 --> 01:24:12,803 ei juhtunud. 1258 01:24:13,303 --> 01:24:14,304 Nõus. 1259 01:24:17,891 --> 01:24:19,393 Ära lõrise, kassituust. 1260 01:24:19,393 --> 01:24:21,019 Piimaauto rööv oli sinu plaan. 1261 01:24:21,019 --> 01:24:24,147 Tahtsid seda varjata süütuid kasse rongist välja visates. 1262 01:24:24,147 --> 01:24:26,191 Poisid rääkisid mulle kõik ära. 1263 01:24:42,624 --> 01:24:43,709 Otto! 1264 01:24:50,048 --> 01:24:51,758 Sa oled minu päev. 1265 01:24:52,342 --> 01:24:54,553 Sina oled minu öö. 1266 01:25:33,467 --> 01:25:35,385 Olemegi päral. 1267 01:25:36,053 --> 01:25:38,096 Jah, sa oled kodus. 1268 01:25:41,099 --> 01:25:43,268 - Anna andeks. - Ma tahan vabandada. 1269 01:25:44,186 --> 01:25:45,771 Miks sina vabandad? 1270 01:25:49,191 --> 01:25:50,567 Et sind valesti mõistsin. 1271 01:25:52,611 --> 01:25:54,988 Noh, aitäh. 1272 01:25:55,697 --> 01:25:57,699 Ma tahtsin sinult vabandust paluda... 1273 01:25:57,991 --> 01:26:00,994 Kõige halva eest viimasel kolmel päeval? 1274 01:26:00,994 --> 01:26:05,332 Sa tegid ka ise nii mõnegi halva otsuse, aga... 1275 01:26:07,292 --> 01:26:09,795 Anna andeks, et sind oma maailma tirisin. 1276 01:26:10,337 --> 01:26:12,422 Sinu koht on siin. 1277 01:26:12,714 --> 01:26:14,508 Siin Joni ja... 1278 01:26:14,508 --> 01:26:16,510 Mis su nimi oligi? Õuduk? 1279 01:26:21,348 --> 01:26:24,518 - Nii et... ma peaksin minema. - Jah. 1280 01:26:24,643 --> 01:26:27,938 - Kui sa ei taha just sisse tulla? - Ei, see ei viiks kuskile. 1281 01:26:27,938 --> 01:26:30,816 - Ma olen õuekass. - Jah, klaar. 1282 01:26:30,941 --> 01:26:33,443 - Ei, ma arvasin... - Ei, arusaadav. 1283 01:26:33,443 --> 01:26:34,653 Aga tead mis? 1284 01:26:34,653 --> 01:26:38,031 Mul on teisel pool linna üks üritus, kuhu minema pean. 1285 01:26:38,031 --> 01:26:39,867 Minul on ka väga kiire. 1286 01:26:41,618 --> 01:26:42,661 Eks näeme kunagi? 1287 01:26:43,328 --> 01:26:44,371 Sa tead, kus olen. 1288 01:26:44,371 --> 01:26:45,622 Köögis. 1289 01:26:50,252 --> 01:26:51,545 Ole tugev. 1290 01:26:53,172 --> 01:26:56,175 Ja ära unusta: "Hoia käbist eemale." 1291 01:27:00,637 --> 01:27:03,390 Mis on? Sa kuulsid teda. Nii ongi parem. 1292 01:27:10,063 --> 01:27:12,482 Te olete tagasi? Mis toimub? Kõik hästi? 1293 01:27:12,482 --> 01:27:13,775 Ma olin nii mures! 1294 01:27:13,775 --> 01:27:15,402 Tahtsin uksele lukke lisada, 1295 01:27:15,402 --> 01:27:17,487 et teid toas hoida, aga siis mõtlesin: 1296 01:27:17,487 --> 01:27:21,074 "Äkki nad tahavadki õues elada?" Kas tahate vabadust? 1297 01:27:22,367 --> 01:27:24,077 Ma tundsin teist väga puudust. 1298 01:27:24,077 --> 01:27:26,997 Nii tore, et terve pere on jälle koos. 1299 01:27:26,997 --> 01:27:29,499 Te ei kujuta mu viimaseid päevi ette. 1300 01:27:29,499 --> 01:27:31,793 Kõned, ooteajad, pisarad. Veel pisaraid. 1301 01:27:32,085 --> 01:27:33,712 Ära aja, ma palusin tal jääda. 1302 01:27:34,588 --> 01:27:35,797 Ta ise tahtis minna! 1303 01:27:35,797 --> 01:27:37,591 Kuulsid, et tal on... 1304 01:27:37,716 --> 01:27:38,717 No ma... 1305 01:27:39,885 --> 01:27:41,386 - Pere on... - Tulen kohe tagasi! 1306 01:27:41,512 --> 01:27:43,514 Oota! Mida? 1307 01:27:44,515 --> 01:27:46,517 Kas mingid sõnad ärritavad teda? 1308 01:28:19,132 --> 01:28:22,719 Kas tuled siis tuppa või peame toitu sulle üles tassima? 1309 01:28:27,975 --> 01:28:29,434 Ma tulen sinu juurde. 1310 01:28:29,560 --> 01:28:31,770 Pean siin enne midagi lõpetama. 1311 01:28:46,994 --> 01:28:50,873 Need sälgud näitavad, kui väga sa mind armastad. 1312 01:28:51,248 --> 01:28:53,208 Seda arvad või? 1313 01:28:53,208 --> 01:28:54,376 Jah. 1314 01:28:54,376 --> 01:28:58,088 Ei, ma loendasin ainult, mitu lasanjet sa söönud oled. 1315 01:29:03,385 --> 01:29:05,095 Mu meediumiks on gastronoomia. 1316 01:29:05,095 --> 01:29:08,473 Mu värvideks on maitsed. 1317 01:29:08,599 --> 01:29:09,975 {\an8}MJÄUKOKK 1318 01:29:10,100 --> 01:29:12,269 Mu paletiks on meeletu maitsemeel. 1319 01:29:20,527 --> 01:29:22,196 Õhtusöök on serveeritud! 1320 01:29:27,284 --> 01:29:29,912 Ma ei teadnud, et oskad süüa teha, pojake. 1321 01:29:29,912 --> 01:29:32,414 Jah, pasta on mu värvideks ja... 1322 01:29:32,414 --> 01:29:35,334 taldrik on mu... lõuendiks. 1323 01:29:36,627 --> 01:29:37,836 Vaat kuhu see kadus. 1324 01:29:46,720 --> 01:29:47,804 Olen hullemat saanud. 1325 01:29:54,311 --> 01:29:55,854 Aitäh, Garfield. 1326 01:29:59,942 --> 01:30:02,152 Kas ta hakkab siin tihti söömas käima? 1327 01:30:02,444 --> 01:30:04,863 Jah, ta on pereliige. 1328 01:30:09,952 --> 01:30:13,872 Mida? Miks sain ma kulleriarve 6000 droonisaadetisega? 1329 01:30:18,669 --> 01:30:19,878 {\an8}Millal saata? 1330 01:30:19,878 --> 01:30:21,672 {\an8}Homme - Täna - Kohe Esita tellimus 1331 01:31:04,715 --> 01:31:07,801 PALJU ÕNNE SÜNNIPÄEVAKS, GARFIELD 1332 01:31:07,801 --> 01:31:09,595 LASANJE 1333 01:31:39,750 --> 01:31:41,543 LÕPP 1334 01:37:22,384 --> 01:37:26,805 Just sellise plaani tegin ma 1335 01:37:26,805 --> 01:37:29,474 Kuigi kohtuda on nii põnev 1336 01:37:29,600 --> 01:37:33,812 Ma olen Inglise stiilis võrgutaja 1337 01:37:33,812 --> 01:37:36,398 Unistasin kassivõistlusest 1338 01:37:36,398 --> 01:37:38,108 Kuni ühel õhtul tänaval 1339 01:37:38,108 --> 01:37:39,902 Mul avanes võimalus 1340 01:37:39,902 --> 01:37:41,445 Mjäu nii diskreetne 1341 01:37:41,445 --> 01:37:44,489 Maailm oli meil nööri otsas 1342 01:37:45,032 --> 01:37:49,620 Kuni ta lasi jalga Mind tühjade kätega jättis 1343 01:37:52,706 --> 01:37:54,249 Ma olen tagasi 1344 01:37:54,249 --> 01:37:56,418 Ja ringi luusin mööda maid 1345 01:37:56,418 --> 01:37:59,546 Nii magusalt maitseks kättemaks vaid 1346 01:37:59,546 --> 01:38:00,631 OLEN TAGASI PST 1347 01:38:00,631 --> 01:38:01,715 - Olen tagasi - Tagasi 1348 01:38:01,715 --> 01:38:03,425 On aeg sõtta minna 1349 01:38:03,425 --> 01:38:07,262 Vaadake, kuidas kriibin Kuulake mu möiret 1350 01:38:07,262 --> 01:38:08,972 Ringi luusib see kass 1351 01:38:08,972 --> 01:38:10,724 Tema mjäu pole plass 1352 01:38:10,724 --> 01:38:12,351 Ta on tänavate kuninganna 1353 01:38:12,351 --> 01:38:15,020 Tema nimi on Jinx 1354 01:38:15,145 --> 01:38:16,438 See olen mina 1355 01:38:16,438 --> 01:38:19,358 Olen tagasi 1356 01:38:20,234 --> 01:38:23,529 Uskumatu, et ta reetis mind 1357 01:38:24,071 --> 01:38:26,949 See oli tõesti nõnda õel 1358 01:38:27,533 --> 01:38:29,493 Me olime sõbrad juba eos 1359 01:38:29,493 --> 01:38:31,745 Tõeline kunstiteos 1360 01:38:31,745 --> 01:38:35,999 Suurimad vargakassid 1361 01:38:35,999 --> 01:38:37,668 See plaan oli tema poolt 1362 01:38:37,668 --> 01:38:39,878 Kuidas varastada koort 1363 01:38:39,878 --> 01:38:43,590 Aga kätte saadi vaid mind 1364 01:38:43,590 --> 01:38:45,467 Olin luku taga puuri sees 1365 01:38:45,467 --> 01:38:47,761 Mu süda raevust kees 1366 01:38:47,886 --> 01:38:50,764 Ja kriiskama õppisin nagu maniakk 1367 01:38:54,059 --> 01:38:55,060 Jou! 1368 01:38:55,060 --> 01:38:56,603 Kutsu-lutsu-lutsu-K 1369 01:38:56,603 --> 01:38:58,480 Minu poolt on raju-raju-rütm 1370 01:38:58,480 --> 01:39:00,816 - Ära... - Ei, ole kuss. 1371 01:39:00,816 --> 01:39:02,317 Kui te ehk ei märganud... 1372 01:39:02,317 --> 01:39:05,988 Ma olen tagasi ja luusin mööda maid 1373 01:39:05,988 --> 01:39:09,074 Nii magusalt maitseks kättemaks vaid 1374 01:39:09,199 --> 01:39:10,784 - Ma olen tagasi - Ta on tagasi 1375 01:39:10,909 --> 01:39:13,036 On aeg sõtta minna 1376 01:39:13,036 --> 01:39:16,915 Vaadake, kuidas kriibin Kuulake mu möiret 1377 01:39:16,915 --> 01:39:18,625 Ringi luusib see kass 1378 01:39:18,625 --> 01:39:20,419 Tema mjäu pole plass 1379 01:39:20,419 --> 01:39:21,920 Ta on tänavate kuninganna 1380 01:39:21,920 --> 01:39:24,631 - Minu nimi on Jinx - Tema nimi on Jinx 1381 01:39:24,631 --> 01:39:26,091 See olen mina 1382 01:39:26,508 --> 01:39:28,927 - Olen tagasi - Ta on tagasi 1383 01:39:28,927 --> 01:39:30,596 Ringi luusib see kass 1384 01:39:30,721 --> 01:39:32,222 Ta on tagasi 1385 01:39:32,222 --> 01:39:34,057 Mjäu pole plass 1386 01:39:34,057 --> 01:39:35,142 Ta on tagasi 1387 01:39:35,809 --> 01:39:38,353 Tema nimi on Jinx 1388 01:39:38,353 --> 01:39:39,646 See olen mina 1389 01:39:40,022 --> 01:39:45,611 Olen tagasi! 1390 01:39:46,153 --> 01:39:47,613 Olen tagasi 1391 01:40:20,646 --> 01:40:22,648 Subtiitrid tõlkinud: Janno Buschmann 1392 01:40:45,504 --> 01:40:49,174 MIKS TE IKKA VEEL SIIN PASSITE? 1393 01:40:49,299 --> 01:40:53,512 OH! MA TEAN! 1394 01:40:53,512 --> 01:40:57,099 TE OOTATE JÄRGE!